﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:03,320
(جلال)، لم تفعل هذا من قبل

2
00:00:03,680 --> 00:00:06,960
أن تمنح مكانة الملكة المميزة
لفتاة غريبة

3
00:00:07,240 --> 00:00:10,760
وأن تبعث برسالة لزوجتك
كي تغادر الحفل؟

4
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
هذه ليس من علاقة الاحترام
بين الزوجة والزوجة

5
00:00:14,320 --> 00:00:16,080
ولا من سلوكيات البلاط الملكي

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,520
أمي، لمَ تشعرين أنني فعلت
هذا دون سبب؟

7
00:00:20,640 --> 00:00:22,720
هناك سبب خاص وراء فعل هذا

8
00:00:23,080 --> 00:00:26,560
وبصفتي الإمبراطور، لا أعتقد أنه علي
أن أوضح لك كل قرار أتخذه

9
00:00:26,960 --> 00:00:28,240
لكن ما السبب؟

10
00:00:28,480 --> 00:00:32,120
أمي، هذا بين الزوج والزوجة
وأريد أن يظل بينهما فقط

11
00:00:32,200 --> 00:00:35,480
أؤيدك أن مسائل الزوج والزوجة
يجب أن تظل بينهما

12
00:00:35,960 --> 00:00:39,680
لم يكن من الصواب إظهار
الخلاف بينكما في البلاط الملكي

13
00:00:40,280 --> 00:00:41,920
ثمة آداب للبلاط الملكي

14
00:00:42,520 --> 00:00:44,680
لم يكن من الصائب التقليل
من احترام الملكة (جودا)

15
00:00:44,800 --> 00:00:47,080
من أجل امرأة جديدة في القصر

16
00:00:47,560 --> 00:00:51,040
أهناك سوء تفاهم بينكما؟

17
00:00:51,360 --> 00:00:53,280
أمي، لا أستطيع أن أخبرك بما حدث

18
00:00:53,360 --> 00:00:56,080
لكن أود أن أقول هذه المرة
لم يكن ذلك خطئي

19
00:00:56,680 --> 00:00:59,680
اسمعي، أنت أردت سماع (رامتانو)
مرة أخرى وتحققت رغبتك

20
00:01:00,200 --> 00:01:01,760
لقد تأخر الوقت الآن
هلا ذهبت لتنامي

21
00:01:03,760 --> 00:01:05,080
يا إلهي!

22
00:01:05,960 --> 00:01:07,800
لماذا يحدث هذا ثانية؟

23
00:01:08,280 --> 00:01:11,800
ازدادت المسافة بين هذين الاثنين
فجأة قبل أن يقتربا من بعضهما

24
00:01:23,640 --> 00:01:24,920
السلام عليكم، ملكة (رقية)!

25
00:01:25,920 --> 00:01:27,240
وعليكم السلام

26
00:01:27,600 --> 00:01:28,880
- اجلسي من فضلك
- شكراً

27
00:01:32,080 --> 00:01:35,080
كيف وجدت هذه الأمسية؟
وهذا الحفل، ملكة (رقية)؟

28
00:01:35,640 --> 00:01:37,960
حصلت على فرصة
لسماع (رامتانو) مرة أخرى

29
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
شعرت بالسعادة حقاً
صوته فاتن

30
00:01:41,360 --> 00:01:43,840
لم أكن أتحدث عن فتنة الصوت

31
00:01:44,680 --> 00:01:46,920
أنا أتحدث عن جمال (بينازير)

32
00:01:47,200 --> 00:01:51,680
جمال (بينازير)
جعل حتى جلالته عاجزاً

33
00:01:52,920 --> 00:01:58,160
حتى أنه منح مكان (جودا)
لـ(بينازير)

34
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
يا إلهي!

35
00:02:00,520 --> 00:02:02,640
أصبح وجه الملكة (جودا) شاحباً

36
00:02:03,160 --> 00:02:06,480
- وحين قال جلالته ذلك للملكة (جودا)
- كفى

37
00:02:07,960 --> 00:02:09,440
لا أريد سماع كلمة أخرى

38
00:02:09,760 --> 00:02:12,120
الجميع شاهد ما حدث في الحفل

39
00:02:12,680 --> 00:02:14,640
وأنا أعرف (جلال) منذ الطفولة

40
00:02:15,040 --> 00:02:18,640
لا يوجد شيء في هذا العالم
يمكنه أن يثير جنون (جلال)

41
00:02:19,240 --> 00:02:20,360
أو يجعله يقع في الحب

42
00:02:20,600 --> 00:02:22,160
ولو تعلق الأمر بالجمال

43
00:02:23,880 --> 00:02:25,600
فهي لعبة بالنسبة لـ(جلال)

44
00:02:26,440 --> 00:02:28,560
فهو يلعب حتى يشاء
ومن ثم...

45
00:02:30,440 --> 00:02:31,720
أنت تعرفينه جيداً

46
00:02:32,000 --> 00:02:36,080
أعلم أنك تعرفين (جلال)
منذ الطفولة

47
00:02:36,200 --> 00:02:41,360
أنت تعرفينه جيداً، لكن يؤسفني
أن أقول أنك لا تملكين خبرتي

48
00:02:41,440 --> 00:02:45,600
ومن خبرتي، أقول أن لدى
الرجل بعض العادات

49
00:02:46,240 --> 00:02:50,400
بعض الأشياء...بعض العادات
تنطبق على كل رجل

50
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
بما في ذلك (جلال)

51
00:02:52,080 --> 00:02:56,280
أتقصدين أن (جلال)
سيبتعد عني الآن؟

52
00:02:56,400 --> 00:02:58,680
ملكة (رقية)، مرة أخرى
أسأت فهمي

53
00:02:59,280 --> 00:03:04,080
أريد فقط أن أخبرك
أن سحر الملكة (جودا)

54
00:03:05,640 --> 00:03:06,960
سيزول عن (جلال) تدريجياً

55
00:03:07,680 --> 00:03:11,800
لإبعاد الملكة (جودا) عن (جلال)
ليس لدينا بيدق أفضل من (بينازير)

56
00:03:12,560 --> 00:03:14,000
خلال ذلك الحفل

57
00:03:15,960 --> 00:03:21,120
اليوم بسبب (بينازير) قام (جلال)
بإرسال الملكة (جودا) خارج الحفل

58
00:03:21,960 --> 00:03:26,560
في المستقبل، بسبب (بينازير)
ستحرم الملكة (جودا) من رفقة (جلال)

59
00:03:27,280 --> 00:03:28,480
هذه هي وجهة نظرك

60
00:03:28,760 --> 00:03:33,760
لأني شخصياً، لست في خطر لا من
الملكة (جودا)، ولا من (بينازير)

61
00:03:34,840 --> 00:03:38,440
لأن مكانتي في أمان

62
00:03:39,400 --> 00:03:41,920
لكن نعم، أنا سعيدة لأجل (جلال)

63
00:03:42,680 --> 00:03:45,480
لقد حظي بدمية جديدة
ليلعب بها

64
00:03:46,680 --> 00:03:48,280
الآن، حان وقت الاسترخاء ...

65
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
يمكنك المغادرة

66
00:03:53,400 --> 00:03:59,360
ملكة (رقية)، إذا بالغت في الثقة
بشأن أمان مكانتك فلا بأس إذاً

67
00:03:59,960 --> 00:04:04,200
لكن قريباً، ستحل (بينازير)
محل الملكة (جودا)

68
00:04:06,120 --> 00:04:09,080
جمالها لديه السلطة

69
00:04:10,840 --> 00:04:14,120
عليك أنت أيضاً التفكير في هذا
في وقت الاسترخاء

70
00:04:16,080 --> 00:04:17,320
وداعاً!

71
00:04:29,120 --> 00:04:30,680
أخبريني شيئاً واحداً، (ذاكرة)

72
00:04:32,360 --> 00:04:34,440
جعلني أجلس بجانبه في الحفل

73
00:04:35,520 --> 00:04:37,000
واعتبرني مميزة

74
00:04:37,680 --> 00:04:39,800
كما أنه أهداني شيئاً جميلاً

75
00:04:40,880 --> 00:04:43,120
ولم يعترض أحد

76
00:04:43,960 --> 00:04:45,800
سوى الملكة (جودا)

77
00:04:46,120 --> 00:04:49,600
وماذا في ذلك؟
فهي زوجة جلالته

78
00:04:49,840 --> 00:04:52,760
لكن هذا يحدث لي للمرة الأولى

79
00:04:53,320 --> 00:04:58,120
لم يكن جلالته ينظر إلي
بل إلى الملكة (جودا)

80
00:04:59,840 --> 00:05:01,720
وهذا ما يضايقني

81
00:05:02,160 --> 00:05:07,920
رغم أنها ملكة لكنها جذبت
انتباه رجل حتى بوجودي

82
00:05:08,320 --> 00:05:12,240
إذاً، هل لديك أية شكوى
على الملكة (جودا)؟

83
00:05:12,720 --> 00:05:15,360
لا، بل علي

84
00:05:16,480 --> 00:05:20,680
لأول مرة لم أستطع
ترك سحري على رجل

85
00:05:22,240 --> 00:05:27,720
كنت أثير جنون الناس بنظرة
واحدة مني

86
00:05:29,040 --> 00:05:31,520
اليوم أنا أتوق لينظر أحدهم إلي

87
00:05:34,960 --> 00:05:36,040
يا له من رجل

88
00:05:37,480 --> 00:05:38,880
عيون عميقة

89
00:05:39,560 --> 00:05:40,480
تفكير عميق

90
00:05:41,560 --> 00:05:42,560
لديه بعد نظر

91
00:05:42,680 --> 00:05:46,520
آمل أنك لن تتعمقي كثيراً

92
00:05:47,000 --> 00:05:51,480
آمل أنك لم تقعي في حب جلالته

93
00:05:51,760 --> 00:05:55,520
الحب لا يمكنه
أن يلقي تعويذة عليّ

94
00:05:57,000 --> 00:06:01,880
لكن بعد الجلوس
مع الإمبراطور شعرت

95
00:06:02,520 --> 00:06:06,200
أنه من الرائع
أن أكون شخصاً مميزاً جداً

96
00:06:06,440 --> 00:06:09,200
أنت تملكين بعد نظر

97
00:06:10,120 --> 00:06:13,960
الطريق من خادمة إلى ملكة

98
00:06:14,240 --> 00:06:18,200
طويل وخطير جداً

99
00:06:19,440 --> 00:06:25,040
خاصة حين يتعلق الأمر
بالإمبراطور (جلال الدين محمد)

100
00:06:36,960 --> 00:06:42,360
"تحيا الآلهة (أمباي)، المنقذة!

101
00:06:42,480 --> 00:06:49,240
"تحيا الآلهة (أمباي)، المخلّصة"

102
00:06:49,480 --> 00:06:51,520
إنها زوجة صاحب الجلالة، صحيح؟

103
00:06:51,800 --> 00:06:55,200
نعم، أيها المعلم، إنها الملكة
من عائلة (عامر) الملكية

104
00:07:12,600 --> 00:07:17,920
"تحيا الآلهة (أمباي)، المخلّصة

105
00:07:18,000 --> 00:07:23,160
تحيا الآلهة (أمباي)، المخلّصة

106
00:07:23,240 --> 00:07:27,080
تحيا...

107
00:07:27,360 --> 00:07:31,240
الآلهة (أمباي)

108
00:07:31,720 --> 00:07:35,560
المخلّصة"

109
00:07:41,160 --> 00:07:42,080
مرحباً

110
00:07:42,360 --> 00:07:46,440
أنا ممتنة حقاً
لأنك شاركتني عبادة اليوم

111
00:07:46,800 --> 00:07:48,840
وأنت كنت تغنين بشكل جميل

112
00:07:49,320 --> 00:07:52,240
أنت فقط تحتاجين
القليل من التدريب

113
00:07:53,360 --> 00:07:56,000
أعتقد أنك تدربت على الموسيقى
بشكل جيد

114
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
نعم

115
00:07:57,440 --> 00:08:01,280
مدرس الموسيقى...(موهابال)

116
00:08:01,920 --> 00:08:03,920
عظيم، رائع!

117
00:08:05,080 --> 00:08:07,880
لقد تعلمت الموسيقى من المعلم الكبير

118
00:08:08,240 --> 00:08:10,440
لا بد أنك تملكين موهبة موسيقية

119
00:08:10,760 --> 00:08:11,960
لا تتوقفي عن ممارستها

120
00:08:12,040 --> 00:08:13,200
سأبذل قصارى جهدي

121
00:08:13,840 --> 00:08:15,440
بالمناسبة، أنت مثلي الأعلى

122
00:08:15,640 --> 00:08:19,160
وأنا أشعر بالسعادة للغناء معك

123
00:08:19,600 --> 00:08:23,920
أنا سعيد لرؤيتي أنك أنقذت تقاليدنا

124
00:08:24,600 --> 00:08:26,040
كنت سأغادر اليوم

125
00:08:26,560 --> 00:08:29,480
وفكرت في الصلاة في المعبد

126
00:08:30,560 --> 00:08:33,400
لكنني محظوظ لمقابلتك

127
00:08:34,000 --> 00:08:38,240
سأكون محظوظة إذا حصلت على فرصة
لسماع موسيقاك مجدداً

128
00:08:38,560 --> 00:08:41,000
أتمنى أن تزور (أغرا) مرة أخرى

129
00:08:41,400 --> 00:08:43,520
دعيني أقول لك بصراحة
يا أميرة (عامر)

130
00:08:43,600 --> 00:08:47,440
لست مهتماً بالقدوم إلى (أغرا)
ثانية وبتقديم عرضي الموسيقي

131
00:08:48,680 --> 00:08:50,880
جئت هنا فقط بإصرار من الملك

132
00:08:51,160 --> 00:08:52,920
وإلا فإن احترامي لذاتي
لا يسمح لي

133
00:08:53,160 --> 00:08:56,920
بالقدوم إلى المغول لعرض موسيقاي

134
00:08:57,640 --> 00:09:00,800
أيها المعلم، الموسيقى
خارج كل الحدود

135
00:09:01,040 --> 00:09:02,840
ولا يجب حصرها بأي صلة

136
00:09:03,120 --> 00:09:04,880
سواء كانت (عامر) أم (أغرا)

137
00:09:05,960 --> 00:09:10,920
أدعو الآلهة أن تنتشر موهبتك
الموسيقية في كامل الهند

138
00:09:11,280 --> 00:09:15,280
أتمنى أن أسمعك مرة أخرى

139
00:09:37,440 --> 00:09:38,600
دعوها تدخل

140
00:09:43,480 --> 00:09:47,280
كلما كانت (بينازير) هنا
لا أستطيع أن أرفع عيناي من عليها

141
00:09:48,040 --> 00:09:49,280
تحياتي

142
00:09:50,000 --> 00:09:51,320
رائع!

143
00:09:52,000 --> 00:09:53,640
أنت تجيد استخدام السيف حقاً

144
00:09:54,400 --> 00:09:59,120
دهشت لدى رؤية إجادتك
لهذا الفن

145
00:09:59,360 --> 00:10:02,240
أنا مذهول منذ رأيتك

146
00:10:04,880 --> 00:10:08,520
بالمناسبة، هل تحبين القتال بالسيف؟

147
00:10:08,760 --> 00:10:12,400
لا، عيناي تكفيني

148
00:10:12,840 --> 00:10:14,240
لا شك في ذلك

149
00:10:15,120 --> 00:10:17,480
لكن أقترح عليك إتقان
هذا الفن أيضاً

150
00:10:17,560 --> 00:10:20,280
فقد تواجهين الأعداء
في بعض دروب الحياة

151
00:10:22,080 --> 00:10:25,440
هيا، سأدربك

152
00:10:25,640 --> 00:10:29,400
لكنني الآن لا أملك
الملابس المناسبة لتعلم هذا الفن

153
00:10:29,680 --> 00:10:32,280
أعدوا لها الثوب الذي تستخدمه
الملكة (جودا) أثناء التدريب

154
00:10:34,120 --> 00:10:37,840
سترتديه وتتمرن
على المبارزة بالسيف معي

155
00:10:40,240 --> 00:10:41,640
هيا!

156
00:10:47,960 --> 00:10:51,600
مهما يكن، لكنني لا أستطيع
إبعاد نظري عن (بينازير)

157
00:10:52,400 --> 00:10:54,520
أنا فقط أنتظر فرصة

158
00:10:55,120 --> 00:10:56,200
في أمسية ما

159
00:10:56,480 --> 00:10:59,440
أتمنى قضاء ليلة معها وحدنا

160
00:11:20,080 --> 00:11:21,440
إليك السيف

161
00:11:25,520 --> 00:11:31,200
7أمسكيه بقوة

162
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
بكلتا يديك

163
00:11:36,840 --> 00:11:38,080
ضعي هذه الساق في الخلف

164
00:11:39,400 --> 00:11:42,960
الآن، اعتبريه جزءاً من جسمك

165
00:11:47,640 --> 00:11:51,240
هذا ثوبي الذي أرتديه
أثناء التدريب في الساحة

166
00:11:52,560 --> 00:11:56,240
لا تجرؤ هذه الخادمة
على أخذه بنفسها

167
00:11:57,040 --> 00:11:59,720
أنا متأكدة أن جلالته
قد أخبرتها أن ترتديه

168
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
الآن...

169
00:12:05,200 --> 00:12:06,080
الآن، هاجميني

170
00:12:06,520 --> 00:12:07,480
لكن كوني حذرة

171
00:12:07,680 --> 00:12:10,440
يجب أن تكون خطواتك
متناسقة مع حركة يديك

172
00:12:15,800 --> 00:12:16,720
رائع!

173
00:12:40,840 --> 00:12:42,320
أنت تجيدين استخدام السيف

174
00:12:42,720 --> 00:12:46,240
نعم، صاحب الجلالة
لكنني لم أحتج يوماً لاستخدامه

175
00:12:46,720 --> 00:12:47,960
كما قلت من قبل...

176
00:12:48,360 --> 00:12:53,320
عيناي أشدة حدة من السيف

177
00:12:53,840 --> 00:12:55,520
أنا سعيد بجرأتك

178
00:12:57,360 --> 00:12:59,080
أنا محظوظة

179
00:12:59,520 --> 00:13:01,000
اسمح لي بالرحيل

180
00:13:06,720 --> 00:13:10,160
أنا أنتظرك في غرفتي

181
00:13:26,160 --> 00:13:31,520
هل حقاً تدربني
أم أنك تتباهى أمامها؟

182
00:13:32,040 --> 00:13:33,080
ماذا تقصدين؟

183
00:13:33,240 --> 00:13:38,400
أعني، عند رؤيتها نسيتني كلياً

184
00:13:38,720 --> 00:13:41,560
هذا ليس ما في الأمر
لكن بعد رؤيتك

185
00:13:41,640 --> 00:13:44,280
وأنت تستخدمين السيف بثقة
شعرت أنك لست بحاجة إلى تدريب

186
00:13:45,640 --> 00:13:46,840
كما قلت عينيك كافية

187
00:13:53,680 --> 00:13:58,080
لأول مرة أقابل شخصاً كهذا

188
00:13:59,560 --> 00:14:01,560
الناس لا يستطيعون أن يرفعوا
نظرهم عني

189
00:14:02,360 --> 00:14:04,960
ولهو لم ينظر إلي

190
00:14:07,600 --> 00:14:08,760
جميعنا حاضرون هنا

191
00:14:09,280 --> 00:14:10,960
جميع النساء في قصر الحريم

192
00:14:11,040 --> 00:14:13,640
يرغبن بتقديم هدية
للسيد (رامتانو) قبل مغادرته

193
00:14:16,320 --> 00:14:18,800
كافئوه بالعملات الذهبية والكنوز

194
00:14:31,000 --> 00:14:33,560
أنا أحترمك من قلبي، جلالتك

195
00:14:33,800 --> 00:14:37,200
يؤسفني أن أقول
إنك خفضت من مكانتي اليوم

196
00:14:48,120 --> 00:14:49,000
هذه العملة

197
00:14:49,360 --> 00:14:51,080
ما القطعة الموسيقية الجديدة
التي يمكن لهذه العملة

198
00:14:51,160 --> 00:14:52,240
أن تعلمني إياها جلالتك؟

199
00:14:53,960 --> 00:14:56,400
وهذه الجواهر لن تعلمني أي لحن

200
00:14:56,960 --> 00:15:01,360
يبدو أن نقطة ضعفك تقييم كل شيء
بمقارنته مع الأنغام الموسيقية

201
00:15:01,800 --> 00:15:04,920
نقطة ضعف الفنان فنه فقط

202
00:15:06,120 --> 00:15:07,040
لكن نعم

203
00:15:07,240 --> 00:15:12,200
ربما أنت معتاد على تقييم
كل شيء بالثروة، جلالتك

204
00:15:18,240 --> 00:15:20,640
آسف لكن لا أستطيع قبول
هذه الهدية، يا صاحب الجلالة

205
00:15:22,360 --> 00:15:23,280
لماذا؟

206
00:15:23,520 --> 00:15:26,400
ليس لدينا نقص في الثروة
حتى في دولتنا، جلالتك

207
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
جئت هنا فقط لأظهر
الاحترام للإمبراطور

208
00:15:29,000 --> 00:15:31,200
وأنال الاحترام والحب

209
00:15:32,640 --> 00:15:33,800
أنا لم أحصل عليه

210
00:15:33,960 --> 00:15:37,240
مرة أخرى، آسف لكن لا يمكنني
أن آخذ هذه الهدايا معي

211
00:15:37,600 --> 00:15:39,800
وأنا لن أسمح لك بالذهاب من دونها

212
00:15:41,600 --> 00:15:42,800
حسناً إذاً يا صاحب الجلالة

213
00:15:43,520 --> 00:15:44,920
يمكنك أن تقطع رأسي

214
00:15:47,560 --> 00:15:50,120
لكنني لن أخذ هذه الهدايا معي

215
00:16:22,160 --> 00:16:24,720
لكن لا يمكنك رفض هدية
أحد أيها المعلم

216
00:16:37,640 --> 00:16:38,800
هذا لك

217
00:16:39,640 --> 00:16:41,560
إنه يحتوي على دعائي لأجلك!

218
00:16:42,200 --> 00:16:43,400
بالتأكيد

219
00:16:45,520 --> 00:16:47,720
حتى أنا لا أستطيع رفض
قبول هذه الهدية

220
00:16:53,040 --> 00:16:55,240
لماذا قبلتها؟
حتى هذه مصنوعة من الذهب

221
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
ليس المهم من أي معدن صنعت

222
00:16:57,960 --> 00:17:00,560
المهم هو...ما تحتوي عليه

223
00:17:03,280 --> 00:17:04,720
هذا رمز مقدس

224
00:17:05,440 --> 00:17:09,120
زوجتك (جودا) أهدت موسيقياً
شيئاً يناسب طبيعته وفنه

225
00:17:09,520 --> 00:17:11,240
لقد أعطتني موسيقى كاملة

226
00:17:14,760 --> 00:17:15,880
(أوم)

227
00:17:16,240 --> 00:17:18,120
رمز (أوم) للإله (شيفا)

228
00:17:18,640 --> 00:17:21,240
(ناتراج)، معلم الموسيقى

229
00:17:21,720 --> 00:17:23,760
الموسيقى تبدأ في هذه الرسالة

230
00:17:25,160 --> 00:17:26,280
(أوم) هو الكون!

231
00:17:26,880 --> 00:17:30,240
أحبه أكثر من أي ثروة في هذا الكون

232
00:17:30,600 --> 00:17:31,960
يجب أن أؤيدك، (سيد (رامتانو)

233
00:17:33,360 --> 00:17:35,880
مثل موسيقاك، حتى تفكيرك عميق

234
00:17:36,160 --> 00:17:39,160
وتفكير زوجتك الملكة (جودا) عميق
يا صاحب الجلالة

235
00:17:44,920 --> 00:17:48,480
قبل أن تذهب
أود الاستماع إلى موسيقاك مرة أخرى

236
00:17:48,920 --> 00:17:50,040
لا، يا سيدي

237
00:17:52,080 --> 00:17:56,080
لن أقدم لك الموسيقى حسب رغبتك

238
00:17:57,920 --> 00:17:59,360
الموسيقى صوت طبيعي

239
00:17:59,640 --> 00:18:01,560
إنها تأتي من القلب

240
00:18:02,120 --> 00:18:04,000
عندما تريد، تأتي بنفسها

241
00:18:05,200 --> 00:18:07,160
سيد (رامتانو)
أنا من المعجبين بموسيقاك

242
00:18:07,240 --> 00:18:12,920
وأعدك أنني سأستمع
إلى موسيقاك ذات يوم

243
00:18:13,000 --> 00:18:15,280
هذه المرة جئت بعد طلب الملك

244
00:18:16,640 --> 00:18:21,960
لكن ذات يوم
سأفوز بك وأحضرك إلى (أغرا)

245
00:18:24,200 --> 00:18:25,440
أنت إمبراطور

246
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
ملك الملوك

247
00:18:27,040 --> 00:18:28,120
صاحب الجلالة

248
00:18:28,320 --> 00:18:31,440
يمكنك الفوز بالولايات
وليس بالموسيقيين

249
00:18:32,640 --> 00:18:34,400
لا يمكنك الفوز بموسيقاه

250
00:18:36,600 --> 00:18:40,080
لا أحد يستطيع الفوز
بالموسيقى أو شراءها

251
00:18:41,360 --> 00:18:46,080
كما تصلي لإلهك، أصلّي لموسيقاي

252
00:18:46,760 --> 00:18:50,480
أخبرني الآن
هل يمكن لأحد أن شتري إلهه؟

253
00:18:59,320 --> 00:19:00,400
اسمحوا لي بالرحيل

254
00:19:00,920 --> 00:19:02,000
وداعاً

255
00:19:19,760 --> 00:19:23,920
السيد (رامتانو) لم يقبل هدية
أحد سواك

256
00:19:24,400 --> 00:19:27,040
كنت أعلم أنه سيحبها بالتأكيد

257
00:19:27,800 --> 00:19:31,200
إذا أهديت عاشق الموسيقى
شيئاً مرتبطاً بموسيقاه

258
00:19:31,560 --> 00:19:33,080
سيحبه بكل تأكيد

259
00:19:35,440 --> 00:19:38,160
لكن جلالته لن يفهم
مشاعر أحد أبداً

260
00:19:39,440 --> 00:19:43,200
وفقاً له، كل شيء يقيم بالثروة

261
00:19:43,560 --> 00:19:46,640
يمكنكن المغادرة
سأغسل شعر (جودا)

262
00:19:51,880 --> 00:19:54,640
أعرف لماذا أخرجتهن جميعاً

263
00:19:54,760 --> 00:19:56,520
أخبريني، ما الأمر؟

264
00:19:57,200 --> 00:20:01,600
(جودا)، إذا كان جلالته
يقيم كل شيء بالثروة

265
00:20:01,840 --> 00:20:07,000
لما أهداك الناي وريشة الطاووس
في عيد ميلادك

266
00:20:08,480 --> 00:20:12,360
سيكون من الخطأ الاعتقاد
بأنه لا يفهم مشاعر أحد

267
00:20:12,720 --> 00:20:16,920
لو كان يملك قلباً
فهو مليء بالمكر، مثل...

268
00:20:17,240 --> 00:20:19,920
الطريقة التي جعل بها (بينازير)
تجلس بجانبه

269
00:20:20,520 --> 00:20:23,360
كما أنه قدم ملابسي لها لترتديها

270
00:20:24,160 --> 00:20:28,120
هل سألك إن كنت تقبلين
بتقديم ملابسك لـ(بينازير)؟

271
00:20:28,440 --> 00:20:29,480
لا، أليس كذلك؟

272
00:20:30,440 --> 00:20:33,440
(موتي)، هل أنت صديقتي
أم خادمة جلالته؟

273
00:20:34,360 --> 00:20:36,000
دائما تقفين في صفه

274
00:20:36,080 --> 00:20:38,240
تعرفين كيف يعاملني

275
00:20:38,320 --> 00:20:39,920
وأنت ما زلت تدافعين عنه؟

276
00:20:40,200 --> 00:20:41,600
حسناً، أخبريني شيئاً

277
00:20:41,680 --> 00:20:44,600
هل أنت غاضبة من جلالته
أم من (بينازير)؟

278
00:20:49,960 --> 00:20:51,200
ماذا تقصدين؟

279
00:20:51,960 --> 00:20:53,200
أتمانعين كلامي؟

280
00:20:54,000 --> 00:20:56,400
إذا كان هراء بالطبع سأمانع

281
00:20:56,800 --> 00:20:59,160
وأنا لن أتكلّم معك أبداً
أخبريني

282
00:20:59,400 --> 00:21:01,480
ما الذي يجعلك غاضبة أكثر؟

283
00:21:02,000 --> 00:21:04,800
أن ملابسك مع (بينازير)

284
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
أم أن (بينازير) مع جلالته)؟

285
00:21:07,760 --> 00:21:10,960
ما الذي يشعرك بالغضب؟

286
00:21:11,520 --> 00:21:13,680
الملابس أم جلالته؟

287
00:21:14,360 --> 00:21:17,600
(موتي)، ألا تشعرين
أنك تجاوزت حدودك؟

288
00:21:17,840 --> 00:21:19,800
أنا أقول الحقيقة

289
00:21:20,440 --> 00:21:23,440
لست خادمتك بل صديقتك

290
00:21:23,800 --> 00:21:26,320
أنا أفهمك وأفهم قلبك أيضاً

291
00:21:26,640 --> 00:21:31,320
تفكرين بالأمر مرة بعد مرة
سواء بسبب الحب أو الكراهية

292
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
هذا يعني أمراً واحداً

293
00:21:33,320 --> 00:21:35,680
أننا بدأنا نؤمن بحقنا
على ذلك الشيء

294
00:21:36,120 --> 00:21:38,280
ونشعر بصلة به

295
00:21:39,680 --> 00:21:42,480
(موتي)، اخرجي من هنا
دعيني وحدي

296
00:21:46,200 --> 00:21:53,040
"منذ أن استقريت في عيني...
يا جميلتي "

297
00:21:59,720 --> 00:22:00,960
أعتذر سيدتي

298
00:22:01,400 --> 00:22:02,840
ماذا يحدث، (ريشام)؟

299
00:22:03,160 --> 00:22:04,200
ماذا تفعلين؟

300
00:22:04,480 --> 00:22:06,040
هل تأثرت بـ(رامتانو)؟

301
00:22:06,720 --> 00:22:07,920
حسناً، في الواقع...

302
00:22:08,520 --> 00:22:13,320
أيتها الوزيرة، من أثر بي
أكثر من (رامتانو) هو (بينازير)

303
00:22:13,560 --> 00:22:17,200
أعني ليس أنا وحسب...
الجميع غاضب

304
00:22:17,360 --> 00:22:19,280
جلالته أيضاً

305
00:22:22,400 --> 00:22:25,240
كما تأثرت الملكة (جودا)
بسبب (بينازير)

306
00:22:25,560 --> 00:22:27,200
- الملكة (جودا)؟
- نعم

307
00:22:29,600 --> 00:22:30,760
الغيرة

308
00:22:31,200 --> 00:22:32,760
الأثر الأكبر في العالم

309
00:22:32,960 --> 00:22:34,120
الغيرة

310
00:22:35,040 --> 00:22:36,440
فهي تظهر الكثير من الألوان

311
00:22:36,760 --> 00:22:38,440
تجعل الكثير من الأمور
تحدث بين النساء

312
00:22:39,840 --> 00:22:40,960
الغيرة

313
00:22:41,360 --> 00:22:42,960
لكنك لن تفهمي هذا

314
00:22:44,520 --> 00:22:45,960
لكن الآن استمري بالمراقبة

315
00:22:46,400 --> 00:22:49,600
الآن، كل ما سيحدث بين (جلال)
والملكة (جودا) و(بينازير)

316
00:22:50,240 --> 00:22:52,160
يستحق المشاهدة

317
00:22:53,040 --> 00:22:54,680
خطتنا لن تفشل

318
00:22:55,280 --> 00:23:00,080
هذه المرة ستتحرك الملكة (جودا)
لكن ليس وفقاً للعقل بل القلب

319
00:23:00,800 --> 00:23:04,520
وأي خطوة تتم وفقاً للقلب
لا يمكن أن تنتصر أبداً

320
00:23:05,160 --> 00:23:08,640
سمعت أن جلالته
سيلتقي (بينازير) الليلة

321
00:23:08,960 --> 00:23:11,200
و(بينازير) تجري العديد
من الترتيبات

322
00:23:12,000 --> 00:23:13,240
حقاً؟

323
00:23:14,240 --> 00:23:16,240
يا له من خبر سار

324
00:23:16,640 --> 00:23:18,840
رائع! لقد أسعدتني حقاً

325
00:23:20,480 --> 00:23:21,600
أخبريني بشيء واحد

326
00:23:21,840 --> 00:23:23,440
من أين تأتين بهذه الأخبار؟

327
00:23:25,200 --> 00:23:27,320
تعلمت منك

328
00:23:27,680 --> 00:23:29,960
كما تبقين على علم بالتقلبات
السياسية

329
00:23:30,240 --> 00:23:34,800
أبقي نفسي مطلعة على كل
ما يحدث في قصر الحريم

330
00:23:34,960 --> 00:23:36,320
عظيم، (ريشام)

331
00:23:36,960 --> 00:23:41,040
بعد هذه الملاحظة، استمتعي
بأوراق التنبول هذه نيابة عني

332
00:23:41,920 --> 00:23:45,160
واستمري بإعطائي تلك الأخبار الجيدة

333
00:23:48,280 --> 00:23:52,400
حين تفوز (بينازير) بـ(جلال)
تماماً بجمالها

334
00:23:52,480 --> 00:23:55,160
عندها سنرى النتيجة
على الملكة (جودا)

335
00:23:56,600 --> 00:23:59,760
الملكة (جودا) تصرفت
ضد مصلحة ابني

336
00:23:59,840 --> 00:24:01,240
(ماهام أنغا)!

337
00:24:01,560 --> 00:24:05,160
الآن، ستعرف نتائج اعتراض طريقي

338
00:24:06,600 --> 00:24:11,160
لقد تسببت الملكة (جودا)
بالإذلال العلني لابني (أدهم)

339
00:24:11,400 --> 00:24:16,120
الآن، أنا من سيذل الملكة
(جودا) عبر (بينازير)

340
00:24:16,200 --> 00:24:18,120
(ماهام أنغا)!

341
00:24:18,400 --> 00:24:21,560
لقد منح (جلال) الملكة (جودا)
لقب زوجته المميزة

342
00:24:23,160 --> 00:24:28,000
الآن سأجعل الملكة (جودا)
زوجته العادية

343
00:24:29,600 --> 00:24:30,560
سوف...

344
00:24:30,680 --> 00:24:32,160
(ماهام أنغا)!

345
00:24:40,320 --> 00:24:43,520
زوجاتي المميزات هن فقط من يحق
لهن بالجلوس في هذا المكان

346
00:24:43,600 --> 00:24:47,480
لكن للمرة الأولى اليوم
سأجعل هديتي المميزة تجلس بجانبي

347
00:24:56,480 --> 00:24:57,520
إليك السيف

348
00:25:01,960 --> 00:25:07,720
أمسكيه جيداً هكذا

349
00:25:08,680 --> 00:25:10,040
بكلتا يديك

350
00:25:28,600 --> 00:25:29,640
تحياتي جلالة الملكة

351
00:25:32,040 --> 00:25:35,960
أعتذر لإزعاجك في هذا الوقت

352
00:25:36,800 --> 00:25:38,960
أخبريني ماذا تريدين؟

353
00:25:39,200 --> 00:25:41,160
أعتذر على سوء تصرفي

354
00:25:41,680 --> 00:25:47,160
ليس من مكانتي ولا شجاعتي
أن أرتدي ملابسك

355
00:25:48,360 --> 00:25:51,400
لكنني اضطررت لارتدائها
بسبب إصرار جلالته

356
00:25:54,000 --> 00:25:57,600
جئت لإعادة ملابسك

357
00:25:57,760 --> 00:25:58,840
احتفظي بها

358
00:25:58,960 --> 00:26:01,120
بما أنك لا تمانعين ارتداء
ثياب الآخرين

359
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
أود ذلك

360
00:26:03,640 --> 00:26:08,000
لا أمانع قبول
أي من حاجياتك المستعملة

361
00:26:09,720 --> 00:26:10,520
الآن انظري

362
00:26:13,480 --> 00:26:14,960
حتى هذه مجوهراتك المستعملة

363
00:26:16,480 --> 00:26:20,640
لكنني أشعر أن على هذا ألا يجرحك

364
00:26:22,240 --> 00:26:26,800
ما أعنيه هو أن جلالته
أهداك شيئاً

365
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
- و...
- إنه ملك الإمبراطورية المغولية

366
00:26:29,760 --> 00:26:31,960
ويمكنه أن يقدم أي شيء لأي
من خادماته عندما يكون سعيداً

367
00:26:32,200 --> 00:26:33,120
هذا صحيح

368
00:26:33,280 --> 00:26:36,920
لكن إن أعطيت الخادمة
مكان السيدة

369
00:26:37,440 --> 00:26:41,280
عندها قد تشعر السيدة بالاستياء

370
00:26:42,720 --> 00:26:45,520
هذا إذا كان كلاكما...

371
00:26:45,760 --> 00:26:48,920
مهما حدث بيننا
فهو أمر بين الزوج وزوجته

372
00:26:50,600 --> 00:26:52,680
لن أستمتع بتدخل أحد في ذلك

373
00:26:53,080 --> 00:26:54,960
ماذا تقولين جلالة الملكة؟

374
00:26:55,720 --> 00:26:59,400
أتعتقدين أنني تدخلت بينكما؟

375
00:27:00,680 --> 00:27:01,840
لا، جلالة الملكة

376
00:27:02,360 --> 00:27:06,360
لكنني أشعر أن جلالته
يقربني منه

377
00:27:08,200 --> 00:27:11,680
الآن، انظري
لقد أرسل بطلبي هذه الليلة

378
00:27:14,000 --> 00:27:17,200
الليلة، سيأتي جلالته إلي

379
00:27:25,640 --> 00:27:26,920
هل ترين هذه الطيور؟

380
00:27:29,080 --> 00:27:32,920
لو لو أراد جلالته سيختار أحدها
ويطعمه الحبوب

381
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
في هذه الحالة لو تلك الحمامة
اعتبرت نفسها مميزة

382
00:27:38,400 --> 00:27:39,720
ستكون هذه حماقة منها

383
00:27:44,200 --> 00:27:45,000
لنذهب

384
00:27:49,160 --> 00:27:55,760
(ذاكرة)، أعتقد أنني عرفت نقطة
ضعف الملكة (جودا)

385
00:27:56,080 --> 00:27:59,840
لكنني أشعر أنك تضيعين الوقت
في المكان الخطأ

386
00:28:00,960 --> 00:28:02,000
هدفك...

387
00:28:02,160 --> 00:28:04,000
أعرف هدفي

388
00:28:04,920 --> 00:28:06,440
وكيفية تحقيقه

389
00:28:08,840 --> 00:28:12,080
يطعمون الحمام الحبوب ويجذبونه

390
00:28:13,240 --> 00:28:17,720
وعندما يقترب، نمسك به

391
00:28:19,880 --> 00:28:22,280
الآن، الوقت سيخبر الملكة (جودا)

392
00:28:22,800 --> 00:28:26,480
إن كان جلالته يطعمني الحبوب
أم أنا من يطعمه؟

393
00:28:27,280 --> 00:28:31,960
إن وصلت لجلالته
لماذا تهتمين بالملكة (جودا)؟

394
00:28:33,160 --> 00:28:36,280
لأن جلالته غاضب جداً
من هذه الملكة

395
00:28:37,160 --> 00:28:41,040
وسنقوم باستغلال ذلك

396
00:28:46,160 --> 00:28:47,360
(أدهم)!

397
00:28:48,640 --> 00:28:49,720
(أدهم)!

398
00:28:50,880 --> 00:28:52,040
انهض، (أدهم)!

399
00:28:53,120 --> 00:28:54,480
(شريف الدين)، ما الأمر؟

400
00:28:55,000 --> 00:28:56,720
لماذا تزعجني؟

401
00:28:57,240 --> 00:28:58,840
ما هي المصيبة الجديدة الآن؟

402
00:28:59,960 --> 00:29:01,720
- دعني أنام
- أتركك تنام؟

403
00:29:02,280 --> 00:29:05,320
أنا أختنق وأنت مستريح!

404
00:29:07,280 --> 00:29:10,560
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

405
00:29:10,720 --> 00:29:11,800
ما الذي يمكننا فعله؟

406
00:29:12,160 --> 00:29:15,400
على الأقل، يمكننا التفكير
في الخروج من هذا المكان

407
00:29:16,840 --> 00:29:19,240
أم أنك تريد أن تتعفن
هنا طوال حياتك؟

408
00:29:26,560 --> 00:29:27,960
(شريف الدين)

409
00:29:28,880 --> 00:29:30,840
هل تعتقد أنني غبي؟

410
00:29:31,600 --> 00:29:33,360
لقد فكرت في كل شيء

411
00:29:33,720 --> 00:29:36,880
لكن لا يوجد طريق للخروج
من هذا المكان

412
00:29:39,160 --> 00:29:40,680
لا يمكننا فعل أي شيء

413
00:29:41,280 --> 00:29:44,320
إن لم تفعل أنت
تستطيع والدتك أن تفعل شيئاً

414
00:29:46,520 --> 00:29:48,160
إنها وزيرة

415
00:29:48,400 --> 00:29:49,840
إنها قوية بما يكفي

416
00:29:50,680 --> 00:29:55,160
(أدهم)، أظن أن أمك
تحب مركزها أكثر منك

417
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
(شريف الدين)!

418
00:29:59,480 --> 00:30:03,880
لو نطقت بكلمة واحدة ضد أمي
سأقطع لسانك

419
00:30:03,960 --> 00:30:07,840
الحقيقة دائماً مرة، (أدهم)
لكنك لم تلحظ ذلك قط

420
00:30:08,240 --> 00:30:09,600
لستُ غبياً

421
00:30:10,120 --> 00:30:12,920
كل ما أعرفه أنك جبان

422
00:30:14,320 --> 00:30:17,520
لقد هربت من هنا
أنت فار من وجه العدالة

423
00:30:18,160 --> 00:30:20,320
أوافقك أنني فار من العدالة

424
00:30:22,200 --> 00:30:25,920
لكن لماذا نتشاجر مع بعضنا البعض؟

425
00:30:26,160 --> 00:30:27,720
أنت بدأت ذلك

426
00:30:29,040 --> 00:30:34,600
وبالنسبة لأمي فهي الوزيرة

427
00:30:35,080 --> 00:30:37,120
بالتأكيد سوف تجد طريقة

428
00:30:45,760 --> 00:30:48,000
مر وقت طويل ولم أرك

429
00:30:53,520 --> 00:30:55,280
ربما كان حظي العاثر

430
00:31:00,040 --> 00:31:03,160
بناء على تعليماتي

431
00:31:04,960 --> 00:31:09,840
زجوا ابني في السجن

432
00:31:11,520 --> 00:31:13,480
سامحني يا (أدهم)

433
00:31:16,920 --> 00:31:22,560
ربما تتساءل إن كانت والدتك
تفتقدك، لكن هذا ليس ما في الأمر

434
00:31:23,400 --> 00:31:25,360
أفتقدك كثيراً

435
00:31:25,840 --> 00:31:27,560
أفتقدك كل يوم

436
00:31:35,800 --> 00:31:40,560
قد تعتقد أنني لا أفعل
أي شيء من أجلك

437
00:31:41,040 --> 00:31:42,680
لكن هذا غير صحيح، (أدهم)

438
00:31:42,840 --> 00:31:47,080
ثق بي. أنا أنتظر فرصة

439
00:31:48,240 --> 00:31:51,920
حالما تسنح لي الفرصة
سأخرجك من السجن

440
00:31:53,840 --> 00:31:56,040
أنا حقاً أفتقدك، (أدهم)

441
00:31:59,080 --> 00:32:00,560
كي أخرجك...

442
00:32:09,600 --> 00:32:10,960
السلام عليكم، (جلال)

443
00:32:28,920 --> 00:32:30,640
أنت تبكين بسبب (أدهم)، صحيح؟

444
00:32:34,360 --> 00:32:37,960
أنا آسفة، مهما حاولت لكن...

445
00:32:38,840 --> 00:32:43,560
عيون هذه الأم تذرف الدموع

446
00:32:45,400 --> 00:32:46,480
ففي النهاية أنا أم

447
00:32:46,960 --> 00:32:51,920
كنت أشعر بالفخر لرؤية
ابني كحاكم (ملوى)

448
00:32:52,760 --> 00:32:56,280
كنت أشعر بالفخر به
اليوم هو في السجن

449
00:32:57,040 --> 00:32:59,040
بالطبع، أنا حزينة، (جلال)

450
00:33:01,320 --> 00:33:02,920
يا الله!

451
00:33:05,480 --> 00:33:10,280
لكن ...لكن (جلال)، هذا لا يعني
أنني سأرحم (أدهم خان)

452
00:33:10,560 --> 00:33:14,800
أنا أبكي كأم لكن كوزيرة
الإمبراطورية المغولية...

453
00:33:14,960 --> 00:33:18,040
لقد عاقبته أيضاً
كما ضربه

454
00:33:18,440 --> 00:33:22,760
وأنا أيضاً عند الحاجة
سأعاقبه بشدة، ثق بي

455
00:33:24,440 --> 00:33:25,600
لكنني عاجزة، (جلال)

456
00:33:27,400 --> 00:33:31,120
كلما جئت هنا
أم (أدهم خان)...

457
00:33:31,880 --> 00:33:35,120
تتغلب على وزيرة الإمبراطورية المغولية

458
00:33:39,160 --> 00:33:42,920
يبدو أن دموعي تؤثر على (جلال)

459
00:33:46,160 --> 00:33:53,040
أنا ممتنة أن الله
أعطاني ابناً مثلك

460
00:33:53,360 --> 00:33:56,440
هذا يرضيني

461
00:34:01,120 --> 00:34:04,400
خالتي، أفهم مشاعرك

462
00:34:05,240 --> 00:34:09,520
لذا سأصدر أمراً يمكنك
من مقابلة (أدهم خان) متى شئت

463
00:34:11,680 --> 00:34:13,920
شكراً جزيلاً، (جلال)

464
00:34:15,720 --> 00:34:17,560
شكراً جزيلاً

465
00:34:20,080 --> 00:34:21,680
لماذا هذه الدموع الآن، خالتي؟

466
00:34:23,960 --> 00:34:28,960
إنها لك، (جلال)
أنت تعتني بالجميع

467
00:34:29,720 --> 00:34:30,880
بي أيضاً

468
00:34:31,920 --> 00:34:34,960
لكن ابني غير سعيد في حياته

469
00:34:36,400 --> 00:34:40,480
الملكة (جودا) كتبت لك رسالة
وطلبتك في غرفتها

470
00:34:41,200 --> 00:34:46,160
كنت سعيدة أن المسافة
بينك وبين الملكة (جودا) ستنتهي

471
00:34:46,240 --> 00:34:50,680
وستصلحان علاقتكما لكن الملكة
(جودا) أهانتك بعد دعوتك؟

472
00:34:51,120 --> 00:34:53,840
وفي المقابل هي...

473
00:34:59,400 --> 00:35:01,720
خالتي، لا أريد التحدث عن هذا

474
00:35:03,520 --> 00:35:05,120
وبالنسبة للإذلال

475
00:35:05,840 --> 00:35:09,520
أنا بالتأكيد سأنتقم على إذلالي

476
00:35:15,280 --> 00:35:16,480
أعتذر على سؤالي أيتها الملكة

477
00:35:17,240 --> 00:35:19,640
لكنك تضعين هذا على لوح
الشطرنج، مع من ستلعبين؟

478
00:35:20,720 --> 00:35:21,920
مع صاحب الجلالة

479
00:35:22,840 --> 00:35:25,040
ولكنه ذهب بالفعل إلى مكان آخر

480
00:35:25,800 --> 00:35:29,280
سمعت أن (بينازير) دعت
جلالته الليلة

481
00:35:30,400 --> 00:35:31,920
تلك الخادمة (بينازير)؟

482
00:35:37,120 --> 00:35:38,240
تحياتي، ملكة (رقية)

483
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
تحياتي

484
00:35:40,960 --> 00:35:42,080
اجلسي!

485
00:35:43,000 --> 00:35:44,560
إذاً، أخبريني ماذا تفعلين هنا؟

486
00:35:45,720 --> 00:35:47,480
لقد أحضرت لك هدية

487
00:35:47,680 --> 00:35:49,920
حقاً؟ أخبريني ما هي؟

488
00:35:50,120 --> 00:35:53,280
لقد جمعت بعض المقاطع والأشعار
وربطتها لتصبح على شكل كتاب

489
00:35:53,920 --> 00:35:54,960
اقرئي لي بعضاً منه إذاً

490
00:35:56,840 --> 00:35:59,720
من في هذا العالم
لم يتغير مع الوقت؟

491
00:36:00,400 --> 00:36:02,040
الوقت يغير كل شيء

492
00:36:02,520 --> 00:36:04,560
تغرب الشمس في المساء

493
00:36:05,520 --> 00:36:08,320
وحتى السماء تبدو مملة

494
00:36:08,560 --> 00:36:09,640
رائع!

495
00:36:09,800 --> 00:36:11,640
والمقاطع عميقة المعاني

496
00:36:12,160 --> 00:36:13,280
شكراً

497
00:36:14,800 --> 00:36:17,120
هيا، العبي معي لعبة الشطرنج

498
00:36:17,480 --> 00:36:18,600
بالتأكيد

499
00:36:19,440 --> 00:36:23,120
بالمناسبة، ملكة (رقية)

500
00:36:23,320 --> 00:36:25,680
إن كنت لا تمانعين أود
أن أعرف سبب ابتسامتك

501
00:36:27,240 --> 00:36:28,800
السبب كبير، ملكة (سليمة)

502
00:36:29,040 --> 00:36:33,000
أخبرتني (خوشيار) أن الخادمة
الآتية من (كابل)

503
00:36:33,080 --> 00:36:36,280
دعت جلالته لقضاء الليلة معها

504
00:36:38,640 --> 00:36:41,000
(خوشيار)، أعدك

505
00:36:41,800 --> 00:36:47,360
لو ذهب جلالته إلى تلك الخادمة
سأعطيك منصبي ليوم واحد

506
00:36:48,440 --> 00:36:51,080
وأنا ...سأخدمك

507
00:36:51,720 --> 00:36:55,920
سيدتي، سأدعو إذاً
أن أخسر هذا التحدي

508
00:36:56,120 --> 00:36:58,600
عسى أن أموت قبل
أن أجعلك تخدمينني

509
00:37:00,160 --> 00:37:03,640
بالمناسبة، ملكة (رقية)
سأقول لك شيئاً

510
00:37:04,720 --> 00:37:06,280
في ليلة الحفل جلالته

511
00:37:06,480 --> 00:37:09,200
جعل (بينازير) تجلس
بجانبه مكان الملكة (جودا)

512
00:37:11,040 --> 00:37:14,080
هل مرة أخرى جلالته
والملكة (جودا)...

513
00:37:14,480 --> 00:37:18,000
مثل مقاطعك، لخوفك مغزى أيضاً

514
00:37:19,280 --> 00:37:20,560
لكن مهما حدث

515
00:37:20,880 --> 00:37:25,320
أقول هذا بكل ثقة أن جلالته
لن يذهب إلى تلك الخادمة

516
00:37:28,160 --> 00:37:30,400
لأن الخادمات تأتي لجلالته
بأمر منه

517
00:37:31,280 --> 00:37:33,080
وليس العكس على الإطلاق

518
00:37:36,920 --> 00:37:42,200
ماذا حدث بين جلالته والملكة
(جودا) ليهينها جداً هكذا؟

519
00:37:42,680 --> 00:37:44,240
يجب أن أتحدث معها

520
00:37:49,600 --> 00:37:52,760
سيدتي، هل ناديتني؟

521
00:37:53,120 --> 00:37:55,560
نعم، لكنني لم أخبرك أن تجلسي

522
00:37:56,720 --> 00:37:58,920
لست جالسة، أنا واقفة

523
00:37:59,240 --> 00:38:01,920
لا تكذبي، أعلم أنك جالسة

524
00:38:02,280 --> 00:38:03,920
لا، سيدتي أنا واقفة

525
00:38:05,840 --> 00:38:09,080
يا إلهي!
هل أنت قصيرة لهذا الحد؟

526
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
نعم، سيدتي

527
00:38:11,440 --> 00:38:14,840
حسناً
يمكنك الوقوف، أنا سأجلس

528
00:38:15,480 --> 00:38:20,080
في الحقيقة
أردت أن أعرف سر الجمال

529
00:38:20,560 --> 00:38:21,800
هل ستخبرينني؟

530
00:38:25,480 --> 00:38:26,760
شكراً

531
00:38:28,200 --> 00:38:30,840
لماذا تسخرين مني هكذا؟

532
00:38:31,080 --> 00:38:32,320
لا، أيتها الحمقاء

533
00:38:32,480 --> 00:38:34,000
أعني جمال (بينازير)

534
00:38:34,320 --> 00:38:36,400
هل ستخبرينني بسر جمالها؟

535
00:38:38,480 --> 00:38:44,240
حسناً، لقد استخدمت مجموعة من
العطور وزيت التدليك، هذا كل شيء

536
00:38:44,360 --> 00:38:47,800
حسناً، وأنا أريد
أسماء العطور والزيوت

537
00:38:47,920 --> 00:38:50,600
حسناً؟ هيا، غادري الآن

538
00:38:54,200 --> 00:38:55,680
تحياتي أيتها الوزيرة

539
00:38:57,440 --> 00:39:01,000
ما هي هوايات (بينازير) الأخرى؟

540
00:39:01,240 --> 00:39:05,120
إنها راقصة جيدة وتحب الصيد

541
00:39:05,360 --> 00:39:06,920
أعرف هذا

542
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
إنها صيّاد ماهرة

543
00:39:11,360 --> 00:39:14,840
إلا أنها تستخدم عينيها بدلاً
من الخنجر

544
00:39:18,840 --> 00:39:19,880
اذهبي

545
00:39:20,280 --> 00:39:21,320
نعم

546
00:39:22,520 --> 00:39:24,680
أمي، سيكون ذلك رائعاً

547
00:39:24,880 --> 00:39:29,360
أتعرفين؟ سأعرف
كل أسرار جمال (بينازير)

548
00:39:29,640 --> 00:39:33,320
قريباً، سأصبح أجمل سيدة في القصر

549
00:39:33,600 --> 00:39:37,960
سيمتدح الناس جمالي أمامك

550
00:39:40,200 --> 00:39:43,200
نعم، (جافيدا)
قريباً سيأتي ذلك اليوم

551
00:39:43,600 --> 00:39:46,840
لكن يجب أن تفعل شيئاً
آخر مهماً لأجل هذا

552
00:39:47,120 --> 00:39:48,160
هل ستفعلين ذلك؟

553
00:39:49,120 --> 00:39:56,000
اطلبي من الشمس أن تشرق من الغرب
وتغرب في الشرق

554
00:39:57,200 --> 00:39:58,400
هل فهمت؟

555
00:40:00,360 --> 00:40:01,840
فكري في هذا

556
00:40:02,840 --> 00:40:08,000
أمي تريدني أن أطلب من الشمس
أن تشرق من الغرب وتغرب في الشرق

557
00:40:08,640 --> 00:40:10,560
لكن لمَ ستصغي الشمس إلي؟

558
00:40:11,440 --> 00:40:12,320
أمي غير معقولة

559
00:40:12,600 --> 00:40:15,560
أعتقد أنها تقدمت في السن الآن

560
00:40:15,880 --> 00:40:21,640
اليوم عرفت أن أمي تقدمت
في السن

561
00:40:22,320 --> 00:40:23,400
يا إلهي

562
00:40:39,040 --> 00:40:41,920
رائع (بينازير)

563
00:40:43,160 --> 00:40:45,040
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

564
00:40:45,320 --> 00:40:46,360
تفرقن!

565
00:40:47,520 --> 00:40:50,720
سعادة الوزيرة
لو استدعيتني...

566
00:40:50,880 --> 00:40:51,920
(بينازير)

567
00:40:52,520 --> 00:40:56,840
العطشان يسير نحو البئر
وليس العكس

568
00:40:57,240 --> 00:41:04,040
يا إلهي! كيف أجرؤ أن أبقي
الوزيرة عطشى؟

569
00:41:05,440 --> 00:41:07,440
كلامك منطقي

570
00:41:08,120 --> 00:41:10,920
ولكن إن لم تمانعي
لندخل في صلب الموضوع؟

571
00:41:12,600 --> 00:41:15,320
عم كنت تتحدّثين مع الملكة
(جودا) يا (بينازير)؟

572
00:41:15,520 --> 00:41:18,240
كانت محادثة عادية

573
00:41:18,600 --> 00:41:19,840
هذا كل ما أريد معرفته

574
00:41:19,960 --> 00:41:22,680
عم كنتما تتحدثان؟

575
00:41:23,440 --> 00:41:25,360
لماذا أنت مهتمة للغاية؟

576
00:41:25,440 --> 00:41:28,040
سمعت أنك ذكية جداً، (بينازير)

577
00:41:28,240 --> 00:41:29,760
لكن هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

578
00:41:30,080 --> 00:41:34,320
من الأفضل أن يحصل سؤالي
على إجابة وليس سؤالاً

579
00:41:34,960 --> 00:41:36,480
سامحيني

580
00:41:36,760 --> 00:41:41,240
في الواقع
شعرت أن الملكة (جودا)

581
00:41:41,480 --> 00:41:44,600
لا تحب وجودي هنا

582
00:41:45,880 --> 00:41:48,960
لقد منحني جلالته مكانها

583
00:41:49,760 --> 00:41:51,480
ربما لم يعجبها ذلك

584
00:41:52,560 --> 00:41:55,480
لهذا السبب كنت أحاول
أن أعرف مشاعرها

585
00:41:55,880 --> 00:41:57,920
أنت كما خلتك تماماً

586
00:41:58,400 --> 00:41:59,760
أنت ذكية جداً

587
00:41:59,920 --> 00:42:03,400
والأذكياء يرتفعون في نظري

588
00:42:03,680 --> 00:42:09,520
إذا ارتفع أحدهم في نظرك
يحصل على ترقية، أليس كذلك؟

589
00:42:09,920 --> 00:42:10,960
بالتأكيد

590
00:42:11,200 --> 00:42:16,800
أظن أن الملكة (جودا)
ستفقد مكانتها قريباً

591
00:42:16,920 --> 00:42:22,280
لأني أشعر أنها لم ترتفع
في نظرك

592
00:42:23,240 --> 00:42:25,120
بل هي تزعجك

593
00:42:25,320 --> 00:42:26,360
(بينازير)!

594
00:42:27,600 --> 00:42:31,240
أنت ذكية جداً، يعجبني ذلك

595
00:42:32,520 --> 00:42:36,360
لكن كلامك أحد من سلوكك

596
00:42:36,440 --> 00:42:39,200
ويؤسفني القول أنني لا أحب هذا

597
00:42:40,280 --> 00:42:44,200
من يريد التقدم في الحياة
يستخدم عقله

598
00:42:44,440 --> 00:42:45,960
ويضبط كلامه

599
00:42:46,680 --> 00:42:49,200
إذا كنت تريد الحصول على منصب

600
00:42:49,400 --> 00:42:54,200
لم تتخيله يوماً
افعلي ما أقوله

601
00:42:55,600 --> 00:43:00,640
تذكري، جلالته يناديني بأمي

602
00:43:01,680 --> 00:43:05,560
لذا عليك أن تكوني عند حسن
ظني دائماً، (بينازير)

603
00:43:05,960 --> 00:43:07,280
لا تعترضي طريقي

604
00:43:08,200 --> 00:43:14,160
إذا أردت التقرب من (جلال)
افعلي كما أقول

605
00:43:16,000 --> 00:43:17,440
وداعاً

606
00:43:32,840 --> 00:43:34,080
أمي الثانية

607
00:43:34,360 --> 00:43:35,480
أنت لم تنم بعد؟

608
00:43:36,080 --> 00:43:39,080
لا أستطيع النوم ما لم أسمع
القصة، اروها لي

609
00:43:39,440 --> 00:43:43,400
اليوم لست في مزاج مناسب
هل أخبرك غداً؟

610
00:43:43,760 --> 00:43:48,280
لا، لن أغادر حتى تخبريني بقصة

611
00:43:49,880 --> 00:43:54,280
(رحيم)، بعد أن قالت أمك الثانية
إنها ليست في مزاج مناسب

612
00:43:54,560 --> 00:43:55,880
لماذا تصر عليها؟

613
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
ستخبرك بالقصة لاحقاً، بني

614
00:43:59,400 --> 00:44:02,360
ماذا تفعل هنا دون ملابس
دافئة في هذا البرد؟

615
00:44:03,200 --> 00:44:04,240
اذهب من هنا

616
00:44:04,360 --> 00:44:05,960
لن أتحدث معك

617
00:44:06,080 --> 00:44:08,360
ولا مع أمي الثانية

618
00:44:16,920 --> 00:44:18,400
ما الأمر، ملكة (جودا)؟

619
00:44:18,680 --> 00:44:20,440
تبدين منزعجة

620
00:44:21,280 --> 00:44:22,880
أنا منزعجة جداً

621
00:44:23,040 --> 00:44:25,320
لا أفهم شخصية صاحب الجلالة

622
00:44:25,640 --> 00:44:28,640
أحياناً يقدم احتراماً عظيماً

623
00:44:28,960 --> 00:44:31,600
وأحياناً يوجه الإهانات كثيراً
بشكل لا يحتمل

624
00:44:32,480 --> 00:44:35,440
كما لو أنني لست موجودة

625
00:44:35,880 --> 00:44:37,320
ماذا حدث بينكما؟

626
00:44:39,040 --> 00:44:40,840
هل جلالته غاضب بسبب أمر ما؟

627
00:44:41,400 --> 00:44:42,640
ملكة (سليمة) أنا...

628
00:44:48,400 --> 00:44:51,720
لا تتألمي
إن كنت لا تستطيعين مشاركته

629
00:44:53,640 --> 00:44:55,280
يمكنني التفهم قليلاً

630
00:45:01,960 --> 00:45:03,960
تحياتي يا صاحب الجلالة

631
00:45:04,680 --> 00:45:08,720
(بينازير) بانتظارك

632
00:45:09,160 --> 00:45:13,600
ملكة (سليمة)، أعلم أنك جئت هنا
لتشاركيني حزني

633
00:45:13,960 --> 00:45:17,880
لكن بصراحة
أنا حقاً لا أرغب في التحدث الآن

634
00:45:18,040 --> 00:45:21,920
إذا كنت لا تمانعين، رجاءً
دعيني بمفردي لبعض الوقت

635
00:45:22,440 --> 00:45:23,960
كما تشائين

636
00:45:25,880 --> 00:45:26,920
طابت ليلتك

637
00:45:31,360 --> 00:45:34,200
استياء الملكة (جودا) يعني شيئاً

638
00:45:34,760 --> 00:45:36,320
المسألة ليست بسيطة

639
00:45:36,640 --> 00:45:38,320
أنا متأكدة أن شيئاً هاماً قد حدث

640
00:45:45,040 --> 00:45:47,560
أخبريها إن أرادت مقابلتي
فلتأت هي إلي

641
00:45:47,680 --> 00:45:48,920
أنا لن أذهب إليها

642
00:45:52,680 --> 00:45:56,800
أخبريها إذا أرادت مقابلتي فلتأت
لمقابلتي في (أنغوري بوغ)

643
00:45:57,280 --> 00:45:58,760
كما تشاء جلالتك

644
00:46:14,240 --> 00:46:15,280
عظيم!

645
00:46:15,760 --> 00:46:18,200
الملك (جلال) صاحب شخصية غريبة

646
00:46:19,000 --> 00:46:25,560
أي شخص آخر في مكانه
سيأتي مسرعاً بعد دعوتي له

647
00:46:26,480 --> 00:46:30,240
لكن (جلال) لم يبدِ أي حماس

648
00:46:30,800 --> 00:46:36,440
أتعتقدين أن الإمبراطور سيصبح
معجباً بجمالك؟

649
00:46:39,640 --> 00:46:41,640
هذا ما يجب أن أراه، (ذاكرة)

650
00:46:42,520 --> 00:46:46,200
حتى الآن لا أحد
أنقذ سمعته أمام جمالي

651
00:46:47,360 --> 00:46:50,480
لكن جلالة الملك (جلال)
مختلف قليلاً

652
00:46:51,640 --> 00:46:55,880
إذا ذاب حباً
سيكون نصري نهائياً

653
00:47:01,000 --> 00:47:05,520
- هيا!
- لا (ذاكرة)، اليوم لن توصليني

654
00:47:06,080 --> 00:47:07,600
سأذهب بمفردي