﻿1
00:00:24,320 --> 00:00:25,840
تحياتي جلالتك

2
00:00:30,520 --> 00:00:32,120
الرياح اليوم في صالحك

3
00:00:32,400 --> 00:00:37,280
فشعرك يبدو جميلاً
عندما يطير مع الرياح

4
00:00:40,000 --> 00:00:41,280
رائع!

5
00:00:41,520 --> 00:00:45,840
يستخدمني الإمبراطور
ليغيظ شخصاً آخر

6
00:00:47,040 --> 00:00:52,640
يتجاهلني الإمبراطور مجدداً
بسبب الملكة (جودا)

7
00:00:56,400 --> 00:00:58,080
بالمناسبة، كنت أنتظرك

8
00:00:58,360 --> 00:01:02,480
أنا آسفة لإبْقائك منتظراً أيها الإمبراطور

9
00:01:02,880 --> 00:01:07,800
لا يهم، فاللقاء بعد الانتظار أكثر متعة

10
00:01:42,600 --> 00:01:43,840
النجدة!

11
00:02:20,480 --> 00:02:23,480
- لا تقلق، لم يحدث لك شيء
- أشعر بالبرد

12
00:02:26,160 --> 00:02:29,880
ماذا تنتظرون؟ اذهبوا وأحضروا لها
بطانية وبعض الماء الساخن

13
00:02:37,520 --> 00:02:38,960
لم تقفين هكذا؟

14
00:02:40,040 --> 00:02:42,280
تعالي وساعديني
دلكي يدها الأخرى، هيا

15
00:02:43,640 --> 00:02:45,560
هاتوا الماء بسرعة، ضعوه هنا

16
00:02:50,360 --> 00:02:54,280
الماء حار جداً جلالتك
هل أنت مجنونة؟

17
00:02:56,640 --> 00:02:59,680
ألا تعرفين أن الماء لن يجب
أن يكون حاراً لتدليك يديها؟

18
00:03:00,360 --> 00:03:01,560
خذيه بعيداً

19
00:03:06,920 --> 00:03:09,320
لا تقلقي، لم يحدث لك شيء
لا تقلقي

20
00:03:19,840 --> 00:03:22,080
اعتني بها، خذيها لغرفتها

21
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
ماذا تفعلين؟

22
00:03:40,480 --> 00:03:45,280
أريك أن الماء ليس حاراً
لدرجة أن يحرق جلدها

23
00:03:56,440 --> 00:03:58,880
بالتأكيد، لم يكن الماء حارقاً
أيتها الملكة (جودا)

24
00:04:02,400 --> 00:04:06,960
ولكن الغيرة في قلبك
لاهتمامي الكبير للخادمة

25
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
ظاهر في عينيك

26
00:04:12,960 --> 00:04:15,680
والآن سأزيد من غيرتك

27
00:04:16,920 --> 00:04:19,920
سأستهدف نقاط ضعفك بقوة

28
00:04:21,160 --> 00:04:26,560
وعندها ستدركين حجم إهانتك لي

29
00:04:32,320 --> 00:04:35,320
لقد خاطرت اليوم بحياتك

30
00:04:36,760 --> 00:04:40,120
على المرء أحياناً المغامرة بشكل كبير
للفوز بشيء ضخم

31
00:04:40,720 --> 00:04:46,000
لو لم أفعل هذا
ما كنت وصلت إلى حضن جلالته

32
00:04:46,840 --> 00:04:51,080
بالمناسبة، لم تكن الملكة (جودا)
سعيدة لرؤية كل هذا

33
00:04:52,480 --> 00:04:54,200
لكن المسكينة عاجزة

34
00:04:54,680 --> 00:04:57,840
فهي لا تستطيع رفع صوتها أمام جلالته

35
00:04:58,960 --> 00:05:02,720
لم تتحدثين دائماً عن الملكة (جودا)؟

36
00:05:03,400 --> 00:05:05,320
فهي ليست هدفنا

37
00:05:06,160 --> 00:05:09,520
لكنها دائماً تعترض طريقي
لتحقيق هدفي

38
00:05:10,320 --> 00:05:14,960
كان نظر جلالته مسمّراً على الملكة (جودا)
بالرغم من أنني كنت بجانبه

39
00:05:15,880 --> 00:05:17,840
لم أستطع تحمّل هذا

40
00:05:19,320 --> 00:05:22,600
لهذا سرقت نظراته منها بطريقة مختلفة

41
00:05:23,040 --> 00:05:29,040
قفزت في الماء
فتحول نظر واهتمام جلالته لي

42
00:05:29,200 --> 00:05:32,000
فعلت ذلك لتحصل على اهتمام جلالته

43
00:05:32,960 --> 00:05:38,000
إنها بارعة للغاية
أنا متأكدة من أنها تعلم السباحة

44
00:05:38,520 --> 00:05:41,160
لكنها مثلت أمامه بأنها تغرق

45
00:05:41,280 --> 00:05:43,000
نجح تمثيلي

46
00:05:44,080 --> 00:05:47,800
فقد قفز جلالته لإنقاذي

47
00:05:49,520 --> 00:05:51,120
لكن ما الفائدة من هذا؟

48
00:05:51,520 --> 00:05:54,720
فما أردته، لم يحدث بعد

49
00:05:56,480 --> 00:05:59,160
في العجلة الندامة يا (زاكرة)

50
00:06:00,680 --> 00:06:05,840
لم أنجح بعد في الاختلاء بجلالته بعد

51
00:06:07,200 --> 00:06:11,480
تحلي بالصبر
فنحن نسير نحو هدفنا

52
00:06:12,680 --> 00:06:17,160
هذا هو، لننتظر ليلة أخرى

53
00:06:17,840 --> 00:06:22,000
لا يهمني أين ومع من يقضي جلالته لياليه

54
00:06:22,640 --> 00:06:29,400
ما يؤلمني هو أن هذه ثالث مرة
تزداد فيها الفجوة بيني وبين جلالته

55
00:06:29,920 --> 00:06:34,600
أول مرة حين تمت إهانتي بسببها
خلال احتفال المعلم (رامتانو)

56
00:06:35,920 --> 00:06:41,440
والمرة الثانية كانت حين أعطاها
جلالته ملابسي وحلي ذراعي

57
00:06:42,080 --> 00:06:47,320
وثالثاً ما حدث اليوم
لا أفهم لمَ تأتي بيننا كل مرة

58
00:06:49,880 --> 00:06:53,520
باتت الملكة (جودا) عقبة
في طريق تحقيق هدفي

59
00:06:55,920 --> 00:07:00,560
حينما أريد أن أقترب من جلالته
أجدها بيننا

60
00:07:02,440 --> 00:07:08,040
في المرة القادمة سأحاول أن لا يلقي
خيالها بيننا عندما أقابل جلالته

61
00:07:09,240 --> 00:07:11,360
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

62
00:07:14,240 --> 00:07:17,320
- للمرة الأولى...
- أجل

63
00:07:19,720 --> 00:07:21,240
للمرة الأولى...

64
00:07:23,520 --> 00:07:27,120
للمرة الأولى أشعر بالغيرة
من امرأة أخرى

65
00:07:28,560 --> 00:07:31,360
الغيرة؟
ماذا تقولين يا (موتي)؟

66
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
لم أشعر بالغيرة؟ ومن (بينازير)؟

67
00:07:35,400 --> 00:07:36,720
من خادمة؟

68
00:07:37,560 --> 00:07:40,240
أحياناً أنت تفكرين بغرابة

69
00:07:51,040 --> 00:07:52,120
ماذا تفعلين؟

70
00:07:52,200 --> 00:07:55,320
أريك أن الماء ليس حاراً
لدرجة أن يحرق جلدها

71
00:08:01,320 --> 00:08:04,480
يمكن لزوجتي المميزة فقط
الجلوس هنا

72
00:08:04,600 --> 00:08:10,640
ولكن ولأول مرة سأدع هديتي المميزة
تجلس هنا إلى جانبي

73
00:08:19,760 --> 00:08:23,360
والآن، إنه يبدو جميلاً

74
00:08:29,000 --> 00:08:30,800
لم أشعر بالسوء عند التفكير بكل هذا؟

75
00:08:31,320 --> 00:08:34,800
لم أنزعج عند التفكير بكل هذا؟
إنه الإمبراطور

76
00:08:35,200 --> 00:08:36,840
ويمكن أن يكون مع من يريد

77
00:08:45,880 --> 00:08:48,720
لا تسمحين لي بالاقتراب منك
ولا تسمحين لي بالاقتراب من أحد آخر

78
00:08:49,080 --> 00:08:51,240
ما الذي تريدينه مني في النهاية
أيتها الملكة، (جودا)؟

79
00:08:51,760 --> 00:08:53,760
لماذا؟ لم تشعرين بالغيرة؟

80
00:08:54,120 --> 00:08:56,640
لم تشعرين بالغيرة في حين ترفضينني؟

81
00:09:01,240 --> 00:09:03,920
أبلغوا الأم الكبيرة بأنني أريد رؤيتها

82
00:09:14,080 --> 00:09:16,240
- الأم الكبيرة
- السلام عليكم، (جلال)

83
00:09:16,600 --> 00:09:19,520
استدعيتني في هذا الوقت المتأخر
هل كل شيء بخير؟

84
00:09:19,720 --> 00:09:23,440
أيتها الأم الكبيرة، أريد أن يقام
السوق في القصر غداً

85
00:09:24,120 --> 00:09:27,840
أعلني ذلك في قصر الحريم

86
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
لكن قواعده هذه المرة ستكون مختلفة قليلاً

87
00:09:30,360 --> 00:09:34,200
هذه المرة، من تعرض أفضل
المواد للبيع لن تكافىء وحسب

88
00:09:34,320 --> 00:09:38,360
بل سأشتري منها
وسيتم إعلانها الفائزة

89
00:09:38,760 --> 00:09:42,320
كما أنني سأقدم لها هدية خاصة

90
00:09:42,840 --> 00:09:46,280
المعذرة يا (جلال) لكن الوقت متأخر جداً

91
00:09:46,400 --> 00:09:47,640
ونحن في فصل الشتاء

92
00:09:48,000 --> 00:09:53,440
ألا تظن أنه من الصعب إقامة السوق
خلال ليلة واحدة؟

93
00:09:53,720 --> 00:09:57,040
بالطبع، لكنني أيتها الأم الكبيرة

94
00:09:57,240 --> 00:10:00,920
لكنني أريد رؤية مهاراتهن وقدراتهن
لتحقيق ذلك ضمن فترة قصيرة

95
00:10:01,320 --> 00:10:04,600
حسب معرفتي بك يا (جلال)

96
00:10:04,760 --> 00:10:10,720
أشعر أن لديك دافعاً آخر
لإقامة هذا السوق

97
00:10:12,960 --> 00:10:16,880
أنت والدتي التي أرضعتني وربتني
إن لم تفهمينني أنت، فمن سيفعل؟

98
00:10:18,880 --> 00:10:21,360
سأقوم بكل ما تطلبه

99
00:10:22,240 --> 00:10:24,360
وداعاً، ليلة سعيدة

100
00:10:28,240 --> 00:10:34,320
ملكة (جودا) ، لن أنسى إهانتك لي
ولن أدعك تنسي ذلك أنت

101
00:10:35,240 --> 00:10:38,120
ولن أدعك تنامين بسلام
حتى أحصل على انتقامي

102
00:10:42,240 --> 00:10:44,840
سيدتي، سيدتي، ماذا أراد جلالته؟

103
00:10:45,080 --> 00:10:47,600
أخبريني سيدتي، أتوق لمعرفة ما قاله

104
00:10:48,160 --> 00:10:50,080
(ريشام)، أعلن في قصر الحريم

105
00:10:50,800 --> 00:10:54,000
أن جلالته يريد إقامة السوق غداً

106
00:10:54,920 --> 00:10:57,480
ولكن هذه المرة ستكون قواعده
مختلفة قليلاً

107
00:10:58,160 --> 00:11:03,960
هذه المرة يمكن لأي شخص شراء
ما يريده وليس جلالته فقط

108
00:11:04,440 --> 00:11:08,040
ومن تبيع جميع أغراضها
والتي يجب أن تكون مميزة

109
00:11:08,280 --> 00:11:09,360
ستفوز بالمركز الاول

110
00:11:09,480 --> 00:11:13,600
وسيمنح جلالته الفائزة جائزة خاصة

111
00:11:13,880 --> 00:11:18,000
- ماذا؟ إقامة سوق؟ غداً؟
- أجل (ريشام)، غداً

112
00:11:18,120 --> 00:11:20,800
لكن كيف سيتم ترتيب هذا
خلال هذه الفترة القصيرة؟

113
00:11:20,920 --> 00:11:23,680
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

114
00:11:23,840 --> 00:11:26,920
أعلن ذلك دون أي أسئلة
لدي كثير من العمل

115
00:11:29,160 --> 00:11:34,200
لا أعرف ماذا سيفعلن بي
قسم الحريم حين أخبرهن بهذا؟

116
00:11:34,800 --> 00:11:40,160
استيقظن! استيقظن جميعاً
حان الوقت للاستعداد

117
00:11:40,360 --> 00:11:44,080
حان وقت العمل
استيقظن، هيا جميعكن

118
00:11:44,240 --> 00:11:45,520
تعالن بسرعة

119
00:11:46,360 --> 00:11:49,920
لم يبدأ الليل بعد حتى وأنت تطلب
من الجميع الاستيقاظ!

120
00:11:50,400 --> 00:11:54,920
(ريشام)، إن كانت هذه مزحة
فسأضربك حتى الموت

121
00:11:55,320 --> 00:11:56,880
آمل أنه ليس ثملاً

122
00:11:57,240 --> 00:11:59,280
لا، حان الوقت للعمل

123
00:11:59,360 --> 00:12:04,000
أعلن جلالته إقامة السوق غداً
هيا عليكن الاستعداد بسرعة

124
00:12:04,160 --> 00:12:05,720
- غداً
- أجل غداً

125
00:12:05,800 --> 00:12:07,600
ولكن هذه المرة ستكون القواعد مختلفة

126
00:12:07,760 --> 00:12:11,280
سيمنح جلالته صاحبة الأغراض المميزة
والنادرة جائزة مميزة

127
00:12:11,640 --> 00:12:13,040
غداً؟ السوق؟

128
00:12:13,360 --> 00:12:15,240
كيف سنقوم بالترتيبات
خلال ليلة واحدة فقط؟

129
00:12:15,320 --> 00:12:18,000
- استيقظن! استيقظن جميعاً!
- (ريشام)، انتظر

130
00:12:18,800 --> 00:12:20,720
يا إلهي! السوق!

131
00:12:21,120 --> 00:12:24,320
اكتب، أحذية ذهبية مرصعة بالأحجار

132
00:12:24,640 --> 00:12:26,040
لا، لا تكتب هذا

133
00:12:27,880 --> 00:12:31,120
بل أواني
لا، لا تكب هذا

134
00:12:32,120 --> 00:12:36,240
(هوشيار)، لم لا تقترح شيئاً
ليس لدينا الكثير من الوقت

135
00:12:37,760 --> 00:12:43,440
ربما شيء مرتبط بالأسلحة؟

136
00:12:45,800 --> 00:12:48,760
غبي، هل أعرض مسدساً في السوق؟

137
00:12:49,000 --> 00:12:50,520
هل فقدت صوابك، (هوشيار)؟

138
00:12:50,920 --> 00:12:52,800
لا فائدة من نصائحك

139
00:12:53,760 --> 00:12:55,640
كالعادة، أريد أن أكون الفائزة

140
00:12:56,120 --> 00:13:01,840
يجب أن يكون متجري
الأفضل والأكثر تميزاً في السوق

141
00:13:02,160 --> 00:13:04,880
- أو...
هل أرسلت بطلبي، ملكة (رقية)؟

142
00:13:06,520 --> 00:13:09,360
أجل، تفضلي بالجلوس

143
00:13:12,880 --> 00:13:14,200
شكراً لك!

144
00:13:14,360 --> 00:13:19,800
(ماهام أنغا)، ما خطب (جلال)؟
لم قرر إقامة السوق فجأة؟

145
00:13:20,080 --> 00:13:21,480
وبهذه السرعة أيضاً؟

146
00:13:21,840 --> 00:13:23,320
أنا متفاجئة أيضاً من ذلك
أيتها الملكة (رقية)

147
00:13:23,680 --> 00:13:26,720
الوقت قصير
وهناك الكثير لنقوم به

148
00:13:27,040 --> 00:13:29,400
لكن هذا قرار جلالته
وعلينا اتباع أوامره

149
00:13:30,440 --> 00:13:34,000
لا بأس، ولكن كيف سنقيمه بهذه السرعة؟

150
00:13:34,520 --> 00:13:37,040
لا يهمني أمر الأخريات

151
00:13:37,520 --> 00:13:39,000
لكن علي أنا التفكير ملياً
في هذا السوق

152
00:13:39,200 --> 00:13:42,560
فحتى الآن، أنا التي كنت أعرض
البضائع المختلفة والمميزة

153
00:13:42,960 --> 00:13:46,280
ولكنني الآن لا أستطيع التفكير
بما سأعرضه (ماهام أنغا)

154
00:13:46,400 --> 00:13:49,720
هذا تحدي بالنسبة لي
ولا أريد أن أخسر

155
00:13:50,520 --> 00:13:52,440
أعلم ذلك أيتها الملكة (رقية)

156
00:13:53,040 --> 00:13:55,760
لكن إن لم تمانعي، سأقول لك شيئاً

157
00:13:56,480 --> 00:14:01,200
إن لم تكوني جاهز للتحدي غداً
فلا تقلقي بشأن ذلك

158
00:14:02,040 --> 00:14:06,720
لأن هذا التحدي ليس من أجلك
أو من أجلي

159
00:14:07,080 --> 00:14:08,560
هذا التحدي من أجل...

160
00:14:18,520 --> 00:14:25,280
فهمت الآن، هذا التحدي
بين الملكة (جودا) و(بينازير)

161
00:14:26,600 --> 00:14:31,000
أنت ذكية جداً
والآن وقد علمت الحقيقة، لم القلق؟

162
00:14:31,640 --> 00:14:32,800
اخلدي للنوم بسلام

163
00:14:32,920 --> 00:14:38,000
أما بالنسبة لتحدي الغد، لدي خطة جيدة

164
00:14:38,600 --> 00:14:40,840
حسناً إذاً سأترك لك الأمر

165
00:14:43,960 --> 00:14:45,720
استأذنك، أيتها الملكة (رقية)

166
00:14:46,880 --> 00:14:49,840
- وداعاً
- وداعاً

167
00:14:56,280 --> 00:14:59,440
أتعلمين يا (جودا)
أنهى جميع حريم القصر تحضيراتهم

168
00:14:59,640 --> 00:15:03,280
أنا مندهشة، كيف تمكن من ذلك
في وقت قصير؟

169
00:15:04,160 --> 00:15:06,160
أما نحن فلم نفكر بأي شيء

170
00:15:06,560 --> 00:15:09,520
أتساءل ما ستعرضه (بينازير)؟

171
00:15:10,880 --> 00:15:12,560
لم أنت قلقة جداً بشأن (بينازير)؟

172
00:15:13,600 --> 00:15:16,400
- ولم لا أقلق، فهي...
- كفى، (موتي)

173
00:15:16,920 --> 00:15:18,520
لا أريد معرفة شيء عن الأخريات

174
00:15:18,920 --> 00:15:22,120
لقد قررت ألا أشارك في السوق
وهذا قراري الأخير

175
00:15:23,280 --> 00:15:27,200
ماذا تقولين يا (جودا)؟
لا يمكنك أن تفعلي هذا؟

176
00:15:28,920 --> 00:15:30,360
بل سأفعل هذا

177
00:15:31,720 --> 00:15:34,200
ولا أحد يستطيع أن يفرض
علي المشاركة يا (موتي)

178
00:15:34,560 --> 00:15:37,760
لا تتصرفي هكذا يا (جودا)
أنت إحدى الإمبراطوريات المغوليات

179
00:15:37,920 --> 00:15:41,840
ويجب أن تشارك في السوق
جميع حريم القصر، هذا هو التقليد

180
00:15:48,200 --> 00:15:50,120
- تحياتي أيتها الملكة الأم
- بوركت يا ابنتي

181
00:15:51,240 --> 00:15:52,480
لم أستطع السيطرة على نفسي

182
00:15:52,560 --> 00:15:56,480
فقد قلت لنفسي لأذهب وأرى ما السحر
الذي ستعرضه (جودا) في السوق اليوم

183
00:15:57,680 --> 00:16:01,840
آخر مرة عرضت ألواناً مختلفة وجميلة
وكان مختلفاً عن الجميع

184
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
ماذا ستعرضين لنا اليوم؟

185
00:16:06,320 --> 00:16:09,160
- ماذا حدث، طفلتي ؟
- لا شيء أمي

186
00:16:09,480 --> 00:16:12,000
لكنني هذه المرة لست في مزاج
للمشاركة في السوق

187
00:16:12,400 --> 00:16:16,880
(جودا)، أعلم أن ما فعله (جلال)
لم يكن صحيحاً

188
00:16:18,400 --> 00:16:22,440
ما كان يجب عليه أن يظهر
خلافاتكم أمام الملأ

189
00:16:23,920 --> 00:16:27,040
وأتمنى أنكِ لن تكرري خطأه هذا

190
00:16:27,960 --> 00:16:32,040
أنت إمبراطورية هنا
وستقومين بهذا التقليد

191
00:16:34,040 --> 00:16:36,000
أنت غاضبة من (جلال)

192
00:16:36,320 --> 00:16:40,640
فلم تحرميننا نحن من رؤية
مواهبك الأخرى؟

193
00:16:42,160 --> 00:16:45,960
ابنتي، الخلافات الزوجية تحصل دائماً

194
00:16:47,240 --> 00:16:49,840
ولكنها لا تنهي العلاقة

195
00:16:50,560 --> 00:16:54,040
والزوجان المتقاربان يحاربان أكثر دائماً

196
00:16:55,960 --> 00:16:57,920
لم هذه الدموع؟

197
00:17:06,960 --> 00:17:09,800
لا أعلم ماذا حدث بينك وبين (جلال)

198
00:17:10,040 --> 00:17:12,560
لكن المبالغة ليست حلاً لأي مشكلة

199
00:17:13,560 --> 00:17:17,240
آمل أن تشاركي بالسوق

200
00:17:26,720 --> 00:17:32,320
أنا واثقة أن الملكة (رقية)
لن تضيع أي فرصة لتكون الفائزة

201
00:17:33,680 --> 00:17:38,400
ومن أجل أن تربح، ستبيع أغلى
الأصناف والأشياء بسعر قليل

202
00:17:39,640 --> 00:17:41,080
إنها ذكية جداً

203
00:17:43,000 --> 00:17:48,640
أتساءل إن كان سحرك
سيؤثر على جلالته أم لا

204
00:17:49,280 --> 00:17:52,960
يبدو الأمر صعباً
فالملكة (رقية) هي الملكة الأولى والمميزة

205
00:17:53,520 --> 00:17:56,400
وأنا مجرد خادمة هنا

206
00:17:57,400 --> 00:18:00,680
وإن أردت الفوز بهذا التحدي

207
00:18:01,720 --> 00:18:03,800
أحتاج إلى عقلي

208
00:18:04,400 --> 00:18:07,800
لكن هل فكرت بم ستفعلين؟

209
00:18:08,600 --> 00:18:13,960
ماذا برأيك؟ الجميع يستخدم ما لديه

210
00:18:15,000 --> 00:18:19,480
الملكة الأولى تملك الثروة
ولذا ستقوم باستخدامها

211
00:18:20,080 --> 00:18:23,880
أما أنا فأملك الجمال والعقل

212
00:18:24,800 --> 00:18:26,840
استخدمت جمالي من قبل

213
00:18:27,640 --> 00:18:30,920
والآن، أنا بحاجة إلى استخدام عقلي
في هذه اللعبة

214
00:18:46,360 --> 00:18:49,280
50 عملة نقدية؟ ألا تعتقدين أنها باهظة

215
00:18:49,560 --> 00:18:50,960
أرأيت شيئاً كهذا من قبل في حياتك؟

216
00:18:51,160 --> 00:18:55,240
لا حاجة للتصرف بذكاء مبالغ فيه
فقد زرت الأسواق أنا أيضاً

217
00:18:55,560 --> 00:18:58,920
إذاً، اذهبي واشتري من تلك الأسواق
هذه الأشياء ليست لك

218
00:19:00,000 --> 00:19:02,120
ماذا حدث لها يا (ريشام)؟

219
00:19:03,800 --> 00:19:06,920
أتساءل ماذا يحدث لأولئك النسوة
عندما يأتين إلى السوق؟

220
00:19:08,000 --> 00:19:09,600
إنهن عنيدات جداً

221
00:19:11,000 --> 00:19:12,640
أتعلم يا (ريشام)

222
00:19:12,840 --> 00:19:16,400
أحياناً، أفكر أن أشارك في السوق
بدلاً من السياسة

223
00:19:16,880 --> 00:19:19,760
- سيكون الربح جيداً
- أجل، هذا صحيح

224
00:19:21,360 --> 00:19:22,480
أحمق!

225
00:19:26,680 --> 00:19:29,840
لم المكان مزدحم هناك؟
دعنا نذهب ونرى

226
00:19:30,440 --> 00:19:34,400
هيا جميعكن، اشتروا هذا الدواء
الذي منح الجمال لـ(بينازير)

227
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
- هيا، جميعاً
- هذا حشد كبير عند طاولة (جافيدا)

228
00:19:37,680 --> 00:19:41,440
- (ريشام)، فرقهم
- هيا، تحركوا جميعكن، تحركن

229
00:19:41,640 --> 00:19:43,000
تعالي يا سيدتي، تعالي

230
00:19:43,720 --> 00:19:47,760
أمي، أنا مشغولة جداً الآن
لا أستطيع التحدث إليك للحظة

231
00:19:48,080 --> 00:19:50,200
- هيا، جميعكن
- أريد أخذ واحدة! أريد واحدة!

232
00:19:50,360 --> 00:19:52,360
يا إلهي، سيدتي!

233
00:19:59,200 --> 00:20:02,000
لا يجب استخدام هذا على الوجه

234
00:20:02,080 --> 00:20:07,360
هل تقفين هناك وتتدخلين في عملي؟
انصرفي، هيا

235
00:20:07,600 --> 00:20:13,520
- ألديك شيء يجعل وجهي جميلاً؟
- هذا، ضعيه مرتين على وجهك يومياً

236
00:20:13,840 --> 00:20:18,240
عندها سترين وجهك متوهجاً
في الأيام القليلة المقبلة

237
00:20:18,360 --> 00:20:22,400
أتعلمين أن وجه (بينازير)
كان كوجهك؟

238
00:20:22,720 --> 00:20:26,920
لكن هذا الدواء جعلها جميلة

239
00:20:27,040 --> 00:20:29,480
- أعطني 4 زجاجات
- أعطني 10 زجاجات

240
00:20:35,080 --> 00:20:39,440
- ما الذي يحدث هنا؟
- أبيع الدواء الذي يجعلك جميلة

241
00:20:39,840 --> 00:20:44,280
حتى يستفيد الجميع
ويصبحوا جميلين مثلك، انتظري فقط

242
00:20:44,400 --> 00:20:47,960
بعد أيام قليلة جداً
ستتوهج أوجه الجميع جمالاً

243
00:20:48,600 --> 00:20:53,080
لا أحد يعلم بما أحصل عليه
جراء جمالي هذا

244
00:20:53,240 --> 00:20:54,640
هيا يا (زاكرة)

245
00:20:56,200 --> 00:20:59,800
انتباه! أمر جلالته، (جلال الدين محمد)

246
00:21:00,200 --> 00:21:03,000
إيقاف التسوق في السوق حالاً

247
00:21:17,080 --> 00:21:21,800
حسب التقاليد، لطالما كنت أشتري
شيئاً من طاولات السوق

248
00:21:21,920 --> 00:21:23,360
ولكن هذه المرة...

249
00:21:23,800 --> 00:21:26,680
سأشتري هذه المرة
بشكل انتقائي من متجر واحد فقط

250
00:21:29,440 --> 00:21:32,320
يجب أن تتقدم كل بائعة
إلى جلالته وفق مكانتها

251
00:21:32,440 --> 00:21:35,360
وتعرض منتجاتها أمامه

252
00:21:50,160 --> 00:21:52,080
(ماهام أنغا)!

253
00:22:11,080 --> 00:22:13,240
هذا شال جميل، (رقية)

254
00:22:15,000 --> 00:22:16,560
لكنني لا أستطيع شراء هذه

255
00:22:17,000 --> 00:22:21,680
لا أريد أن يلقى علي اللوم
بأنني متحيز لك حتى هذا العام

256
00:22:22,000 --> 00:22:25,160
عليك أن ترتدي هذا الشال بأي ثمن

257
00:22:34,960 --> 00:22:36,120
شكراً!

258
00:22:47,520 --> 00:22:51,800
ماسة الكوهينور هذه نادرة جداً

259
00:22:52,760 --> 00:22:55,680
واليوم سأقدم هذه الهدية
لمن تعرض علي أندر الأشياء

260
00:23:05,200 --> 00:23:07,480
اخترت عرض الزهور في السوق

261
00:23:08,720 --> 00:23:12,720
- لماذا؟
- شم عطرها جلالتك

262
00:23:17,840 --> 00:23:19,680
سبحان الله، رائحتها جميلة جداً

263
00:23:20,920 --> 00:23:24,040
- ما الهدف من عرض هذا؟
- أولاً، هي ليست مكلفة

264
00:23:24,720 --> 00:23:26,760
لذا يمكن لأي أحد شرائها بسهولة

265
00:23:29,280 --> 00:23:33,960
ثانياً، رائحتها العطرة ولونها الأبيض
تحمل رسالة للجميع

266
00:23:34,160 --> 00:23:38,600
بأن يعيشوا حياة هادئة وسليمة

267
00:23:40,200 --> 00:23:44,160
الفكرة وراء الزهور تعني الكثير

268
00:23:44,680 --> 00:23:45,720
شكراً

269
00:23:45,920 --> 00:23:48,560
لكن لا يفكر الجميع مثلك
أيتها الملكة (سليمة)

270
00:23:59,400 --> 00:24:03,040
- أليس لديك شيء لتعرضيه؟
- لا شيء لأبيعه، جلالتك

271
00:24:04,360 --> 00:24:06,040
(ماهام أنغا)!

272
00:24:06,240 --> 00:24:08,240
لكن أريد أن أقدم لك هدية

273
00:24:10,000 --> 00:24:12,880
أتيت إلى هذا السوق
للشراء، لا لتقبل الهدايا

274
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
(ماهام أنغا)!

275
00:24:36,240 --> 00:24:37,800
ماذا أحضرت لي؟

276
00:24:49,200 --> 00:24:51,080
(ماهام أنغا)!

277
00:24:53,720 --> 00:25:00,280
بالنسبة لي، أنت أغلى وأهم
وأندر شخص في العالم

278
00:25:04,640 --> 00:25:06,200
(ماهام أنغا)!

279
00:25:06,520 --> 00:25:13,240
كنت مشوشة فيم يجب أن أقدمه لك

280
00:25:14,200 --> 00:25:17,280
لذا، قررت رسم صورة لك

281
00:25:17,760 --> 00:25:23,800
بالرغم من أنني لست رسامة جيدة
فقد حاولت رسمك بشكل جيد

282
00:25:27,440 --> 00:25:29,880
- (ماهام أنغا)!
- سبحان الله

283
00:25:30,120 --> 00:25:35,000
لا أعتقد أن أي شخص رسمني
بطريقة يفهمني فيها جيداً هكذا

284
00:25:35,320 --> 00:25:39,080
ولا أحد يمكنه قراءة عمق عيني
بهذه الطريقة

285
00:25:42,000 --> 00:25:48,320
أشعر وكأنني أقف أمام نفسي

286
00:25:50,280 --> 00:25:55,640
اليوم وفي هذا السوق
أحببت رسمة (بينازير)

287
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
فهي لا تظهر موهبتها فقط

288
00:26:03,720 --> 00:26:06,320
ولكن فكرتها حول استخدام هذه الموهبة
ممتازة جداً

289
00:26:07,320 --> 00:26:12,000
ولهذا فأنا أعلن أن (بينازير)
هي الفائزة في هذا السوق

290
00:26:12,920 --> 00:26:15,760
وأهديها ماسة كوهينور

291
00:26:21,240 --> 00:26:23,000
(ماهام أنغا)

292
00:26:24,320 --> 00:26:27,280
وسأمنحها لقب (كوهينور)

293
00:26:39,920 --> 00:26:43,600
لم يحدث من قبل أن ربحت عبدة
في هذا السوق في الماضي

294
00:26:43,840 --> 00:26:46,880
ربحت (بينازير) لجمالها
لا للوحتها

295
00:26:47,080 --> 00:26:50,000
انها جميلة وتحمل عقلاً أيضاً

296
00:26:51,560 --> 00:26:53,040
ما الأمر، ملكة (رقية)؟

297
00:26:55,080 --> 00:26:56,720
لماذا أنت غاضبة؟

298
00:26:59,240 --> 00:27:01,400
انظري إلى مَن يجب أن تغضب؟

299
00:27:11,920 --> 00:27:15,400
شكرا لهذا اللقب، جلالتك

300
00:27:16,600 --> 00:27:19,800
فماسة كوهينور ترصع تاج جلالتك دائماً

301
00:27:19,960 --> 00:27:23,640
ولكن هذه العبدة ستبقى دائماً
خادمة تحت قدميك

302
00:27:31,480 --> 00:27:32,720
توقف، (جلال)

303
00:27:33,240 --> 00:27:37,720
- هذا أمر من إمبراطورة الهند
- أخبريني

304
00:27:38,200 --> 00:27:42,480
أريد أن أعرف ماذا جلبت لك
الملكة (جودا)؟

305
00:27:49,560 --> 00:27:51,080
أخبريني أيتها الملكة (جودا)؟

306
00:28:19,440 --> 00:28:21,920
هذا المهد، لماذا؟

307
00:28:22,320 --> 00:28:24,200
لأنه أطيب تمنياتي

308
00:28:24,960 --> 00:28:27,520
لا أعلم أي ملكة ستمنح جلالته
وريث العرش

309
00:28:30,160 --> 00:28:33,680
لكنني أتمنى له ذلك دائماً

310
00:28:34,400 --> 00:28:38,280
نحن نؤمن بأن وجود المهد في المنزل

311
00:28:38,560 --> 00:28:41,080
فال طيب لوجود طفل فيه

312
00:28:44,240 --> 00:28:46,200
لذا، أردت أن أهديه هذا

313
00:28:47,520 --> 00:28:51,360
أخبريني يا أمي
كيف يمكنني بيع هذا الهدية؟

314
00:28:53,040 --> 00:28:56,000
أنت محقة، هذه هدية نادرة

315
00:28:56,360 --> 00:28:59,920
ولا يمكن شرائها
وليس حتى مقابل ماس الكوهينور

316
00:29:04,160 --> 00:29:05,360
لكن بالتأكيد

317
00:29:10,640 --> 00:29:13,760
يمكننا احترام الشخص الموهوب
الذي قدم مثل هذه الهدية

318
00:29:13,960 --> 00:29:15,720
وذلك بمنحها هذا العقد الموروث

319
00:29:16,080 --> 00:29:18,240
تتوارثه عائلتنا منذ أجيال

320
00:29:18,840 --> 00:29:21,520
أهداني إياه الامبراطور الراحل، (همايون)

321
00:29:27,320 --> 00:29:30,120
والآن، هذه القلادة ملك الملكة (جودا)

322
00:29:48,160 --> 00:29:49,480
بم تفكرين يا (جودا)؟

323
00:29:50,880 --> 00:29:52,120
لا شيء يا (موتي)

324
00:29:53,200 --> 00:29:55,160
أنا تعبة فقط من السوق

325
00:29:56,640 --> 00:30:00,880
والدة الإمبراطور أفضل حماة
أليست كذلك يا (جودا)؟

326
00:30:02,240 --> 00:30:03,400
إنها كذلك

327
00:30:05,200 --> 00:30:06,760
لكن ولدها...

328
00:30:08,880 --> 00:30:13,240
ما رأيك أنت (موتي)
هل جلالته شخص جيد؟

329
00:30:14,200 --> 00:30:16,360
ماذا تعنين؟ بأي شأن؟

330
00:30:17,280 --> 00:30:20,680
وإن كنت لا تعلمين
خذ مثلاً ما قام به في السوق

331
00:30:21,040 --> 00:30:23,720
كان قراره متحيزاً

332
00:30:24,800 --> 00:30:28,360
ألا تعتقدين أنه كان يمتدح
(بينازير) كثيراً؟

333
00:30:28,760 --> 00:30:31,960
إنه الإمبراطور ويستطيع فعل أي شيء

334
00:30:32,120 --> 00:30:35,720
لم تهتمين بما يحدث مع (بينازير)؟

335
00:30:36,160 --> 00:30:37,880
ما شأنك بها؟

336
00:30:38,280 --> 00:30:41,560
بعد هذا اليوم الطويل
سأنام نوماً عميقاً أيتها الملكة (سليمة)

337
00:30:42,760 --> 00:30:46,960
- يبدو أنك أحببت السوق كثيراً
- أجل

338
00:30:47,840 --> 00:30:52,480
كان مختلفاً ونادراً
لقد أعجبني

339
00:30:53,920 --> 00:30:57,800
حسناً، سأدعك ترتاح الآن
استأذنك بالرحيل

340
00:31:02,280 --> 00:31:04,080
- ليلة سعيدة!
- ليلة سعيدة!

341
00:31:49,680 --> 00:31:52,640
كل شيء مباح في الحب والحرب
أيتها الملكة (جودا)

342
00:31:54,120 --> 00:31:57,720
شعرت بالرضى
حين رأيت الغيرة في عينيك

343
00:31:58,480 --> 00:32:01,440
وماذا لو كنت متحيزاً هذه المرة؟

344
00:32:03,440 --> 00:32:06,640
الانحياز إلى حد معقول لأمر عادل

345
00:32:07,160 --> 00:32:11,000
حتى أراك مضطربة ومشوشة

346
00:32:19,640 --> 00:32:21,520
أنت لا تحصلين على شيء
أيتها الملكة (رقية)

347
00:32:21,840 --> 00:32:24,720
أثنت والدة الإمبراطور الملكة (جودا)
بحضور الجميع

348
00:32:24,880 --> 00:32:27,760
إنها تميل إلى صف الملكة (جودا)
أكثر فأكثر هذه الأيام

349
00:32:29,560 --> 00:32:32,320
لقد أهدتها عقداً تتوارثه الأجداد
أمام الجميع

350
00:32:33,280 --> 00:32:37,480
كنت وما تزالين تقدمين الكثير
لـ(جلال) والإمبراطورية المغولية

351
00:32:38,040 --> 00:32:41,200
لكنها لم تمنحك هدية متوارثة قط

352
00:32:42,320 --> 00:32:43,760
أنت الملكة الأولى

353
00:32:44,200 --> 00:32:47,680
أنت الوريث لحلي الأجداد
لا الملكة (جودا)

354
00:32:47,960 --> 00:32:49,920
لم تعطيني القلادة

355
00:32:50,160 --> 00:32:54,280
لأنها تعلم أنني لا أهتم بالحلي
والمجوهرات الكريمة

356
00:32:54,680 --> 00:32:59,280
أيتها الملكة (رقية)
لا يتعلق الأمر بالقلادة بعد اليوم

357
00:33:00,120 --> 00:33:04,680
بل يتعلق بإشادة الإمبراطورة الأم
للملكة (جودا) أمام الجميع

358
00:33:07,040 --> 00:33:11,080
أعلم أنها كانت سعيدة جداً لهديتها
ولهذا أشادت الملكة (جودا)

359
00:33:11,400 --> 00:33:12,760
لكنها أشارت هذه المرة...

360
00:33:13,920 --> 00:33:17,920
أشارت هذه المرة
لوريث الإمبراطورية المغولية

361
00:33:20,400 --> 00:33:24,840
أشارت الإمبراطورة الأم إلى مشكلتك
بشكل غير مباشر

362
00:33:26,920 --> 00:33:32,200
فبعد الحادث الذي أصابك

363
00:33:33,280 --> 00:33:35,560
تتوقع أن تلد الملكة (جودا) وريثها

364
00:33:36,960 --> 00:33:41,920
وقد أثبتت ذلك في السوق اليوم
أمام الجميع، ولم يعجبني ذلك

365
00:33:42,520 --> 00:33:45,800
أنت الوزيرة يا (ماهام)، صحيح؟
ووالدة (جلال) بالرضاعة

366
00:33:46,120 --> 00:33:49,800
إذاً، استخدمي عقلك في السياسة
وفي رعاية (جلال)

367
00:33:51,320 --> 00:33:53,200
ودعيني أقلق بشأني لوحدي

368
00:33:54,480 --> 00:33:56,320
أنا لست في خطر من الملكة (جودا)

369
00:33:56,680 --> 00:33:59,440
أعلم أنني أكرر كلامي
أيتها الملكة (رقية)

370
00:33:59,560 --> 00:34:01,440
الملكة (جودا) خطر عليك

371
00:34:01,760 --> 00:34:03,280
أعلم أنك مللت مني

372
00:34:03,800 --> 00:34:07,280
لكن فكري سبب تكراري لهذا الكلام؟

373
00:34:08,080 --> 00:34:09,160
لابد أن هناك سبب وجيه لهذا

374
00:34:09,360 --> 00:34:11,400
أتمنى لك الخير أيتها الملكة (رقية)

375
00:34:11,560 --> 00:34:14,520
ولا أريد أن يأتي شخص آخر
بينك وبين (جلال)

376
00:34:14,640 --> 00:34:16,960
وبالأخص أميرة ملكية

377
00:34:18,600 --> 00:34:22,640
أنت في خطر من الملكة (جودا)
سواء صدقتني أم لا

378
00:34:22,920 --> 00:34:24,840
أنت امرأة ذكية يا ملكة (رقية)

379
00:34:25,520 --> 00:34:29,680
ولهذا أكرر كلامي لحماية مكانتك

380
00:34:31,480 --> 00:34:33,600
وحب طفولتك، (جلال)

381
00:34:36,560 --> 00:34:37,760
استأذنك

382
00:34:40,000 --> 00:34:43,280
لابد أنك متعبة بعد هذا اليوم
هل أعد فراشك؟

383
00:34:45,000 --> 00:34:48,400
لا يا (هوشيار)، لا أشعر بالنعاس

384
00:34:49,800 --> 00:34:51,360
أعد لي نرجيلة أخرى

385
00:34:58,520 --> 00:35:01,960
سيدتي، لا تفكري بما قالته (ماهام أنغا)

386
00:35:02,640 --> 00:35:07,720
فالجميع يعلم أن الملكة (جودة)
تفقد مكانتها أمام الإمبراطور

387
00:35:09,280 --> 00:35:11,520
أنقذتها اليوم الملكة (حميدة)

388
00:35:12,240 --> 00:35:16,120
وإلا كانت لتلقى ما حدث لها
خلال احتفال المعلم (رامتانو)

389
00:35:17,080 --> 00:35:20,320
لا يا (هوشيار)، لن تفهم ما يجري

390
00:35:21,960 --> 00:35:24,960
تخسر الملكة (جودا) مكانتها
أمام (بينازير)

391
00:35:25,600 --> 00:35:27,520
لكن (ماهام أنغا) محقة في أمر واحد

392
00:35:29,640 --> 00:35:32,800
قد يمنح (جلال) لقب الكوهينور
لـ(بينازير)

393
00:35:33,720 --> 00:35:35,760
لكنها في النهاية مجرد خادمة

394
00:35:36,360 --> 00:35:38,280
ولا يمكنها منح
الإمبراطورية المغولية وريثها

395
00:35:38,600 --> 00:35:41,120
ولهذا تتوقع الملكة الأم ذلك
من الملكة (جودا)

396
00:35:42,240 --> 00:35:46,560
وهذا التوقع لم يهني فقط
ولكنه أهان (جلال) أيضاً

397
00:35:46,840 --> 00:35:52,960
ولكن سيدتي، إن أخبرت الملك بهذا
فسيظن أنك تغارين فقط

398
00:35:55,040 --> 00:35:56,400
ما الذي تقوله يا (هوشيار)؟

399
00:35:56,840 --> 00:36:00,720
لا أحتاج إلى أن يعلم الإمبراطور بهذا

400
00:36:02,280 --> 00:36:04,000
(ماهام أنغا) ستكون كافية لهذه المهمة

401
00:36:05,320 --> 00:36:09,640
لأن (ماهام أنغا) تسر دائماً
من إذلال الملكة (جودا)

402
00:36:11,040 --> 00:36:13,600
ففي النهاية تريد الانتقام
لابنها (أدهم خان)

403
00:36:15,560 --> 00:36:17,720
ستتولى (ماهام أنغا)
أمر الملكة (جودا)

404
00:36:17,840 --> 00:36:20,880
- إذاً، لن تفعلي شيئاً أنت؟
- أنا؟

405
00:36:22,400 --> 00:36:25,160
أنا سأشاهد ما سيحدث بهدوء

406
00:36:26,640 --> 00:36:29,120
ما هي اللعبة التي يلعبها
جلالته معي يا (موتي)؟

407
00:36:29,760 --> 00:36:31,240
أي لعبة يا (جودا)؟

408
00:36:31,760 --> 00:36:34,640
هل تتحدثين عن الماسة
التي أهداها جلالته لـ(بينازير)؟

409
00:36:34,960 --> 00:36:39,160
يعلم الجميع أن جلالته مفتون
بجمال (بينازير)

410
00:36:39,480 --> 00:36:41,000
فلم لا يهديها إياه؟

411
00:36:41,560 --> 00:36:45,720
فهي جميلة وذكية
كما أنها موهوبة بالرسم

412
00:36:46,000 --> 00:36:49,360
تلعب السيف جيداً
وهي تتقن الرقص

413
00:36:50,040 --> 00:36:53,720
الحريم في القصر يقولون بأنها
لا تفتخر بنفسها

414
00:36:54,680 --> 00:36:56,480
إنها تتصرف بمودة مع الجميع

415
00:36:56,760 --> 00:37:00,560
ماذا تفعلين.
سأقوم بهذا بنفسي

416
00:37:01,000 --> 00:37:03,480
لقد أطلت الإشادة بـ(بينازير)

417
00:37:04,240 --> 00:37:06,520
وكأن جمالها سحرك

418
00:37:06,600 --> 00:37:10,160
لم أنت غاضبة كثيراً
ماذا يجري في عقلك؟

419
00:37:10,360 --> 00:37:12,880
أخبريني، أنا صديقتك

420
00:37:13,200 --> 00:37:19,440
(موتي)، أفكر بأن جلالته سعيد جداً
بصحبة (بينازير)

421
00:37:20,560 --> 00:37:23,440
وهذا سبب منحها لقب كوهينور
خلال هذا الوقت القصير

422
00:37:24,120 --> 00:37:29,600
لا تعلمين الطريقة التي ينظر إلي فيها
وكأنه يحاول أن يجعلني أغار

423
00:37:30,800 --> 00:37:33,800
وإن كانت تصرفاته ستؤثر بي

424
00:37:34,960 --> 00:37:37,560
- لقد بدأ هذا التأثير يا (جودا)
- ماذا قلت

425
00:37:37,680 --> 00:37:40,680
منحها جلالته الماسة ولقبها

426
00:37:40,960 --> 00:37:44,200
وقد منحتك أنت الملكة (حميدة)
قلادة متوارثة بين الأجيال

427
00:37:44,920 --> 00:37:46,760
ولهذا سيؤثر ما حدث بطبيعة الحال

428
00:37:47,800 --> 00:37:50,000
هل تدركين معنى منحك
القلادة المتوارثة عبر الأجداد؟

429
00:37:50,320 --> 00:37:51,760
لا تذهبي بتفكيرك بعيداً

430
00:37:52,360 --> 00:37:55,080
فأنا لا أسعى وراء القلادة أم اللقب

431
00:37:56,440 --> 00:37:59,240
أنت لن تدركين قصدي0
يمكنك الذهاب

432
00:38:15,240 --> 00:38:18,040
- أليس لديك شيء تعرضيه لي؟
- لدي هدية من أجلك

433
00:38:18,560 --> 00:38:21,440
أتيت إلى هذا السوق
للشراء، لا لتقبل الهدايا

434
00:38:27,840 --> 00:38:29,920
أعلن فوز (بينازير)

435
00:38:32,560 --> 00:38:35,600
وأمنحها أيضاً لقب ماسة الكوهينور

436
00:38:43,840 --> 00:38:45,720
ماذا يحدث لي؟

437
00:38:47,160 --> 00:38:49,440
في النهار لا أستطيع العيش بسلام
بسبب جلالته

438
00:38:50,400 --> 00:38:52,480
ولا أستطيع النوم في الليل بسببه

439
00:39:02,360 --> 00:39:03,400
أتعلمين يا (زاكرة)

440
00:39:04,600 --> 00:39:09,440
لم يهدي جلالته هذه الماسة
لإحدى زوجاته لكنه أهداها لي أنا

441
00:39:10,480 --> 00:39:15,520
مما يعني أنني أصبحت مميزة بالنسبة له

442
00:39:17,200 --> 00:39:20,000
لا بد أنك سعيدة جداً بهذه الماسة
لا تكوني كذلك

443
00:39:27,240 --> 00:39:30,680
يستغرق تقريب المسافة بيني وبين جلالته
وقتاً طويلاً يا (زاكرة)

444
00:39:31,400 --> 00:39:32,560
تحلي بالصبر

445
00:39:32,920 --> 00:39:36,000
إنني أقترب من جلالته ببطء

446
00:39:36,960 --> 00:39:39,440
لقد بدأت أصبح مميزة بالنسبة له

447
00:39:41,120 --> 00:39:42,600
هذا وهم

448
00:39:43,480 --> 00:39:48,480
إن كنت مميزة لديه كان جاء
إلى غرفتك ذلك اليوم

449
00:39:49,360 --> 00:39:53,960
لكنه رفضك ودعاك إلى الحديقة

450
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
هذا صحيح، لم يأتي جلالته إلي

451
00:39:59,520 --> 00:40:01,440
لكن إلى متى سيبقى بعيداً؟

452
00:40:02,160 --> 00:40:06,200
إلى متى يمكنه مقاومة سحري وجمالي؟

453
00:40:08,640 --> 00:40:09,960
مرحباً يا (بينازير)

454
00:40:13,720 --> 00:40:15,200
هل أنت سعيدة بهذه الماسة؟

455
00:40:15,880 --> 00:40:18,600
لقد فزت، بالطبع سأكون سعيداً

456
00:40:19,040 --> 00:40:23,720
قدم لك جلالته ماسة ولقباً

457
00:40:24,080 --> 00:40:26,000
وتظنين أنك تملكين كل شيء

458
00:40:26,560 --> 00:40:28,640
لا يا (بينازير)، لا

459
00:40:30,040 --> 00:40:32,160
طالما الملكة (جودا) في حياة (جلال)

460
00:40:32,280 --> 00:40:36,240
ستكونين فقط الخادمة المميزة

461
00:40:36,480 --> 00:40:40,640
- وماذا عليّ أن أفعل
- قومي بما أقوله لك

462
00:40:42,680 --> 00:40:44,480
كوني مخادعة

463
00:40:44,600 --> 00:40:49,920
حتى يشعر (جلال)
أنك بحاجة إلى حمايته

464
00:40:50,880 --> 00:40:52,680
لا تقلقي أيتها الوزيرة

465
00:40:53,040 --> 00:40:56,040
سأفوز بجلالته يوماً ما

466
00:40:56,320 --> 00:41:00,640
على المرء أن يحاول
كسب شيء موجود

467
00:41:00,920 --> 00:41:05,640
(جلال) لا يملك قلباً
لكنه يملك عقلاً

468
00:41:06,280 --> 00:41:10,240
لذا، عليك أن تفهمي عقله
وتستحوذي على عقله

469
00:41:10,800 --> 00:41:14,000
إنها الطريقة الوحيدة
للوصول إلى (جلال)

470
00:41:14,160 --> 00:41:17,200
وأنت تملكين السلاح الأفضل
لتحقيق هذا يا (بينازير)

471
00:41:17,800 --> 00:41:19,160
جمالك

472
00:41:20,240 --> 00:41:26,200
قومي بما أقوله لك
وهذا سيقربك من الإمبراطور

473
00:41:27,000 --> 00:41:32,200
كما سيقربك ذلك مني
وهذا سيعود عليك بالفائدة

474
00:41:34,640 --> 00:41:36,400
استأذنك يا (بينازير)

475
00:41:38,880 --> 00:41:40,240
هل سمعت هذا يا (زاكرة)؟

476
00:41:41,360 --> 00:41:47,120
- أخبرتني الوزيرة أن أكون بيدقها
- دعيها تعيش مع هذا الوهم

477
00:41:47,280 --> 00:41:51,120
وإلى أن تدرك بأنها هي بيدقك

478
00:41:51,680 --> 00:41:53,280
سيكون الأوان قد فات

479
00:41:57,720 --> 00:41:58,800
(جلال)!

480
00:42:03,960 --> 00:42:06,680
- السلام عليكم، (جلال)
- السلام عليكم أتها الأم الكبيرة

481
00:42:08,160 --> 00:42:10,440
ماذا حدث؟ ماذا تفعلين هنا في هذا
الوقت المتأخر؟ هل كل شىء بخير؟

482
00:42:10,680 --> 00:42:14,760
كل شيء يحدث هنا يا (جلال)
يفوق طاقتي

483
00:42:15,080 --> 00:42:17,280
أخبريني بما حدث؟ هيا، اجلسي

484
00:42:19,600 --> 00:42:22,480
أنا مندهشة من أنك تسألني عن هذا؟

485
00:42:22,840 --> 00:42:24,240
أحد أبنائي في الزنزانة

486
00:42:24,480 --> 00:42:27,840
يمكنني تحمل ذلك
لأنه يعاقب على جريمته هناك

487
00:42:28,040 --> 00:42:31,200
لكن ولدي الثاني، من يجلس بجانبي

488
00:42:31,400 --> 00:42:33,160
ما هي جريمتك يا (جلال)؟

489
00:42:34,160 --> 00:42:36,240
لم تمت إهانتك؟

490
00:42:36,400 --> 00:42:39,520
لا، (جلال)، لا أستطيعُ تَحمل هذا
من فضلك حررني

491
00:42:39,960 --> 00:42:41,360
من فعل هذا؟

492
00:42:44,200 --> 00:42:45,400
ألا تعرف من؟

493
00:42:46,400 --> 00:42:48,280
الملكة (جودا)، (جلال)!

494
00:42:49,560 --> 00:42:55,760
أحضرت الملكة (جودا) ذلك المهد
في السوق لتهينك

495
00:42:56,480 --> 00:43:02,520
آسفة لقول هذا، ولكن الملكة (جودا)
سخرت منك لأنك لا تملك أطفالاً

496
00:43:03,720 --> 00:43:05,760
- لقد طعنت برجولتك...
- أيتها الأم الكبيرة

497
00:43:10,360 --> 00:43:11,640
أنا آسفة، (جلال)

498
00:43:13,280 --> 00:43:14,520
هذا يؤذيك، صحيح؟

499
00:43:14,960 --> 00:43:19,560
أنا أيضاً أشعر بالأذى
عندما أراك بهذا الشكل

500
00:43:19,720 --> 00:43:21,600
لكني أشعر بالعجز

501
00:43:22,360 --> 00:43:25,280
أيمكنني قول شيء، (جلال)
قد لا يعجبك ما سأقوله، ولكن...

502
00:43:26,040 --> 00:43:27,520
اسمح لي أن أخبرك

503
00:43:28,040 --> 00:43:33,840
أعتقد أن الملكة (جودا) تنتقم
منك لموت...

504
00:43:33,960 --> 00:43:37,280
موت خطيبها السابق

505
00:43:40,360 --> 00:43:43,520
جيش الإمبراطورية المغولية قتله

506
00:43:43,720 --> 00:43:46,960
الملكة (جودا) تكرهك
منذ أن كانت في (عامر)

507
00:43:47,560 --> 00:43:50,320
وقد يكون معها حق في هذا
ولكن أن تشعر بهذا في (أغرا)

508
00:43:51,120 --> 00:43:53,240
حتى بعد قضائها هذا الوقت
الطويل هنا

509
00:43:54,280 --> 00:43:56,520
كرهها لم ينتهي، (جلال)

510
00:43:58,800 --> 00:44:02,400
إنها تكرهني، يمكنني تحمل ذلك
لا يهم فأنا مجرد خادمة

511
00:44:02,720 --> 00:44:06,240
ولكن أنت! أنت الإمبراطور

512
00:44:06,360 --> 00:44:09,360
أنت زوجها
كيف يمكنها أن تفعل هذا بك؟

513
00:44:09,840 --> 00:44:12,200
لطفلي الذي أطعمته بيدي

514
00:44:12,400 --> 00:44:15,880
لطفلي الذي رأيته يصبح
الإمبراطور (جلال الدين محمد)

515
00:44:16,040 --> 00:44:21,720
لا يمكنني تحمل
أن يهينك أحد يا (جلال)

516
00:44:22,640 --> 00:44:26,840
استخدمت (بينازير) لتهين (جودا)

517
00:44:28,760 --> 00:44:32,120
ولكنها أهانت رجولتك

518
00:44:33,520 --> 00:44:36,120
لقد قللت من احترامك يا (جلال)

519
00:44:37,080 --> 00:44:38,680
ومن رجولتك

520
00:44:39,400 --> 00:44:42,280
- أنت محقة يا أمي
- (ماهام أنغا)!

521
00:44:42,480 --> 00:44:47,520
تستغل (جودا) طيبتها مع والدتي

522
00:44:48,200 --> 00:44:50,440
وما أن تسنح لها الفرصة لذلك
تقوم باستغلالها تماماً

523
00:44:50,680 --> 00:44:53,400
- (ماهام أنغا)
- أنت محقة

524
00:44:55,080 --> 00:44:56,840
يجب أن أوقفها

525
00:45:00,640 --> 00:45:06,400
قد تستفيد الملكة (جودا)
أو لا تسفيد من طيبة والدتك

526
00:45:07,360 --> 00:45:13,520
لكنني أنا المستفادة دائماً
من قربك لي يا ولدي

527
00:45:14,000 --> 00:45:17,360
اذهب للنوم، (جلال)
ارتح قليلاً

528
00:45:27,640 --> 00:45:31,280
جلالتك، تمكن (منعم خان) من السيطرة
على (كابول) بشكل جيد

529
00:45:32,240 --> 00:45:35,600
وأظن أن عليك الآن التركيز
على الإمارات الصغيرة

530
00:45:36,160 --> 00:45:38,520
هناك شخص من العائلة المالكة
يقلقني يا (أتغا)

531
00:45:41,360 --> 00:45:44,600
جلالتك؟
هناك شيء يدور في ذهنك

532
00:45:49,680 --> 00:45:53,600
أنت محق، هناك ما يدور في ذهني

533
00:45:54,200 --> 00:45:55,960
سأتحدث معك لاحقاً في هذا

534
00:45:56,680 --> 00:45:57,880
أمر جلالتك

535
00:46:07,440 --> 00:46:08,720
تحياتي جلالتك

536
00:46:12,640 --> 00:46:13,880
لا أريد التحدث معك

537
00:46:14,080 --> 00:46:17,000
جئت لأعطيك شيئاً، لا لأتحدث معك

538
00:46:17,320 --> 00:46:19,600
لقد أعطيتني شيئاً البارحة في السوق
أليس ذلك كافياً؟

539
00:46:19,760 --> 00:46:21,880
ماذا تعني؟ لا أفهم كلامك

540
00:46:22,200 --> 00:46:23,920
لست بليدة الذهن يا (جودا)

541
00:46:24,200 --> 00:46:28,240
ودعني أحذرك أنه أياً كان قد حدث
الأمس، فأنا لم أحب ذلك البتة