1
00:00:08,360 --> 00:00:10,100
?لقد سلمت ستيف.
?كادت تتسبب بمقتله.

2
00:00:10,120 --> 00:00:11,380
?لم يكن لدي خيار.

3
00:00:11,420 --> 00:00:13,639
?كانوا يوجهون سلاحًا بوجه أختي.

4
00:00:13,640 --> 00:00:15,400
?خطأ أخر، وينتهي أمرك.

5
00:00:15,420 --> 00:00:17,800
?آسف أنني أدخلتك في كل هذا.

6
00:00:17,820 --> 00:00:20,300
?لكن عليك إلتزام الصمت. حمايتنا.

7
00:00:20,340 --> 00:00:22,500
?لدينا مشكلة مع
?أمر ما فعله كرالي.

8
00:00:22,520 --> 00:00:24,420
?> إين هو؟
?> لا أدري.

9
00:00:24,460 --> 00:00:26,000
?إن وجدته، أخبره
?أنني أبحث عنه أيضًا.

10
00:00:26,020 --> 00:00:27,120
?لا، أنت ستعثر عليه،

11
00:00:27,140 --> 00:00:29,780
?ثم ستعود إلي وستعلمني.

12
00:00:31,030 --> 00:00:33,020
?كان مع باري سلاح في حقيبة ظهره.

13
00:00:33,040 --> 00:00:34,900
?أعلم أنه اتخذ قرارًا
?سيئًا، يا رجل،

14
00:00:34,910 --> 00:00:37,100
?لكن إن حصل على سجل جنايات،
?سيخسر تلك المنحة الدراسية.

15
00:00:37,120 --> 00:00:40,020
?كل مرة أنظر إليك،
?تريد معرفة ما أراه؟

16
00:00:40,100 --> 00:00:41,740
?أنت أب مزعوم.

17
00:00:41,750 --> 00:00:43,620
?نحن نرفع عريضة لحضانة فيرونيكا.

18
00:00:43,640 --> 00:00:45,580
?ولسوف نفوز.

19
00:00:45,600 --> 00:00:47,680
?سأحتاج على الأقل $3????? كعربون.

20
00:00:47,700 --> 00:00:49,480
?ليس معي هذا الكم من المال الآن.

21
00:00:49,500 --> 00:00:51,400
?إذًا أنا لست مهتمًا بالقضية.

22
00:00:51,420 --> 00:00:52,928
?هناك حرب تندلع
?بين المناطق، تعلم؟

23
00:00:52,929 --> 00:00:54,280
?سيتأذى أناس أبرياء.

24
00:00:54,300 --> 00:00:55,500
?أنا أتخذ خطوات.

25
00:00:55,520 --> 00:00:58,720
?تريد حرب شوارع؟ لأن ذلك بسببك.

26
00:00:58,760 --> 00:01:00,090
?إذًا استعد.

27
00:01:00,110 --> 00:01:02,040
?اسقط عني هذه التهم،

28
00:01:02,060 --> 00:01:04,520
?وإلا ستتقطون جميعًا
?بلا إستثناء معي.

29
00:01:04,540 --> 00:01:06,640
?وافق على مماطلة مفوضية الشرطة--

30
00:01:06,680 --> 00:01:08,080
?لا تخبرهم بشيء.

31
00:01:08,100 --> 00:01:10,240
?هل ستجيب عن اي من
?أسئلتنا هنا اليوم؟

32
00:01:10,280 --> 00:01:11,380
?لا.

33
00:01:11,420 --> 00:01:14,280
?لا ينوي أخوك إعادة والدك حيًا.

34
00:01:14,320 --> 00:01:15,800
?إن لم يكن ميتًا بالفعل، سوف يموت

35
00:01:15,820 --> 00:01:17,920
?إلا إذا جعلت أخيك يتروى.

36
00:01:18,700 --> 00:01:19,720
?القه!

37
00:01:45,110 --> 00:01:46,930
?طلقات نارية! طلقات نارية!

38
00:02:05,720 --> 00:02:07,170
?كنت مضطر، يا رجل.

39
00:02:09,560 --> 00:02:12,380
?كان الأمر نجاته أو نجاتنا.

40
00:02:15,840 --> 00:02:17,860
?كان هناك 2 منهم--

41
00:02:17,880 --> 00:02:18,980
?كلاهما مسلح.

42
00:02:19,000 --> 00:02:20,439
?كانوا ضباط مشاة.

43
00:02:20,440 --> 00:02:22,580
?القوا المخدرات وهربوا
?ثانية أن أوقفنا السيارة.

44
00:02:22,600 --> 00:02:24,580
?> لقد رموا علينا الرصاص أولًا.
?> فعلًا؟

45
00:02:26,020 --> 00:02:27,540
?نعم.

46
00:02:31,020 --> 00:02:32,260
?لديك أي شيء؟

47
00:02:32,300 --> 00:02:33,540
?جرح خروج رصاصة في الصدر.

48
00:02:34,340 --> 00:02:36,240
?> واثق أنه جرح خروج؟
?> نعم.

49
00:02:36,280 --> 00:02:38,380
?إنها زاوية طفيفة، لذا يبدو كأنه

50
00:02:38,400 --> 00:02:40,310
?أمكن أن يكون يدور عليهم.

51
00:02:41,100 --> 00:02:42,920
?مستعدة لقلبه؟

52
00:02:47,180 --> 00:02:49,180
?تبًا.

53
00:02:53,520 --> 00:02:55,780
?كان معه سلاح. أقسم.

54
00:02:55,800 --> 00:02:57,699
?نحن نطارد الرامي الثاني.

55
00:02:57,700 --> 00:02:59,280
?لا بد أن أحد من الحي أخذه.

56
00:02:59,300 --> 00:03:01,620
?> تم رميه في ظهره.
?> نعم. كان يهرب،

57
00:03:01,640 --> 00:03:03,440
?لكنه كان يرد علينا الرصاص، هكذا.

58
00:03:03,460 --> 00:03:05,020
?> صحيح؟
?> صحيح.

59
00:03:07,820 --> 00:03:09,200
?أنت فتى هاموند، صحيح؟

60
00:03:11,740 --> 00:03:14,500
?> نعم، سيدي.
?> حسنًا، ذلك يغير الأمور.

61
00:03:14,560 --> 00:03:17,380
?سنصوب الأمر. يعني أننا عائلة.

62
00:03:17,940 --> 00:03:19,260
?هل أنت من الغربان؟

63
00:03:49,080 --> 00:03:52,300
?الـقسـم موسم2 حـلقـة4 إقـتـراح

64
00:04:06,220 --> 00:04:07,580
?<i>أبي؟</i>

65
00:04:33,680 --> 00:04:35,900
?شكرًا لمساعدتك إياي في هذا.

66
00:04:37,780 --> 00:04:39,560
?تعال وقابلني غدًا عصرًا.

67
00:04:39,990 --> 00:04:42,440
?سنسوي أي دين ندين لك به.

68
00:04:47,940 --> 00:04:50,580
?ما قاله أخي للتو أنك
?لا تدين أحد بشيء.

69
00:04:53,380 --> 00:04:56,680
?لحسن حظك، لم يعد له
?رأي في تلك المسائل.

70
00:05:19,440 --> 00:05:21,130
?5 ملايين.

71
00:05:21,240 --> 00:05:23,380
?كل المال في العالم لن يعني شيئًا

72
00:05:23,400 --> 00:05:25,940
?إن لم يتمكن ستيف من
?إبعادنا عن العصابة.

73
00:05:26,000 --> 00:05:27,960
?ما أن يدفعوا لنا، سحقًا لهم.

74
00:05:27,980 --> 00:05:29,600
?لا نحتاج أي شيء منهم.

75
00:05:29,940 --> 00:05:32,940
?> نعم، أتمنى أن يكون ذلك سهلًا.
?> نعم.

76
00:05:39,130 --> 00:05:41,440
?ترى أي تشابه بيني
?وبين هذا الرجل؟

77
00:05:41,580 --> 00:05:43,950
?كل الوحدات تستعد
?لحركة المرور الناشئة.

78
00:05:43,980 --> 00:05:45,796
?الوحدة 32-آدم، تول القيادة،

79
00:05:45,797 --> 00:05:47,160
?32-بوي، تول المساعدة

80
00:05:47,180 --> 00:05:49,100
?فيما يخص ضحايا رمي الرصاص
?في مستشفى هاربور العام.

81
00:05:49,120 --> 00:05:51,130
?ملف التقرير يقول أنه
?يبدو متعلقًا بالعصابات.

82
00:05:51,150 --> 00:05:52,600
?ضحايا؟

83
00:05:53,220 --> 00:05:55,140
?32-آدم تلقى. في الطريق.

84
00:05:56,240 --> 00:05:58,760
?سنغرق في الأعمال
?الورقية باقي النوبة.

85
00:05:58,780 --> 00:05:59,959
?نعم.

86
00:06:03,060 --> 00:06:05,580
?> ماذا؟
?> تول المساعدة.

87
00:06:05,600 --> 00:06:08,110
?لنذهب! هيا، بيتش.

88
00:06:08,130 --> 00:06:09,460
?علي الذهاب ومعالجة أمر ما.

89
00:06:09,500 --> 00:06:10,860
?> سأكون هناك خلال 2? دقيقة.
?> حسنًا.

90
00:06:29,780 --> 00:06:31,372
?إن ألقى أحدهم قنبلة
?على هذا المكان،

91
00:06:31,373 --> 00:06:32,880
?سينخفض معدل الجريمة في قارتين.

92
00:06:34,130 --> 00:06:36,740
?ينبئني حدسي أن هذا ليس بمكان
?يجب أن نتواجد به، ستيف.

93
00:06:36,760 --> 00:06:37,920
?هل تفهمني؟

94
00:06:40,720 --> 00:06:43,070
?نحن هنا لنتلقى أجرنا، بيت.

95
00:06:43,090 --> 00:06:44,930
?حينما نفعل، سنخرج.

96
00:06:46,780 --> 00:06:49,680
?هل وافقت على خططنا
?بالنسبة لفيرونيكا؟

97
00:06:52,000 --> 00:06:53,110
?<i>رفاق.</i>

98
00:06:55,916 --> 00:06:56,939
?قم بالصواب.

99
00:07:11,030 --> 00:07:12,420
?أين ريكاردو؟

100
00:07:12,440 --> 00:07:13,540
?<font color="#ffff00"><i>.نخبك</font>

101
00:07:13,580 --> 00:07:14,899
?<font color="#ffff00"><i>.نخبك</font>

102
00:07:14,900 --> 00:07:17,560
?لا فكرة لدي.
?ربما هو لم يتلقى دعوة.

103
00:07:21,260 --> 00:07:23,260
?ما المغزى من وجودنا هنا؟

104
00:07:23,320 --> 00:07:26,100
?> لماذا تسمح لنا برؤية كل هذا؟
?> يظن أننا جشعاء--

105
00:07:26,120 --> 00:07:28,040
?وسيسحبنا الأمر بشكل أعمق.

106
00:07:33,400 --> 00:07:35,920
?أنتما الإثنين. تعاليا معي.

107
00:07:35,940 --> 00:07:37,840
?أريد تقديمكم لبعض الأصدقاء.

108
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
?تعال.

109
00:07:49,060 --> 00:07:51,010
?نعم.

110
00:07:54,520 --> 00:07:56,620
?ادخل. اتصلت بذلك المراسل

111
00:07:56,640 --> 00:07:57,840
?وأخبرته أنه لا يمكنه
?إستخدام ما قلته،

112
00:07:57,860 --> 00:08:00,120
?> لذا لا تبدأ.
?> هل هذا هو؟

113
00:08:02,800 --> 00:08:04,219
?هل هذا هو؟

114
00:08:04,220 --> 00:08:06,680
?المتبرع بالمني. والدي المزعوم.

115
00:08:19,640 --> 00:08:22,460
?> هل تسمعني؟
?> إنه لا يستجيب.

116
00:08:27,940 --> 00:08:29,940
?> لينارت، كم عدد الضحايا؟
?> 3.

117
00:08:29,980 --> 00:08:31,660
?واحد م.ف.و. إثنان في حالة حرجة.
?#م.ف.و:مات فور وصوله#

118
00:08:31,680 --> 00:08:34,080
?إن كنت هنا لأخذ
?تصريحات، ستنتظر وهلة.

119
00:09:08,480 --> 00:09:11,100
?أعرف أنك منزعجة، امبر.

120
00:09:11,120 --> 00:09:13,920
?أحتاج معرفة ماذا جرى قبل
?أن يمكنني القيام بأي شيء--

121
00:09:13,940 --> 00:09:16,060
??4.

122
00:09:16,120 --> 00:09:18,020
?كان عمرها ?4.

123
00:09:19,380 --> 00:09:21,030
?هل تريد إخباري ثانية

124
00:09:21,050 --> 00:09:23,980
?كيف أنك أنت والشرطيين
?الآخرين تبذلون قصارى جهدكم؟

125
00:09:27,820 --> 00:09:30,220
?كانت مجرد صبية، كول.

126
00:09:31,440 --> 00:09:35,440
?انظر، لدي أناس لمساعدتهم--

127
00:09:35,460 --> 00:09:38,420
?لذا اخرج هناك وقم بعملك.

128
00:09:40,100 --> 00:09:41,520
?اذهب وكن شرطيًا.

129
00:10:09,520 --> 00:10:11,200
?هل سنتلقى أجرنا أم لا؟

130
00:10:11,220 --> 00:10:12,960
?<i>اهدأ.</i>

131
00:10:18,060 --> 00:10:20,460
?ما يقوله والدي أنه أننا ندين لك.

132
00:10:23,240 --> 00:10:25,460
?هذا؟

133
00:10:25,520 --> 00:10:28,260
?> هذا ليس 5 ملايين.
?> لا.

134
00:10:28,280 --> 00:10:30,030
?2?????.

135
00:10:30,050 --> 00:10:31,340
?كلفك كرالي الباقي

136
00:10:31,360 --> 00:10:33,200
?حين أرسل ذلك الشرطي
?لسرقة منزل مالنا.

137
00:10:33,220 --> 00:10:36,440
?> لم يكن له علاقة بذلك.
?> بالطبع كان له علاقة.

138
00:10:36,480 --> 00:10:38,680
?وهذا المال هو السبب الوحيد

139
00:10:38,700 --> 00:10:40,980
?الذي يمكنه من إظهار
?وجهه دون أن يتعرض للقتل.

140
00:10:41,090 --> 00:10:43,600
?فقط كن سعيدًا أن هذا
?هو العقاب الوحيد.

141
00:10:43,660 --> 00:10:45,959
?الصفقة كانت، نحن نعيد اغناسيو،

142
00:10:45,960 --> 00:10:47,760
?وأنت تدفع لنا، وينتهي أمرنا.

143
00:10:47,780 --> 00:10:50,640
?كان ذلك حينئذ. الظروف تغيرت

144
00:10:50,660 --> 00:10:53,700
?حين سمع والدي من ريكاردو
?بخبر خيانة كرالي.

145
00:10:56,400 --> 00:10:57,859
?انظر،

146
00:10:57,860 --> 00:11:00,800
?أعرف أن ذلك ليس صحيحًا. وبسببه،

147
00:11:00,820 --> 00:11:03,800
?> أريد تعويضك عنه.
?> كيف؟

148
00:11:04,820 --> 00:11:06,160
?فلتعمل لصالحي.

149
00:11:08,020 --> 00:11:09,720
?في شكل أكثر شرعية.

150
00:11:22,020 --> 00:11:24,720
?أنت دفعت مقابل كل
?ذلك؟ أم تم التبرع به؟

151
00:11:26,920 --> 00:11:28,100
?تحتاج أمر ما؟

152
00:11:28,760 --> 00:11:31,100
?يقوم جي بتحركات
?وأنا أخسر موزعين.

153
00:11:31,120 --> 00:11:34,540
?ولا يمكنني فعل شيء
?حياله لأن الأفاعي تحميه.

154
00:11:34,560 --> 00:11:35,720
?لذا أخبرني، يا رجل.

155
00:11:35,740 --> 00:11:37,520
?كم علي أن أدفع لأجعلك أنت وقومك

156
00:11:37,540 --> 00:11:38,600
?تفعلون بالمثل معي؟

157
00:11:38,620 --> 00:11:40,000
?لا أعرف عم تتحدث.

158
00:11:40,100 --> 00:11:43,080
?> يتعرض الناس للقتل، كول.
?> ذلك لأنك تقتلهم.

159
00:11:43,100 --> 00:11:44,939
?أنا فقط أدافع عن زواياي، يا رجل.

160
00:11:44,940 --> 00:11:46,580
?جي يجور علينا.

161
00:11:46,600 --> 00:11:49,070
?إن تخلصت منه، يتم حفظ السلام.

162
00:11:49,090 --> 00:11:50,800
?> امش.
?> بحقك، يا رجل.

163
00:11:50,820 --> 00:11:51,980
?امش.

164
00:11:56,800 --> 00:11:59,420
?حسنًا، يا رجل. حسنًا.

165
00:12:16,600 --> 00:12:17,840
?طفح الكيل من ذلك!

166
00:12:17,860 --> 00:12:19,340
?اخرسا كليكما ودعاه يتحدث.

167
00:12:19,350 --> 00:12:20,360
?أنت لم تكن هنا!

168
00:12:20,380 --> 00:12:22,200
?كول محق، هذا هراء، ستيف!

169
00:12:22,220 --> 00:12:23,399
?ماذا يجري؟

170
00:12:23,400 --> 00:12:25,720
?قرر كرالي هنا الخروج من مخبأه.

171
00:12:25,740 --> 00:12:27,700
?لقد تلاعبوا بنا ظنًا
?منهم أننا ضعفاء.

172
00:12:27,720 --> 00:12:29,100
?أنا لن أتنحى.

173
00:12:29,120 --> 00:12:32,220
?كلانا يعلم أنهم تلاعبوا
?بنا، ولا علاقة لهذا بالضعف.

174
00:12:32,260 --> 00:12:34,819
?> من حسن حظك أن بيتش لا تعلم.
?> نعم، تراجع.

175
00:12:34,820 --> 00:12:36,280
?لأنك لا تفعل سوى الشكوى!

176
00:12:36,320 --> 00:12:37,519
?اخرس، بني!

177
00:12:37,520 --> 00:12:38,780
?الرجال يتحدثون هنا!

178
00:12:38,800 --> 00:12:40,640
?اسمعه قبل أن تصيح به!

179
00:12:44,340 --> 00:12:47,900
?لا يعجبني الأمر أكثر
?منك، لكنهم يلوموننا

180
00:12:47,920 --> 00:12:49,340
?عما فعله فوستر.

181
00:12:50,560 --> 00:12:53,519
?كل ما يمكننا فعله هو
?إنقاذ ما يمكن إنقاذه.

182
00:12:53,520 --> 00:12:55,340
?كيف ستنقذ أي شيء؟

183
00:12:55,380 --> 00:12:57,239
?لدي بعض الخيارات لذلك.

184
00:12:57,240 --> 00:12:59,340
?لديه خيار.

185
00:12:59,360 --> 00:13:01,201
?دعنا لا ننسى من المسئول هنا.

186
00:13:01,202 --> 00:13:02,360
?تريد سماعه، أم لا؟

187
00:13:04,620 --> 00:13:07,020
?نحن تحت ضغط كبير حاليًا،

188
00:13:07,040 --> 00:13:10,400
?أفضل خياراتنا هو التصرف بشرعية.

189
00:13:10,440 --> 00:13:13,050
?> هذا الهراء ثانية.
?> دعني أنهي!

190
00:13:14,080 --> 00:13:15,520
?أفهم أننا نحتاج أن نواصل الكسب،

191
00:13:15,540 --> 00:13:17,720
?لذا سنبدأ بعمل أمن.

192
00:13:17,740 --> 00:13:19,100
?أنت جاد؟

193
00:13:19,120 --> 00:13:21,940
?الربح منه جيد ولدينا بالفعل
?عميل لديه مواقع متعددة.

194
00:13:21,980 --> 00:13:24,100
?بناء عمل يتكلف وقتًا.
?لدينا فواتير الآن.

195
00:13:24,120 --> 00:13:26,800
?نعم، لدينا نصير
?سيمول تكاليف البداية.

196
00:13:26,840 --> 00:13:28,960
?> من؟
?> العصابة.

197
00:13:29,680 --> 00:13:32,040
?لديهم عمليات شرعية
?بكافة أنحاء البلد.

198
00:13:32,060 --> 00:13:35,240
?هم عملاؤنا المبدئيين،
?ثم سنوسع قاعدة العملاء.

199
00:13:36,180 --> 00:13:38,420
?هذه أول مرة أسمع
?فيها هذا أنا الآخر،

200
00:13:38,460 --> 00:13:39,820
?لكن يبدو جيدًا بالنسبة لي.

201
00:13:40,550 --> 00:13:41,600
?ماذا؟

202
00:13:41,640 --> 00:13:44,520
?أنتم البلهاء تريدون مواصلة
?ترهيب موزعين الزوايا

203
00:13:44,540 --> 00:13:47,360
?وحماية المجرمين بينما يمكننا
?كسب المال بشكل قانوني؟

204
00:13:47,960 --> 00:13:49,860
?ما المبلغ الذي نتحدث عنه، ستيف؟

205
00:13:49,880 --> 00:13:51,100
?$4? في الساعة.

206
00:13:52,600 --> 00:13:55,080
?قم بالقليل مثل ??
?ساعات بالأسبوع،

207
00:13:55,100 --> 00:13:57,540
?ذلك يوفر 2???? زيادة بالعام.

208
00:13:59,050 --> 00:14:01,060
?فكر بالأمر.

209
00:14:03,640 --> 00:14:05,260
?ماذا، نحن الآن شرطيين
?بالأجرة لصالح العصابة الآن؟

210
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
?العصابة مؤقتة. العمل باقِ.

211
00:14:07,620 --> 00:14:10,620
?ماذا عن برايس؟ مفوضية الشرطة؟

212
00:14:10,640 --> 00:14:12,090
?ليس ذلك كيف حدث.

213
00:14:12,110 --> 00:14:15,500
?لم يقفز والدك قط أمام
?سلاح لإنقاذ شريكه.

214
00:14:15,520 --> 00:14:17,120
?تلقى مديح لأجل هذا.

215
00:14:17,140 --> 00:14:20,100
?كان لوالدك أثر طويل من
?الهراء، ذلك ما كان يملكه.

216
00:14:20,120 --> 00:14:24,759
?وبنهاية الأمر،
?مللنا من الإنصات له.

217
00:14:24,760 --> 00:14:27,060
?لذلك السبب أدمن الكحول.

218
00:14:27,660 --> 00:14:29,860
?ليوقف أحدكم ذلك قبل أن تقتله.

219
00:14:43,070 --> 00:14:45,180
?> حشد شاب.
?> دائمًا.

220
00:14:45,220 --> 00:14:46,900
?الجامعة على الجانب
?الآخر من الشارع.

221
00:14:46,920 --> 00:14:48,919
?أخمن أنك تبيع خمرًا
?أكثر من طعام إذَا؟

222
00:14:48,920 --> 00:14:50,260
?إلى حد كبير.

223
00:14:50,820 --> 00:14:54,359
?ذلك المسن هناك.
?يبدو في غير محله قليلًا.

224
00:14:54,360 --> 00:14:56,260
?لا، إنه أستاذ.

225
00:14:56,280 --> 00:14:58,600
?يأتي هنا مع الطلاب كثيرًا.
?يبدو أنهم يحبونه.

226
00:15:11,200 --> 00:15:13,360
?إنها العصابة التي
?نتحدث عنها هنا.

227
00:15:13,420 --> 00:15:14,640
?نعم.

228
00:15:14,700 --> 00:15:18,620
?لكن كارمن تملك مواقع
?تطوير وبناء شرعية.

229
00:15:19,600 --> 00:15:21,130
?إنهم مجرد واجهة، صحيح؟

230
00:15:21,820 --> 00:15:25,500
?بالطبع هم كذلك، لكنها توفر لنا
?قاعدة يمكننا البناء عليها--

231
00:15:25,520 --> 00:15:27,280
?لتحقيق بعض العملاء الحقيقيين،

232
00:15:27,340 --> 00:15:29,700
?ثم التنسل من العصابة.

233
00:15:29,760 --> 00:15:31,300
?إنه ربح جيد لك.

234
00:15:33,100 --> 00:15:35,500
?علي إدارة المشرب.
?لا أريد أي جزء من هذا.

235
00:15:35,520 --> 00:15:37,380
?> يستطيع مادو إدارة المشرب.
?> فعلًا--

236
00:15:37,400 --> 00:15:39,040
?قبل أن ترفض، اسمعني.

237
00:15:40,680 --> 00:15:42,239
?سيكون لك سيطرة كاملة.

238
00:15:42,240 --> 00:15:43,940
?شيء ما لا يعجبك، لن نقوم به.

239
00:15:44,840 --> 00:15:47,040
?وأحتاجك أن تكون واجهة
?هذا العمل، كارل،

240
00:15:47,060 --> 00:15:49,960
?لأنني لا أستطيع الخروج
?من هذا الهراء بدونك.

241
00:15:53,520 --> 00:15:55,800
?وحين تخرج سأبقى أدير الشركة؟

242
00:15:55,820 --> 00:15:59,040
?لا. في تلك المرحلة
?أريد أنا إدارتها.

243
00:15:59,660 --> 00:16:02,020
?لكن النوع الوحيد من الحظ الذي
?نلته مؤخرًا هو النوع العاثر.

244
00:16:02,040 --> 00:16:03,820
?آن الأوان لأن أخرج.

245
00:16:26,280 --> 00:16:27,640
?تهانينا.

246
00:16:27,720 --> 00:16:29,320
?عماذا؟

247
00:16:29,400 --> 00:16:32,120
?هذا كل ما بقي لدي.
?حياتي برمتها، هنا تمامًا.

248
00:16:33,320 --> 00:16:35,350
?أنت حر.

249
00:16:35,380 --> 00:16:37,820
?بفضل المعلومات التي ساعدتك في تغذيتها
?لإ.م.م. #إ.م.م:إدارة مكافحة المخدرات#

250
00:16:39,180 --> 00:16:40,700
?على الرحب والسعة.

251
00:16:44,020 --> 00:16:46,340
?أنا لن أذهب لأي مكان برفقتك.

252
00:16:46,360 --> 00:16:49,000
?بلى، ستأتي. اركب.

253
00:17:08,720 --> 00:17:10,820
?يقول ستيف أنك يمكن
?أن تكون مفيدًا.

254
00:17:12,440 --> 00:17:14,220
?لست واثقًا للدرجة.

255
00:17:18,640 --> 00:17:21,140
?> ما الفائدة لي؟
?> لا شيء.

256
00:17:21,160 --> 00:17:23,200
?إلا إذا رأيت قيمتك.

257
00:17:25,120 --> 00:17:26,900
?لدي معلومات داخلية.

258
00:17:26,920 --> 00:17:30,980
?تقنيات تقصي، أسماء ومواقع مخبرين

259
00:17:31,000 --> 00:17:32,640
?وعملاء متخفين.

260
00:17:33,280 --> 00:17:36,380
?أبقى لك أصدقاء في إ.م.م.
?وم.ف.؟ #م.ف:المباحث الفيدرالية#

261
00:17:37,860 --> 00:17:40,000
?إن تم تحفيزهم بشكل مناسب.

262
00:17:40,020 --> 00:17:43,240
?وأنت على إستعداد
?لمشاركة معلومات مع أبي؟

263
00:17:43,360 --> 00:17:45,070
?على أساس مستمر؟

264
00:17:45,090 --> 00:17:47,240
?إن تم تحفيزي كما ينبغي.

265
00:17:50,700 --> 00:17:56,660
?هل تفهم أن علاقة معنا--

266
00:17:57,260 --> 00:17:59,380
?-هي كطريق موحد الإتجاه.

267
00:17:59,440 --> 00:18:01,460
?ليس هناك عودة.

268
00:18:01,480 --> 00:18:03,780
?ليست هذه مرتي الأولى.

269
00:18:07,500 --> 00:18:09,640
?هل يمكنك أن تمهلنا لحظة، رجاءً--

270
00:18:09,680 --> 00:18:11,580
?حتى أستطيع التحدث
?إلى ستيف بخصوصية؟

271
00:18:13,880 --> 00:18:15,160
?شكرًا لك.

272
00:18:21,920 --> 00:18:23,470
?لذا هي عدوتك أولًا،

273
00:18:23,471 --> 00:18:25,500
?وأنت تجلبها لمنزلي الآن. لماذا؟

274
00:18:27,840 --> 00:18:30,640
?لأنها لا تزال خطر
?علي إن خرجت هناك،

275
00:18:30,660 --> 00:18:32,159
?وجائعة.

276
00:18:32,160 --> 00:18:35,070
?لكن إن كانت تعمل لصالحك،

277
00:18:35,090 --> 00:18:36,700
?أعرف بالضبط أين هي.

278
00:18:36,800 --> 00:18:39,760
?لذا أنت لا تثق بها--

279
00:18:39,800 --> 00:18:42,040
?لكن تتوقع مني أن أثق أنا بها؟

280
00:18:42,060 --> 00:18:45,110
?لأن مثل جميع من
?تتعامل معهم، هي طماعة.

281
00:18:45,130 --> 00:18:46,560
?لا غبية.

282
00:18:50,120 --> 00:18:51,940
?إن وافقنا على فعل هذا، ستيف،

283
00:18:51,960 --> 00:18:54,480
?أنت تفهم أنها مسئوليتك.

284
00:19:14,080 --> 00:19:16,380
?علي التنحي، ستيف.

285
00:19:17,820 --> 00:19:20,420
?أنا أقدم طلب نقل.

286
00:19:20,460 --> 00:19:23,460
?إن الفرصة الوحيدة لي
?للحفاظ على تواصلي مع إبنتي،

287
00:19:23,480 --> 00:19:25,180
?هي النزول عن هذه الأفعوانية.

288
00:19:27,820 --> 00:19:31,000
?يعمل فيكتور لصالح العصابة، صحيح؟

289
00:19:31,020 --> 00:19:34,680
?ماذا لو جعلنا اغناسيو
?يجبره بخصوص ترتيب الوصاية؟

290
00:19:34,700 --> 00:19:36,499
?يا للهول.

291
00:19:36,500 --> 00:19:37,570
?كيف الحال، بيرل؟

292
00:19:37,590 --> 00:19:39,100
?تعرف أنني أكره مضايقتك، بيت،

293
00:19:39,120 --> 00:19:40,720
?لكنني فعلًا فكرت أنك يجب أن تعرف

294
00:19:40,740 --> 00:19:42,520
?أن هناك رجل غريب في منزلك،

295
00:19:42,540 --> 00:19:44,880
?> وإنه يحمل صناديقًا--
?> أنا في طريقي!

296
00:19:46,940 --> 00:19:48,600
?تبًا.

297
00:19:58,910 --> 00:20:00,040
?ماذا يجري؟

298
00:20:00,060 --> 00:20:02,130
?هذا منزلي أيضًا.
?هناك أغراضًا أحتاجها.

299
00:20:02,220 --> 00:20:04,200
?حسنًا، أمكنك الإتصال
?على الأقل وإعلامي.

300
00:20:04,220 --> 00:20:06,080
?أنا لست ملتزمة بك أو بجدول عملك.

301
00:20:06,100 --> 00:20:08,500
?لما لا تدعنا ننهي فعل هذا؟

302
00:20:08,520 --> 00:20:10,070
?إن كنت تحاول إغضابه،

303
00:20:10,090 --> 00:20:12,110
?فاعلم أنه إن رحل،
?سأرحل أنا أيضًا.

304
00:20:13,560 --> 00:20:16,439
?أنا أفعل كل ما يمكنني
?لأريك أنني أهتم.

305
00:20:16,440 --> 00:20:17,980
?نعم، قليل جدًا، متأخر جدًا.

306
00:20:18,090 --> 00:20:20,620
?> ماذا، هل يتحدث بالنيابة عنك الآن؟
?> هل يمكننا التوقف جميعًا؟

307
00:20:21,460 --> 00:20:23,000
?أنا فقط أحتاج لجلب بعض الأغراض.

308
00:20:27,990 --> 00:20:29,620
?اتركه، بيت.

309
00:21:00,500 --> 00:21:03,799
?ربما يمكنني ترشيح
?سيارة هوندا لدعم نفسك؟

310
00:21:03,800 --> 00:21:05,620
?هذا حول كوني غير متاح.

311
00:21:06,010 --> 00:21:07,780
?أنت أ. مايكل ايفيريت؟

312
00:21:07,800 --> 00:21:09,519
?نعم. هل لي؟

313
00:21:09,520 --> 00:21:11,560
?الإسم ابيغايل بيتش
?يعني لك أي شيء؟

314
00:21:13,130 --> 00:21:15,199
?لا.

315
00:21:15,200 --> 00:21:17,060
?هل تسمح؟

316
00:21:17,120 --> 00:21:19,180
?تقول أنك اغتصبتها.

317
00:21:21,740 --> 00:21:23,990
?منذ 3? عامًا، لذا لا تقلق.

318
00:21:24,010 --> 00:21:25,880
?التشريع إنتهى منذ وقت طويل.

319
00:21:25,900 --> 00:21:27,160
?اذًا ماذا تريدين؟

320
00:21:28,140 --> 00:21:30,480
?أن تخبرني سواء اكذبت أمي علي.

321
00:21:32,660 --> 00:21:33,900
?هل اغتصبتها؟

322
00:21:33,960 --> 00:21:36,940
?أنا لم اغتصب شخص قط.

323
00:21:38,060 --> 00:21:40,980
?لا أذكر أي شخص بإسم
?بيتش من 3? عام.

324
00:21:41,090 --> 00:21:43,320
?هل هذا نوع ما من الابتزاز؟

325
00:21:49,680 --> 00:21:52,280
?هذا رقم هاتفي الخليوي
?وعنواني على الخلف.

326
00:21:52,380 --> 00:21:55,480
?إن قررت أنك ترغب في
?التحدث عنه، تواصل معي.

327
00:21:57,300 --> 00:22:00,180
?لكنني لن أترك هذا
?حتى أعلم الحقيقة.

328
00:22:07,340 --> 00:22:09,540
?أعمالك الورقية غير منتهية

329
00:22:09,980 --> 00:22:12,320
?ارشح أن تتحدث إلى محامٍ

330
00:22:12,340 --> 00:22:14,180
?قبل أن نشرع.

331
00:22:15,160 --> 00:22:17,620
?أنا على إستعداد بالسماح
?لزيارات تحت المراقبة.

332
00:22:18,300 --> 00:22:21,440
?أعني، بشرط أن أحدد الأوقات.

333
00:22:22,620 --> 00:22:25,440
?> ماذا جرى لك؟
?> معذرة؟

334
00:22:25,480 --> 00:22:27,720
?اعتدت التفكير بنفسك،
?الآن هو يقوم بهذا لأجلك؟

335
00:22:32,000 --> 00:22:34,040
?لقد إنتهيت من هراء الوساطة هذا.

336
00:22:35,060 --> 00:22:36,940
?سأقدم للحصول على الوصاية كاملة

337
00:22:37,080 --> 00:22:39,400
?أنت لا ترغب في دفع هذه المحاكمة.

338
00:22:39,420 --> 00:22:41,700
?إخراج هذا فقط سيؤذي فيرونيكا.

339
00:22:43,380 --> 00:22:45,060
?أكثر من عدم رؤيتها
?لوالدها ثانية ابدًا؟

340
00:22:45,080 --> 00:22:48,020
?ستكون محظوظًا إن لم
?ترَ داخل زنزانة-!

341
00:22:48,880 --> 00:22:52,700
?-بعدما يسمع القاضي عن
?كل الفساد قي حياتك.

342
00:22:55,620 --> 00:22:57,440
?تفضل.

343
00:22:57,460 --> 00:22:59,720
?احرق منزلي، فيكتور.

344
00:23:01,280 --> 00:23:03,240
?وأنا سأحرق منزلك.

345
00:23:03,920 --> 00:23:06,480
?> أنت فاسد بقدري تمامًا.
?> بيت.

346
00:23:06,970 --> 00:23:08,900
?تذكر، نحن نعمل لنفس الشخص.

347
00:23:09,820 --> 00:23:11,260
?لذا تعال في إثري.

348
00:23:11,920 --> 00:23:13,400
?ويمكنك الشرح لكارمن

349
00:23:13,420 --> 00:23:15,900
?لماذا توزع هراء سيؤثر عليها.

350
00:23:44,520 --> 00:23:46,420
?أنتم يا قوم تقتلونني هنا.

351
00:23:46,460 --> 00:23:48,070
?توقف عن النواح، كارل.

352
00:23:49,220 --> 00:23:50,940
?المكان جيد.

353
00:23:53,060 --> 00:23:54,340
?قانوني.

354
00:23:54,360 --> 00:23:56,090
?أنا لا أشكو من المكتب.

355
00:23:56,110 --> 00:23:57,660
?ما المشكلة؟

356
00:23:57,680 --> 00:24:00,200
?إنه اليوم الأول
?ولدينا بالفعل غائبين.

357
00:24:03,100 --> 00:24:04,780
?من لم يأتي؟

358
00:24:12,940 --> 00:24:14,800
?أنت لم تحضر لأجل نوبتك.

359
00:24:14,820 --> 00:24:17,280
?يجب أن تكون أهلًا للاعتماد
?وإلا نخسر الوظائف.

360
00:24:17,300 --> 00:24:20,360
?ألغت جليسة الأطفال موعدها معي.
?في الدقيقة الأخيرة.

361
00:24:22,460 --> 00:24:23,940
?هذه أختي.

362
00:24:24,000 --> 00:24:26,440
?> داني.
?> اهلًا، داني.

363
00:24:30,900 --> 00:24:33,920
?بعدما حصل، لا يمكنني فقط تركها.

364
00:24:37,480 --> 00:24:39,200
?وجب أن يكون لديك خطة احتياطية.

365
00:24:39,220 --> 00:24:41,000
?سأحذفك من القائمة.

366
00:24:41,020 --> 00:24:43,600
?لا تزال مرعوبة للغاية.

367
00:24:43,640 --> 00:24:46,260
?فتوات العصابة أولئك
?اخافوها للغاية.

368
00:24:46,320 --> 00:24:49,820
?أحتاج المال.
?لن يتكرر ثانية. رجاء!

369
00:24:58,600 --> 00:25:00,120
?أنت هادئ.

370
00:25:01,600 --> 00:25:04,320
?السبب أنه أنا لا
?أحب سيارات الفردان.

371
00:25:04,360 --> 00:25:06,600
?وأكره التحدث اليك.

372
00:25:09,840 --> 00:25:11,960
?إذًا لنبدأ في ذكر بعض الهراء.

373
00:25:12,640 --> 00:25:14,040
?لأنه حاليًا اشعر كأنني

374
00:25:14,060 --> 00:25:15,640
?عالق في سيارة اوبر جحيمية.

375
00:25:16,360 --> 00:25:20,020
?حسنًا. تريد معرفة فيم أفكر؟

376
00:25:20,140 --> 00:25:22,120
?وجدت والدي البيولوجي.

377
00:25:22,800 --> 00:25:24,680
?أنت تعبثين معي، صحيح؟

378
00:25:27,340 --> 00:25:28,940
?هل مسموح لي السؤال عنه؟

379
00:25:28,980 --> 00:25:30,280
?لا.

380
00:25:31,620 --> 00:25:33,040
?سأسأل بشتى الأحوال.

381
00:25:43,880 --> 00:25:45,660
?إنه جي! اهرب!

382
00:25:58,520 --> 00:25:59,580
?تبًا!

383
00:26:01,080 --> 00:26:02,900
?كول!

384
00:26:02,920 --> 00:26:06,660
?32-آدم يطلب وحدة دعم وإنقاذ لحالة 245 الآن.
?#حالة 245:حالة هجوم بسلاح قاتل#

385
00:26:15,100 --> 00:26:16,660
?تبًا.

386
00:26:19,070 --> 00:26:20,460
?ماذا بحق الجحيم؟

387
00:26:21,840 --> 00:26:23,960
?أعرف هذا الفتى.

388
00:26:24,100 --> 00:26:26,990
?لقد كان فتى طيبًا، يا رجل.

389
00:26:41,460 --> 00:26:45,600
?أحدهم رأى الرامي. لقد كان جي.

390
00:26:45,660 --> 00:26:48,020
?الآن ستقوم بعملك اللعين؟

391
00:26:49,320 --> 00:26:52,010
?سيشهدون على ذلك؟

392
00:26:55,680 --> 00:26:57,560
?غالبًا لا.

393
00:26:58,040 --> 00:27:00,050
?لكنك كنت هناك. أنت رأيته.

394
00:27:02,180 --> 00:27:05,030
?لم نقترب كفاية لتحديد هويته.

395
00:27:13,200 --> 00:27:14,960
?تلك المرأة كانت تعمل 3 وظائف،

396
00:27:14,980 --> 00:27:17,820
?ولا زال بقي لديها الوقت لتدل
?هذا الفتى على السبيل الصحيح.

397
00:27:17,840 --> 00:27:19,880
?والآن كل ما فعلته، كل ما فعله،

398
00:27:19,900 --> 00:27:21,460
?للهرب من هذا، ذهب أدراج الريح.

399
00:27:30,280 --> 00:27:33,760
?عليك بالتعامل مع هذا الهراء
?بجدية إن كان سينجح هذا الأمر لنا.

400
00:27:33,800 --> 00:27:35,700
?عليك حضور مناوباتك!

401
00:27:35,720 --> 00:27:38,960
?الجلوس حول موقع بناء
?لساعات، إنه ممل.

402
00:27:38,980 --> 00:27:40,080
?إنه مال جيد.

403
00:27:40,100 --> 00:27:41,620
?ربما إليك هو كذلك.

404
00:27:42,780 --> 00:27:44,520
?كم من المال يدخل جيبك؟

405
00:27:44,560 --> 00:27:46,620
?هو لا يأخذ أي شيء لنفسه.

406
00:27:47,160 --> 00:27:50,180
?10% تذهب لصندوق التقاعد،
?والباقي إلى الغربان

407
00:27:50,200 --> 00:27:53,010
?الذين يأتون فعلًا لمناوباتهم!

408
00:27:53,030 --> 00:27:55,780
?يصبح نحو 4? في الساعة
?لك-- ما المشكلة؟

409
00:27:55,820 --> 00:27:57,580
?كل ما يفعله هو الحكم.

410
00:27:57,600 --> 00:28:00,180
?> يا للهول.
?> ذلك ليس بقائد في نظري!

411
00:28:01,520 --> 00:28:03,500
?كل يوم أتواصل مع طوم،

412
00:28:03,560 --> 00:28:05,440
?متوسلًا له ليعود، لكنه لن يرضى!

413
00:28:06,060 --> 00:28:09,240
?ليس بينما هو ينتقد كل تحركاته.

414
00:28:09,280 --> 00:28:12,820
?هو ليس هنا لأنه لا
?يهتم بأحد سوى نفسه!

415
00:28:16,280 --> 00:28:18,240
?هذا ما يوجد بصندوق
?التقاعد حاليًا.

416
00:28:18,910 --> 00:28:21,780
?سأقسمه بالتساوي بين
?كافة أعضاء الغربان.

417
00:28:23,080 --> 00:28:25,440
?تلك علاوة بداية
?لكل من في الغربان

418
00:28:25,460 --> 00:28:27,740
?من يرغب بالإشتراك في عمل الأمن--

419
00:28:29,260 --> 00:28:31,560
?والقيام بالعمل.

420
00:28:35,090 --> 00:28:37,000
?أي شخص يريد الإنسحاب؟

421
00:28:38,240 --> 00:28:40,500
?خذوا قراركم الآن، لأن بعد الليلة

422
00:28:40,520 --> 00:28:41,880
?لا أريد سماع المزيد من الشكاوى

423
00:28:41,900 --> 00:28:44,320
?عن كيفية إدارتي لهذا البرنامج.

424
00:28:48,500 --> 00:28:49,900
?قسمه، بيت.

425
00:28:54,070 --> 00:28:55,660
?اجلس.

426
00:29:11,900 --> 00:29:12,960
?الهاتف.

427
00:29:14,160 --> 00:29:16,180
?نعم.

428
00:29:16,240 --> 00:29:17,840
?اجب عنه أو أطفئه.

429
00:29:24,220 --> 00:29:25,680
?ستنهي تلك الزجاجة، أيضًا؟

430
00:29:25,700 --> 00:29:27,640
?ربما.

431
00:29:28,500 --> 00:29:30,300
?ربما ذلك سيساعد.

432
00:29:32,400 --> 00:29:34,000
?أغلب الناس يثملون بغباء،

433
00:29:34,020 --> 00:29:35,880
?لكن بدايتك على تلك الحالة--

434
00:29:37,560 --> 00:29:39,060
?ماذا تقصد؟ إنها من الغربان.

435
00:29:39,080 --> 00:29:40,420
?تستحق نصيبها.

436
00:29:40,440 --> 00:29:44,360
?كادت تتسبب بمقتلي بثرثرتها.

437
00:29:44,840 --> 00:29:48,420
?ستناله-- حين تثبت إستحقاقها له.

438
00:30:08,160 --> 00:30:10,460
?كريستين! انتظري.

439
00:30:14,580 --> 00:30:16,200
?شكرًا للمحاولة.

440
00:30:17,860 --> 00:30:19,320
?انظر.

441
00:30:20,300 --> 00:30:21,700
?ذلك نصف نصيبي.

442
00:30:22,720 --> 00:30:24,320
?فقط خذيه.

443
00:30:27,880 --> 00:30:29,660
?يجب أن يتمكن ستيف من الثقة بك.

444
00:30:29,740 --> 00:30:31,780
?جميعنا نحتاج هذا.

445
00:30:31,860 --> 00:30:33,440
?ذلك كيف يسري الأمر.

446
00:30:37,200 --> 00:30:38,280
?شكرًا لك.

447
00:30:38,740 --> 00:30:40,120
?لك هذا.

448
00:31:27,060 --> 00:31:28,990
?تركت لك 5 رسائل.

449
00:31:29,010 --> 00:31:30,320
?أتجيب عن هاتفك قط؟

450
00:31:35,420 --> 00:31:37,360
?هل قابلتيه؟

451
00:31:37,400 --> 00:31:38,930
?نعم.

452
00:31:39,800 --> 00:31:41,620
?هل قتلتيه؟

453
00:31:41,740 --> 00:31:43,440
?أكان يفترض بي قتله؟

454
00:31:44,120 --> 00:31:45,320
?تريدين شرابًا؟

455
00:31:45,340 --> 00:31:48,020
?أنت لا تزالين تشربين هراء
?النبيذ ذلك، أليس كذلك؟

456
00:31:48,920 --> 00:31:50,340
?ليس منذ أن كان عمري ?5.

457
00:32:01,700 --> 00:32:03,259
?هو لا يتذكرك.

458
00:32:03,260 --> 00:32:08,000
?وبوضوح، يقول أنه لم يغتصب
?أحد في حياته بأكملها قط.

459
00:32:10,240 --> 00:32:13,740
?لذا هو لا يصدقك--

460
00:32:13,780 --> 00:32:16,100
?-أنك نسله.

461
00:32:19,740 --> 00:32:21,020
?يا للهول.

462
00:32:22,130 --> 00:32:24,740
?> أنت صدقتيه؟
?> أحدكما يكذب.

463
00:32:25,480 --> 00:32:28,200
?استيقظي، أو اخرجي.

464
00:32:29,060 --> 00:32:31,220
?لأنني لست من تكذب.

465
00:33:02,080 --> 00:33:04,360
?حسنًا. ارحل.

466
00:33:04,400 --> 00:33:06,740
?نحن نقفل.

467
00:33:06,800 --> 00:33:08,920
?لقد حصلت على ما يكفي. كن بأمان.

468
00:33:35,700 --> 00:33:36,960
?ارفع يداك، جي.

469
00:33:36,980 --> 00:33:39,560
?بحقك. هل فقدت عقلك؟

470
00:33:39,620 --> 00:33:42,640
?> إنه ثمل.
?> بالفعل. لذا جربني!

471
00:33:42,660 --> 00:33:44,100
?> لذا أنت ستعتقلني؟
?> نعم.

472
00:33:44,120 --> 00:33:46,640
?وعليك أن تبتعد، أو تأتي معه.

473
00:33:46,670 --> 00:33:48,300
?> امش!
?> لا بأس.

474
00:33:48,320 --> 00:33:49,740
?اتصل بمحاميّ.

475
00:33:49,800 --> 00:33:51,080
?ارفع يداك. هيا.

476
00:33:51,100 --> 00:33:52,380
?قف بمواجهة السيارة. هيا.

477
00:33:56,620 --> 00:33:58,420
?ما التهمة؟

478
00:33:58,440 --> 00:34:00,540
?سأفكر في شيء ما. هيا.

479
00:34:00,560 --> 00:34:02,860
?ستندم حينما تستعيد وعيك.

480
00:34:02,880 --> 00:34:04,620
?أيًا ما كان. هيا.

481
00:34:04,680 --> 00:34:06,120
?ادخل.

482
00:34:08,560 --> 00:34:11,030
?انظر، هذا مجرد مثال آخر

483
00:34:11,050 --> 00:34:13,660
?عن كيف يمكن للإعلام
?أن يخرج عن الطوع و--

484
00:34:13,720 --> 00:34:16,280
?وبدون إهانة لأي منكم هنا اليوم.

485
00:34:16,340 --> 00:34:18,780
?لكنني أظن هناك أمر واحد
?يمكننا جميعًا الإتفاق حياله:

486
00:34:18,800 --> 00:34:22,640
?لقد كان هناك نقص عظيم
?في النزاهة الصحفية هنا.

487
00:34:22,680 --> 00:34:25,760
?مؤلف هذا المقال وعد بكشف

488
00:34:25,770 --> 00:34:27,980
?الفساد الفادح في القسم،

489
00:34:27,990 --> 00:34:29,920
?ثم فشل في تحقيق هذا.

490
00:34:29,940 --> 00:34:32,780
?مصادره تراجعت عن تصريحاتهم،

491
00:34:32,800 --> 00:34:36,719
?وأغلب ما يقدمه المقال
?هو تحزري، بأي حال.

492
00:34:36,720 --> 00:34:39,440
?قام القسم بتحقيقاته بنفسه

493
00:34:39,460 --> 00:34:42,720
?وأكتشف أن تلك
?الإتهامات الواضحة--

494
00:34:42,760 --> 00:34:44,520
?لا تستحق.

495
00:34:44,580 --> 00:34:47,260
?هذه مجرد نوادي إجتماعية--

496
00:34:47,300 --> 00:34:51,320
?جزء من فخر القسم،
?إن جاز التعبير.

497
00:34:51,420 --> 00:34:55,920
?لا تختلف عن، مثلًا، جندي مشاة يحصل على وشم
?ل.و.م.ب. #ل.و.م.ب:لجنة الولايات المتحدة البحرية#

498
00:34:55,960 --> 00:34:57,819
?حسنًا، المشروبات
?على حساب المتجر!

499
00:35:18,640 --> 00:35:20,080
?لا شكرًا.

500
00:35:20,680 --> 00:35:23,110
?أكثر من هذا وقد آخذك للمنزل.

501
00:35:23,130 --> 00:35:25,100
?هل تعرف حتى أين منزلك؟

502
00:35:25,660 --> 00:35:27,520
?طريف.

503
00:35:27,540 --> 00:35:29,040
?هذا منها.

504
00:35:38,160 --> 00:35:40,559
?> شكرًا.
?> نعم.

505
00:35:43,800 --> 00:35:46,420
?> كم عمر ابنتك؟
?> ??.

506
00:35:47,340 --> 00:35:49,360
?ربما يمكنها هي وداني
?الحصول على شريك باللعب.

507
00:35:49,980 --> 00:35:52,090
?نعم.

508
00:35:53,090 --> 00:35:54,860
?هل تتحدث إليك قط عن الأولاد؟

509
00:35:56,130 --> 00:35:59,220
?انظر، لا أقصد أن أكون
?فظًا او ما شابه، لكن--

510
00:35:59,320 --> 00:36:01,780
?أنا نوعًا ما وحيد لسبب.

511
00:36:04,020 --> 00:36:05,950
?لا مزاح.

512
00:36:15,640 --> 00:36:18,940
?اخبرني بما لديك. هل أنت معهم؟

513
00:36:19,180 --> 00:36:20,700
?نعم.

514
00:36:20,820 --> 00:36:22,320
?هل يثقون بك بعد؟

515
00:36:22,940 --> 00:36:24,720
?هم لا يثقون أصلًا ببعضهم.

516
00:36:25,100 --> 00:36:27,200
?لكنك رأيت اغناسيو.

517
00:36:28,260 --> 00:36:29,700
?لا، فقط الابنة.

518
00:36:29,780 --> 00:36:31,280
?لذا أين هو؟

519
00:36:31,320 --> 00:36:34,560
?لم يشاركوا ذلك معي بعد.

520
00:36:34,600 --> 00:36:36,900
?حان وقت أن أقابل
?هؤلاء القوم بنفسي.

521
00:36:36,920 --> 00:36:39,880
?ابدأ تمهيد طريق للتقديم.

522
00:37:08,720 --> 00:37:13,090
?اعرف أننا نعطل المرور، لكن
?هؤلاء الناس يحتاجون للحداد.

523
00:37:13,110 --> 00:37:16,480
?انا هنا لتقديم إحترامي
?مثل الآخرين، أخي.

524
00:37:23,010 --> 00:37:24,720
?اللعنة، طلبت منه عدم الحضور.

525
00:37:25,820 --> 00:37:27,930
?سأتعامل معه.

526
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
?الآن ليس وقتًا
?مناسبًا لتكون هنا.

527
00:37:35,340 --> 00:37:37,280
?يا رجل، فقط لأننا نوزع
?مخدرات لا يعني أننا لا نهتم

528
00:37:37,300 --> 00:37:38,680
?بما يجري في حينا.

529
00:37:38,700 --> 00:37:41,760
?هل ترى هؤلاء القوم؟ إنهم يحتدون.

530
00:37:41,820 --> 00:37:44,380
?وحاليًا، أنت مجرد تذكير
?بسبب حدوث كل هذا الهراء.

531
00:37:48,360 --> 00:37:51,480
?نعم. أفهمك.

532
00:37:51,500 --> 00:37:52,800
?انظر، يا رجل، فقط--

533
00:37:52,840 --> 00:37:56,110
?اخبر القس أنني
?سأدفع نفقات الدفن.

534
00:37:56,130 --> 00:37:57,420
?هذا أقل ما يمكنني فعله.

535
00:37:58,320 --> 00:37:59,640
?سأعلمه.

536
00:38:02,720 --> 00:38:04,180
?سمعت أن جي تعرض للإعتقال.

537
00:38:05,720 --> 00:38:06,900
?نعم.

538
00:40:09,040 --> 00:40:11,930
?ترى، هذا هو سبب عدم تمكننا
?من الحصول على أمور لطيفة.

539
00:40:14,140 --> 00:40:16,280
?الوغد.

540
00:40:40,070 --> 00:40:41,960
?سمعت أنك تحب التحدث.

541
00:40:48,460 --> 00:40:49,800
?لذا لنتحدث.

542
00:40:54,830 --> 00:40:59,830
<font color="#00008b" face="Brush Script MT">?H. K. Mersal</font>

