1
00:00:00,354 --> 00:00:04,275
"قناة (إتش بي أو) للمواد الترفيهيّة"

2
00:00:05,245 --> 00:00:07,528
# تـرجـمـة #
| محمد بخيت  -  إسلام الجيز!وي | 
"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

3
00:00:09,405 --> 00:00:11,532
"(بيتر دينكلاج) بدور (تيريون لانستر)"

4
00:00:11,866 --> 00:00:14,160
"(نيكولاي كوستر والداو) بدور (جيمي لانستر)"

5
00:00:11,866 --> 00:00:13,659
"!كان سورًا"

6
00:00:14,243 --> 00:00:16,495
"(إميليا كلارك) بدور (دانيريس تارغاريان)"

7
00:00:16,704 --> 00:00:18,998
"(كيت هارينغتون) بدور (إيغون تارغاريان)"

8
00:00:19,290 --> 00:00:21,375
"(صوفي ترنر) بدور (سانسا ستارك)"

9
00:00:20,791 --> 00:00:21,917
"(لاست هارث)"

10
00:00:21,709 --> 00:00:23,878
"(مايسي ويليامز) بدور (آريا ستارك)"

11
00:00:24,086 --> 00:00:26,130
"(ليام كونينغهام) بدور السير (دافوس)"

12
00:00:26,297 --> 00:00:28,591
"(ناتالي إيمانويل) بدور (ميساندي)"

13
00:00:34,389 --> 00:00:35,222
"(وينترفل)"

14
00:01:05,962 --> 00:01:07,379
"(كينغز لاندينغ)"

15
00:01:25,803 --> 00:01:27,972
(مبني على سلسلة روايات (أغنية الجليد والنار"
"(من إبداع (جورج أر.أر. مارتن

16
00:01:35,563 --> 00:01:41,152
"(الحلقة (الثانية) من الموسم (الثامن والأخير"

17
00:01:41,694 --> 00:01:44,155
كـتـبـهـا لـلـتـلـفـاز"
"(براين كوغمان)

18
00:01:44,321 --> 00:01:46,741
من إخراج"
"(ديفيد نوتر)

19
00:01:46,742 --> 00:01:48,832
# تـرجـمـة #
| محمد بخيت  -  إسلام الجيز!وي |

20
00:01:50,299 --> 00:01:53,756
،في طفولتي
...كان أخي يروي لي حكاية ما قبل النوم

21
00:01:55,220 --> 00:01:57,820
.عن الرجل الذي قتل والدنا

22
00:01:59,460 --> 00:02:02,620
.من طعنه في ظهره ونحر عنقه

23
00:02:02,700 --> 00:02:08,020
من جلس على "العرش الحديدي" يُملي عينيه منه
.بينما تُراق دماؤه على الأرض

24
00:02:09,500 --> 00:02:11,140
،روى لي حكايات أخرى كذلك

25
00:02:12,100 --> 00:02:15,260
،عن كل الفظائع التي سنفعلها بهذا الرجل

26
00:02:16,540 --> 00:02:19,580
"فور استعادنا "الممالك السبعة
.وإحكام قبضتنا عليه

27
00:02:21,780 --> 00:02:24,820
."تعهدت أختك بإرسال جيشها إلى "الشمال

28
00:02:24,900 --> 00:02:26,220
.صحيح

29
00:02:26,340 --> 00:02:28,180
!لا أرى أي جيش

30
00:02:28,340 --> 00:02:31,660
.لا أرى إلا رجلاً واحدًا بيدٍ واحدة

31
00:02:31,860 --> 00:02:33,340
.يبدو أن أختك كذبت علي

32
00:02:36,300 --> 00:02:37,980
.كذبت علي كذلك

33
00:02:39,900 --> 00:02:43,020
لم يكن في نيتها إرسال جيشها
.إلى "الشمال" قط

34
00:02:43,300 --> 00:02:47,140
.معها أسطول (يورون غرايجوي) و20 ألف جندي

35
00:02:48,300 --> 00:02:51,460
"السرية الذهبية" في "إيسوس"
.مشتراة ومدفوعة الثمن

36
00:02:51,940 --> 00:02:55,300
،حتى إن هزمنا الموتى
.فسيكون لديها ما يكفي للقضاء على الناجين

37
00:02:55,660 --> 00:02:56,980
هزمنا"؟"

38
00:02:58,140 --> 00:03:01,620
وعدت بالقتال من أجل الأحياء
.وأنوي الوفاء بهذا العهد

39
00:03:04,380 --> 00:03:07,060
...مولاتي، أنا أعرف أخي -
كما عرفت أختك؟ -

40
00:03:09,420 --> 00:03:12,420
جاء إلى هنا بمفرده وهو على دراية كاملة
.بكيفية استقباله

41
00:03:12,620 --> 00:03:15,700
لم عساه يفعل هذا إن لم يكن يقول الحقيقة؟

42
00:03:16,140 --> 00:03:20,980
ربما يثق بأن يدافع أخوه الصغير عنه
.حتى اللحظة التي ينحر فيها عنقي

43
00:03:22,140 --> 00:03:23,940
.معك حق، لا يمكننا الوثوق به

44
00:03:25,020 --> 00:03:26,860
.هاجم أبي في الشوارع

45
00:03:26,980 --> 00:03:30,300
وحاول تدمير اسم عائلتي وأفرادها
.كما فعل مع اسم عائلتك وأفرادها

46
00:03:30,380 --> 00:03:32,300
أتريدين مني الاعتذار؟

47
00:03:32,500 --> 00:03:33,820
.لن أعتذر

48
00:03:34,300 --> 00:03:35,660
.كنا في حالة حرب

49
00:03:35,820 --> 00:03:39,620
.كل ما فعلته كان من أجل مصلحة اسم عائلتي وأفرادها
.ولو عاد بي الزمن، لفعلته مجددًا

50
00:03:40,620 --> 00:03:43,420
.يا لها من تضحيات نقدمها من أجل الحب

51
00:03:49,260 --> 00:03:51,916
لم تركت منزلك وعائلتك الآن إذًا؟

52
00:03:54,140 --> 00:03:56,784
.لأن هذا الأمر يتخطى مسألة الولاء

53
00:03:59,300 --> 00:04:00,740
.هذا الأمر يتعلق بالنجاة

54
00:04:07,860 --> 00:04:09,798
.لا تعرفينني جيدًا يا مولاتي

55
00:04:11,820 --> 00:04:13,700
.(لكنني أعرف السير (جيمي

56
00:04:13,860 --> 00:04:15,340
.إنه رجل شريف

57
00:04:16,380 --> 00:04:18,340
.سبق وكنت آسرته

58
00:04:18,500 --> 00:04:24,180
لكن عندما أُسرنا معًا وحاول من أسرونا
.(التحرش بي، دافع عني السير (جيمي

59
00:04:25,460 --> 00:04:27,740
.وخسر يده لقاء هذا

60
00:04:30,460 --> 00:04:34,740
،لولاه يا سيدتي
.لما كنت الآن على قيد الحياة

61
00:04:34,820 --> 00:04:40,220
زودني بالسلاح والدروع
.وأرسلني للبحث عنك وإعادتك إلى الديار

62
00:04:40,359 --> 00:04:42,999
.لأنه تعهد بقسم لوالدتك

63
00:04:48,997 --> 00:04:50,460
أتشهدين لصالحه؟

64
00:04:53,100 --> 00:04:54,420
.أجل

65
00:04:59,140 --> 00:05:00,780
أتقبلين القتال بجانبه؟

66
00:05:04,500 --> 00:05:05,820
.أجل

67
00:05:10,060 --> 00:05:11,620
.أئتمنك على حياتي

68
00:05:13,060 --> 00:05:16,740
،طالما تأتمنينه على حياتك
.فعلينا السماح له بالبقاء

69
00:05:22,500 --> 00:05:24,820
ما رأي "حاكم الشمال" في الأمر؟

70
00:05:30,340 --> 00:05:32,100
.نحتاج إلى كل رجل متاح

71
00:05:41,620 --> 00:05:42,940
.حسنًا

72
00:06:03,300 --> 00:06:04,620
.شكرًا لك يا مولاتي

73
00:06:41,700 --> 00:06:44,340
(إما أنك كنت تعرف بكذب (سيرسي
،وتركتني أتصور خلاف ذلك

74
00:06:44,420 --> 00:06:45,700
.وإما لم تعرف أي شيء إطلاقًا

75
00:06:45,780 --> 00:06:47,700
.مما يجعلك إما خائنًا وإما مغفلاً

76
00:06:47,820 --> 00:06:49,940
.كنت مغفلاً -
.ليست أول مرة -

77
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
.ما زالت (سيرسي) متربعة على العرش

78
00:06:52,980 --> 00:06:56,460
،ما دمت لا تستطيع مساعدتي على استرداده
.فسأبحث عن مساعد غيرك يستطيع

79
00:07:01,420 --> 00:07:05,620
أتوقع أن يرتدي أحدكما
.شعار "مساعد الملكة" هذا قريبًا

80
00:07:11,180 --> 00:07:12,580
.أفسحوا الطريق

81
00:07:57,100 --> 00:07:58,700
أليس لديك ما يشغلك غيري؟

82
00:07:58,860 --> 00:08:01,140
هل صنعت سلاحي بعد؟

83
00:08:01,220 --> 00:08:04,940
.سأصنعه فور انتهائي من صنع بضعة آلاف من هذه

84
00:08:05,020 --> 00:08:06,580
.عليك صناعة سلاحي أولاً

85
00:08:06,660 --> 00:08:08,420
.واحرص على أن يكون أقوى من هذه

86
00:08:09,900 --> 00:08:11,340
.إنها قوية كفاية

87
00:08:15,340 --> 00:08:18,260
.لعلمك، سيكون السرداب أكثر أمانًا

88
00:08:19,340 --> 00:08:21,420
هل ستنزل إلى السرداب؟

89
00:08:21,500 --> 00:08:23,380
...لا، لكن -
.لكنك مقاتل -

90
00:08:24,580 --> 00:08:25,900
.قاتلت بما يكفي

91
00:08:27,660 --> 00:08:29,100
أسبق وقاتلتهم؟

92
00:08:29,220 --> 00:08:31,220
.أجل. قاتلت بعضهم

93
00:08:32,260 --> 00:08:33,460
كم قاتلت؟

94
00:08:33,580 --> 00:08:34,900
.بضعًا منهم

95
00:08:35,900 --> 00:08:37,220
.كان هذا كافيًا

96
00:08:39,780 --> 00:08:41,340
كيف يبدون في رأيك؟

97
00:08:42,300 --> 00:08:43,620
.أشرار

98
00:08:44,940 --> 00:08:46,380
.أشرار جدًا

99
00:08:46,460 --> 00:08:47,780
أشرار جدًا"؟"

100
00:08:50,700 --> 00:08:53,860
حتى مساعد الحداد يمكنه تدبُر تعبير أفضل
!"من "أشرار جدًا

101
00:08:53,940 --> 00:08:55,860
ما شكلهم؟ ما رائحتهم؟

102
00:08:55,940 --> 00:08:58,020
كيف يتحركون؟ كم يصعب قتلهم؟

103
00:08:58,100 --> 00:08:59,620
.اسمعي، أعرف أنك تريدين القتال

104
00:08:59,700 --> 00:09:02,860
وأعرف أنك لا تخافين
...من المغتصبين ولا القتلة ولا

105
00:09:02,940 --> 00:09:04,580
...هذا الأمر مختلف. هذا

106
00:09:05,540 --> 00:09:06,940
.هذا موت محقق

107
00:09:07,740 --> 00:09:10,780
أتريدين معرفة طبيعتهم؟
.موت متجسد. هذه طبيعتهم

108
00:09:18,340 --> 00:09:19,580
."أعرف "الموت

109
00:09:22,161 --> 00:09:23,554
.له وجوه عديدة

110
00:09:26,620 --> 00:09:28,577
.أتطلع إلى رؤية هذا الوجه

111
00:09:35,980 --> 00:09:38,300
سلاحي؟ -
.سأبدأ في صنعه فورًا -

112
00:10:11,140 --> 00:10:13,100
.متأسف على ما فعلت بك

113
00:10:16,540 --> 00:10:18,380
.لم تشعر بالأسف وقتها

114
00:10:19,700 --> 00:10:21,980
.كنت تحمي عائلتك

115
00:10:23,420 --> 00:10:25,340
.لم أعد الشخص نفسه

116
00:10:25,460 --> 00:10:29,580
كنت ستبقى الشخص نفسه
.لو لم تدفعني من تلك النافذة

117
00:10:29,660 --> 00:10:32,060
.(وكنت سأبقى (براندون ستارك

118
00:10:33,020 --> 00:10:35,660
ألست هو؟ -
.لا -

119
00:10:35,980 --> 00:10:37,460
.أصبحت كياناً مختلفًا الآن

120
00:10:39,180 --> 00:10:40,740
ألست غاضبًا مني؟

121
00:10:41,820 --> 00:10:43,820
.لم أعد غاضبًا من أحد

122
00:10:43,900 --> 00:10:45,980
لماذا لم تخبرهم؟

123
00:10:46,060 --> 00:10:50,020
،لن تستطيع مساعدتنا في هذه المعركة
.إن سمحت لهم بقتلك أولاً

124
00:10:54,100 --> 00:10:55,900
ماذا عما سيحدث بعد المعركة؟

125
00:10:56,300 --> 00:10:58,860
وما أدراك أنه سيكون هناك أحياء بعدها؟

126
00:11:09,076 --> 00:11:10,396
.التالي

127
00:11:16,036 --> 00:11:18,236
!ضع علامة على الأرض

128
00:11:19,596 --> 00:11:21,916
!أحضرها إلى السور

129
00:11:21,996 --> 00:11:24,156
.فوق السور. حسنًا

130
00:11:24,236 --> 00:11:25,716
.حسنًا -
.حسنًا -

131
00:11:27,116 --> 00:11:29,756
.ها نحن ذا

132
00:11:29,836 --> 00:11:31,236
.أجل، ها نحن ذا

133
00:11:31,756 --> 00:11:33,076
.معًا مجددًا

134
00:11:36,276 --> 00:11:37,956
.والجماهير تحتفل بلم شملنا

135
00:11:39,716 --> 00:11:41,796
ما شعورهم نحو ملكتهم الجديدة؟

136
00:11:41,876 --> 00:11:43,276
.إنها ملكتك الجديدة كذلك

137
00:11:45,729 --> 00:11:49,526
يتذكرون ما حدث آخر مرة
."أحضر فيها آل (تارغريان) تنانين إلى "الشمال

138
00:11:50,396 --> 00:11:52,716
سيغيرون رأيهم عندما يعرفون
.أن (دانيريس) مختلفة

139
00:11:52,796 --> 00:11:55,196
وهل هي كذلك فعلاً؟ مختلفة؟

140
00:11:55,276 --> 00:11:56,556
.أجل

141
00:11:56,636 --> 00:11:58,716
هل أنت واثق منها؟ -
.أجل -

142
00:11:58,796 --> 00:12:00,396
.لم تبد واثقة منك

143
00:12:01,276 --> 00:12:03,196
.يصعب لومها

144
00:12:03,276 --> 00:12:07,276
،اقترفت غلطة شائعة بين الأذكياء
.استهنت بخصومي

145
00:12:08,316 --> 00:12:11,276
.أخبرتني (سيرسي) أن الحمل غيرها

146
00:12:11,356 --> 00:12:14,556
.وأنه فرصتكما للبدء من جديد وصدقتها

147
00:12:16,876 --> 00:12:18,596
هل كانت تكذب بشأن الجنين كذلك؟

148
00:12:20,236 --> 00:12:22,116
.لا، هذا الجزء حقيقي

149
00:12:25,636 --> 00:12:28,196
لطالما كانت بارعة
.في استخدام الحقيقة لنسج الأكاذيب

150
00:12:29,316 --> 00:12:30,876
.لا تقس على نفسك كثيرًا

151
00:12:30,956 --> 00:12:32,436
.أنا أكثر من خدعت

152
00:12:34,956 --> 00:12:36,276
ماذا؟

153
00:12:36,796 --> 00:12:38,716
.لم تخدعك قط

154
00:12:38,796 --> 00:12:41,276
،لطالما عرفت حقيقتها

155
00:12:41,356 --> 00:12:42,636
.ورغم ذلك أحببتها

156
00:12:53,636 --> 00:12:54,756
...إذًا

157
00:12:55,876 --> 00:12:59,116
."سنموت في "وينترفل

158
00:13:00,716 --> 00:13:02,996
.ليست الميتة التي كنت لأختارها

159
00:13:04,156 --> 00:13:09,276
،لطالما تصورت نفسي أموت في فراشي
،في سن الـ80

160
00:13:09,356 --> 00:13:10,556
...ببطن ممتلئ بالنبيذ بينما

161
00:13:10,736 --> 00:13:13,716
.تلعق فتاة قضيبي -
!تلعق فتاة قضيبك -

162
00:13:18,116 --> 00:13:20,476
.أقلها لن يتسنى لـ(سيرسي) قتلي

163
00:13:20,556 --> 00:13:26,836
مؤكد سأشعر بالمتعة لحرمانها من هذه المتعة
.بينما يُقطعني الموتى أشلاء

164
00:13:29,916 --> 00:13:31,596
...ربما بعد موتي

165
00:13:32,716 --> 00:13:35,796
.سأسير إلى "كينغز لاندينغ" وأمزقها إربًا

166
00:13:48,476 --> 00:13:49,476
.جيد

167
00:14:01,196 --> 00:14:02,196
.جيد

168
00:14:06,196 --> 00:14:07,316
.جيد

169
00:14:07,396 --> 00:14:08,436
.أجل، صوب

170
00:14:11,356 --> 00:14:12,476
.لا تتعجل

171
00:14:12,556 --> 00:14:13,556
.تقدم

172
00:14:15,436 --> 00:14:17,116
.هيا -
.(سير (جيمي -

173
00:14:17,196 --> 00:14:18,196
.(ليدي (بريان

174
00:14:26,156 --> 00:14:27,716
.تحسن مستواه كثيرًا

175
00:14:28,756 --> 00:14:30,876
.لا بأس بمستواه -
.مرة أخرى. هيا -

176
00:14:30,956 --> 00:14:33,956
.ما زال أمامه الكثير ليتعلمه -
.واثق أنك ستعلمينه -

177
00:14:34,036 --> 00:14:35,516
.أفضل

178
00:14:35,596 --> 00:14:37,516
.سمعت أنك ستقودين الجناح الأيسر

179
00:14:37,596 --> 00:14:39,036
.أجل

180
00:14:39,116 --> 00:14:41,676
.إنها منطقة قتالية جيدة

181
00:14:41,756 --> 00:14:42,756
.أجل

182
00:14:43,476 --> 00:14:46,276
.من شأن ارتفاعها إعطائنا بعض الأفضلية

183
00:14:46,356 --> 00:14:49,796
،إن استطعنا الحفاظ على تشكيلتنا
.فربما نستطيع رد الهزيمة لهم

184
00:14:49,876 --> 00:14:51,956
.أجل، أظن أنك محقة

185
00:14:52,036 --> 00:14:53,716
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

186
00:14:53,796 --> 00:14:56,396
.أظن أنك تعرف -
!لا أعرف فعلاً -

187
00:14:56,476 --> 00:15:00,236
لم يسبق ودامت بيننا محادثة إلى هذا الحد
.من دون إهانتك لي، ولا مرة واحدة

188
00:15:00,316 --> 00:15:01,356
أتريدينني أن أهينك؟

189
00:15:01,436 --> 00:15:02,556
!لا -
.جيد -

190
00:15:09,036 --> 00:15:11,116
...أتيت إلى "وينترفل" لأن

191
00:15:16,236 --> 00:15:18,596
.لم أعد المقاتل الذي كنت عليه

192
00:15:19,996 --> 00:15:23,676
،لكنني سأتشرف بالقتال تحت قيادتك
.إن قبلت بضمي إلى صفك

193
00:15:32,676 --> 00:15:33,996
.يستحسن أن أعود

194
00:15:54,316 --> 00:15:55,876
."سامحيني يا "كاليسي

195
00:15:58,036 --> 00:16:00,236
هل اقترفت شيئًا يسيء إلي؟

196
00:16:00,316 --> 00:16:01,396
.أشياء عديدة

197
00:16:01,476 --> 00:16:03,696
.اقترفتها منذ زمن وسامحتك عليها منذ زمن

198
00:16:03,716 --> 00:16:05,196
،لكنك سامحتني

199
00:16:06,156 --> 00:16:07,676
.رغم إخفاقاتي

200
00:16:10,316 --> 00:16:13,316
،عندما سمعت أنك جعلت (تيريون لانستر) مساعدك

201
00:16:14,516 --> 00:16:15,876
.فُطر قلبي

202
00:16:16,876 --> 00:16:20,156
،عندما جعلته مساعدي
.لم أعلم إن كنت سأراك مجددًا أم لا

203
00:16:21,116 --> 00:16:23,156
.اتخذت القرار الصحيح

204
00:16:23,236 --> 00:16:25,436
.لم أشعر أنك أحببته كثيرًا

205
00:16:25,516 --> 00:16:26,836
.لم أحبه

206
00:16:26,916 --> 00:16:29,636
لم يتوقف عن التحدث طوال الطريق
."من "فولانتس" إلى "مارين

207
00:16:29,716 --> 00:16:32,516
.منعت نفسي من إلقائه في البحر بشق الأنفس

208
00:16:36,156 --> 00:16:38,756
.لكن ذكاء هذا الثرثار داهية

209
00:16:40,836 --> 00:16:42,756
.اقترف أخطاءً

210
00:16:42,836 --> 00:16:44,236
.أخطاء شنيعة

211
00:16:46,036 --> 00:16:47,356
.كلنا خطاؤون

212
00:16:48,796 --> 00:16:50,116
...يدرك أخطاءه

213
00:16:51,116 --> 00:16:52,636
.ويتعلم منها

214
00:16:53,596 --> 00:16:56,596
تنصحني بمسامحة الرجل الذي سرق منصبك؟

215
00:16:58,076 --> 00:16:59,396
.أجل

216
00:17:00,516 --> 00:17:03,636
.ولي اقتراح آخر إذا سمحت لي

217
00:17:04,756 --> 00:17:08,076
،لحظة خروج آخر جندي مشاة إلى ميدان المعركة

218
00:17:08,156 --> 00:17:09,556
.علينا إغلاق البوابات فيها

219
00:17:09,636 --> 00:17:11,556
.أبقها مفتوحة أطول فترة ممكنة

220
00:17:11,636 --> 00:17:14,396
.ما زال هناك أشخاص يتوافدون من الريف

221
00:17:19,916 --> 00:17:22,276
.ليدي (سانسا)، كنت أرغب في التحدث على انفراد

222
00:17:39,836 --> 00:17:42,476
.أظن أننا كنا على وشك الاتفاق منذ قليل

223
00:17:42,556 --> 00:17:43,876
.(بخصوص السير (جيمي

224
00:17:45,836 --> 00:17:49,076
.لطالما كانت (بريان) موالية لي، دومًا

225
00:17:49,156 --> 00:17:51,396
.أثق بها أكثر من أي أحد

226
00:17:51,476 --> 00:17:54,156
.ليت كانت لدي ثقتك في مستشاري

227
00:17:55,236 --> 00:17:57,596
.تيريون) رجل صالح)

228
00:17:57,676 --> 00:18:00,156
.لم يتصرف معي إلا بكل احترام

229
00:18:00,236 --> 00:18:03,956
لم أطلب منه أن يكون مساعدي
.لأنه كان صالحًا فحسب

230
00:18:04,036 --> 00:18:08,716
طلبت منه أن يكون مساعدي
لأنه كان صالحًا وذكيًا

231
00:18:08,796 --> 00:18:11,036
.ولا يرحم عندما تُضطره الظروف

232
00:18:12,476 --> 00:18:14,236
.ما كان عليه الوثوق بـ(سيرسي) قط

233
00:18:15,276 --> 00:18:17,196
.ولا أنت كذلك

234
00:18:20,676 --> 00:18:22,236
.حسبت أنه على دراية بأخته

235
00:18:24,036 --> 00:18:25,716
.العلاقات العائلية معقدة

236
00:18:27,076 --> 00:18:28,876
.علاقتنا كانت معقدة فعلاً

237
00:18:30,876 --> 00:18:32,996
.شيء محزن ليكون هذا هو المشترك بيننا

238
00:18:34,996 --> 00:18:37,036
.لدينا أمور مشتركة أخرى

239
00:18:37,116 --> 00:18:42,356
كلانا تعرف معنى قيادة قوم
.لا يميلون لقبول حكم المرأة

240
00:18:42,436 --> 00:18:45,516
.وكلانا أبلت حسنًا في ذلك وفق ما أرى

241
00:18:48,516 --> 00:18:53,036
ورغم هذا أعجز عن غض الطرف
.عن وجود خلافات بيننا

242
00:18:54,116 --> 00:18:55,236
لماذا؟

243
00:18:59,556 --> 00:19:00,916
.أخوك

244
00:19:03,676 --> 00:19:05,356
.يحبك وتعرفين هذا

245
00:19:06,956 --> 00:19:08,676
أيزعجك هذا؟

246
00:19:08,756 --> 00:19:11,596
عندما يكون الموضوع امرأة
.فلا تنتظري من الرجل تصرفًا عاقلاً

247
00:19:11,676 --> 00:19:13,636
.يسهل التلاعب بهم

248
00:19:16,836 --> 00:19:19,396
:طوال حياتي وضعت هدفًا واحدًا نصب عيني

249
00:19:19,476 --> 00:19:20,716
."العرش الحديدي"

250
00:19:21,716 --> 00:19:26,076
،هدفي استعادته ممن دمروا عائلتي
.وكادوا يدمرون عائلتك

251
00:19:26,356 --> 00:19:28,636
.كانت حربي ضدهم

252
00:19:30,636 --> 00:19:32,076
.(حتى قابلت (جون

253
00:19:34,236 --> 00:19:39,716
الآن أنا هنا، في النصف الآخر من الدنيا
.بعيدة عنهم من أجل القتال بجوار (جون) في حربه

254
00:19:39,796 --> 00:19:42,196
أخبريني، من يتلاعب بمن هنا؟

255
00:19:49,756 --> 00:19:53,516
.كان علي شكرك لحظة وصولك

256
00:19:54,796 --> 00:19:56,156
.كانت غلطة مني

257
00:19:58,916 --> 00:20:00,876
أنا هنا لأنني أحب أخاك

258
00:20:02,476 --> 00:20:03,756
وأثق به

259
00:20:04,716 --> 00:20:07,116
.وأعرف أنه وفيٌ لوعده

260
00:20:08,036 --> 00:20:10,916
.إنه ثاني رجل في حياتي أصفه بهذه الصفة

261
00:20:12,596 --> 00:20:13,916
من كان الأول؟

262
00:20:14,196 --> 00:20:15,516
.شخص أطول

263
00:20:20,796 --> 00:20:22,796
وماذا سيحدث بعد انتهاء هذا؟

264
00:20:24,356 --> 00:20:27,556
.(نهزم الموتى وندمر (سيرسي

265
00:20:28,676 --> 00:20:30,076
ماذا سيحدث بعدها؟

266
00:20:31,556 --> 00:20:33,076
."أعتلي "العرش الحديدي

267
00:20:35,916 --> 00:20:37,236
ماذا عن "الشمال"؟

268
00:20:38,356 --> 00:20:42,076
.أُخذ منا واستعدناه

269
00:20:42,156 --> 00:20:45,476
.وتعهدنا ألا نركع لأحد مجددًا

270
00:20:45,556 --> 00:20:47,076
فماذا عن "الشمال"؟

271
00:20:54,236 --> 00:20:56,716
...أعتذر يا سيدتي ويا مولاتي

272
00:20:57,356 --> 00:20:58,676
ماذا هناك؟

273
00:21:19,436 --> 00:21:21,036
.ملكتي

274
00:21:21,116 --> 00:21:22,436
أختك؟

275
00:21:23,396 --> 00:21:25,956
ليس لديها إلا بضع سفن
.ولا يمكنها الإبحار بها إلى هنا

276
00:21:26,036 --> 00:21:28,876
"لذا فهي تبحر إلى "الجزر الحديدية
،بدلاً من ذلك

277
00:21:28,956 --> 00:21:30,796
.لتستعيدها باسمك

278
00:21:30,876 --> 00:21:32,196
لكن لماذا لم ترافقها؟

279
00:21:38,589 --> 00:21:40,829
"أريد القتال من أجل "وينترفل
...(يا ليدي (سانسا

280
00:21:42,776 --> 00:21:44,136
.إن سمحت لي بالانضمام

281
00:22:13,562 --> 00:22:14,962
.سيدي، لسنا جنودًا

282
00:22:15,196 --> 00:22:16,516
.أصبحتم كذلك الآن

283
00:22:20,516 --> 00:22:24,996
اسمع، نجوت أغلب أعوام حياتي
،من دون الاقتراب من معركة قط

284
00:22:25,076 --> 00:22:27,076
."لكن بعدها نجوت من معركة "النغلين

285
00:22:27,156 --> 00:22:28,796
.خارج هذه الأسوار مباشرةً

286
00:22:28,876 --> 00:22:31,996
،طالما استطعت النجاة من هذا
.فمؤكد أن باستطاعتك النجاة من القادم

287
00:22:33,716 --> 00:22:36,116
.سيزودونكم بالأسلحة عند ورش الحدادة

288
00:22:36,196 --> 00:22:37,516
.من هذا الطريق

289
00:22:38,996 --> 00:22:40,156
.شكرًا لك

290
00:22:42,228 --> 00:22:44,308
.عندما يحين الوقت سننزل إلى السرداب

291
00:22:44,396 --> 00:22:45,916
.سيكون أكثر الأماكن أمانًا

292
00:22:45,996 --> 00:22:47,596
.عبر هذا الممر هناك

293
00:22:48,556 --> 00:22:49,876
.شكرًا لك

294
00:22:57,796 --> 00:22:59,316
من أي طريق علي أن أذهب؟

295
00:23:04,116 --> 00:23:05,716
من أي طريق تريدين الذهاب؟

296
00:23:06,716 --> 00:23:10,836
سينزل كل الأطفال إلى الأسفل
.عندما يحين الوقت

297
00:23:10,916 --> 00:23:13,076
.لكن أنا وإخوتي كنا جنودًا

298
00:23:14,956 --> 00:23:16,556
.أريد القتال كذلك

299
00:23:21,436 --> 00:23:23,556
.يسرني سماع هذا

300
00:23:23,636 --> 00:23:25,276
،سأكون في السرداب مع ابني

301
00:23:25,356 --> 00:23:28,516
وسأشعر بارتياح كبير
.إن كنت في الأسفل لحمايتنا

302
00:23:28,756 --> 00:23:30,596
.مؤكد أن كثيرين سيشعرون مثلك

303
00:23:36,116 --> 00:23:38,916
.حسنًا، سأحمي السرداب إذًا

304
00:23:48,676 --> 00:23:50,196
!خيالة قادمون

305
00:24:13,996 --> 00:24:17,076
.عزيزي حارس السور -
.حسبتنا فقدناك -

306
00:24:17,156 --> 00:24:18,476
.أوشكتم

307
00:24:28,316 --> 00:24:30,236
كيف تقابلتم؟

308
00:24:30,316 --> 00:24:31,636
."تقابلنا في "لاست هارث

309
00:24:32,036 --> 00:24:33,436
.وصل الموتى إلى هناك أولاً

310
00:24:37,516 --> 00:24:38,836
وآل (آمبر)؟

311
00:24:39,196 --> 00:24:40,596
.يقاتلون في صف "ملك الموتى" الآن

312
00:24:42,036 --> 00:24:44,756
.اضطررنا إلى السير حولهم للوصول إلى هنا

313
00:24:44,836 --> 00:24:46,876
،أي أحد غير موجود هنا الآن

314
00:24:46,956 --> 00:24:48,276
.أصبح من ضمن جيش الموتى

315
00:24:48,876 --> 00:24:50,196
كم أمامنا؟

316
00:24:50,996 --> 00:24:53,436
.حتى قبل شروق شمس الغد

317
00:24:59,476 --> 00:25:01,276
أما زالت المرأة الضخمة هنا؟

318
00:25:04,476 --> 00:25:05,796
.إنهم قادمون

319
00:25:06,356 --> 00:25:07,676
.التالي

320
00:25:07,796 --> 00:25:11,116
."لدينا "زجاج التنين" و"فولاذ فاليري

321
00:25:15,636 --> 00:25:17,276
.لكن عددهم كبير جدًا

322
00:25:18,436 --> 00:25:19,756
.كبير بشكل لا يوصف

323
00:25:21,676 --> 00:25:23,356
.عدونا لا يهدأ

324
00:25:25,476 --> 00:25:26,796
.ولا يتوقف

325
00:25:28,156 --> 00:25:29,476
.ولا يشعر

326
00:25:30,676 --> 00:25:33,476
.لا يمكننا هزيمتهم في قتال مباشر

327
00:25:33,556 --> 00:25:34,916
كيف نتصرف إذًا؟

328
00:25:36,876 --> 00:25:39,716
.ملك الموتى" صانعهم جميعًا. يطيعون أوامره"

329
00:25:40,676 --> 00:25:41,796
...إن قُضي عليه

330
00:25:43,636 --> 00:25:45,156
.النيل منه أفضل فرصة أمامنا للفوز

331
00:25:45,236 --> 00:25:47,756
،إن كان هذا صحيحًا
.فلن يضع نفسه في طريق الأذى

332
00:25:48,596 --> 00:25:49,916
.بلى، سيفعل

333
00:25:51,116 --> 00:25:52,356
.سيأتي للنيل مني

334
00:25:54,116 --> 00:25:57,556
حاول عدة مرات من قبل
.مع العديد من الغربان ذي الـ3 أعين

335
00:25:58,556 --> 00:25:59,876
لماذا؟

336
00:26:00,716 --> 00:26:02,036
ماذا يريد؟

337
00:26:02,196 --> 00:26:03,516
.ليل لا نهاية له

338
00:26:05,036 --> 00:26:08,996
.يريد محو هذا العالم، وأنا ذاكرته

339
00:26:09,076 --> 00:26:10,796
هذا هو الموت، صحيح؟

340
00:26:12,796 --> 00:26:14,116
.النسيان

341
00:26:16,476 --> 00:26:17,796
.وأن نُنسى

342
00:26:18,756 --> 00:26:21,236
،إذا نسينا أين كنا وماذا فعلنا

343
00:26:21,756 --> 00:26:23,076
.فلن نعود بشرًا

344
00:26:23,876 --> 00:26:25,716
.بل مجرد حيوانات

345
00:26:25,956 --> 00:26:27,636
.ذكرياتك ليس مصدرها الكتب

346
00:26:28,716 --> 00:26:30,556
.قصصك ليست مجرد قصص

347
00:26:31,636 --> 00:26:34,156
،إن أردت محو العالم من البشر
.كنت سأبدأ بك

348
00:26:35,196 --> 00:26:38,036
كيف سيعثر عليك؟ -
.لقد وضع وسمه علي -

349
00:26:39,556 --> 00:26:41,956
.يعرف مكاني دائمًا

350
00:26:42,036 --> 00:26:43,836
.سنضعك في السرداب، المكان الأكثر أمانًا

351
00:26:43,916 --> 00:26:45,236
.لا

352
00:26:45,396 --> 00:26:48,636
علينا أن نستدرجه إلى العراء
.قبل أن يدمرنا جيشه

353
00:26:48,716 --> 00:26:50,756
.سأنتظره في الغابة

354
00:26:50,836 --> 00:26:52,436
أتريدنا أن نستخدمك كطعم؟

355
00:26:52,756 --> 00:26:54,076
.لن نتركك وحدك هناك

356
00:26:54,196 --> 00:26:55,876
.لن يكون وحده، سأبقى معه

357
00:26:57,116 --> 00:26:58,436
."وليد "الجزر الحديدة

358
00:27:01,276 --> 00:27:03,476
،استوليت على هذه القلعة منك

359
00:27:03,636 --> 00:27:05,036
.دعني أدافع عنك الآن

360
00:27:13,596 --> 00:27:16,756
.سوف نعطل بقيتهم قدر المستطاع

361
00:27:16,996 --> 00:27:19,356
،عندما يحين الوقت
،سأكون أنا والسير "دافوس" على الأسوار

362
00:27:19,556 --> 00:27:21,316
.لنعطيكم إشارة إضاءة الخندق

363
00:27:21,396 --> 00:27:24,836
"يستطيع السير "دافوس
،التلويح بالمشعل وحده

364
00:27:24,916 --> 00:27:26,156
.ستكون في السرداب

365
00:27:27,676 --> 00:27:29,756
،لقد قاتلت من قبل يا مولاتي
.ويمكنني القتال ثانيةً

366
00:27:29,836 --> 00:27:32,356
بجانب الرجال والنساء
.الذين يخاطرون بحياتهم

367
00:27:32,436 --> 00:27:35,836
،ثمة آلاف الرجال
.ولكن ثمة واحدًا منك فقط

368
00:27:35,916 --> 00:27:37,356
،لا تجيد القتال مثلهم

369
00:27:37,436 --> 00:27:40,036
.ولكنهم لا يضاهونك في التفكير

370
00:27:40,116 --> 00:27:42,156
.أنت هنا بفضل عقليتك

371
00:27:42,236 --> 00:27:43,796
.إذا نجونا، سأحتاج إلى عقليتك هذه

372
00:27:47,516 --> 00:27:49,636
.سيمنحنا التنينان ميزة على أرض المعركة

373
00:27:49,716 --> 00:27:53,196
،إذا كانا على أرض المعركة
،(فلن يحميا (بران

374
00:27:53,276 --> 00:27:54,396
.يجب أن نكون بالقرب منه

375
00:27:54,476 --> 00:27:57,316
ليس قريبًا جدًا
."وإلا لن يأتي "ملك الموتى

376
00:27:57,396 --> 00:27:58,916
.بل قريبًا كفاية لملاحقته عندما يأتي

377
00:27:58,996 --> 00:28:01,036
هل ستردعه نيران التنين؟

378
00:28:01,116 --> 00:28:02,556
.لا أدري

379
00:28:02,876 --> 00:28:04,196
.لم يجرب أحد قط

380
00:28:10,556 --> 00:28:12,076
،سوف نموت جميعًا

381
00:28:14,516 --> 00:28:16,676
.ولكننا سوف نموت معًا على الأقل

382
00:28:20,436 --> 00:28:21,916
.لننل قسطًا من الراحة

383
00:28:30,276 --> 00:28:31,276
.مولاتي

384
00:28:45,916 --> 00:28:47,716
أتحتاج إلى مساعدة؟

385
00:28:47,796 --> 00:28:48,796
.لا

386
00:28:50,076 --> 00:28:52,116
.حياتك عبارة عن رحلة غريبة

387
00:28:52,196 --> 00:28:53,476
.أغرب من رحلة حياة معظم الناس

388
00:28:55,636 --> 00:28:57,596
.أود سماعها

389
00:29:00,076 --> 00:29:02,076
.إنها قصة طويلة

390
00:29:02,156 --> 00:29:04,076
...ليتنا محبوسين في قلعة

391
00:29:05,129 --> 00:29:07,449
.في خضم الشتاء ولا وجهة لنا

392
00:29:29,636 --> 00:29:30,956
.مرحبًا

393
00:29:50,036 --> 00:29:51,636
،"عندما تسترد (دانيريس) "العرش الحديدي

394
00:29:52,716 --> 00:29:54,356
.لن يكون هذا المكان مناسبًا لنا

395
00:29:55,476 --> 00:29:57,916
.أنا مخلص لملكتي

396
00:29:57,996 --> 00:30:00,876
،سأقاتل من أجلها حتى يُهزم أعداؤها

397
00:30:01,196 --> 00:30:04,476
،ولكن عندما تنتهي الحرب وتفوز

398
00:30:07,516 --> 00:30:10,116
أتريدين أن تصبحي عجوزًا هنا؟

399
00:30:12,516 --> 00:30:17,036
ألا تودين فعل شيء آخر؟
ألا تودين رؤية شيء آخر؟

400
00:30:19,116 --> 00:30:20,436
."جزيرة "ناث

401
00:30:21,636 --> 00:30:23,196
.أتمنى مشاهدة الشواطئ مرة أخرى

402
00:30:26,076 --> 00:30:28,156
.سآخذك إلى هناك إذًا

403
00:30:28,236 --> 00:30:29,796
.شعبي مسالمون

404
00:30:30,916 --> 00:30:32,716
.لا يمكننا حماية أنفسنا

405
00:30:33,556 --> 00:30:35,396
.شعبي غير مسالمين

406
00:30:36,356 --> 00:30:37,716
.سوف نحميكم

407
00:30:49,076 --> 00:30:50,396
.حاضر يا سيدي

408
00:30:53,796 --> 00:30:55,436
هل أخبرتها؟

409
00:30:58,476 --> 00:30:59,796
.لا

410
00:31:03,036 --> 00:31:04,196
.تتوخى الحذر

411
00:31:07,316 --> 00:31:08,636
.وتتمهل

412
00:31:10,476 --> 00:31:12,436
.تنتظر اللحظة المناسبة

413
00:31:23,956 --> 00:31:25,876
.وتبدأ حراستنا الآن

414
00:31:30,476 --> 00:31:31,996
غيلي)؟ و(سام) الصغير؟)

415
00:31:34,036 --> 00:31:36,476
.سيكونان بخير في السرداب

416
00:31:38,276 --> 00:31:39,596
،إذا أردت الانضمام إليهما

417
00:31:44,196 --> 00:31:45,716
.لتحميهما

418
00:31:45,796 --> 00:31:48,396
ينسى الجميع أنني أول
."من قتل أحد "الموتى البيض

419
00:31:48,876 --> 00:31:50,716
."قتلت رجالاً من قبيلة "ثين -
.بل رجلاً واحدًا -

420
00:31:50,876 --> 00:31:52,196
،لقد أنقذت (غيلي) أكثر من مرة

421
00:31:52,316 --> 00:31:55,036
وسرقت عددًا كبيرًا من الكتب
،"من مكتبة "سيتادل

422
00:31:55,116 --> 00:31:57,476
."ونجوت من منطقة "قبضة الرجال الأوائل

423
00:31:57,756 --> 00:31:59,716
.تحتاجون إلي هنا

424
00:31:59,996 --> 00:32:02,236
،إن وصل بنا الحال للحاجة إليك
.فنحن هالكون

425
00:32:02,316 --> 00:32:04,876
.لعلمك، سوف تهلك قبل ممارسة الجنس

426
00:32:08,996 --> 00:32:11,076
،(سامويل تارلي)

427
00:32:11,316 --> 00:32:13,196
."قاتل "الموتى البيض

428
00:32:13,316 --> 00:32:14,716
.زير النساء

429
00:32:16,116 --> 00:32:18,716
وكأننا نحتاج إلى إشارات أخرى
.لنتكهن بنهاية العالم

430
00:32:20,916 --> 00:32:22,556
.أتذكر من أين بدأنا

431
00:32:24,876 --> 00:32:28,196
.(نحن و(غرين) و(بيب

432
00:32:29,756 --> 00:32:31,396
.نحن الثلاثة المتبقون فقط

433
00:32:32,356 --> 00:32:34,956
.آخر من ينجو منا، يحرق الآخريّن

434
00:32:50,814 --> 00:32:52,134
.ليت والدنا كان هنا

435
00:32:54,590 --> 00:32:56,512
كنت سأود رؤية تعابير وجهه

436
00:32:56,572 --> 00:33:00,542
عندما يدرك أن ابنيه على وشك الموت
."دفاعًا عن "وينترفل

437
00:33:04,688 --> 00:33:06,585
.كان سيكون هذا شيئًا رائعًا لرؤيته

438
00:33:12,694 --> 00:33:15,654
،أتذكر أول مرة كنا هنا

439
00:33:15,734 --> 00:33:17,414
.أول مرة رأيت هذه القاعة

440
00:33:18,374 --> 00:33:19,974
.كنت أسدًا ذهبيًا

441
00:33:21,099 --> 00:33:23,654
.وأنا كنت ثملاً يضاجع النساء

442
00:33:23,807 --> 00:33:25,127
.كانت الحياة بسيطة جدًا

443
00:33:26,134 --> 00:33:28,254
.لم تكن بتلك البساطة

444
00:33:28,454 --> 00:33:32,534
كنت أضاجع أختي
وكان لديك صديق واحد في هذا العالم

445
00:33:32,614 --> 00:33:34,414
.كان يضاجع أخته

446
00:33:34,494 --> 00:33:36,054
.كنت أتحدث نسبيًا

447
00:33:37,814 --> 00:33:40,294
هل تفتقد هذه الفترة؟ -
.بالطبع -

448
00:33:41,934 --> 00:33:43,974
،لقد ولت أيامي كأسد ذهبي

449
00:33:44,054 --> 00:33:46,494
ولكن مضاجعة النساء
.أمر ما زال متاحًا لك

450
00:33:47,494 --> 00:33:48,814
.كلا

451
00:33:50,094 --> 00:33:52,254
.كانت ستكون الأمور أسهل لو كان متاحًا

452
00:33:55,534 --> 00:33:57,294
.هذه ضريبة تحسين الذات

453
00:34:04,934 --> 00:34:06,254
.سيدتي

454
00:34:06,334 --> 00:34:07,974
.لم نقصد مقاطعتكما

455
00:34:08,054 --> 00:34:09,734
.كنا نبحث عن مكان دافئ فحسب

456
00:34:09,814 --> 00:34:13,654
،للتفكير في موتكما الوشيك
.لقد جئتما للمكان المناسب

457
00:34:13,734 --> 00:34:16,614
أتريدان بعضًا من هذا النبيذ السيئ؟
.ليس سيئًا جدًا

458
00:34:16,694 --> 00:34:18,334
.وليس جيدًا أيضًا -
.شكرًا يا سيدي -

459
00:34:18,414 --> 00:34:20,214
.لا أعتبرها فكرة سديدة

460
00:34:20,294 --> 00:34:21,774
.ربما تبدأ المعركة في أي لحظة

461
00:34:25,214 --> 00:34:26,334
.نصف كوب

462
00:34:28,414 --> 00:34:30,494
وأنت؟ -
،لا، أشكرك -

463
00:34:30,574 --> 00:34:31,854
.علي نيل قسط من النوم

464
00:34:31,934 --> 00:34:34,614
أتعتقدين فعلاً أن أحداً سيغفو له جفن؟

465
00:34:35,934 --> 00:34:37,094
.انضمي إلينا

466
00:34:38,934 --> 00:34:40,134
.حسنًا

467
00:34:40,214 --> 00:34:41,494
.القليل فحسب

468
00:34:48,094 --> 00:34:49,294
ماذا تفعلون هنا؟

469
00:34:49,374 --> 00:34:50,534
.(انضم إلينا يا سير (دافوس

470
00:34:50,614 --> 00:34:51,694
.لا، لا أريد، شكرًا

471
00:34:51,774 --> 00:34:53,214
.جئت هنا للتدفئة فحسب

472
00:34:54,534 --> 00:34:58,414
،فكرت أنه إما أن أموت من البرد في الخارج

473
00:34:58,494 --> 00:35:01,094
.وإما أنتظر الموت وأنا دافئ هنا

474
00:35:04,054 --> 00:35:07,014
.ربما تكون آخر ليلة لنا لعلمك

475
00:35:08,454 --> 00:35:10,294
.أجل، يسرني أنك هنا

476
00:35:11,334 --> 00:35:12,974
،هنا تقاتل معنا

477
00:35:13,054 --> 00:35:14,934
."ويسرني أنك نجوت من دمار قلعة "إيستووتش

478
00:35:15,014 --> 00:35:16,454
أتود كوبًا؟

479
00:35:17,454 --> 00:35:18,494
.أحضرت مشروبي

480
00:35:25,574 --> 00:35:27,294
."يسمونك "قاتل الملك

481
00:35:28,414 --> 00:35:30,054
.مؤكد أن أحدًا يسميني ذلك

482
00:35:31,054 --> 00:35:33,054
."يسمونني "مدمر العمالقة

483
00:35:34,174 --> 00:35:35,334
أتريد معرفة السبب؟

484
00:35:45,654 --> 00:35:48,174
.قتلت عملاقًا وأنا عمري 10 أعوام

485
00:35:50,414 --> 00:35:53,614
.ثم تسلقت إلى فراش زوجته

486
00:35:55,134 --> 00:35:58,214
أتعلم ماذا فعلت عندما استيقظت؟

487
00:36:01,654 --> 00:36:05,974
.أرضعتني من ثديها لـ3 شهور

488
00:36:06,054 --> 00:36:07,614
.حسبتني ابنها

489
00:36:08,654 --> 00:36:10,614
.هكذا أصبحت قويًا

490
00:36:12,214 --> 00:36:13,614
.حليب العمالقة

491
00:36:31,294 --> 00:36:32,934
.ربما سأشرب كوبًا

492
00:37:10,414 --> 00:37:13,774
،اعتدت الثرثرة
.والآن تجلسين في صمت تام

493
00:37:17,134 --> 00:37:18,214
.أحزر أنني تغيرت

494
00:37:26,374 --> 00:37:28,534
ماذا تفعل بالأعلى هنا؟

495
00:37:28,614 --> 00:37:30,494
ماذا يبدو الأمر لك؟

496
00:37:30,574 --> 00:37:33,214
لا، أقصد ماذا جاء بك إلى "الشمال"؟

497
00:37:35,614 --> 00:37:37,334
."انضممت إلى "الأخوية

498
00:37:37,414 --> 00:37:40,134
،(وذهبت شمال "السور" مع (جون
وأنت هنا الآن، لم؟

499
00:37:42,454 --> 00:37:44,894
متى قاتلت من أجل أي أحد غير نفسك؟

500
00:37:48,134 --> 00:37:49,974
قاتلت من أجلك، صحيح؟

501
00:37:59,734 --> 00:38:01,854
.بحق السماء

502
00:38:01,934 --> 00:38:03,534
.وكأننا في زفاف لعين

503
00:38:06,334 --> 00:38:07,814
.سيدتي

504
00:38:07,894 --> 00:38:09,134
.سررت برؤيتك ثانيةً

505
00:38:10,534 --> 00:38:12,174
.يؤسفني أننا افترقنا بتلك الطريقة

506
00:38:13,334 --> 00:38:14,854
هل كان على قائمتك؟

507
00:38:15,974 --> 00:38:17,014
.لفترة قصيرة

508
00:38:17,974 --> 00:38:19,294
.لا بأس

509
00:38:21,174 --> 00:38:23,574
.جمعنا "إله النور" رغم كل شيء

510
00:38:25,894 --> 00:38:27,894
.هذه لحظته

511
00:38:27,974 --> 00:38:29,934
...عندما -
،(لقد مات (ثوروس -

512
00:38:30,014 --> 00:38:31,814
.فآمل ألا تلقي موعظة

513
00:38:32,894 --> 00:38:34,454
،لأنك إذا كنت ستفعل

514
00:38:34,534 --> 00:38:37,094
"سيتساءل "إله النور
لماذا أحياك بعد مماتك 19 مرة

515
00:38:37,174 --> 00:38:39,814
ليشاهدك فحسب وأنت تموت
.عندما أرميك من فوق هذا السور

516
00:38:53,934 --> 00:38:54,934
إلى أين أنت ذاهبة؟

517
00:38:56,574 --> 00:38:59,894
لن أقضي ساعاتي الأخيرة
.معكما أيها العجوزان البائسان

518
00:39:23,374 --> 00:39:24,734
أهذا السلاح لي؟

519
00:39:38,334 --> 00:39:39,654
.سوف يفي بالغرض

520
00:39:43,574 --> 00:39:45,934
،عندما رأيتني آخر مرة
."أردتني أن آتي إلى "وينترفل

521
00:39:47,214 --> 00:39:48,494
...سلكت المسار الطويل، ولكن

522
00:39:50,294 --> 00:39:52,174
ماذا أرادت "المرأة الحمراء" منك؟

523
00:39:56,574 --> 00:39:59,974
.أرادت دمي من أجل تعويذة ما

524
00:40:00,054 --> 00:40:01,334
لماذا دمك؟

525
00:40:03,134 --> 00:40:04,454
.(أنا نغل (روبرت براثيون

526
00:40:06,214 --> 00:40:07,854
.لم أكن أعلم حتى أخبرتني

527
00:40:08,814 --> 00:40:11,614
قيدتني وجردتني من ملابسي
.ووضعت بعض العلقيات على كل جسدي

528
00:40:14,894 --> 00:40:16,214
أكانت هذه أول مرة؟

529
00:40:17,334 --> 00:40:19,454
أجل، لم يسبق ووضع أحدهم العلقيات
.على قضيبي قط

530
00:40:19,534 --> 00:40:21,374
.أول مرة مع امرأة

531
00:40:21,454 --> 00:40:22,774
ماذا؟

532
00:40:23,334 --> 00:40:25,814
.لم أضاجعها

533
00:40:25,894 --> 00:40:29,174
هل ضاجعت فتيات أخريات قبل ذلك
في "كينغز لاندينغ"؟

534
00:40:29,254 --> 00:40:30,574
أو بعد ذلك؟

535
00:40:34,734 --> 00:40:36,174
ألا تتذكر؟

536
00:40:38,014 --> 00:40:39,854
.أجل، ضاجعت -
واحدة؟ -

537
00:40:40,974 --> 00:40:42,334
اثنتين؟

538
00:40:42,414 --> 00:40:44,454
عشرين؟ -
.لم أعدهن -

539
00:40:46,574 --> 00:40:47,894
.بلى، أحصيتهن

540
00:40:50,694 --> 00:40:52,014
.ثلاثة

541
00:40:57,854 --> 00:40:59,734
.سنموت قريبًا على الأرجح

542
00:41:02,854 --> 00:41:05,174
.أريد أن أعرف شعور الجنس قبل أن أموت

543
00:41:03,614 --> 00:41:06,734
"مشهد خارج بعد قليل"

544
00:41:11,254 --> 00:41:12,574
...آريا)، أنا)

545
00:41:47,214 --> 00:41:49,334
."لست "المرأة الحمراء

546
00:41:49,414 --> 00:41:51,014
.اخلع سروالك اللعين

547
00:42:14,820 --> 00:42:17,252
هذا غريب، صحيح؟

548
00:42:19,410 --> 00:42:22,434
(كل من هنا تقريبًا قاتلوا آل (ستارك

549
00:42:22,514 --> 00:42:24,714
.في وقت ما

550
00:42:24,794 --> 00:42:28,954
،وها نحن هنا في قلعتهم
.مستعدون للدفاع عنها

551
00:42:29,034 --> 00:42:30,234
.معًا

552
00:42:32,905 --> 00:42:34,874
.سنموت بشرف على الأقل

553
00:42:40,634 --> 00:42:42,114
.لعلنا نعيش

554
00:42:45,474 --> 00:42:47,034
.أعتقد ذلك حقًا

555
00:42:48,714 --> 00:42:51,194
كم معركة نجونا منها فيما بيننا؟

556
00:42:52,474 --> 00:42:53,754
.(السير (دافوس سيورث

557
00:42:54,714 --> 00:42:58,714
."ناج من معركتة "بلاكووتر" ومعركة "النغلين

558
00:42:58,794 --> 00:43:01,874
.وكل هذا رغم تواضعه في القتال

559
00:43:01,954 --> 00:43:05,754
،(السير (جيمي لانستر
،"البطل الهُمام لحصار جزيرة "بايك

560
00:43:05,834 --> 00:43:08,194
."والخاسر الكبير في معركة "الغابة الهامسة

561
00:43:08,274 --> 00:43:09,274
!أجل

562
00:43:10,634 --> 00:43:12,154
."السير (بريان) من "تارث

563
00:43:12,234 --> 00:43:14,154
...هزمت "الكلب" في

564
00:43:15,234 --> 00:43:17,394
.(معذرة، بل ليدي (بريان

565
00:43:17,474 --> 00:43:19,394
أليست سيرًا؟

566
00:43:19,474 --> 00:43:20,514
ألست فارسة؟

567
00:43:22,034 --> 00:43:23,274
.لا يمكن أن تكون النساء فارسات

568
00:43:23,354 --> 00:43:25,234
لم لا؟ -
.التقاليد -

569
00:43:25,314 --> 00:43:26,354
.تبًا للتقاليد

570
00:43:27,754 --> 00:43:29,434
.لم أرد أن أكون فارسة

571
00:43:33,674 --> 00:43:35,114
،لست ملكًا

572
00:43:35,194 --> 00:43:36,914
،ولكن لو كنت

573
00:43:36,994 --> 00:43:39,554
.كنت سألقبك فارسة 10 مرات

574
00:43:41,554 --> 00:43:43,074
.لا تحتاج إلى ملك

575
00:43:44,274 --> 00:43:46,954
.يمكن لأي فارس أن يلقب فارسًا آخر

576
00:43:51,754 --> 00:43:52,754
.سأثبت ذلك

577
00:43:55,794 --> 00:43:58,274
.(اركعي يا ليدي (بريان

578
00:44:02,434 --> 00:44:03,874
أتريدين أن تكوني فارسة أم لا؟

579
00:44:08,674 --> 00:44:10,074
.اركعي

580
00:45:01,154 --> 00:45:02,594
،"باسم "المحارب

581
00:45:03,554 --> 00:45:05,234
.أناشدك بأن تكوني شجاعة

582
00:45:07,354 --> 00:45:09,234
،"باسم "الأب

583
00:45:10,674 --> 00:45:12,434
.أناشدك بأن تكوني عادلة

584
00:45:15,434 --> 00:45:16,794
،"باسم "الأم

585
00:45:17,754 --> 00:45:20,314
.أناشدك بأن تدافعي عن الأبرياء

586
00:45:28,994 --> 00:45:31,114
،"انهضي يا (بريان) من "تارث

587
00:45:32,594 --> 00:45:34,794
."فارسة "الممالك السبعة

588
00:45:51,434 --> 00:45:53,074
!"السير (بريان) من "تارث

589
00:45:54,434 --> 00:45:56,194
!"فارسة "الممالك السبعة

590
00:46:05,834 --> 00:46:07,474
لدينا كل ما نحتاج إليه
.لنفوز بهذه الحرب

591
00:46:07,554 --> 00:46:10,194
.لقد دربت رجالي ونسائي وأطفالي

592
00:46:10,274 --> 00:46:12,034
.حاربت من قبل، ويمكنني المحاربة ثانيةً

593
00:46:12,114 --> 00:46:15,194
.أصغي إلي أرجوك، أنت مستقبل عائلتنا

594
00:46:15,274 --> 00:46:17,554
.لا أحتاج إليك لتذكرني بذلك

595
00:46:17,634 --> 00:46:19,954
،ستكونين أكثر أمانًا في السرداب
...تلك الأشياء التي سنحاربها

596
00:46:20,034 --> 00:46:21,554
.لن أختبئ تحت الأرض

597
00:46:21,634 --> 00:46:24,834
"تعهدت بالقتال من أجل "الشمال
.وسأفي بعهدي

598
00:46:30,394 --> 00:46:32,594
...آسف، لم أقصد

599
00:46:32,674 --> 00:46:33,714
.لا بأس

600
00:46:34,954 --> 00:46:36,234
.انتهى حديثنا

601
00:46:42,194 --> 00:46:43,794
.بالتوفيق يا قريبي

602
00:46:45,674 --> 00:46:46,954
.شكرًا يا سيدتي

603
00:46:48,514 --> 00:46:49,914
.سيدتي -
.سيدتي -

604
00:46:53,994 --> 00:46:55,314
ماذا لديك؟

605
00:46:56,794 --> 00:46:58,114
."يُسمى "مدمر القلوب

606
00:46:59,394 --> 00:47:01,354
.إنه سيف عائلتي

607
00:47:01,434 --> 00:47:03,034
.لا يزال لديك عائلة

608
00:47:04,114 --> 00:47:06,794
.أجل، وأود الدفاع عنهم به

609
00:47:08,914 --> 00:47:10,554
.ولكنني لا أستطيع حمله بالشكل الصحيح

610
00:47:13,234 --> 00:47:16,274
،لقد علمني والدك كيف أكون رجلاً

611
00:47:17,714 --> 00:47:18,914
.وكيف أفعل الصواب

612
00:47:21,394 --> 00:47:22,714
.وهذا هو الصواب

613
00:47:26,594 --> 00:47:28,634
.إنه فولاذ فاليري

614
00:47:30,274 --> 00:47:31,794
.يشرفني أن تأخذه

615
00:47:44,794 --> 00:47:46,354
سآخذه تكريمًا لذكراه

616
00:47:50,634 --> 00:47:52,314
.لأحرس مملكة البشر

617
00:47:55,514 --> 00:47:56,994
.أراك عندما تنتهي الحرب

618
00:48:08,954 --> 00:48:10,274
.آمل أن نفوز

619
00:48:19,234 --> 00:48:21,754
.يجدر بنا نيل قسط من الراحة-
.لا، لنبق قليلاً -

620
00:48:21,834 --> 00:48:23,154
.نفد النبيذ

621
00:48:29,114 --> 00:48:30,434
ما رأيكم في الغناء؟

622
00:48:31,914 --> 00:48:33,514
.لا بد أن أحدكم يعرف أغنية

623
00:48:34,994 --> 00:48:37,914
سير (دافوس)؟ -
.سوف تتمنى الموت سريعًا إن سمعتني أغني -

624
00:48:41,154 --> 00:48:42,474
سير (بريان)؟

625
00:48:52,554 --> 00:48:57,434
# في أعالي قاعات الملوك الراحلين#

626
00:48:57,794 --> 00:49:02,594
# كانت ترقص (جيني) مع أشباحها#

627
00:49:02,674 --> 00:49:08,034
# أشباح من فقدتهم وأشباح من وجدتهم#

628
00:49:08,114 --> 00:49:11,994
# وأشباح من أحبوها أكثر#

629
00:49:13,274 --> 00:49:18,474
# وأشباح من رحلوا منذ وقت طويل#

630
00:49:18,554 --> 00:49:22,634
# لدرجة أنها لا تتذكر أسماءهم#

631
00:49:23,594 --> 00:49:28,914
# كانوا يلفون بها
على حجارة الأرضية القديمة الرطبة#

632
00:49:28,994 --> 00:49:33,754
# ليُنسوها أحزانها وآلامها#

633
00:49:33,834 --> 00:49:38,954
# ولم ترد الرحيل قط#

634
00:49:39,954 --> 00:49:44,954
# لم ترد الرحيل قط#

635
00:49:45,034 --> 00:49:49,794
# لم ترد الرحيل قط#

636
00:49:49,874 --> 00:49:54,154
# لم ترد الرحيل قط#

637
00:49:55,394 --> 00:50:00,274
# لم ترد الرحيل قط#

638
00:50:00,354 --> 00:50:06,034
# لم ترد الرحيل قط#

639
00:50:47,477 --> 00:50:48,791
من هذه؟

640
00:50:52,382 --> 00:50:53,751
.(ليانا ستارك)

641
00:51:01,703 --> 00:51:03,191
...(أخي (ريغار

642
00:51:06,271 --> 00:51:10,024
.أخبرني الجميع أنه كان محترماً وطيبًا

643
00:51:10,111 --> 00:51:11,431
.كان يحب الغناء

644
00:51:12,417 --> 00:51:14,417
.وكان يعطي المال للأطفال الفقراء

645
00:51:17,191 --> 00:51:18,471
.واغتصبها

646
00:51:20,104 --> 00:51:21,464
.لم يغتصبها

647
00:51:25,351 --> 00:51:26,671
.بل أحبها

648
00:51:32,791 --> 00:51:34,791
.تزوجا سرًا

649
00:51:36,631 --> 00:51:38,911
،"بعدما مات (ريغار) في معركة "ترايدنت
.أنجبت ابنًا

650
00:51:41,191 --> 00:51:43,431
.كان سيقتل (روبرت) الطفل إذا علم

651
00:51:43,511 --> 00:51:44,831
.وكانت تعلم (ليانا) ذلك

652
00:51:46,351 --> 00:51:47,831
،لذلك آخر شيء فعلته

653
00:51:49,351 --> 00:51:51,311
،بينما تنزف حتى الموت على فراش ولادتها

654
00:51:51,591 --> 00:51:53,191
،أعطت الطفل لأخيها

655
00:51:54,751 --> 00:51:56,071
،(نيد ستارك)

656
00:51:57,613 --> 00:51:59,551
.ليربيه وكأنه نغله

657
00:52:02,991 --> 00:52:04,311
...اسمي

658
00:52:06,471 --> 00:52:07,831
...اسمي الحقيقي

659
00:52:10,991 --> 00:52:12,551
.(إيغون تارغريان)

660
00:52:15,311 --> 00:52:17,311
.هذا مستحيل -
.ليت الأمر كذلك -

661
00:52:18,951 --> 00:52:20,271
من أخبرك بذلك؟

662
00:52:21,031 --> 00:52:22,391
.(بران)

663
00:52:23,231 --> 00:52:25,111
.لقد رأى الأمر -
رآه؟ -

664
00:52:25,191 --> 00:52:26,871
.(وأكده (سامويل

665
00:52:28,031 --> 00:52:29,831
"قرأ عن زواجهما في "سيتادل

666
00:52:29,911 --> 00:52:31,391
.من دون أن يفهم معنى ذلك حتى

667
00:52:32,791 --> 00:52:34,591
سر لم يعرف به أحد في العالم

668
00:52:35,671 --> 00:52:38,431
.باستثناء أخيك وصديقك العزيز

669
00:52:39,871 --> 00:52:41,191
ألا يبدو الأمر غريبًا لك؟

670
00:52:43,751 --> 00:52:45,071
.(إنها الحقيقة يا (داني

671
00:52:46,751 --> 00:52:48,071
.أعلم ذلك

672
00:52:52,431 --> 00:52:54,471
،إن كانت الحقيقة

673
00:52:54,591 --> 00:52:58,231
.(فأنت آخر وريث ذكر لآل (تارغريان

674
00:53:03,431 --> 00:53:05,031
."لك الحق بالمطالبة بـ"العرش الحديدي

675
00:53:15,083 --> 00:53:16,603
!خذوا مواقعكم

676
00:53:19,121 --> 00:53:21,151
!استفيقوا

677
00:54:14,311 --> 00:54:18,000
# تـرجـمـة #
| محمد بخيت  -  إسلام الجيز!وي | 
"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

678
00:54:18,311 --> 00:54:24,071
# في أعالي قاعات الملوك الراحلين#

679
00:54:24,151 --> 00:54:29,151
# كانت ترقص (جيني) مع أشباحها#

680
00:54:29,231 --> 00:54:31,951
# أشباح من فقدتهم وأشباح من وجدتهم#

681
00:54:36,151 --> 00:54:41,911
# وأشباح من أحبوها أكثر#

682
00:54:43,951 --> 00:54:49,311
# وأشباح من رحلوا منذ وقت طويل#

683
00:54:49,391 --> 00:54:54,431
# لدرجة أنها لا تتذكر أسماءهم#

684
00:54:54,511 --> 00:55:00,551
# كانوا يلفون بها
على حجارة الأرضية القديمة الرطبة#

685
00:55:00,631 --> 00:55:05,511
# ليُنسوها أحزانها وآلامها#

686
00:55:05,591 --> 00:55:11,271
# ولم ترد الرحيل قط#

687
00:55:11,351 --> 00:55:16,831
# لم ترد الرحيل قط#

688
00:55:16,911 --> 00:55:22,431
# لم ترد الرحيل قط#

689
00:55:22,511 --> 00:55:27,031
# لم ترد الرحيل قط#

