1
00:00:00,000 --> 00:00:01,815
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

2
00:00:02,889 --> 00:00:05,684
<font color="#FFA500">سوف يتخلى أتباع (سيرسي) عنها
.إذا علموا أنها خسرت الحرب

3
00:00:06,002 --> 00:00:07,548
<font color="#FFA500">.امنحيهم تلك الفرصة

4
00:00:08,431 --> 00:00:11,153
<font color="#FFA500">،إذا استسلمت المدينة
.فسيدقون الأجراس ويفتحون البوابات

5
00:00:51,854 --> 00:00:55,775
{\fad(2000,380)\fnArabic Typesetting\fs35\3c&HC0C0C0&\b1}"قناة (إتش بي أو) للمواد الترفيهيّة"

6
00:00:56,859 --> 00:00:59,028
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

7
00:01:00,921 --> 00:01:03,048
{\fad(400,300)\pos(290,175)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(بيتر دينكلاج) بدور (تيريون لانستر)"</font>

8
00:01:03,382 --> 00:01:05,676
{\fad(500,500)\pos(170,175)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(نيكولاي كوستر والداو) بدور (جيمي لانستر)"</font>

9
00:01:03,382 --> 00:01:05,175
{\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H565250&}<font color="#ADB0BC">"!كان سورًا"</font>

10
00:01:05,759 --> 00:01:08,011
{\fad(400,400)\pos(160,272)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(لينا هيدي) بدور (سيرسي لانيستر)"</font>

11
00:01:08,220 --> 00:01:10,514
{\fad(400,400)\pos(255,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(إميليا كلارك) بدور (دانيريس تارغاريان)"</font>

12
00:01:10,806 --> 00:01:12,891
{\fad(400,400)\pos(110,65)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(كيت هارينغتون) بدور (إيغون تارغاريان)"</font>

13
00:01:12,307 --> 00:01:13,433
{\an1\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}<font color="#292322">"(لاست هارث)"</font>

14
00:01:13,225 --> 00:01:15,394
{\fad(400,500)\pos(255,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(صوفي ترنر) بدور (سانسا ستارك)"</font>

15
00:01:15,602 --> 00:01:17,646
{\fad(400,400)\pos(118,82)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(مايسي ويليامز) بدور (آريا ستارك)"</font>

16
00:01:17,813 --> 00:01:20,107
{\fad(400,400)\pos(285,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(ليام كونينغهام) بدور السير (دافوس)"</font>

17
00:01:25,889 --> 00:01:26,722
{\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}<font color="#292322">"(وينترفل)"</font>

18
00:01:57,462 --> 00:01:58,879
{\fad(500,0)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}<font color="#292322">"(كينغز لاندينغ)"</font>

19
00:02:24,899 --> 00:02:26,455
{\pos(200,220)\fad(400,300)\fnArabic Typesetting\fs25}<font color="#C1AD92">(مبني على سلسلة روايات (أغنية الجليد والنار"
{\fs20}"(من إبداع (جورج أر.أر. مارتن</font>

20
00:02:32,163 --> 00:02:37,752
{\an8}{\fad(1000,200)\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">"(الحلقة (السادسة والأخيرة) من الموسم (الثامن والأخير"

21
00:02:38,294 --> 00:02:40,755
{\fad(300,300)\pos(192,244)\fnArabic Typesetting\fs20}<font color="#C1AD92">كـتـبـهـا لـلـتـلـفـاز"
{\fs32}"(ديفيد بينيوف) & (دي بي وايس)</font>

22
00:02:40,921 --> 00:02:43,341
{\fad(300,350)\pos(192,244)\fnArabic Typesetting\fs20}<font color="#C1AD92">من إخراج"
{\fs32}"(ديفيد بينيوف) & (دي بي وايس)</font>

23
00:02:43,342 --> 00:02:49,307
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

24
00:04:46,465 --> 00:04:47,883
.ألقاك لاحقًا

25
00:04:50,552 --> 00:04:52,179
.الطريق ليس آمنًا

26
00:04:55,098 --> 00:04:56,683
.دعني أرسل بعض الرجال معك

27
00:05:00,854 --> 00:05:02,231
.سأذهب وحدي

28
00:05:48,110 --> 00:05:51,446
(باسم الملكة الشرعية الوحيدة (دانيريس تارغريان

29
00:05:52,489 --> 00:05:54,157
.أحكم عليكم بالموت

30
00:05:55,158 --> 00:05:56,535
!(غراي وورم)

31
00:06:03,542 --> 00:06:05,460
.قُضي الأمر

32
00:06:05,627 --> 00:06:07,171
.هؤلاء الرجال أسرى

33
00:06:07,337 --> 00:06:09,548
.لن ينتهي الأمر قبل هزيمة أعداء الملكة

34
00:06:09,715 --> 00:06:11,758
وكيف تريدهم أن يُهزموا أكثر من ذلك؟

35
00:06:11,925 --> 00:06:13,802
.إنهم راكعون -
.إنهم يتنفسون -

36
00:06:15,053 --> 00:06:17,055
.انظر حولك يا صديقي، لقد انتصرنا

37
00:06:17,222 --> 00:06:19,516
.أطيع أوامر ملكتي لا أوامرك

38
00:06:19,683 --> 00:06:21,977
وما هي أوامر الملكة؟

39
00:06:23,187 --> 00:06:25,939
".(اقتلوا كل أتباع (سيرسي لانستر"

40
00:06:27,149 --> 00:06:28,525
.هؤلاء رجال أحرار

41
00:06:29,610 --> 00:06:31,612
.اختاروا القتال من أجلها

42
00:06:34,239 --> 00:06:36,700
!اهدؤوا يا رجال

43
00:06:46,710 --> 00:06:48,086
.(جون)

44
00:06:50,506 --> 00:06:52,466
.علينا التحدث مع الملكة

45
00:14:30,549 --> 00:14:32,634
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">،يا أبناء دمي

46
00:14:39,725 --> 00:14:43,228
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.صُنتم كل وعودكم لي

47
00:14:45,063 --> 00:14:48,775
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.قتلتم أعدائي بدروعهم الحديدية

48
00:14:56,033 --> 00:14:59,369
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.هدمتم منازلهم الحجرية

49
00:15:03,540 --> 00:15:08,712
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!"أعطيتموني "الممالك السبعة

50
00:15:23,769 --> 00:15:25,145
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!(غراي وورم)

51
00:15:27,105 --> 00:15:30,734
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."تسير إلى جواري منذ معركة "تحرير العبيد

52
00:15:30,901 --> 00:15:34,821
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.إنك أشجع الرجال وأكثر الجنود وفاءً

53
00:15:35,364 --> 00:15:39,117
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.أعيّنك قائدًا لكل قواتي

54
00:15:39,910 --> 00:15:43,163
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.ورئيسًا لحروب الملكة

55
00:15:56,927 --> 00:15:58,720
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">،"أيها "المخصيون

56
00:16:00,097 --> 00:16:05,227
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.سُلبتم من أحضان أمهاتكم وتربيتم كعبيد

57
00:16:05,853 --> 00:16:07,229
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">...والآن

58
00:16:07,896 --> 00:16:09,648
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!أنتم أحرار

59
00:16:10,148 --> 00:16:14,862
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!حررتم شعب "كينغز لاندينغ" من قبضة الطاغية

60
00:16:16,697 --> 00:16:19,366
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.لكن لم تنته الحرب بعد

61
00:16:20,784 --> 00:16:25,497
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">،لن نُنزل رماحنا قبل أن نحرر

62
00:16:25,664 --> 00:16:27,708
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!كل شعوب العالم

63
00:16:29,585 --> 00:16:32,546
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."من "وينترفل" إلى "دورن

64
00:16:34,298 --> 00:16:37,217
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."من "لانيسبورت" إلى "كارث

65
00:16:38,385 --> 00:16:41,305
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."من "جزر الصيف" إلى "بحر حجر اليشم

66
00:16:42,472 --> 00:16:46,894
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">نساء ورجال وأطفال

67
00:16:47,644 --> 00:16:50,939
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">عانوا من قهر عجلة القيادة

68
00:16:52,983 --> 00:16:56,737
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">هل ستكسرون معي عجلة القيادة؟

69
00:18:07,349 --> 00:18:09,142
.أطلقت سراح أخاك

70
00:18:10,018 --> 00:18:11,728
.ارتكبت جريمة الخيانة

71
00:18:13,230 --> 00:18:14,982
.أطلقت سراح أخي

72
00:18:18,443 --> 00:18:20,362
.وأنت ذبحتي مدينة بأسرها

73
00:19:01,361 --> 00:19:03,614
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.خذوه

74
00:20:14,852 --> 00:20:16,645
ماذا تفعلين هنا؟

75
00:20:19,606 --> 00:20:22,442
مهلًا، ماذا حدث؟

76
00:20:22,609 --> 00:20:24,319
.(جئت لأقتل (سيرسي

77
00:20:25,696 --> 00:20:27,364
.سبقتني ملكتك

78
00:20:31,952 --> 00:20:33,912
.أصبحت الآن ملكة الجميع

79
00:20:34,329 --> 00:20:35,747
.(حاولي إخبار (سانسا

80
00:20:43,714 --> 00:20:45,757
.انتظريني خارج بوابات المدينة وسآتي إليك

81
00:20:45,924 --> 00:20:47,301
.(جون)

82
00:20:49,094 --> 00:20:50,470
.تعرف هويتك

83
00:20:51,763 --> 00:20:53,807
.تعرف هويتك الحقيقية

84
00:20:53,974 --> 00:20:55,601
.ستمثل تهديدًا لها دومًا

85
00:20:58,228 --> 00:21:00,105
.أعرف القاتل حينما أراه

86
00:21:33,381 --> 00:21:35,091
هل أحضرت أي نبيذ؟

87
00:21:36,342 --> 00:21:37,719
.لا

88
00:21:40,596 --> 00:21:41,973
...على كلٍ

89
00:21:43,766 --> 00:21:45,768
.شكرًا على قدومك لزيارتي

90
00:21:47,186 --> 00:21:50,148
.لا تُبقي ملكتنا أسراها أحياء طويلًا

91
00:21:51,691 --> 00:21:54,694
.أظن أن هناك صورة فجّة للعدالة

92
00:21:56,654 --> 00:21:59,615
.خنت أعز أصدقائي وشاهدته يحترق

93
00:22:00,616 --> 00:22:03,494
:الآن بوسع رماد (فاريس) أن يقول لرمادي

94
00:22:03,661 --> 00:22:05,913
".سبق وحذرتك"

95
00:22:10,835 --> 00:22:12,920
.خطرت على بالي فكرة للتو

96
00:22:13,087 --> 00:22:16,549
أتحدث إلى الشخص الحي الوحيد
.الذي يعرف إلى أين أنا ذاهب

97
00:22:18,092 --> 00:22:20,344
إذًا، هل من حياة بعد الموت؟

98
00:22:23,681 --> 00:22:25,141
.إن كان، فلم أرها

99
00:22:26,434 --> 00:22:27,977
.ينبغي أن أكون ممتنًا

100
00:22:28,978 --> 00:22:31,689
.النسيان أقصى طموحاتي

101
00:22:32,982 --> 00:22:34,358
.خنقت حبيبتي بيدي

102
00:22:35,443 --> 00:22:38,571
.قتلت والدي بسهم وخنت ملكتي

103
00:22:38,738 --> 00:22:40,198
.لم تخنها -
.بل خنتها -

104
00:22:42,075 --> 00:22:45,286
،ولو عاد بي الزمن لكررت فعلتي
.بعدما رأيت ما رأيت

105
00:22:46,662 --> 00:22:48,748
.اخترت مصيري

106
00:22:48,915 --> 00:22:51,584
."بخلاف شعب "كينغز لاندينغ

107
00:22:53,878 --> 00:22:56,089
.أعجز عن تبرير ما حدث

108
00:22:57,757 --> 00:22:59,133
.لن أحاول

109
00:23:02,220 --> 00:23:04,847
.لكن انتهت الحرب الآن -
حقًا؟ -

110
00:23:07,392 --> 00:23:10,353
،عندما سمعت حديثها إلى جنودها

111
00:23:10,520 --> 00:23:13,398
أبدت لك شخصًا اكتفى من الحرب؟

112
00:23:21,823 --> 00:23:24,617
."حررت شعب "خليج العبيد

113
00:23:24,784 --> 00:23:27,745
."وحررت شعب "كينغز لاندينغ

114
00:23:27,912 --> 00:23:32,750
وستستمر في التحرير
...حتى تحرر كل شعوب العالم

115
00:23:32,917 --> 00:23:34,335
.وتحكمهم جميعًا

116
00:23:34,502 --> 00:23:39,132
.وكنت إلى جانبها تقدم لها المشورة حتى اليوم

117
00:23:40,675 --> 00:23:42,051
.حتى اليوم

118
00:23:45,555 --> 00:23:47,432
.كان (فاريس) محقًا

119
00:23:47,598 --> 00:23:49,517
.وكنت مخطئًا

120
00:23:49,684 --> 00:23:52,437
.خيّل لي غروري أنني أستطيع إرشادها

121
00:23:52,603 --> 00:23:54,939
.النار والدماء" طبيعة ملكتنا"

122
00:23:55,106 --> 00:23:59,527
أتظن أن شعارات عائلتنا
تُختم على أجسادنا عند ولادتنا وتحدد هويتنا؟

123
00:23:59,694 --> 00:24:01,946
.إذًا فطبيعتي "النار والدماء" كذلك

124
00:24:03,698 --> 00:24:06,451
لا تشبه والدها
.(كما لا تشبه والدك (تايون لانستر

125
00:24:06,617 --> 00:24:11,748
.كان أبي رجلًا شريرًا وكانت أختي امرأة شريرة

126
00:24:11,914 --> 00:24:19,380
اجمع جثث من قتلوهما طوال حياتهما ولن يصل العدد
.إلى نصف ما ذبحته ملكتنا الجميلة في يوم واحد

127
00:24:19,547 --> 00:24:20,882
.لم تترك لها (سيرسي) أي خيار

128
00:24:21,049 --> 00:24:23,176
.انتهت المعركة لحظة انهيار البوابات

129
00:24:23,342 --> 00:24:25,595
.رأت قطع رأس صديقتها

130
00:24:25,762 --> 00:24:27,555
.رأت تنينها يُصرع قتيلًا من السماء

131
00:24:27,722 --> 00:24:30,058
.وأحرقت مدينة على بكرة أبيها لقاء هذا

132
00:24:30,224 --> 00:24:33,186
يسهل توجيه أصابع الانتقاد
.وأنت بعيد عن ميدان المعركة

133
00:24:33,352 --> 00:24:34,854
أكنت لتفعل ما فعلت؟

134
00:24:36,481 --> 00:24:37,857
ماذا؟

135
00:24:39,358 --> 00:24:41,903
.سبق وركبت على ظهر تنين

136
00:24:42,070 --> 00:24:45,156
.سبق وتمتعت بهذه القوة
أكنت لتحرق مدينة على بكرة أبيها؟

137
00:24:49,160 --> 00:24:50,828
.لا أعرف

138
00:24:51,287 --> 00:24:52,663
.بل تعرف

139
00:24:54,916 --> 00:24:57,794
...لكنك لن تقول لأنك لا تريد خيانتها

140
00:24:59,670 --> 00:25:01,047
.لكنك تعرف الإجابة

141
00:25:09,430 --> 00:25:11,641
وما أهمية ما كنت لأفعله؟

142
00:25:11,808 --> 00:25:14,602
.هذا أهم شيء

143
00:25:19,357 --> 00:25:21,818
،"عندما قتلت أسياد "أستابور

144
00:25:23,277 --> 00:25:25,446
.مؤكد أنه لم يشتك إلّا من قُتلوا

145
00:25:25,613 --> 00:25:27,865
.فرغم كل شيء، كانوا أشرارًا

146
00:25:29,409 --> 00:25:33,955
"عندما صلبت المئات من نبلاء "ميرين
من كان ليجادلها في قرارها؟

147
00:25:34,122 --> 00:25:35,748
.كانوا أشرارًا

148
00:25:36,833 --> 00:25:40,420
زعماء "الدوثراكي" الذين أحرقتهم أحياء؟

149
00:25:40,586 --> 00:25:43,089
.كانوا ليفعلوا بها أسوأ من ذلك

150
00:25:44,590 --> 00:25:48,678
أينما تذهب، يموت الأشرار

151
00:25:48,845 --> 00:25:50,972
.ونهتف لها تمجيدًا لأفعالها

152
00:25:52,348 --> 00:25:57,186
.وتصبح أقوى وتزداد ثقتها بأنها صالحة وعلى حق

153
00:26:02,650 --> 00:26:07,321
.تؤمن أن قدرها تشييد عالم أفضل للجميع

154
00:26:07,488 --> 00:26:08,865
...إن كنت مؤمنًا بذلك

155
00:26:10,533 --> 00:26:15,747
،إن كنت مؤمنًا بذلك حقًا
أما كنت لتقتل كل من يقف بينك وبين بلوغ الجنة؟

156
00:26:47,403 --> 00:26:48,946
.أعرف أنك تحبها

157
00:26:54,619 --> 00:26:55,995
.أنا أحبها كذلك

158
00:27:00,375 --> 00:27:03,753
.لكنني لم أوفّق بقدرك

159
00:27:06,756 --> 00:27:11,135
لكنني آمنت بقدراتها من كل قلبي

160
00:27:19,060 --> 00:27:22,313
.حب القلب يغلب تفكير العقل

161
00:27:24,899 --> 00:27:26,943
.كلنا نعرف ذلك

162
00:27:27,110 --> 00:27:28,486
.تأمل حال أخي

163
00:27:33,908 --> 00:27:35,868
".الحب للواجب قاتلٌ"

164
00:27:41,916 --> 00:27:43,876
هل ألّفت هذه العبارة الآن؟

165
00:27:49,632 --> 00:27:52,427
.قالها الحكيم (إيمون) منذ زمن بعيد

166
00:27:58,015 --> 00:28:02,437
.أحيانًا، يكون الواجب للحب قاتلًا

167
00:28:07,942 --> 00:28:12,029
.إنك الدرع الذي يحمي مملكة البشر

168
00:28:12,196 --> 00:28:14,407
.لطالما حاولت فعل الصواب

169
00:28:14,574 --> 00:28:19,537
.مهما كلّف الأمر، حاولت دومًا حماية الناس

170
00:28:21,831 --> 00:28:24,792
ما أكبر خطر يهدد الناس الآن؟

171
00:28:32,508 --> 00:28:35,053
،أطالبك بشيء رهيب

172
00:28:36,429 --> 00:28:38,347
.لكنه الشيء الصحيح

173
00:28:41,017 --> 00:28:44,228
أتظن أنني آخر من ستعدمه؟

174
00:28:46,314 --> 00:28:50,860
من يمثل تهديدًا لها
أكثر من الوريث الشرعي لـ"العرش الحديدي"؟

175
00:29:03,998 --> 00:29:06,709
.القرار قرارها، إنها ملكتي

176
00:29:15,510 --> 00:29:17,470
.يؤسفني أن الأمور آلت إلى ذلك

177
00:29:29,315 --> 00:29:30,691
وأختاك؟

178
00:29:33,277 --> 00:29:35,905
أتتصور أن تركعا لها تعهدًا بالولاء؟

179
00:29:39,826 --> 00:29:41,536
.سيكون ولاء أختيْ للعرش

180
00:29:41,703 --> 00:29:45,289
لماذا بظنك أخبرتني (سانسا) بحقيقتك؟

181
00:29:45,456 --> 00:29:47,417
.لأنها لا تريد أن تكون (داني) الملكة

182
00:29:47,583 --> 00:29:51,838
.لا يحق لها الاختيار -
.صدقت، لكن يحق لك الاختيار -

183
00:29:53,339 --> 00:29:55,216
.وعليك أن تختار الآن

184
00:33:55,708 --> 00:34:01,672
في طفولتي، أخبرني أخي
.أنه صُنع من ألف سيف لأعداء (إيغون) المهزومين

185
00:34:04,633 --> 00:34:09,388
كيف يبدو ألف سيف
في تصور فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20؟

186
00:34:10,806 --> 00:34:14,476
.تخيلت جبلًا من السيوف يتعذر تسلقه من ارتفاعه

187
00:34:14,643 --> 00:34:18,272
،الكثير من الأعداء المهزومين
.(ولا يظهر إلّا باطن قدمي (إيغون

188
00:34:18,439 --> 00:34:21,525
.رأيتهم يعدمون أسرى آل (لانستر) في الشوارع

189
00:34:22,735 --> 00:34:24,778
.قالوا إنهم يتصرفون بناءً على أوامرك

190
00:34:25,863 --> 00:34:28,449
.كان هذا ضروريًا -
ضروريًا؟ -

191
00:34:28,615 --> 00:34:30,117
هل نزلت إلى الشوارع؟

192
00:34:30,284 --> 00:34:31,660
هل رأيت المشهد؟

193
00:34:31,827 --> 00:34:34,413
!أطفال صغار محترقون

194
00:34:37,374 --> 00:34:39,877
.(حاولت عقد السلام مع (سيرسي

195
00:34:41,336 --> 00:34:45,424
.استخدمت براءتهم كسلاح ضدي

196
00:34:45,591 --> 00:34:47,801
.ظنت أن من شأن هذا أن يعيقني -
و(تيريون)؟ -

197
00:34:52,014 --> 00:34:54,641
.تآمر مع أعدائي خفية عني

198
00:34:55,768 --> 00:35:00,481
،كيف عاملت من فعلوا المثل معك
حتى وإن فطر تصرفك فؤادك؟

199
00:35:03,400 --> 00:35:04,777
.اعفي عنه

200
00:35:07,321 --> 00:35:08,989
.لا أستطيع -
.بل تستطيعين -

201
00:35:10,699 --> 00:35:14,661
،يمكنك العفو عنهم جميعهم
.اجعليهم يدركون أنهم اقترفوا غلطة

202
00:35:14,828 --> 00:35:16,497
.اجعليهم يفهمون

203
00:35:21,377 --> 00:35:22,753
.(أرجوك يا (داني

204
00:35:26,590 --> 00:35:29,134
.لا يمكننا ترك مشاعر الرحمة تُسيّرنا

205
00:35:30,469 --> 00:35:35,474
العالم الذي نحتاج إليه
.لن يبنيه الأوفياء لعالمنا الحالي

206
00:35:35,641 --> 00:35:39,269
العالم الذي نحتاج إليه، عالم تسوده الرحمة
.لا بد أن يكون كذلك

207
00:35:39,436 --> 00:35:40,813
.وسيكون كذلك

208
00:35:44,066 --> 00:35:48,862
.ليس سهلًا رؤية شيء لم يوجد من قبل

209
00:35:51,323 --> 00:35:53,033
.عالم صالح

210
00:35:54,076 --> 00:35:55,452
وما أدراك؟

211
00:35:57,746 --> 00:35:59,957
وما أدراك أنه سيكون صالحًا؟

212
00:36:00,124 --> 00:36:01,750
.لأنني أعرف أين الصالح

213
00:36:02,960 --> 00:36:04,336
.وكذلك أنت

214
00:36:04,503 --> 00:36:06,714
.لا أعرف -
.بل تعرف -

215
00:36:06,880 --> 00:36:09,049
.تعرف. لطالما عرفت

216
00:36:12,344 --> 00:36:14,138
ماذا عن البقية؟

217
00:36:16,140 --> 00:36:18,767
.كل من يظنون أنهم يعرفون أين الصالح

218
00:36:21,603 --> 00:36:23,480
.لا يحق لهم الاختيار

219
00:36:29,403 --> 00:36:30,779
.كُن معي

220
00:36:32,197 --> 00:36:34,283
.ابنِ العالم الجديد معي

221
00:36:34,450 --> 00:36:36,827
.هذا هدفنا

222
00:36:36,994 --> 00:36:38,370
،لطالما كان هدفنا منذ البداية

223
00:36:38,537 --> 00:36:41,915
منذ كنت صبيًا صغيرًا يحمل اسم نغل

224
00:36:42,082 --> 00:36:45,169
.وكنت فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20

225
00:36:46,170 --> 00:36:47,838
.سنحقق هدفنا معًا

226
00:36:50,049 --> 00:36:52,718
.سنكسر عجلة القيادة معًا

227
00:36:56,013 --> 00:36:57,389
.إنك ملكتي

228
00:36:59,058 --> 00:37:01,769
.الآن وإلى الأبد

229
00:44:24,042 --> 00:44:26,127
أين (جون)؟

230
00:44:26,294 --> 00:44:28,713
.إنه أسيرنا -
.(وكذلك اللورد (تيريون -

231
00:44:28,880 --> 00:44:30,673
.كان يُفترض حضورهما هذا الاجتماع

232
00:44:30,840 --> 00:44:32,967
.سنقرر ما سنفعل بأسرانا

233
00:44:33,676 --> 00:44:35,053
.أصبحت هذه مدينتي الآن

234
00:44:35,428 --> 00:44:37,722
،إن نظرت خارج أسوار مدينتك

235
00:44:37,889 --> 00:44:40,266
فستجد آلاف الشماليين سيشرحون لك

236
00:44:40,433 --> 00:44:44,145
.لماذا أذيّة (جون سنو) ليست في صالحك

237
00:44:44,312 --> 00:44:46,898
.وستجدين آلاف "المخصيين" يعتقدون أنه في صالحي

238
00:44:47,232 --> 00:44:49,817
.بعضكم قد يسامح بسرعة

239
00:44:49,984 --> 00:44:51,527
.أمّا أبناء "جزر الحديد" فلا

240
00:44:52,070 --> 00:44:54,072
.(أقسمت على اتباع (دانيريس تارغريان

241
00:44:54,239 --> 00:44:55,615
.أقسمت على اتباع طاغية

242
00:44:55,740 --> 00:44:57,617
.حررتنا من طاغية

243
00:44:57,784 --> 00:44:59,244
(بفضلها رحلت (سيرسي

244
00:44:59,410 --> 00:45:01,829
.وطعنها (جون) في قلبها

245
00:45:01,996 --> 00:45:04,082
.دعي "المخصيين" يعطونه ما يستحق

246
00:45:04,249 --> 00:45:07,418
.إن قُلت كلمة أخرى عن قتل أخي، فسأنحر عنقك

247
00:45:07,585 --> 00:45:08,962
.أرجوكم يا أصدقاء

248
00:45:11,089 --> 00:45:13,967
.ننحر أعناق بعضنا منذ زمن بعيد

249
00:45:14,133 --> 00:45:16,970
غراي وورم)، هل أنطقه بشكل صحيح؟)

250
00:45:20,807 --> 00:45:24,811
،لولاك أنت ورجالك
.لكنّا خسرنا الحرب ضد الموتى

251
00:45:24,978 --> 00:45:27,313
.هذا البلد مدين لك بدين يستحيل رده أبدًا

252
00:45:27,480 --> 00:45:29,023
.لكن لنحاول

253
00:45:29,983 --> 00:45:32,360
.ثمة أرض في "ريتش"، أرض فيها خيرات

254
00:45:32,569 --> 00:45:35,196
.رحل من كانوا يعيشون هناك

255
00:45:35,363 --> 00:45:39,117
.اتخذها موطنًا لك
.أسس عائلتك هناك وليكن "المخصصين" جنودك

256
00:45:39,993 --> 00:45:41,619
.اكتفينا من الحرب

257
00:45:41,786 --> 00:45:43,872
.الآلاف منكم والآلاف منهم

258
00:45:44,038 --> 00:45:45,874
.تعلم كيف سينتهي هذا

259
00:45:46,040 --> 00:45:47,667
.لا بد أن نجد طريقة أفضل

260
00:45:47,834 --> 00:45:50,169
،لا نحتاج إلى مقابل

261
00:45:50,336 --> 00:45:51,754
.بل نحتاج إلى العدالة

262
00:45:53,131 --> 00:45:54,841
.(لا يمكن إطلاق سراح (جون سنو

263
00:45:58,094 --> 00:45:59,679
.هذا ليس قرارك

264
00:45:59,846 --> 00:46:01,222
!لست هنا لتتكلم

265
00:46:02,599 --> 00:46:04,726
.سمعنا ما يكفي من كلمات منك

266
00:46:06,978 --> 00:46:08,813
.أنت على حق

267
00:46:08,980 --> 00:46:11,357
.ولم يستفد أحد منها

268
00:46:12,901 --> 00:46:14,986
.ولكنه ليس قرارك

269
00:46:16,738 --> 00:46:19,032
.ارتكب (جون) جريمته هنا

270
00:46:19,198 --> 00:46:22,285
.سيحدد مصيره ملكنا

271
00:46:22,452 --> 00:46:23,912
.أو ملكتنا

272
00:46:24,078 --> 00:46:26,122
.ليس لدينا ملك ولا ملكة

273
00:46:27,457 --> 00:46:30,543
."أنتم أقوى شعوب "ويستروس

274
00:46:32,879 --> 00:46:34,255
.اختاروا ملكًا أو ملكة

275
00:46:44,140 --> 00:46:45,600
.اتخذوا قراركم إذًا

276
00:47:08,498 --> 00:47:09,999
...سيداتي وسادتي

277
00:47:13,586 --> 00:47:18,049
.أفترض أن هذه أهم لحظة في حياتنا

278
00:47:18,216 --> 00:47:22,679
ما نقرره اليوم سوف يتردد صداه
.في سجلات التاريخ

279
00:47:22,845 --> 00:47:26,766
.أقف أمامكم بصفتي أحد كبار لوردات المملكة

280
00:47:28,142 --> 00:47:29,936
،لقد حاربت في حربين

281
00:47:31,145 --> 00:47:36,526
وأعتقد أن خبرتي أكسبتني بعض المهارات
في فن الحكم

282
00:47:36,693 --> 00:47:38,069
...وبعض -
خالي؟ -

283
00:47:40,905 --> 00:47:42,282
.اجلس رجاءً

284
00:48:14,230 --> 00:48:16,357
.لا بد أن نختار شخصًا

285
00:48:17,692 --> 00:48:19,110
لم نحن فحسب؟

286
00:48:26,659 --> 00:48:30,288
،نمثل كل العائلات العظيمة
،ولكن أيًا كان من نختاره

287
00:48:30,455 --> 00:48:33,708
.لن يحكم اللوردات والسيدات فحسب

288
00:48:33,875 --> 00:48:37,003
لعل تحديد ما هو أفضل للجميع

289
00:48:37,170 --> 00:48:38,546
...ينبغي أن يُترك

290
00:48:39,422 --> 00:48:41,466
.للجميع

291
00:48:55,855 --> 00:48:58,608
.ربما نمنح الكلاب حق التصويت أيضًا

292
00:48:58,775 --> 00:49:00,151
.سأسأل خيلي

293
00:49:09,494 --> 00:49:11,871
.أفترض أنك تريد التاج

294
00:49:12,038 --> 00:49:13,414
أنا؟

295
00:49:13,957 --> 00:49:15,333
القزم؟

296
00:49:17,252 --> 00:49:19,504
(يكرهني نصف الناس لأنني انضممت إلى (دانيريس

297
00:49:19,671 --> 00:49:21,673
.ويكرهني النصف الآخر لأنني خنتها

298
00:49:23,841 --> 00:49:27,095
.لا أعتقد أن ثمة خيارًا أسوأ -
من إذًا؟ -

299
00:49:33,893 --> 00:49:37,939
لم أفعل أي شيء في الأسابيع الماضية
إلا التفكير

300
00:49:39,649 --> 00:49:41,526
.في تاريخنا الدموي

301
00:49:43,403 --> 00:49:45,613
.وفي الأخطاء التي ارتكبناها

302
00:49:56,624 --> 00:49:58,418
ما الذي يوحد الشعب؟

303
00:50:01,212 --> 00:50:02,589
الجيوش؟

304
00:50:04,215 --> 00:50:05,592
الذهب؟

305
00:50:07,886 --> 00:50:09,262
الرايات؟

306
00:50:16,394 --> 00:50:17,770
.القصص

307
00:50:20,356 --> 00:50:23,401
.لا شيء في العالم أقوى من قصة ممتعة

308
00:50:25,778 --> 00:50:27,322
.لا يمكن لشيء أن يردعها

309
00:50:28,740 --> 00:50:30,658
.ولا يمكن لعدو أن يهزمها

310
00:50:32,410 --> 00:50:34,037
...ومن لديه قصة أفضل

311
00:50:35,330 --> 00:50:36,998
من (بران المشلول)؟

312
00:50:40,960 --> 00:50:44,130
.الفتى الذي سقط من قمة برج ونجا

313
00:50:45,798 --> 00:50:49,719
.علم أنه لن يسير ثانيةً، فتعلم الطيران

314
00:50:50,970 --> 00:50:54,891
ذهب شمال "السور"، كصبي مشلول

315
00:50:55,058 --> 00:50:57,310
."وأصبح "الغراب ذا الثلاث أعين

316
00:51:00,021 --> 00:51:02,065
،إنه ذكرانا

317
00:51:02,232 --> 00:51:04,859
،وحارس كل قصصنا

318
00:51:05,026 --> 00:51:09,239
الحروب وحفلات الزفاف وحفلات الميلاد
،والمذابح والمجاعات

319
00:51:09,739 --> 00:51:11,282
،وانتصاراتنا

320
00:51:11,741 --> 00:51:13,868
،وهزائمنا

321
00:51:14,035 --> 00:51:15,411
وماضينا

322
00:51:17,121 --> 00:51:19,832
من أفضل منه يقودنا إلى مستقبلنا؟

323
00:51:23,044 --> 00:51:26,548
بران) غير مهتم بالحكم)
.ولا يستطيع الإنجاب

324
00:51:26,714 --> 00:51:30,343
.جيد
،أبناء الملوك قاسون وأغبياء

325
00:51:30,510 --> 00:51:31,886
.كما تعلمون جميعًا

326
00:51:33,054 --> 00:51:34,973
.لن تزعجنا رغبته أبدًا

327
00:51:39,227 --> 00:51:42,313
هذه هي عجلة القيادة
.التي أرادت ملكتنا كسرها

328
00:51:49,571 --> 00:51:52,657
،من الآن فصاعدًا، لن يُولد الحكام

329
00:51:52,824 --> 00:51:58,621
بل سيتم اختيارهم في هذا المكان
..."بواسطة لوردات وسيدات "ويستروس

330
00:51:58,788 --> 00:52:00,290
.لخدمة المملكة

331
00:52:09,007 --> 00:52:10,967
،أعلم أنك لا تريد الحكم

332
00:52:12,093 --> 00:52:15,555
،وأعلم أنك لا تهتم بالسلطة

333
00:52:17,891 --> 00:52:21,686
،ولكنني أسألك الآن، إذا اخترناك

334
00:52:23,313 --> 00:52:24,731
فهل سترتدي التاج؟

335
00:52:26,608 --> 00:52:29,485
هل ستبذل قصارى جهدك
"لتخدم "الممالك السبعة

336
00:52:29,652 --> 00:52:32,238
من هذا اليوم وحتى مماتك؟

337
00:52:38,119 --> 00:52:40,830
لم قطعت كل هذه المسافة في رأيك؟

338
00:52:47,587 --> 00:52:49,714
...(لـ(براندون ستارك

339
00:52:51,132 --> 00:52:52,508
.أقول نعم

340
00:53:04,020 --> 00:53:05,396
.نعم

341
00:53:11,694 --> 00:53:13,071
.نعم

342
00:53:13,988 --> 00:53:15,365
.نعم

343
00:53:18,117 --> 00:53:19,744
.نعم

344
00:53:21,996 --> 00:53:23,373
.نعم

345
00:53:27,585 --> 00:53:28,962
.نعم

346
00:53:29,420 --> 00:53:30,838
.نعم

347
00:53:31,005 --> 00:53:32,382
.نعم

348
00:53:32,549 --> 00:53:34,425
.نعم -
.نعم -

349
00:53:34,592 --> 00:53:35,969
.نعم

350
00:53:37,554 --> 00:53:40,098
.سواء كان يمكنني التصويت أم لا، أقول نعم

351
00:53:42,183 --> 00:53:43,560
.نعم

352
00:53:54,987 --> 00:53:57,156
.أحبك يا أخي الصغير، سأحبك إلى الأبد

353
00:53:57,323 --> 00:53:58,949
.ستكون ملكًا صالحًا

354
00:54:00,326 --> 00:54:03,454
ولكن عشرات الآلاف من الشماليين
،لقوا حتفهم في الحرب الكبرى

355
00:54:03,621 --> 00:54:05,539
."وهم يدافعون عن "ويستروس

356
00:54:05,706 --> 00:54:07,500
ومن نجوا شهدوا أهوالًا كثيرة

357
00:54:07,666 --> 00:54:10,461
.وحاربوا ببسالة تعفيهم من الركوع للولاء

358
00:54:13,422 --> 00:54:15,925
،سيظل "الشمال" مملكة مستقلة

359
00:54:16,967 --> 00:54:18,761
.كما كانت لآلاف السنين

360
00:54:43,953 --> 00:54:46,706
،(حيوا جميعًا (بران المشلول

361
00:54:46,872 --> 00:54:50,459
،أول من يحمل هذا الاسم
"ملك "الأندال" و"الرجال الأوائل

362
00:54:51,627 --> 00:54:56,090
.ملك "الممالك الستة" وحامي المملكة

363
00:54:58,968 --> 00:55:01,929
!(يحيا (بران المشلول

364
00:55:13,774 --> 00:55:15,151
...(لورد (تيريون

365
00:55:17,153 --> 00:55:18,571
.ستكون مساعدي

366
00:55:20,614 --> 00:55:23,826
.لا يا مولاي، لا أريد

367
00:55:23,993 --> 00:55:25,953
.وأنا لا أريد أن أكون ملكًا

368
00:55:28,080 --> 00:55:29,582
.لا أستحق ذلك

369
00:55:30,666 --> 00:55:33,294
.حسبتني حكيمًا، ولكنني لست كذلك

370
00:55:33,461 --> 00:55:37,506
.حسبتني أعلم ما هو الصواب، ولكنني لست كذلك

371
00:55:39,800 --> 00:55:42,803
. ،(اختر السير (دافوس
أو أي أحد آخر

372
00:55:42,970 --> 00:55:45,139
.أختارك أنت -
.لا يمكنك -

373
00:55:45,306 --> 00:55:47,016
.بلى يمكنني

374
00:55:47,183 --> 00:55:49,518
.أنا الملك -
.هذا الرجل مجرم -

375
00:55:49,685 --> 00:55:52,980
.يحتاج إلى الخضوع للعدالة -
.نال ذلك بالفعل -

376
00:55:53,147 --> 00:55:55,524
.ارتكب الكثير من الأخطاء الفادحة

377
00:55:55,691 --> 00:55:58,527
.سوف يقضي بقية حياته في إصلاحها

378
00:56:03,657 --> 00:56:05,076
.هذا غير كاف

379
00:56:13,710 --> 00:56:16,171
"تسليمك لـ"المخصيين
.من شأنه أن يشعل حربًا

380
00:56:17,756 --> 00:56:19,841
.إطلاق سراحك من شأنه أن يشعل حربًا

381
00:56:21,009 --> 00:56:24,262
فاختار ملكنا الجديد
."أن ينفيك إلى "حرس السور

382
00:56:26,390 --> 00:56:27,933
أما زال هناك "حرس السور"؟

383
00:56:30,435 --> 00:56:33,188
سيحتاج العالم دائمًا إلى مأوى
.للأنغال والبائسين

384
00:56:38,276 --> 00:56:40,362
،لن تتزوج

385
00:56:40,529 --> 00:56:42,572
،ولن تمتلك أية أراض

386
00:56:42,739 --> 00:56:44,241
.ولن تنجب

387
00:56:47,536 --> 00:56:50,330
،يريد "المخصيون" قتلك بالتأكيد

388
00:56:50,497 --> 00:56:53,625
(ولكن (غراي وورم
.تقبل عقوبة السجن مدى الحياة

389
00:56:55,293 --> 00:56:57,754
،تريد (سانسا) و(آريا) تحريرك

390
00:56:58,797 --> 00:57:02,509
ولكنهما يتفهمان أن ملكنا الجديد
.عليه إحلال السلام

391
00:57:02,676 --> 00:57:04,177
.لا أحد سعيد تمامًا

392
00:57:05,262 --> 00:57:07,973
.فأفترض أن هذه تسوية مرضية

393
00:57:10,058 --> 00:57:11,435
هل كان صوابًا؟

394
00:57:14,813 --> 00:57:16,189
ما فعلته؟

395
00:57:19,151 --> 00:57:20,527
.ما فعلناه

396
00:57:24,656 --> 00:57:26,116
.لا يبدو صوابًا

397
00:57:33,331 --> 00:57:35,250
.اسألني ثانيةً بعد 10 أعوام

398
00:57:58,356 --> 00:58:00,942
.لا أتوقع أننا سنتقابل ثانيةً

399
00:58:05,697 --> 00:58:07,115
.لو مكانك لما كنت واثقًا هكذا

400
00:58:08,366 --> 00:58:09,743
بضع سنوات في منصب مساعد الملك

401
00:58:09,910 --> 00:58:12,662
من شأنها أن تجعل أي أحد
.يريد التبول من فوق حافة العالم

402
00:59:52,429 --> 00:59:54,681
{\pos(190,230)}.ركب الجميع

403
00:59:54,848 --> 00:59:56,308
{\pos(190,230)}.جيد

404
00:59:57,601 --> 01:00:00,812
{\pos(190,230)}."سنبحر إلى حزيرة "ناث

405
01:00:31,927 --> 01:00:33,887
.ليت ثمة طريقة أخرى

406
01:00:35,931 --> 01:00:37,432
هلا تسامحني؟

407
01:00:49,736 --> 01:00:52,155
.الشمال" حر، وهذا بفضلك"

408
01:00:54,199 --> 01:00:56,076
.ولكنهم خسروا ملكهم

409
01:00:57,911 --> 01:00:59,913
.ستتحدث ابنة (نيد ستارك) نيابة عنهم

410
01:01:02,624 --> 01:01:04,292
.إنها أفضل خيار لهم

411
01:01:25,230 --> 01:01:27,941
."يمكنك المجيء ورؤيتي في "القلعة السوداء

412
01:01:29,109 --> 01:01:30,861
.لا يمكنني

413
01:01:31,027 --> 01:01:34,322
أتظنين أنه سيخبرك أحدهم
أن النساء غير مسموح لهن الدخول؟

414
01:01:40,078 --> 01:01:41,496
."لن أعود إلى "الشمال

415
01:01:43,665 --> 01:01:45,083
أين ستذهبين؟

416
01:01:47,169 --> 01:01:48,962
ماذا يوجد غرب "ويستروس"؟

417
01:01:51,757 --> 01:01:53,258
.لا أعلم

418
01:01:53,425 --> 01:01:54,801
.لا أحد يعلم

419
01:01:55,927 --> 01:01:58,096
."تتوقف كل الخرائط غربًا عند "ويستروس

420
01:02:00,140 --> 01:02:01,892
.سأذهب إلى هناك

421
01:02:10,901 --> 01:02:12,527
ألديك سيف "نيدل"؟

422
01:02:13,278 --> 01:02:14,654
.هنا

423
01:02:36,593 --> 01:02:37,969
.مولاي

424
01:02:47,145 --> 01:02:49,439
.آسف أنني لم أتواجد عندما احتجت إليّ

425
01:02:51,900 --> 01:02:54,236
.كنت حيث ينبغي لك تمامًا

426
01:04:08,101 --> 01:04:10,353
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">(لورد (جيمي لانستر
"والمعروف أيضًا بـ"قاتل الملك

427
01:04:10,520 --> 01:04:13,023
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">بعد قتل الملك (جوفري) الأول
(عن طريق (تيريون لانستر

428
01:04:13,190 --> 01:04:14,691
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">خدم الملك (تومين) الأول

429
01:04:34,044 --> 01:04:36,213
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">"أُسر في معركة "الغابة الهامسة

430
01:04:36,380 --> 01:04:38,215
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">(وحررته ليدي (كاتلين ستارك

431
01:04:50,602 --> 01:04:52,646
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">انضم لقوات المحاربين

432
01:04:52,813 --> 01:04:54,898
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">"وامتطى خيلًا إلى "الشمال
"لينضم إليهم في "وينترفل

433
01:05:21,883 --> 01:05:23,885
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">هرب وامتطى خيلًا إلى "الجنوب" محاولًا

434
01:05:24,052 --> 01:05:26,888
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">إنقاذ العاصمة من الدمار
.ومات دفاعًا عن ملكته

435
01:07:08,323 --> 01:07:09,699
...هذا ليس

436
01:07:15,414 --> 01:07:18,458
ما هذا؟ -
."كتاب "أغنية الجليد والنار -

437
01:07:19,584 --> 01:07:21,211
تاريخ الحكيم الأكبر (إبروز) عن الحروب

438
01:07:21,378 --> 01:07:23,630
.(التي تبعت موت الملك (روبرت

439
01:07:23,797 --> 01:07:25,882
.ساعدته على اختيار العنوان

440
01:07:28,760 --> 01:07:31,263
.أفترض أنني مُنتقد فيه بشدة

441
01:07:31,430 --> 01:07:33,807
.لا أتفق معك

442
01:07:33,974 --> 01:07:36,560
.كان لطيفًا في الكتابة عني، لم أتوقع ذلك

443
01:07:40,772 --> 01:07:42,274
هل هو غير لطيف عادة؟

444
01:07:43,275 --> 01:07:44,693
...إنه -
ماذا؟ -

445
01:07:45,902 --> 01:07:47,279
ماذا يقول عني؟

446
01:07:53,410 --> 01:07:56,163
.لا أعتقد أنك مذكور

447
01:08:18,727 --> 01:08:20,937
.مولاي -
.مولاي -

448
01:08:39,873 --> 01:08:42,751
."يبدو أنه ينقصنا "سيد الهمسات

449
01:08:42,918 --> 01:08:44,544
.ووزير العدل

450
01:08:45,253 --> 01:08:46,963
.ووزير الحربية -
.أجل يا مولاي -

451
01:08:47,130 --> 01:08:48,840
ستُقدم لك اقتراحات مناسبة للمرشحين

452
01:08:49,007 --> 01:08:50,967
.في الأسابيع القادمة

453
01:08:52,260 --> 01:08:54,888
وهل من أخبار عن (دروغون)؟

454
01:08:55,055 --> 01:08:56,848
...شوهد آخر مرة يطير شرقًا إلى

455
01:08:57,015 --> 01:08:58,767
.كلما طار أبعد، كان أفضل

456
01:09:00,352 --> 01:09:01,728
.سأعثر عليه

457
01:09:02,813 --> 01:09:04,231
.واصلوا العمل على بقية الأمور

458
01:09:05,482 --> 01:09:07,317
.كما تشاء يا مولاي

459
01:09:09,569 --> 01:09:10,946
،(السير (بودريك

460
01:09:19,746 --> 01:09:22,416
(نخدمك يا مولانا الملك (بران المشلول

461
01:09:22,582 --> 01:09:25,168
.حاكم "الممالك الستة" وحامي البلاد

462
01:09:26,169 --> 01:09:28,130
.ليطل حكمه -
.ليطل حكمه -

463
01:09:30,257 --> 01:09:31,633
.ليطل حكمه

464
01:09:33,093 --> 01:09:34,469
.سيتحسن هذا

465
01:09:35,429 --> 01:09:36,805
.هذا مؤكد

466
01:09:44,488 --> 01:09:47,449
"السير (برون) فارس معركة "بلاكووتر

467
01:09:47,616 --> 01:09:50,786
،"لورد قلعة "هايغاردن

468
01:09:50,828 --> 01:09:53,331
،وحاكم مملكة "ريتش" ووزير المالية

469
01:09:53,706 --> 01:09:55,166
هل سُدد إليك دين التاج؟

470
01:09:55,542 --> 01:09:56,066
.بالكامل يا مساعد الملك

471
01:09:56,658 --> 01:09:57,334
.جيد

472
01:09:57,638 --> 01:09:59,348
.حان وقت دين جديد

473
01:09:59,515 --> 01:10:01,100
.ثمة جوعى لنطعمهم

474
01:10:01,267 --> 01:10:04,100
هل نتوقع مساعدة منك في هذا الأمر؟ -
.بالتأكيد -

475
01:10:04,906 --> 01:10:08,743
لورد (دافوس)، ثمة أسطول لنعيد بناءه
.وموانئ لنصلحها

476
01:10:08,910 --> 01:10:11,412
ستبدأ المشاريع

477
01:10:11,579 --> 01:10:14,165
بمجرد أن يمولنا وزير المالية
.وصاحب الألقاب السامية

478
01:10:14,332 --> 01:10:17,479
،يتطلع وزير المالة إلى مساعدة وزير البحرية

479
01:10:17,514 --> 01:10:20,095
ولكن يجب أن يضمن أولًا
،أننا لن نهدر أية أموال

480
01:10:20,130 --> 01:10:22,127
.وإلا لا يمولنا

481
01:10:22,162 --> 01:10:23,113
."بل "لن يمولنا

482
01:10:23,259 --> 01:10:25,562
هل أصبحت وزير القواعد اللغوية أيضًا؟ -
...الحكيم الكبير -

483
01:10:26,970 --> 01:10:30,420
نظريتي بناءً على خبرتي في العمل
"في مجاري "كاستلي روك

484
01:10:30,900 --> 01:10:32,975
هي أن الماء النظيف
.يحسن من صحة الشعب

485
01:10:33,382 --> 01:10:35,455
أجرى الحكيم الأكبر أبحاثًا
في هذا الموضوع

486
01:10:35,678 --> 01:10:37,709
...واتضح -
.القوي يعيش والضعيف لا -

487
01:10:38,872 --> 01:10:40,964
.اعثر على أفضل البنائين وكلفهم بالمهمة

488
01:10:41,212 --> 01:10:43,844
،بالحديث عن البنائين
.احترقت كل بيوت البغاء

489
01:10:44,638 --> 01:10:47,454
وزير المالة على استعداد
.لتمويل إعادة بنائها

490
01:10:48,264 --> 01:10:52,738
الحكيم الأكبر غير متحمس
.لإيجابيات بيوت البغاء

491
01:10:52,912 --> 01:10:55,188
.أتصور أنه لا يستخدمها بالشكل الصحيح

492
01:10:55,356 --> 01:10:58,929
نتفق جميعًا أن السفن
.لها أولوية على بيوت البغاء

493
01:10:59,330 --> 01:11:01,420
.أظن أن هذا بيان افتراضي

494
01:11:03,448 --> 01:11:06,938
أحضرت ذات مرة حمارًا وبعض العسل
.لبيت بغاء

495
01:15:26,380 --> 01:15:29,542
!ملكة الشمال

496
01:15:29,647 --> 01:15:31,732
!ملكة الشمال

497
01:18:01,125 --> 01:19:17,226
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"نلقاكم على خير في المسلسل المشتق إن شاء الله"

