1
00:00:03,200 --> 00:00:05,015
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

2
00:00:06,089 --> 00:00:08,884
<font color="#FFA500">سوف يتخلى أتباع (سيرسي) عنها
.إذا علموا أنها خسرت الحرب

3
00:00:09,202 --> 00:00:10,748
<font color="#FFA500">.امنحيهم تلك الفرصة

4
00:00:11,631 --> 00:00:14,353
<font color="#FFA500">،إذا استسلمت المدينة
.فسيدقون الأجراس ويفتحون البوابات

5
00:00:55,054 --> 00:00:58,975
{\fad(2000,380)\fnArabic Typesetting\fs35\3c&HC0C0C0&\b1}"قناة (إتش بي أو) للمواد الترفيهيّة"

6
00:01:00,059 --> 00:01:02,228
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"FB.com/eslamgizawy/" :صفحتي الرسميّة

7
00:01:04,121 --> 00:01:06,248
{\fad(400,300)\pos(290,175)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(بيتر دينكلاج) بدور (تيريون لانستر)"</font>

8
00:01:06,582 --> 00:01:08,876
{\fad(500,500)\pos(170,175)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(نيكولاي كوستر والداو) بدور (جيمي لانستر)"</font>

9
00:01:06,582 --> 00:01:08,375
{\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H565250&}<font color="#ADB0BC">"!كان سورًا"</font>

10
00:01:08,959 --> 00:01:11,211
{\fad(400,400)\pos(160,272)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(لينا هيدي) بدور (سيرسي لانيستر)"</font>

11
00:01:11,420 --> 00:01:13,714
{\fad(400,400)\pos(255,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(إميليا كلارك) بدور (دانيريس تارغاريان)"</font>

12
00:01:14,006 --> 00:01:16,091
{\fad(400,400)\pos(110,65)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(كيت هارينغتون) بدور (إيغون تارغاريان)"</font>

13
00:01:15,507 --> 00:01:16,633
{\an1\fad(300,0)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}<font color="#292322">"(لاست هارث)"</font>

14
00:01:16,425 --> 00:01:18,594
{\fad(400,500)\pos(255,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(صوفي ترنر) بدور (سانسا ستارك)"</font>

15
00:01:18,802 --> 00:01:20,846
{\fad(400,400)\pos(118,82)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(مايسي ويليامز) بدور (آريا ستارك)"</font>

16
00:01:21,013 --> 00:01:23,307
{\fad(400,400)\pos(285,280)\fnArabic Typesetting\fs28\3c&H264051&}<font color="#DECA8F">"(ليام كونينغهام) بدور السير (دافوس)"</font>

17
00:01:29,089 --> 00:01:29,922
{\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}<font color="#292322">"(وينترفل)"</font>

18
00:02:00,662 --> 00:02:02,079
{\fad(500,0)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H7792A2&}<font color="#292322">"(كينغز لاندينغ)"</font>

19
00:02:28,099 --> 00:02:29,655
{\pos(200,220)\fad(400,300)\fnArabic Typesetting\fs25}<font color="#C1AD92">(مبني على سلسلة روايات (أغنية الجليد والنار"
{\fs20}"(من إبداع (جورج أر.أر. مارتن</font>

20
00:02:35,363 --> 00:02:40,952
{\an8}{\fad(1000,200)\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">"(الحلقة (السادسة والأخيرة) من الموسم (الثامن والأخير"

21
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
{\fad(300,300)\pos(192,244)\fnArabic Typesetting\fs20}<font color="#C1AD92">كـتـبـهـا لـلـتـلـفـاز"
{\fs32}"(ديفيد بينيوف) & (دي بي وايس)</font>

22
00:02:44,121 --> 00:02:46,541
{\fad(300,350)\pos(192,244)\fnArabic Typesetting\fs20}<font color="#C1AD92">من إخراج"
{\fs32}"(ديفيد بينيوف) & (دي بي وايس)</font>

23
00:02:46,542 --> 00:02:52,507
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}

24
00:04:49,665 --> 00:04:51,083
.ألقاك لاحقًا

25
00:04:53,752 --> 00:04:55,379
.الطريق ليس آمنًا

26
00:04:58,298 --> 00:04:59,883
.دعني أرسل بعض الرجال معك

27
00:05:04,054 --> 00:05:05,431
.سأذهب وحدي

28
00:05:51,310 --> 00:05:54,646
(باسم الملكة الشرعية الوحيدة (دانيريس تارغريان

29
00:05:55,689 --> 00:05:57,357
.أحكم عليكم بالموت

30
00:05:58,358 --> 00:05:59,735
!(غراي وورم)

31
00:06:06,742 --> 00:06:08,660
.قُضي الأمر

32
00:06:08,827 --> 00:06:10,371
.هؤلاء الرجال أسرى

33
00:06:10,537 --> 00:06:12,748
.لن ينتهي الأمر قبل هزيمة أعداء الملكة

34
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
وكيف تريدهم أن يُهزموا أكثر من ذلك؟

35
00:06:15,125 --> 00:06:17,002
.إنهم راكعون -
.إنهم يتنفسون -

36
00:06:18,253 --> 00:06:20,255
.انظر حولك يا صديقي، لقد انتصرنا

37
00:06:20,422 --> 00:06:22,716
.أطيع أوامر ملكتي لا أوامرك

38
00:06:22,883 --> 00:06:25,177
وما هي أوامر الملكة؟

39
00:06:26,387 --> 00:06:29,139
".(اقتلوا كل أتباع (سيرسي لانستر"

40
00:06:30,349 --> 00:06:31,725
.هؤلاء رجال أحرار

41
00:06:32,810 --> 00:06:34,812
.اختاروا القتال من أجلها

42
00:06:37,439 --> 00:06:39,900
!اهدؤوا يا رجال

43
00:06:49,910 --> 00:06:51,286
.(جون)

44
00:06:53,706 --> 00:06:55,666
.علينا التحدث مع الملكة

45
00:14:33,749 --> 00:14:35,834
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">،يا أبناء دمي

46
00:14:42,925 --> 00:14:46,428
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.صُنتم كل وعودكم لي

47
00:14:48,263 --> 00:14:51,975
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.قتلتم أعدائي بدروعهم الحديدية

48
00:14:59,233 --> 00:15:02,569
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.هدمتم منازلهم الحجرية

49
00:15:06,740 --> 00:15:11,912
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!"أعطيتموني "الممالك السبعة

50
00:15:26,969 --> 00:15:28,345
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!(غراي وورم)

51
00:15:30,305 --> 00:15:33,934
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."تسير إلى جواري منذ معركة "تحرير العبيد

52
00:15:34,101 --> 00:15:38,021
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.إنك أشجع الرجال وأكثر الجنود وفاءً

53
00:15:38,564 --> 00:15:42,317
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.أعيّنك قائدًا لكل قواتي

54
00:15:43,110 --> 00:15:46,363
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.ورئيسًا لحروب الملكة

55
00:16:00,127 --> 00:16:01,920
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">،"أيها "المخصيون

56
00:16:03,297 --> 00:16:08,427
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.سُلبتم من أحضان أمهاتكم وتربيتم كعبيد

57
00:16:09,053 --> 00:16:10,429
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">...والآن

58
00:16:11,096 --> 00:16:12,848
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!أنتم أحرار

59
00:16:13,348 --> 00:16:18,062
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!حررتم شعب "كينغز لاندينغ" من قبضة الطاغية

60
00:16:19,897 --> 00:16:22,566
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.لكن لم تنته الحرب بعد

61
00:16:23,984 --> 00:16:28,697
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">،لن نُنزل رماحنا قبل أن نحرر

62
00:16:28,864 --> 00:16:30,908
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">!كل شعوب العالم

63
00:16:32,785 --> 00:16:35,746
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."من "وينترفل" إلى "دورن

64
00:16:37,498 --> 00:16:40,417
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."من "لانيسبورت" إلى "كارث

65
00:16:41,585 --> 00:16:44,505
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">."من "جزر الصيف" إلى "بحر حجر اليشم

66
00:16:45,672 --> 00:16:50,094
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">نساء ورجال وأطفال

67
00:16:50,844 --> 00:16:54,139
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">عانوا من قهر عجلة القيادة

68
00:16:56,183 --> 00:16:59,937
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">هل ستكسرون معي عجلة القيادة؟

69
00:18:10,549 --> 00:18:12,342
.أطلقت سراح أخاك

70
00:18:13,218 --> 00:18:14,928
.ارتكبت جريمة الخيانة

71
00:18:16,430 --> 00:18:18,182
.أطلقت سراح أخي

72
00:18:21,643 --> 00:18:23,562
.وأنت ذبحتي مدينة بأسرها

73
00:19:04,561 --> 00:19:06,814
{\pos(190,230)}<font color="#C7BE91">.خذوه

74
00:20:18,052 --> 00:20:19,845
ماذا تفعلين هنا؟

75
00:20:22,806 --> 00:20:25,642
مهلًا، ماذا حدث؟

76
00:20:25,809 --> 00:20:27,519
.(جئت لأقتل (سيرسي

77
00:20:28,896 --> 00:20:30,564
.سبقتني ملكتك

78
00:20:35,152 --> 00:20:37,112
.أصبحت الآن ملكة الجميع

79
00:20:37,529 --> 00:20:38,947
.(حاولي إخبار (سانسا

80
00:20:46,914 --> 00:20:48,957
.انتظريني خارج بوابات المدينة وسآتي إليك

81
00:20:49,124 --> 00:20:50,501
.(جون)

82
00:20:52,294 --> 00:20:53,670
.تعرف هويتك

83
00:20:54,963 --> 00:20:57,007
.تعرف هويتك الحقيقية

84
00:20:57,174 --> 00:20:58,801
.ستمثل تهديدًا لها دومًا

85
00:21:01,428 --> 00:21:03,305
.أعرف القاتل حينما أراه

86
00:21:36,581 --> 00:21:38,291
هل أحضرت أي نبيذ؟

87
00:21:39,542 --> 00:21:40,919
.لا

88
00:21:43,796 --> 00:21:45,173
...على كلٍ

89
00:21:46,966 --> 00:21:48,968
.شكرًا على قدومك لزيارتي

90
00:21:50,386 --> 00:21:53,348
.لا تُبقي ملكتنا أسراها أحياء طويلًا

91
00:21:54,891 --> 00:21:57,894
.أظن أن هناك صورة فجّة للعدالة

92
00:21:59,854 --> 00:22:02,815
.خنت أعز أصدقائي وشاهدته يحترق

93
00:22:03,816 --> 00:22:06,694
:الآن بوسع رماد (فاريس) أن يقول لرمادي

94
00:22:06,861 --> 00:22:09,113
".سبق وحذرتك"

95
00:22:14,035 --> 00:22:16,120
.خطرت على بالي فكرة للتو

96
00:22:16,287 --> 00:22:19,749
أتحدث إلى الشخص الحي الوحيد
.الذي يعرف إلى أين أنا ذاهب

97
00:22:21,292 --> 00:22:23,544
إذًا، هل من حياة بعد الموت؟

98
00:22:26,881 --> 00:22:28,341
.إن كان، فلم أرها

99
00:22:29,634 --> 00:22:31,177
.ينبغي أن أكون ممتنًا

100
00:22:32,178 --> 00:22:34,889
.النسيان أقصى طموحاتي

101
00:22:36,182 --> 00:22:37,558
.خنقت حبيبتي بيدي

102
00:22:38,643 --> 00:22:41,771
.قتلت والدي بسهم وخنت ملكتي

103
00:22:41,938 --> 00:22:43,398
.لم تخنها -
.بل خنتها -

104
00:22:45,275 --> 00:22:48,486
،ولو عاد بي الزمن لكررت فعلتي
.بعدما رأيت ما رأيت

105
00:22:49,862 --> 00:22:51,948
.اخترت مصيري

106
00:22:52,115 --> 00:22:54,784
."بخلاف شعب "كينغز لاندينغ

107
00:22:57,078 --> 00:22:59,289
.أعجز عن تبرير ما حدث

108
00:23:00,957 --> 00:23:02,333
.لن أحاول

109
00:23:05,420 --> 00:23:08,047
.لكن انتهت الحرب الآن -
حقًا؟ -

110
00:23:10,592 --> 00:23:13,553
،عندما سمعت حديثها إلى جنودها

111
00:23:13,720 --> 00:23:16,598
أبدت لك شخصًا اكتفى من الحرب؟

112
00:23:25,023 --> 00:23:27,817
."حررت شعب "خليج العبيد

113
00:23:27,984 --> 00:23:30,945
."وحررت شعب "كينغز لاندينغ

114
00:23:31,112 --> 00:23:35,950
وستستمر في التحرير
...حتى تحرر كل شعوب العالم

115
00:23:36,117 --> 00:23:37,535
.وتحكمهم جميعًا

116
00:23:37,702 --> 00:23:42,332
.وكنت إلى جانبها تقدم لها المشورة حتى اليوم

117
00:23:43,875 --> 00:23:45,251
.حتى اليوم

118
00:23:48,755 --> 00:23:50,632
.كان (فاريس) محقًا

119
00:23:50,798 --> 00:23:52,717
.وكنت مخطئًا

120
00:23:52,884 --> 00:23:55,637
.خيّل لي غروري أنني أستطيع إرشادها

121
00:23:55,803 --> 00:23:58,139
.النار والدماء" طبيعة ملكتنا"

122
00:23:58,306 --> 00:24:02,727
أتظن أن شعارات عائلتنا
تُختم على أجسادنا عند ولادتنا وتحدد هويتنا؟

123
00:24:02,894 --> 00:24:05,146
.إذًا فطبيعتي "النار والدماء" كذلك

124
00:24:06,898 --> 00:24:09,651
لا تشبه والدها
.(كما لا تشبه والدك (تايون لانستر

125
00:24:09,817 --> 00:24:14,948
.كان أبي رجلًا شريرًا وكانت أختي امرأة شريرة

126
00:24:15,114 --> 00:24:22,580
اجمع جثث من قتلوهما طوال حياتهما ولن يصل العدد
.إلى نصف ما ذبحته ملكتنا الجميلة في يوم واحد

127
00:24:22,747 --> 00:24:24,082
.لم تترك لها (سيرسي) أي خيار

128
00:24:24,249 --> 00:24:26,376
.انتهت المعركة لحظة انهيار البوابات

129
00:24:26,542 --> 00:24:28,795
.رأت قطع رأس صديقتها

130
00:24:28,962 --> 00:24:30,755
.رأت تنينها يُصرع قتيلًا من السماء

131
00:24:30,922 --> 00:24:33,258
.وأحرقت مدينة على بكرة أبيها لقاء هذا

132
00:24:33,424 --> 00:24:36,386
يسهل توجيه أصابع الانتقاد
.وأنت بعيد عن ميدان المعركة

133
00:24:36,552 --> 00:24:38,054
أكنت لتفعل ما فعلت؟

134
00:24:39,681 --> 00:24:41,057
ماذا؟

135
00:24:42,558 --> 00:24:45,103
.سبق وركبت على ظهر تنين

136
00:24:45,270 --> 00:24:48,356
.سبق وتمتعت بهذه القوة
أكنت لتحرق مدينة على بكرة أبيها؟

137
00:24:52,360 --> 00:24:54,028
.لا أعرف

138
00:24:54,487 --> 00:24:55,863
.بل تعرف

139
00:24:58,116 --> 00:25:00,994
...لكنك لن تقول لأنك لا تريد خيانتها

140
00:25:02,870 --> 00:25:04,247
.لكنك تعرف الإجابة

141
00:25:12,630 --> 00:25:14,841
وما أهمية ما كنت لأفعله؟

142
00:25:15,008 --> 00:25:17,802
.هذا أهم شيء

143
00:25:22,557 --> 00:25:25,018
،"عندما قتلت أسياد "أستابور

144
00:25:26,477 --> 00:25:28,646
.مؤكد أنه لم يشتك إلّا من قُتلوا

145
00:25:28,813 --> 00:25:31,065
.فرغم كل شيء، كانوا أشرارًا

146
00:25:32,609 --> 00:25:37,155
"عندما صلبت المئات من نبلاء "ميرين
من كان ليجادلها في قرارها؟

147
00:25:37,322 --> 00:25:38,948
.كانوا أشرارًا

148
00:25:40,033 --> 00:25:43,620
زعماء "الدوثراكي" الذين أحرقتهم أحياء؟

149
00:25:43,786 --> 00:25:46,289
.كانوا ليفعلوا بها أسوأ من ذلك

150
00:25:47,790 --> 00:25:51,878
أينما تذهب، يموت الأشرار

151
00:25:52,045 --> 00:25:54,172
.ونهتف لها تمجيدًا لأفعالها

152
00:25:55,548 --> 00:26:00,386
.وتصبح أقوى وتزداد ثقتها بأنها صالحة وعلى حق

153
00:26:05,850 --> 00:26:10,521
.تؤمن أن قدرها تشييد عالم أفضل للجميع

154
00:26:10,688 --> 00:26:12,065
...إن كنت مؤمنًا بذلك

155
00:26:13,733 --> 00:26:18,947
،إن كنت مؤمنًا بذلك حقًا
أما كنت لتقتل كل من يقف بينك وبين بلوغ الجنة؟

156
00:26:50,603 --> 00:26:52,146
.أعرف أنك تحبها

157
00:26:57,819 --> 00:26:59,195
.أنا أحبها كذلك

158
00:27:03,575 --> 00:27:06,953
.لكنني لم أوفّق بقدرك

159
00:27:09,956 --> 00:27:14,335
لكنني آمنت بقدراتها من كل قلبي

160
00:27:22,260 --> 00:27:25,513
.حب القلب يغلب تفكير العقل

161
00:27:28,099 --> 00:27:30,143
.كلنا نعرف ذلك

162
00:27:30,310 --> 00:27:31,686
.تأمل حال أخي

163
00:27:37,108 --> 00:27:39,068
".الحب للواجب قاتلٌ"

164
00:27:45,116 --> 00:27:47,076
هل ألّفت هذه العبارة الآن؟

165
00:27:52,832 --> 00:27:55,627
.قالها الحكيم (إيمون) منذ زمن بعيد

166
00:28:01,215 --> 00:28:05,637
.أحيانًا، يكون الواجب للحب قاتلًا

167
00:28:11,142 --> 00:28:15,229
.إنك الدرع الذي يحمي مملكة البشر

168
00:28:15,396 --> 00:28:17,607
.لطالما حاولت فعل الصواب

169
00:28:17,774 --> 00:28:22,737
.مهما كلّف الأمر، حاولت دومًا حماية الناس

170
00:28:25,031 --> 00:28:27,992
ما أكبر خطر يهدد الناس الآن؟

171
00:28:35,708 --> 00:28:38,253
،أطالبك بشيء رهيب

172
00:28:39,629 --> 00:28:41,547
.لكنه الشيء الصحيح

173
00:28:44,217 --> 00:28:47,428
أتظن أنني آخر من ستعدمه؟

174
00:28:49,514 --> 00:28:54,060
من يمثل تهديدًا لها
أكثر من الوريث الشرعي لـ"العرش الحديدي"؟

175
00:29:07,198 --> 00:29:09,909
.القرار قرارها، إنها ملكتي

176
00:29:18,710 --> 00:29:20,670
.يؤسفني أن الأمور آلت إلى ذلك

177
00:29:32,515 --> 00:29:33,891
وأختاك؟

178
00:29:36,477 --> 00:29:39,105
أتتصور أن تركعا لها تعهدًا بالولاء؟

179
00:29:43,026 --> 00:29:44,736
.سيكون ولاء أختيْ للعرش

180
00:29:44,903 --> 00:29:48,489
لماذا بظنك أخبرتني (سانسا) بحقيقتك؟

181
00:29:48,656 --> 00:29:50,617
.لأنها لا تريد أن تكون (داني) الملكة

182
00:29:50,783 --> 00:29:55,038
.لا يحق لها الاختيار -
.صدقت، لكن يحق لك الاختيار -

183
00:29:56,539 --> 00:29:58,416
.وعليك أن تختار الآن

184
00:33:58,908 --> 00:34:04,872
في طفولتي، أخبرني أخي
.أنه صُنع من ألف سيف لأعداء (إيغون) المهزومين

185
00:34:07,833 --> 00:34:12,588
كيف يبدو ألف سيف
في تصور فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20؟

186
00:34:14,006 --> 00:34:17,676
.تخيلت جبلًا من السيوف يتعذر تسلقه من ارتفاعه

187
00:34:17,843 --> 00:34:21,472
،الكثير من الأعداء المهزومين
.(ولا يظهر إلّا باطن قدمي (إيغون

188
00:34:21,639 --> 00:34:24,725
.رأيتهم يعدمون أسرى آل (لانستر) في الشوارع

189
00:34:25,935 --> 00:34:27,978
.قالوا إنهم يتصرفون بناءً على أوامرك

190
00:34:29,063 --> 00:34:31,649
.كان هذا ضروريًا -
ضروريًا؟ -

191
00:34:31,815 --> 00:34:33,317
هل نزلت إلى الشوارع؟

192
00:34:33,484 --> 00:34:34,860
هل رأيت المشهد؟

193
00:34:35,027 --> 00:34:37,613
!أطفال صغار محترقون

194
00:34:40,574 --> 00:34:43,077
.(حاولت عقد السلام مع (سيرسي

195
00:34:44,536 --> 00:34:48,624
.استخدمت براءتهم كسلاح ضدي

196
00:34:48,791 --> 00:34:51,001
.ظنت أن من شأن هذا أن يعيقني -
و(تيريون)؟ -

197
00:34:55,214 --> 00:34:57,841
.تآمر مع أعدائي خفية عني

198
00:34:58,968 --> 00:35:03,681
،كيف عاملت من فعلوا المثل معك
حتى وإن فطر تصرفك فؤادك؟

199
00:35:06,600 --> 00:35:07,977
.اعفي عنه

200
00:35:10,521 --> 00:35:12,189
.لا أستطيع -
.بل تستطيعين -

201
00:35:13,899 --> 00:35:17,861
،يمكنك العفو عنهم جميعهم
.اجعليهم يدركون أنهم اقترفوا غلطة

202
00:35:18,028 --> 00:35:19,697
.اجعليهم يفهمون

203
00:35:24,577 --> 00:35:25,953
.(أرجوك يا (داني

204
00:35:29,790 --> 00:35:32,334
.لا يمكننا ترك مشاعر الرحمة تُسيّرنا

205
00:35:33,669 --> 00:35:38,674
العالم الذي نحتاج إليه
.لن يبنيه الأوفياء لعالمنا الحالي

206
00:35:38,841 --> 00:35:42,469
العالم الذي نحتاج إليه، عالم تسوده الرحمة
.لا بد أن يكون كذلك

207
00:35:42,636 --> 00:35:44,013
.وسيكون كذلك

208
00:35:47,266 --> 00:35:52,062
.ليس سهلًا رؤية شيء لم يوجد من قبل

209
00:35:54,523 --> 00:35:56,233
.عالم صالح

210
00:35:57,276 --> 00:35:58,652
وما أدراك؟

211
00:36:00,946 --> 00:36:03,157
وما أدراك أنه سيكون صالحًا؟

212
00:36:03,324 --> 00:36:04,950
.لأنني أعرف أين الصالح

213
00:36:06,160 --> 00:36:07,536
.وكذلك أنت

214
00:36:07,703 --> 00:36:09,914
.لا أعرف -
.بل تعرف -

215
00:36:10,080 --> 00:36:12,249
.تعرف. لطالما عرفت

216
00:36:15,544 --> 00:36:17,338
ماذا عن البقية؟

217
00:36:19,340 --> 00:36:21,967
.كل من يظنون أنهم يعرفون أين الصالح

218
00:36:24,803 --> 00:36:26,680
.لا يحق لهم الاختيار

219
00:36:32,603 --> 00:36:33,979
.كُن معي

220
00:36:35,397 --> 00:36:37,483
.ابنِ العالم الجديد معي

221
00:36:37,650 --> 00:36:40,027
.هذا هدفنا

222
00:36:40,194 --> 00:36:41,570
،لطالما كان هدفنا منذ البداية

223
00:36:41,737 --> 00:36:45,115
منذ كنت صبيًا صغيرًا يحمل اسم نغل

224
00:36:45,282 --> 00:36:48,369
.وكنت فتاة صغيرة تعجز عن العد إلى 20

225
00:36:49,370 --> 00:36:51,038
.سنحقق هدفنا معًا

226
00:36:53,249 --> 00:36:55,918
.سنكسر عجلة القيادة معًا

227
00:36:59,213 --> 00:37:00,589
.إنك ملكتي

228
00:37:02,258 --> 00:37:04,969
.الآن وإلى الأبد

229
00:44:27,242 --> 00:44:29,327
أين (جون)؟

230
00:44:29,494 --> 00:44:31,913
.إنه أسيرنا -
.(وكذلك اللورد (تيريون -

231
00:44:32,080 --> 00:44:33,873
.كان يُفترض حضورهما هذا الاجتماع

232
00:44:34,040 --> 00:44:36,167
.سنقرر ما سنفعل بأسرانا

233
00:44:36,876 --> 00:44:38,253
.أصبحت هذه مدينتي الآن

234
00:44:38,628 --> 00:44:40,922
،إن نظرت خارج أسوار مدينتك

235
00:44:41,089 --> 00:44:43,466
فستجد آلاف الشماليين سيشرحون لك

236
00:44:43,633 --> 00:44:47,345
.لماذا أذيّة (جون سنو) ليست في صالحك

237
00:44:47,512 --> 00:44:50,098
.وستجدين آلاف "المخصيين" يعتقدون أنه في صالحي

238
00:44:50,432 --> 00:44:53,017
.بعضكم قد يسامح بسرعة

239
00:44:53,184 --> 00:44:54,727
.أمّا أبناء "جزر الحديد" فلا

240
00:44:55,270 --> 00:44:57,272
.(أقسمت على اتباع (دانيريس تارغريان

241
00:44:57,439 --> 00:44:58,815
.أقسمت على اتباع طاغية

242
00:44:58,940 --> 00:45:00,817
.حررتنا من طاغية

243
00:45:00,984 --> 00:45:02,444
(بفضلها رحلت (سيرسي

244
00:45:02,610 --> 00:45:05,029
.وطعنها (جون) في قلبها

245
00:45:05,196 --> 00:45:07,282
.دعي "المخصيين" يعطونه ما يستحق

246
00:45:07,449 --> 00:45:10,618
.إن قُلت كلمة أخرى عن قتل أخي، فسأنحر عنقك

247
00:45:10,785 --> 00:45:12,162
.أرجوكم يا أصدقاء

248
00:45:14,289 --> 00:45:17,167
.ننحر أعناق بعضنا منذ زمن بعيد

249
00:45:17,333 --> 00:45:20,170
غراي وورم)، هل أنطقه بشكل صحيح؟)

250
00:45:24,007 --> 00:45:28,011
،لولاك أنت ورجالك
.لكنّا خسرنا الحرب ضد الموتى

251
00:45:28,178 --> 00:45:30,513
.هذا البلد مدين لك بدين يستحيل رده أبدًا

252
00:45:30,680 --> 00:45:32,223
.لكن لنحاول

253
00:45:33,183 --> 00:45:35,560
.ثمة أرض في "ريتش"، أرض فيها خيرات

254
00:45:35,769 --> 00:45:38,396
.رحل من كانوا يعيشون هناك

255
00:45:38,563 --> 00:45:42,317
.اتخذها موطنًا لك
.أسس عائلتك هناك وليكن "المخصصين" جنودك

256
00:45:43,193 --> 00:45:44,819
.اكتفينا من الحرب

257
00:45:44,986 --> 00:45:47,072
.الآلاف منكم والآلاف منهم

258
00:45:47,238 --> 00:45:49,074
.تعلم كيف سينتهي هذا

259
00:45:49,240 --> 00:45:50,867
.لا بد أن نجد طريقة أفضل

260
00:45:51,034 --> 00:45:53,369
،لا نحتاج إلى مقابل

261
00:45:53,536 --> 00:45:54,954
.بل نحتاج إلى العدالة

262
00:45:56,331 --> 00:45:58,041
.(لا يمكن إطلاق سراح (جون سنو

263
00:46:01,294 --> 00:46:02,879
.هذا ليس قرارك

264
00:46:03,046 --> 00:46:04,422
!لست هنا لتتكلم

265
00:46:05,799 --> 00:46:07,926
.سمعنا ما يكفي من كلمات منك

266
00:46:10,178 --> 00:46:12,013
.أنت على حق

267
00:46:12,180 --> 00:46:14,557
.ولم يستفد أحد منها

268
00:46:16,101 --> 00:46:18,186
.ولكنه ليس قرارك

269
00:46:19,938 --> 00:46:22,232
.ارتكب (جون) جريمته هنا

270
00:46:22,398 --> 00:46:25,485
.سيحدد مصيره ملكنا

271
00:46:25,652 --> 00:46:27,112
.أو ملكتنا

272
00:46:27,278 --> 00:46:29,322
.ليس لدينا ملك ولا ملكة

273
00:46:30,657 --> 00:46:33,743
."أنتم أقوى شعوب "ويستروس

274
00:46:36,079 --> 00:46:37,455
.اختاروا ملكًا أو ملكة

275
00:46:47,340 --> 00:46:48,800
.اتخذوا قراركم إذًا

276
00:47:11,698 --> 00:47:13,199
...سيداتي وسادتي

277
00:47:16,786 --> 00:47:21,249
.أفترض أن هذه أهم لحظة في حياتنا

278
00:47:21,416 --> 00:47:25,879
ما نقرره اليوم سوف يتردد صداه
.في سجلات التاريخ

279
00:47:26,045 --> 00:47:29,966
.أقف أمامكم بصفتي أحد كبار لوردات المملكة

280
00:47:31,342 --> 00:47:33,136
،لقد حاربت في حربين

281
00:47:34,345 --> 00:47:39,726
وأعتقد أن خبرتي أكسبتني بعض المهارات
في فن الحكم

282
00:47:39,893 --> 00:47:41,269
...وبعض -
خالي؟ -

283
00:47:44,105 --> 00:47:45,482
.اجلس رجاءً

284
00:48:17,430 --> 00:48:19,557
.لا بد أن نختار شخصًا

285
00:48:20,892 --> 00:48:22,310
لم نحن فحسب؟

286
00:48:29,859 --> 00:48:33,488
،نمثل كل العائلات العظيمة
،ولكن أيًا كان من نختاره

287
00:48:33,655 --> 00:48:36,908
.لن يحكم اللوردات والسيدات فحسب

288
00:48:37,075 --> 00:48:40,203
لعل تحديد ما هو أفضل للجميع

289
00:48:40,370 --> 00:48:41,746
...ينبغي أن يُترك

290
00:48:42,622 --> 00:48:44,666
.للجميع

291
00:48:59,055 --> 00:49:01,808
.ربما نمنح الكلاب حق التصويت أيضًا

292
00:49:01,975 --> 00:49:03,351
.سأسأل خيلي

293
00:49:12,694 --> 00:49:15,071
.أفترض أنك تريد التاج

294
00:49:15,238 --> 00:49:16,614
أنا؟

295
00:49:17,157 --> 00:49:18,533
القزم؟

296
00:49:20,452 --> 00:49:22,704
(يكرهني نصف الناس لأنني انضممت إلى (دانيريس

297
00:49:22,871 --> 00:49:24,873
.ويكرهني النصف الآخر لأنني خنتها

298
00:49:27,041 --> 00:49:30,295
.لا أعتقد أن ثمة خيارًا أسوأ -
من إذًا؟ -

299
00:49:37,093 --> 00:49:41,139
لم أفعل أي شيء في الأسابيع الماضية
إلا التفكير

300
00:49:42,849 --> 00:49:44,726
.في تاريخنا الدموي

301
00:49:46,603 --> 00:49:48,813
.وفي الأخطاء التي ارتكبناها

302
00:49:59,824 --> 00:50:01,618
ما الذي يوحد الشعب؟

303
00:50:04,412 --> 00:50:05,789
الجيوش؟

304
00:50:07,415 --> 00:50:08,792
الذهب؟

305
00:50:11,086 --> 00:50:12,462
الرايات؟

306
00:50:19,594 --> 00:50:20,970
.القصص

307
00:50:23,556 --> 00:50:26,601
.لا شيء في العالم أقوى من قصة ممتعة

308
00:50:28,978 --> 00:50:30,522
.لا يمكن لشيء أن يردعها

309
00:50:31,940 --> 00:50:33,858
.ولا يمكن لعدو أن يهزمها

310
00:50:35,610 --> 00:50:37,237
...ومن لديه قصة أفضل

311
00:50:38,530 --> 00:50:40,198
من (بران المشلول)؟

312
00:50:44,160 --> 00:50:47,330
.الفتى الذي سقط من قمة برج ونجا

313
00:50:48,998 --> 00:50:52,919
.علم أنه لن يسير ثانيةً، فتعلم الطيران

314
00:50:54,170 --> 00:50:58,091
ذهب شمال "السور"، كصبي مشلول

315
00:50:58,258 --> 00:51:00,510
."وأصبح "الغراب ذا الثلاث أعين

316
00:51:03,221 --> 00:51:05,265
،إنه ذكرانا

317
00:51:05,432 --> 00:51:08,059
،وحارس كل قصصنا

318
00:51:08,226 --> 00:51:12,439
الحروب وحفلات الزفاف وحفلات الميلاد
،والمذابح والمجاعات

319
00:51:12,939 --> 00:51:14,482
،وانتصاراتنا

320
00:51:14,941 --> 00:51:17,068
،وهزائمنا

321
00:51:17,235 --> 00:51:18,611
وماضينا

322
00:51:20,321 --> 00:51:23,032
من أفضل منه يقودنا إلى مستقبلنا؟

323
00:51:26,244 --> 00:51:29,748
بران) غير مهتم بالحكم)
.ولا يستطيع الإنجاب

324
00:51:29,914 --> 00:51:33,543
.جيد
،أبناء الملوك قاسون وأغبياء

325
00:51:33,710 --> 00:51:35,086
.كما تعلمون جميعًا

326
00:51:36,254 --> 00:51:38,173
.لن تزعجنا رغبته أبدًا

327
00:51:42,427 --> 00:51:45,513
هذه هي عجلة القيادة
.التي أرادت ملكتنا كسرها

328
00:51:52,771 --> 00:51:55,857
،من الآن فصاعدًا، لن يُولد الحكام

329
00:51:56,024 --> 00:52:01,821
بل سيتم اختيارهم في هذا المكان
..."بواسطة لوردات وسيدات "ويستروس

330
00:52:01,988 --> 00:52:03,490
.لخدمة المملكة

331
00:52:12,207 --> 00:52:14,167
،أعلم أنك لا تريد الحكم

332
00:52:15,293 --> 00:52:18,755
،وأعلم أنك لا تهتم بالسلطة

333
00:52:21,091 --> 00:52:24,886
،ولكنني أسألك الآن، إذا اخترناك

334
00:52:26,513 --> 00:52:27,931
فهل سترتدي التاج؟

335
00:52:29,808 --> 00:52:32,685
هل ستبذل قصارى جهدك
"لتخدم "الممالك السبعة

336
00:52:32,852 --> 00:52:35,438
من هذا اليوم وحتى مماتك؟

337
00:52:41,319 --> 00:52:44,030
لم قطعت كل هذه المسافة في رأيك؟

338
00:52:50,787 --> 00:52:52,914
...(لـ(براندون ستارك

339
00:52:54,332 --> 00:52:55,708
.أقول نعم

340
00:53:07,220 --> 00:53:08,596
.نعم

341
00:53:14,894 --> 00:53:16,271
.نعم

342
00:53:17,188 --> 00:53:18,565
.نعم

343
00:53:21,317 --> 00:53:22,944
.نعم

344
00:53:25,196 --> 00:53:26,573
.نعم

345
00:53:30,785 --> 00:53:32,162
.نعم

346
00:53:32,620 --> 00:53:34,038
.نعم

347
00:53:34,205 --> 00:53:35,582
.نعم

348
00:53:35,749 --> 00:53:37,625
.نعم -
.نعم -

349
00:53:37,792 --> 00:53:39,169
.نعم

350
00:53:40,754 --> 00:53:43,298
.سواء كان يمكنني التصويت أم لا، أقول نعم

351
00:53:45,383 --> 00:53:46,760
.نعم

352
00:53:58,187 --> 00:54:00,356
.أحبك يا أخي الصغير، سأحبك إلى الأبد

353
00:54:00,523 --> 00:54:02,149
.ستكون ملكًا صالحًا

354
00:54:03,526 --> 00:54:06,654
ولكن عشرات الآلاف من الشماليين
،لقوا حتفهم في الحرب الكبرى

355
00:54:06,821 --> 00:54:08,739
."وهم يدافعون عن "ويستروس

356
00:54:08,906 --> 00:54:10,700
ومن نجوا شهدوا أهوالًا كثيرة

357
00:54:10,866 --> 00:54:13,661
.وحاربوا ببسالة تعفيهم من الركوع للولاء

358
00:54:16,622 --> 00:54:19,125
،سيظل "الشمال" مملكة مستقلة

359
00:54:20,167 --> 00:54:21,961
.كما كانت لآلاف السنين

360
00:54:47,153 --> 00:54:49,906
،(حيوا جميعًا (بران المشلول

361
00:54:50,072 --> 00:54:53,659
،أول من يحمل هذا الاسم
"ملك "الأندال" و"الرجال الأوائل

362
00:54:54,827 --> 00:54:59,290
.ملك "الممالك الستة" وحامي المملكة

363
00:55:02,168 --> 00:55:05,129
!(يحيا (بران المشلول

364
00:55:16,974 --> 00:55:18,351
...(لورد (تيريون

365
00:55:20,353 --> 00:55:21,771
.ستكون مساعدي

366
00:55:23,814 --> 00:55:27,026
.لا يا مولاي، لا أريد

367
00:55:27,193 --> 00:55:29,153
.وأنا لا أريد أن أكون ملكًا

368
00:55:31,280 --> 00:55:32,782
.لا أستحق ذلك

369
00:55:33,866 --> 00:55:36,494
.حسبتني حكيمًا، ولكنني لست كذلك

370
00:55:36,661 --> 00:55:40,706
.حسبتني أعلم ما هو الصواب، ولكنني لست كذلك

371
00:55:43,000 --> 00:55:46,003
. ،(اختر السير (دافوس
أو أي أحد آخر

372
00:55:46,170 --> 00:55:48,339
.أختارك أنت -
.لا يمكنك -

373
00:55:48,506 --> 00:55:50,216
.بلى يمكنني

374
00:55:50,383 --> 00:55:52,718
.أنا الملك -
.هذا الرجل مجرم -

375
00:55:52,885 --> 00:55:56,180
.يحتاج إلى الخضوع للعدالة -
.نال ذلك بالفعل -

376
00:55:56,347 --> 00:55:58,724
.ارتكب الكثير من الأخطاء الفادحة

377
00:55:58,891 --> 00:56:01,727
.سوف يقضي بقية حياته في إصلاحها

378
00:56:06,857 --> 00:56:08,276
.هذا غير كاف

379
00:56:16,910 --> 00:56:19,371
"تسليمك لـ"المخصيين
.من شأنه أن يشعل حربًا

380
00:56:20,956 --> 00:56:23,041
.إطلاق سراحك من شأنه أن يشعل حربًا

381
00:56:24,209 --> 00:56:27,462
فاختار ملكنا الجديد
."أن ينفيك إلى "حرس السور

382
00:56:29,590 --> 00:56:31,133
أما زال هناك "حرس السور"؟

383
00:56:33,635 --> 00:56:36,388
سيحتاج العالم دائمًا إلى مأوى
.للأنغال والبائسين

384
00:56:41,476 --> 00:56:43,562
،لن تتزوج

385
00:56:43,729 --> 00:56:45,772
،ولن تمتلك أية أراض

386
00:56:45,939 --> 00:56:47,441
.ولن تنجب

387
00:56:50,736 --> 00:56:53,530
،يريد "المخصيون" قتلك بالتأكيد

388
00:56:53,697 --> 00:56:56,825
(ولكن (غراي وورم
.تقبل عقوبة السجن مدى الحياة

389
00:56:58,493 --> 00:57:00,954
،تريد (سانسا) و(آريا) تحريرك

390
00:57:01,997 --> 00:57:05,709
ولكنهما يتفهمان أن ملكنا الجديد
.عليه إحلال السلام

391
00:57:05,876 --> 00:57:07,377
.لا أحد سعيد تمامًا

392
00:57:08,462 --> 00:57:11,173
.فأفترض أن هذه تسوية مرضية

393
00:57:13,258 --> 00:57:14,635
هل كان صوابًا؟

394
00:57:18,013 --> 00:57:19,389
ما فعلته؟

395
00:57:22,351 --> 00:57:23,727
.ما فعلناه

396
00:57:27,856 --> 00:57:29,316
.لا يبدو صوابًا

397
00:57:36,531 --> 00:57:38,450
.اسألني ثانيةً بعد 10 أعوام

398
00:58:01,556 --> 00:58:04,142
.لا أتوقع أننا سنتقابل ثانيةً

399
00:58:08,897 --> 00:58:10,315
.لو مكانك لما كنت واثقًا هكذا

400
00:58:11,566 --> 00:58:12,943
بضع سنوات في منصب مساعد الملك

401
00:58:13,110 --> 00:58:15,862
من شأنها أن تجعل أي أحد
.يريد التبول من فوق حافة العالم

402
00:59:55,629 --> 00:59:57,881
{\pos(190,230)}.ركب الجميع

403
00:59:58,048 --> 00:59:59,508
{\pos(190,230)}.جيد

404
01:00:00,801 --> 01:00:04,012
{\pos(190,230)}."سنبحر إلى حزيرة "ناث

405
01:00:35,127 --> 01:00:37,087
.ليت ثمة طريقة أخرى

406
01:00:39,131 --> 01:00:40,632
هلا تسامحني؟

407
01:00:52,936 --> 01:00:55,355
.الشمال" حر، وهذا بفضلك"

408
01:00:57,399 --> 01:00:59,276
.ولكنهم خسروا ملكهم

409
01:01:01,111 --> 01:01:03,113
.ستتحدث ابنة (نيد ستارك) نيابة عنهم

410
01:01:05,824 --> 01:01:07,492
.إنها أفضل خيار لهم

411
01:01:28,430 --> 01:01:31,141
."يمكنك المجيء ورؤيتي في "القلعة السوداء

412
01:01:32,309 --> 01:01:34,061
.لا يمكنني

413
01:01:34,227 --> 01:01:37,522
أتظنين أنه سيخبرك أحدهم
أن النساء غير مسموح لهن الدخول؟

414
01:01:43,278 --> 01:01:44,696
."لن أعود إلى "الشمال

415
01:01:46,865 --> 01:01:48,283
أين ستذهبين؟

416
01:01:50,369 --> 01:01:52,162
ماذا يوجد غرب "ويستروس"؟

417
01:01:54,957 --> 01:01:56,458
.لا أعلم

418
01:01:56,625 --> 01:01:58,001
.لا أحد يعلم

419
01:01:59,127 --> 01:02:01,296
."تتوقف كل الخرائط غربًا عند "ويستروس

420
01:02:03,340 --> 01:02:05,092
.سأذهب إلى هناك

421
01:02:14,101 --> 01:02:15,727
ألديك سيف "نيدل"؟

422
01:02:16,478 --> 01:02:17,854
.هنا

423
01:02:39,793 --> 01:02:41,169
.مولاي

424
01:02:50,345 --> 01:02:52,639
.آسف أنني لم أتواجد عندما احتجت إليّ

425
01:02:55,100 --> 01:02:57,436
.كنت حيث ينبغي لك تمامًا

426
01:04:11,301 --> 01:04:13,553
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">(لورد (جيمي لانستر
"والمعروف أيضًا بـ"قاتل الملك

427
01:04:13,720 --> 01:04:16,223
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">بعد قتل الملك (جوفري) الأول
(عن طريق (تيريون لانستر

428
01:04:16,390 --> 01:04:17,891
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">خدم الملك (تومين) الأول

429
01:04:37,244 --> 01:04:39,413
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">"أُسر في معركة "الغابة الهامسة

430
01:04:39,580 --> 01:04:41,415
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">(وحررته ليدي (كاتلين ستارك

431
01:04:53,802 --> 01:04:55,846
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">انضم لقوات المحاربين

432
01:04:56,013 --> 01:04:58,098
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">"وامتطى خيلًا إلى "الشمال
"لينضم إليهم في "وينترفل

433
01:05:25,083 --> 01:05:27,085
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">هرب وامتطى خيلًا إلى "الجنوب" محاولًا

434
01:05:27,252 --> 01:05:30,088
{\fnSakkal Majalla\fs28\3c&HA9D4F4&\blur4}<font color="#493327">إنقاذ العاصمة من الدمار
.ومات دفاعًا عن ملكته

435
01:07:11,523 --> 01:07:12,899
...هذا ليس

436
01:07:18,614 --> 01:07:21,658
ما هذا؟ -
."كتاب "أغنية الجليد والنار -

437
01:07:22,784 --> 01:07:24,411
تاريخ الحكيم الأكبر (إبروز) عن الحروب

438
01:07:24,578 --> 01:07:26,830
.(التي تبعت موت الملك (روبرت

439
01:07:26,997 --> 01:07:29,082
.ساعدته على اختيار العنوان

440
01:07:31,960 --> 01:07:34,463
.أفترض أنني مُنتقد فيه بشدة

441
01:07:34,630 --> 01:07:37,007
.لا أتفق معك

442
01:07:37,174 --> 01:07:39,760
.كان لطيفًا في الكتابة عني، لم أتوقع ذلك

443
01:07:43,972 --> 01:07:45,474
هل هو غير لطيف عادة؟

444
01:07:46,475 --> 01:07:47,893
...إنه -
ماذا؟ -

445
01:07:49,102 --> 01:07:50,479
ماذا يقول عني؟

446
01:07:56,610 --> 01:07:59,363
.لا أعتقد أنك مذكور

447
01:08:21,927 --> 01:08:24,137
.مولاي -
.مولاي -

448
01:08:43,073 --> 01:08:45,951
."يبدو أنه ينقصنا "سيد الهمسات

449
01:08:46,118 --> 01:08:47,744
.ووزير العدل

450
01:08:48,453 --> 01:08:50,163
.ووزير الحربية -
.أجل يا مولاي -

451
01:08:50,330 --> 01:08:52,040
ستُقدم لك اقتراحات مناسبة للمرشحين

452
01:08:52,207 --> 01:08:54,167
.في الأسابيع القادمة

453
01:08:55,460 --> 01:08:58,088
وهل من أخبار عن (دروغون)؟

454
01:08:58,255 --> 01:09:00,048
...شوهد آخر مرة يطير شرقًا إلى

455
01:09:00,215 --> 01:09:01,967
.كلما طار أبعد، كان أفضل

456
01:09:03,552 --> 01:09:04,928
.سأعثر عليه

457
01:09:06,013 --> 01:09:07,431
.واصلوا العمل على بقية الأمور

458
01:09:08,682 --> 01:09:10,517
.كما تشاء يا مولاي

459
01:09:12,769 --> 01:09:14,146
،(السير (بودريك

460
01:09:22,946 --> 01:09:25,616
(نخدمك يا مولانا الملك (بران المشلول

461
01:09:25,782 --> 01:09:28,368
.حاكم "الممالك الستة" وحامي البلاد

462
01:09:29,369 --> 01:09:31,330
.ليطل حكمه -
.ليطل حكمه -

463
01:09:33,457 --> 01:09:34,833
.ليطل حكمه

464
01:09:36,293 --> 01:09:37,669
.سيتحسن هذا

465
01:09:38,629 --> 01:09:40,005
.هذا مؤكد

466
01:09:47,688 --> 01:09:50,649
"السير (برون) فارس معركة "بلاكووتر

467
01:09:50,816 --> 01:09:53,986
،"لورد قلعة "هايغاردن

468
01:09:54,028 --> 01:09:56,531
،وحاكم مملكة "ريتش" ووزير المالية

469
01:09:56,906 --> 01:09:58,366
هل سُدد إليك دين التاج؟

470
01:09:58,742 --> 01:09:59,266
.بالكامل يا مساعد الملك

471
01:09:59,858 --> 01:10:00,534
.جيد

472
01:10:00,838 --> 01:10:02,548
.حان وقت دين جديد

473
01:10:02,715 --> 01:10:04,300
.ثمة جوعى لنطعمهم

474
01:10:04,467 --> 01:10:07,300
هل نتوقع مساعدة منك في هذا الأمر؟ -
.بالتأكيد -

475
01:10:08,106 --> 01:10:11,943
لورد (دافوس)، ثمة أسطول لنعيد بناءه
.وموانئ لنصلحها

476
01:10:12,110 --> 01:10:14,612
ستبدأ المشاريع

477
01:10:14,779 --> 01:10:17,365
بمجرد أن يمولنا وزير المالية
.وصاحب الألقاب السامية

478
01:10:17,532 --> 01:10:20,679
،يتطلع وزير المالة إلى مساعدة وزير البحرية

479
01:10:20,714 --> 01:10:23,295
ولكن يجب أن يضمن أولًا
،أننا لن نهدر أية أموال

480
01:10:23,330 --> 01:10:25,327
.وإلا لا يمولنا

481
01:10:25,362 --> 01:10:26,313
."بل "لن يمولنا

482
01:10:26,459 --> 01:10:28,762
هل أصبحت وزير القواعد اللغوية أيضًا؟ -
...الحكيم الكبير -

483
01:10:30,170 --> 01:10:33,620
نظريتي بناءً على خبرتي في العمل
"في مجاري "كاستلي روك

484
01:10:34,100 --> 01:10:36,175
هي أن الماء النظيف
.يحسن من صحة الشعب

485
01:10:36,582 --> 01:10:38,655
أجرى الحكيم الأكبر أبحاثًا
في هذا الموضوع

486
01:10:38,878 --> 01:10:40,909
...واتضح -
.القوي يعيش والضعيف لا -

487
01:10:42,072 --> 01:10:44,164
.اعثر على أفضل البنائين وكلفهم بالمهمة

488
01:10:44,412 --> 01:10:47,044
،بالحديث عن البنائين
.احترقت كل بيوت البغاء

489
01:10:47,838 --> 01:10:50,654
وزير المالة على استعداد
.لتمويل إعادة بنائها

490
01:10:51,464 --> 01:10:55,938
الحكيم الأكبر غير متحمس
.لإيجابيات بيوت البغاء

491
01:10:56,112 --> 01:10:58,388
.أتصور أنه لا يستخدمها بالشكل الصحيح

492
01:10:58,556 --> 01:11:02,129
نتفق جميعًا أن السفن
.لها أولوية على بيوت البغاء

493
01:11:02,530 --> 01:11:04,620
.أظن أن هذا بيان افتراضي

494
01:11:06,648 --> 01:11:10,138
أحضرت ذات مرة حمارًا وبعض العسل
.لبيت بغاء

495
01:15:29,580 --> 01:15:32,742
!ملكة الشمال

496
01:15:32,847 --> 01:15:34,932
!ملكة الشمال

497
01:18:04,325 --> 01:19:20,426
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة #
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}محمد بخيت{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fnArabic Typesetting\fs28}"نلقاكم على خير في المسلسل المشتق إن شاء الله"

