﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:01,300
يا جماعة أنا لدي فكرة جيدة لمقلب

2
00:00:02,267 --> 00:00:03,701
قبل أن يدخل هولت

3
00:00:03,734 --> 00:00:05,333
سأضع الحبر على المنصة التي يضع فيها يديه

4
00:00:05,367 --> 00:00:06,434
لا أعتقد أنه سيقع في ذلك

5
00:00:06,467 --> 00:00:07,567
أنا مقتنع
كيف؟

6
00:00:07,600 --> 00:00:08,701
أنا لم أفتح ذلك بعد

7
00:00:08,734 --> 00:00:10,434
أعتقد أنه غير ذي صلة

8
00:00:10,467 --> 00:00:11,767
كابتن هولت يكره المقالب
هذا سيكون له رد فعل عكسي يا رجل

9
00:00:11,801 --> 00:00:13,500
جيد أنا سألطف الأجواء
سـ

10
00:00:13,534 --> 00:00:14,967
سأحرك منصته
مقدار قدم نحو اليسار

11
00:00:15,001 --> 00:00:16,400
ماذا؟
سيغضب للغاية

12
00:00:16,434 --> 00:00:17,400
حسنًا خمس بوصات
خمسة ؟

13
00:00:17,434 --> 00:00:18,400
ثلاثة؟
ثلاثة؟

14
00:00:18,434 --> 00:00:19,634
واحد؟
واحد؟

15
00:00:19,667 --> 00:00:20,934
حسنًا
سأنقلها نصف بوصة

16
00:00:20,967 --> 00:00:22,300
جيد
هذه جنازتك

17
00:00:22,333 --> 00:00:24,267
أوه يا إلهي

18
00:00:24,300 --> 00:00:25,467
أسوأ مقلب على الإطلاق
أحمق جدًا

19
00:00:25,500 --> 00:00:27,901
هولت حتى لن يلاحظ ذلك

20
00:00:27,934 --> 00:00:30,734
صباح الخير

21
00:00:32,734 --> 00:00:33,867
يا جماعة

22
00:00:33,901 --> 00:00:36,834
المنصة إنها

23
00:00:36,867 --> 00:00:39,734
ها

24
00:00:44,901 --> 00:00:45,934
أنت مجنون

25
00:00:45,967 --> 00:00:47,300
كيف سحبت ذلك؟

26
00:01:07,333 --> 00:01:09,967
أجل كيفن لقد نقلوها بصورة كاملة نصف بوصة

27
00:01:10,001 --> 00:01:11,834
سأحكي لك الحكاية بالكامل الليلة

28
00:01:11,867 --> 00:01:14,300
أحبك أيضًا
وداعًا

29
00:01:14,333 --> 00:01:16,300
هذه كانت لحظات عديدة مسلية

30
00:01:16,333 --> 00:01:18,300
إذن لقد كانت هناك
سلسلة من عمليات القتل

31
00:01:18,333 --> 00:01:20,267
ثلاثة ضحايا وجميعهم شباب

32
00:01:20,300 --> 00:01:21,967
كل قتيل
له نمطه الخاص

33
00:01:22,001 --> 00:01:23,400
قاتل متسلسل؟
كيف نفذ ذلك؟

34
00:01:23,434 --> 00:01:25,367
مخنوق؟ مبتور ؟
شنق على سبيل المثال، التعليق

35
00:01:25,400 --> 00:01:26,434
أجسادهم كانت مشوّهة

36
00:01:26,467 --> 00:01:27,534
على سبيل المثال مبتور
واصل

37
00:01:27,567 --> 00:01:28,701
القاتل قطع الضحايا

38
00:01:28,734 --> 00:01:29,901
ومزق قلوبهم

39
00:01:29,934 --> 00:01:31,001
الآن قبل أن أكلّف أحد بهذه القضية

40
00:01:31,034 --> 00:01:32,534
خمسة دولارات
على ماذا ؟

41
00:01:32,567 --> 00:01:33,834
أراهن على خمس دولارات
أرغب في ذلك بشدة للغاية

42
00:01:33,867 --> 00:01:34,934
أننا لن -
عشرون دولار -

43
00:01:34,967 --> 00:01:36,600
لنجعل هذا ممتع

44
00:01:36,634 --> 00:01:38,400
100دولار رهان على أن جاك سيكلف بالقضية -
كنت سأكلّفك بالقضية

45
00:01:38,434 --> 00:01:40,534
بصحبة بيرالتا ولكن ربما ينبغي علي

46
00:01:40,567 --> 00:01:42,333
أن أكلّفها لـ دياز بدلًا منكم
الـ 200 دولار

47
00:01:42,367 --> 00:01:43,701
الأمر لا يتعلق بالمال يا بويل

48
00:01:43,734 --> 00:01:45,634
المفوض كيلي يضغط عليّ

49
00:01:45,667 --> 00:01:48,267
يجب أن يتم التعامل مع هذه القضية
بإحتراف ونضج

50
00:01:48,300 --> 00:01:49,867
اذكر مرة واحدة لم أتعامل فيها باحترافية

51
00:01:49,901 --> 00:01:51,267
أنت تتمسك بعلبة العصير

52
00:01:51,300 --> 00:01:52,734
هذا يمنعني من إيقاع عصيري

53
00:01:52,767 --> 00:01:54,367
انظر يمكننا أن نتعامل مع هذا يا سيدي

54
00:01:54,400 --> 00:01:56,367
هل نلقي النكات بعض الوقت؟
أجل ولكن حينما يحين

55
00:01:56,400 --> 00:01:57,834
وقت تجهيز العمل
فنحن محترفون ناضجون

56
00:01:57,867 --> 00:01:59,333
لهذا السبب يسمونا
" سبايسي بويز "

57
00:01:59,367 --> 00:02:00,434
هُم لا يسمونا هكذا ولن يسمونا

58
00:02:00,467 --> 00:02:02,567
سيدي أقسم على ذلك
امنحنا فرصة

59
00:02:02,600 --> 00:02:04,567
يمكننا أن نمسك بهذا الشخص

60
00:02:04,600 --> 00:02:06,534
جيد
يتم تكليف "سبايسي بويز" بالقضية

61
00:02:06,567 --> 00:02:08,333
أرجوك لا تنادينا بهذا
الوقت تأخر جدًا

62
00:02:08,367 --> 00:02:09,634
قطار "سبايسي بوي" انطلق من المحطة

63
00:02:09,667 --> 00:02:10,567
توت توووت

64
00:02:10,600 --> 00:02:11,901
هاي هاي شاهد ذلك

65
00:02:11,934 --> 00:02:13,634
هذا الملازم لدي يبدأ العمل الورقي

66
00:02:13,667 --> 00:02:15,333
سيكون غريب عدم نداءك بـ سارج بعد الآن

67
00:02:15,367 --> 00:02:17,333
"ربما سأنادى باسم "لوت
صباح الخير يا لوت

68
00:02:17,367 --> 00:02:19,333
لوت " من فضلك هنا"
لنقوم بدعوة لوت

69
00:02:19,367 --> 00:02:20,801
ما رأيك؟

70
00:02:22,333 --> 00:02:23,500
أراهن على أنك متحمس

71
00:02:23,534 --> 00:02:25,434
بالعلاوة التي تحصل عليها
مع ترقيتك

72
00:02:25,467 --> 00:02:27,767
حسنًا لا يحب تيري التكلم عن المال ولكن

73
00:02:27,801 --> 00:02:29,534
تشينغ

74
00:02:29,567 --> 00:02:31,001
الآن يمكنني أن أدفع مقابل وقت العرض

75
00:02:31,034 --> 00:02:32,667
اعرف مَن أو ماذا يعني
سميلف

76
00:02:32,701 --> 00:02:34,367
تعرف بعض الناس تقول
بدون مال لا توجد مشاكل

77
00:02:34,400 --> 00:02:35,901
ولكن هؤلاء الناس حمقى
الأموال رائعة

78
00:02:35,934 --> 00:02:37,434
مهلًا. ماذا؟

79
00:02:37,467 --> 00:02:38,734
هذا يذكر أنه لا يوجد ما يكفي من المال

80
00:02:38,767 --> 00:02:40,701
في ميزانية ناين-ناين لعلاوتي

81
00:02:40,734 --> 00:02:41,834
ما معنى ذلك؟

82
00:02:41,867 --> 00:02:43,434
هُم سينقلوني

83
00:02:45,634 --> 00:02:47,567
الآن أنا أعرف
ما الذي تفكر فيه

84
00:02:47,600 --> 00:02:49,667
أين ذهب الشعور بالثقة؟

85
00:02:49,701 --> 00:02:50,567
أجل

86
00:02:50,600 --> 00:02:51,834
هذا الرجل بحاجة إلى طبيب أسنان

87
00:02:51,867 --> 00:02:53,667
لأنه لديه تسوس كبير

88
00:02:53,701 --> 00:02:55,333
أحب ذلك
سأسرقها

89
00:02:55,367 --> 00:02:56,934
لا يمكنك سرقة الهدية

90
00:02:56,967 --> 00:02:59,434
شكرًا لك
حسنًا أي من فعل ذلك

91
00:02:59,467 --> 00:03:01,367
لم يكن حذرًا مع الأعضاء

92
00:03:01,400 --> 00:03:03,734
لقد جذب أي ما كان أمامه وانتزعه

93
00:03:03,767 --> 00:03:05,901
عنوان شريطك الجنسي
أوه هذا مجرد شيء

94
00:03:05,934 --> 00:03:07,500
نقوله حينما كنا في ناين-ناين

95
00:03:07,534 --> 00:03:08,934
شيء رائع لأن هنا
الشريط الجنسي عبارة

96
00:03:08,967 --> 00:03:11,934
عن شيء ما نسميه سريع الالتصاق
ويمكنك استخدامه لإعادة وصل العديد من القضبان المقطوعة

97
00:03:11,967 --> 00:03:13,834
أوه ينبغي علي أن
أختار بعض من ذلك

98
00:03:13,867 --> 00:03:15,600
لماذا؟
على أية حال

99
00:03:15,634 --> 00:03:18,667
أغلب جروح القاتل
متسخة بالسواء ولكن بمجرد

100
00:03:18,701 --> 00:03:20,734
أن انتزع القلب
أصبح حذر جدًا

101
00:03:20,767 --> 00:03:23,701
أقصد  انظر إلى الوريد الأجوف
هذا مقطوع بنظافة

102
00:03:23,734 --> 00:03:24,967
لعبة الملاحظة الجيدة

103
00:03:25,001 --> 00:03:26,934
ممم يعجبني أسلوبك
دكتور كوكس

104
00:03:26,967 --> 00:03:28,934
يا سادة
المفوض يرغب

105
00:03:28,967 --> 00:03:30,367
في تلقي تحديث في القضية

106
00:03:30,400 --> 00:03:31,701
أوه هيا يا راي
أنت تجعل الأمر يبدو

107
00:03:31,734 --> 00:03:33,634
وكأني أضع المسامير بداخلك
لا، أنا دخلت فجأة فقط

108
00:03:33,667 --> 00:03:35,600
لأقول لو أنك لن تحل قضايا القتل هذه فورًا

109
00:03:35,634 --> 00:03:38,367
سيكون هناك عواقب وخيمة

110
00:03:38,400 --> 00:03:41,801
أنا نسيت ذلك فقط

111
00:03:41,834 --> 00:03:43,967
اسمع تعلم ما الذي سيساعدك في القبض على هذا الرجل؟

112
00:03:44,001 --> 00:03:46,300
أنا دشنت تطبيق جديد للتو
هوتكلوز

113
00:03:46,333 --> 00:03:47,434
هل سمعت عنه؟

114
00:03:47,467 --> 00:03:48,801
التطبيق الذي يسمح للمدنيين

115
00:03:48,834 --> 00:03:51,233
الإدلاء بأي معلومات مباشرة إلى قسم شرطة مدينة نيويورك؟

116
00:03:51,267 --> 00:03:53,500
أجل، أعرف
هوتكلوز

117
00:03:53,534 --> 00:03:55,267
عظيم
تعلم هذا في الواقع

118
00:03:55,300 --> 00:03:57,567
ساعدنا في حل 17 قضية
لذلك أعتقد أنه ينبغي علينا أن نسأل

119
00:03:57,600 --> 00:03:58,967
المساعدة من الشعب
في هذه القضية

120
00:03:59,001 --> 00:04:01,300
لا، الدراسة بعد الدراسة
أظهرت أن نتائج المعلومات من مجهول

121
00:04:01,333 --> 00:04:04,434
تسترعي الانتباه إلى أدلّة خاطئة
وإدانات غير صحيحة

122
00:04:04,467 --> 00:04:05,701
ممم
أخبرني كيف تشعر حقًا؟

123
00:04:05,734 --> 00:04:08,300
شعرت بذلك
وأحببت ذلك! يا له من شعور

124
00:04:08,333 --> 00:04:09,667
ولكنني أعتقد أن هوتكلوز
يمكنه مساعدتنا هنا

125
00:04:09,701 --> 00:04:11,867
لا، نحن سنحل هذه القضية بصورة مناسبة

126
00:04:11,901 --> 00:04:14,934
من خلال العمل الشرطي الفعلي
المنفذ بواسطة أفضل محققين

127
00:04:14,967 --> 00:04:17,600
في قسم شرطة مدينة نيويورك
كابتن

128
00:04:17,634 --> 00:04:20,434
حسنًا أنا بالتأكيد آمل
أن تنفع أساليبكم

129
00:04:20,467 --> 00:04:22,867
لمصلحة عملكما

130
00:04:22,901 --> 00:04:24,834
وداعا الآن

131
00:04:24,867 --> 00:04:27,767
أوه الآن هذا الرجل بحاجة إلى شريط جنسي

132
00:04:27,801 --> 00:04:29,867
لأن شخص ما سيقطع قضيبه

133
00:04:29,901 --> 00:04:31,767
نحن جو عام مساعد

134
00:04:31,801 --> 00:04:33,734
إذن
لقد اكتشفت

135
00:04:33,767 --> 00:04:35,267
أنهم ينقلوني

136
00:04:35,300 --> 00:04:37,467
وتعلم أشعر بالراحة الشديدة لذلك

137
00:04:37,500 --> 00:04:39,233
أوه مكان ما لطيف؟
شمال ويست سايد؟

138
00:04:39,267 --> 00:04:41,333
لا، أفضل حتى

139
00:04:41,367 --> 00:04:42,667
ستاتين ايلاند

140
00:04:42,701 --> 00:04:45,400
رائع يا لوت

141
00:04:45,434 --> 00:04:47,567
إلى أين أنت ذاهب؟
لا، أنا جاد ستاتين

142
00:04:47,600 --> 00:04:48,967
مهلًا هم سينقلونك خارج نيويورك؟

143
00:04:49,001 --> 00:04:50,500
هذا جزء من المدينة

144
00:04:50,534 --> 00:04:52,367
صحيح؟
هاي ستاتن أيلاند رائعة -

145
00:04:52,400 --> 00:04:55,300
بها حدائق
والكثير من طرق الدراجات

146
00:04:55,333 --> 00:04:57,500
والكثير من المطاعم

147
00:04:57,534 --> 00:04:59,467
أقصد
سهل التحرك فيها إلى نيوجيرسي

148
00:04:59,500 --> 00:05:01,333
أنت تكذب
صورتك الحقيقية تطغى

149
00:05:01,367 --> 00:05:03,467
على جميع الأماكن
نعرف جميعًا ما تقوله

150
00:05:03,500 --> 00:05:05,434
بالطبع أنا أكذب
إنها ستاتين ايلاند

151
00:05:05,467 --> 00:05:06,734
المخفر هو واحد-اثنان-اثنان

152
00:05:06,767 --> 00:05:09,300
كيف بحق الجحيم يفترض بي
أن نقول واحد-اثنان -اثنان؟

153
00:05:09,333 --> 00:05:11,967
واحد-اثنان-اثنان
واحد - اثنان - اثنان

154
00:05:12,001 --> 00:05:13,934
على ما يبدو أني أشبه
قطار شو-شو

155
00:05:13,967 --> 00:05:16,233
أيها المحققون كيف حال القضية ؟
هل هناك أي انفراجة ؟

156
00:05:16,267 --> 00:05:18,300
في الواقع مازلنا في المراحل المبكرة

157
00:05:18,333 --> 00:05:19,934
هل لديكِ مشتبه به
أو حمض نووي ؟

158
00:05:19,967 --> 00:05:21,567
يا إلهي
أتمنى ذلك

159
00:05:21,600 --> 00:05:23,701
انظر نحن بحاجة لحل هذه القضية
لإثبات ذلك للأحمق

160
00:05:23,734 --> 00:05:27,300
جون كيلي كم أن هذا التطبيق الصغير
عديم الفائدة وفارغ

161
00:05:27,333 --> 00:05:28,667
أوه منحدر -
أنا أرى ما يحدث -

162
00:05:28,701 --> 00:05:30,834
هولت " يشعر بالشفقة "
أنا لا أشعر بالشفقة

163
00:05:30,867 --> 00:05:32,233
يمكنني التأكيد على أن مشاعري

164
00:05:32,267 --> 00:05:33,567
تجاه جون كيلي
احترافية صافية

165
00:05:33,600 --> 00:05:35,434
هل هي كذلك؟
لأن كل مرة يتم ذكر

166
00:05:35,467 --> 00:05:36,967
اسمه في شبكة مراسلاتنا
ترسل فورًا

167
00:05:37,001 --> 00:05:38,434
صورة "جيف" لقطة ضخمة لسيدة ما

168
00:05:38,467 --> 00:05:39,967
من مسلسل " عائلة دورليز في جزيرة كورفو" تدور عيناها

169
00:05:40,001 --> 00:05:41,500
هذه لويزا دوريل
مغتاظة

170
00:05:41,534 --> 00:05:42,967
من أسلوب الحياة في كورفو

171
00:05:43,001 --> 00:05:44,233
مهلًا.. مراسلات المجموعة عادت؟

172
00:05:44,267 --> 00:05:45,467
لا
لقد أخطأنا الحديث

173
00:05:45,500 --> 00:05:46,867
أجل
انظر لو لا يمكنك حل

174
00:05:46,901 --> 00:05:48,600
هذه القضية سأكلف بها شخص يستطيع

175
00:05:48,634 --> 00:05:49,967
مهلًا لا لا لا لالا
أنا لدي فكرة

176
00:05:50,001 --> 00:05:51,701
ينبغي علينا أن ندخل في عقل المجنون

177
00:05:51,734 --> 00:05:56,333
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك
بمساعدة مجنون آخر

178
00:06:02,467 --> 00:06:04,434
جاك
من الجيد رؤيتك

179
00:06:04,467 --> 00:06:06,534
تعال اعطيني عناق
أنا لن آكلك

180
00:06:06,567 --> 00:06:09,567
أيضًا لا تعانقني
لأني سأحاول أكلك

181
00:06:11,967 --> 00:06:12,467
هذه مفاجأة كبيرة

182
00:06:13,834 --> 00:06:15,367
أنا لم أرك منذ نقلك هنا

183
00:06:15,400 --> 00:06:16,634
كيف حال ايمي؟
هي بخير

184
00:06:16,667 --> 00:06:18,534
لقد تزوجنا وهي في رتبة رقيب الآن

185
00:06:18,567 --> 00:06:20,367
واو
أجل كيف الأحوال هنا؟

186
00:06:20,400 --> 00:06:21,801
تعرف نفس الأحوال في السابق

187
00:06:21,834 --> 00:06:24,333
خمن من هنا؟ هيرمان
هيرمان

188
00:06:24,367 --> 00:06:26,600
دائمًا يلعب لعبة ياتزيه
اعرف اسم الجميع

189
00:06:26,634 --> 00:06:27,767
عبد الشيطان
أوفعل؟

190
00:06:27,801 --> 00:06:30,434
لم يذكر ذلك أبدًا

191
00:06:30,467 --> 00:06:32,867
كان يصمت بخصوص ذلك
هذا مرهق

192
00:06:32,901 --> 00:06:35,300
حسنًا أنا تشارلز
أنا الصديق المفضل لجاك

193
00:06:35,333 --> 00:06:37,400
تشارلز هو معاقب بالسجن 3 مؤبد

194
00:06:37,434 --> 00:06:38,867
لا داع للمراوغة
إذن كاليب نحن نتعقب

195
00:06:38,901 --> 00:06:41,467
قاتل متسلسل
وكنت أفكر

196
00:06:41,500 --> 00:06:43,267
في أنه يمكنك مساعدتنا للدخول في رأسه

197
00:06:43,300 --> 00:06:44,467
فقط لأني آكل البشر

198
00:06:44,500 --> 00:06:46,233
لا يعني أني لست بشري يا جاك

199
00:06:46,267 --> 00:06:47,600
كاليب هيا
أنا لم أقصد ذلك

200
00:06:47,634 --> 00:06:48,801
أمزح فقط

201
00:06:48,834 --> 00:06:50,701
ربما أكون صديق الرجل أون لاين

202
00:06:50,734 --> 00:06:52,001
ما الإتفاق؟

203
00:06:52,034 --> 00:06:54,567
لقد كان يقتل الشباب

204
00:06:54,600 --> 00:06:56,233
وينتزع قلوبهم

205
00:06:56,267 --> 00:06:57,400
ماذا؟

206
00:06:57,434 --> 00:06:58,500
ما كنت أتناول أبدًا القلب

207
00:06:58,534 --> 00:06:59,867
أنا ملتزم بالأشياء العادية

208
00:06:59,901 --> 00:07:00,734
المعدة والأفخاذ

209
00:07:00,767 --> 00:07:03,634
ذات مرة أكلت قدم
ولكنها كانت سيئة للغاية

210
00:07:03,667 --> 00:07:04,934
أجل، يمكنني رؤية ذلك
تعرف ماذا ؟

211
00:07:04,967 --> 00:07:07,467
لقد كان رجل غريب
في المنتدى مؤخرًا

212
00:07:07,500 --> 00:07:08,867
المنتدى؟
أجل هذه غرفة دردشة

213
00:07:08,901 --> 00:07:11,333
للناس الذين يتكلمون عن
تناول البشر

214
00:07:11,367 --> 00:07:12,734
ولكن بالتأكيد لن أتفاعل معهم

215
00:07:12,767 --> 00:07:14,600
غمزة
أجل، إنه مضاف

216
00:07:14,634 --> 00:07:16,233
على موقع ريديت -
واضح -

217
00:07:16,267 --> 00:07:18,333
على أية حال لقد ظهر من حيث لا ندري يطرح الأسئلة

218
00:07:18,367 --> 00:07:19,667
المتعلقة بتقطيع القلوب
حقًا؟

219
00:07:19,701 --> 00:07:20,867
هل تعرف أي شيء آخر عنه؟

220
00:07:20,901 --> 00:07:22,534
ما كنت أراه أبدًا هناك من قبل

221
00:07:22,567 --> 00:07:24,500
ولكن يمكنك مراجعة السجلات
وسأثبت ذلك لك

222
00:07:24,534 --> 00:07:25,834
أنا الأدمن

223
00:07:25,867 --> 00:07:27,701
ربما ترغب في الانتقال إلى وضع المتخفي

224
00:07:27,734 --> 00:07:31,333
خلاف ذلك اعلاناتك المستهدفة ستكون متعلقة بأكل لحوم البشر

225
00:07:31,367 --> 00:07:32,534
من الجيد معرفة ذلك

226
00:07:32,567 --> 00:07:34,001
سررت برؤيتك يا كاليب

227
00:07:34,034 --> 00:07:35,367
أرسل لي المعلومات تلك

228
00:07:38,434 --> 00:07:40,300
تيري هل أنت بخير؟
لم تتناول غداءك

229
00:07:40,333 --> 00:07:42,300
أنا ملتزم بالميزانية لرؤية إذا ما كان هناك

230
00:07:42,333 --> 00:07:43,901
ما يكفي من المال لأبقى هنا

231
00:07:43,934 --> 00:07:45,867
هل عثرت على أي شيء بعد؟
أجل يمكننا

232
00:07:45,901 --> 00:07:49,634
استخدام طابعة تعمل بالحبر العادي
ونقوم بإلغاء خدمات الحراسة

233
00:07:49,667 --> 00:07:51,600
ونتوقف عن شراء
كعك أعياد الميلاد في المكتب

234
00:07:51,634 --> 00:07:53,767
على جثتي
هذه مجرد فكرة

235
00:07:53,801 --> 00:07:55,901
استبعد ذلك
اللعنة يا سكولي، حسنًا

236
00:07:55,934 --> 00:07:57,500
يمكننا التوقف عن دفع سعر المبيد

237
00:07:57,534 --> 00:07:58,701
لا فائدة منذ لك
جميعنا لدينا أسلحة

238
00:07:58,734 --> 00:08:00,333
من الذي أمزح معه؟

239
00:08:00,367 --> 00:08:01,734
نحن لن نوفر ما يكفي أبدًا
من أجل إيقاف ناين-ناين

240
00:08:01,767 --> 00:08:03,534
أنت محق
الطريقة الوحيدة لتوفير

241
00:08:03,567 --> 00:08:05,333
المال هو أن نفصل أحد من العمل

242
00:08:05,367 --> 00:08:08,001
ماذا؟ لا يمكنني فصل
أي أحد بدون سبب

243
00:08:08,034 --> 00:08:10,001
هيا
نعرف جميعًا أن هناك

244
00:08:10,034 --> 00:08:11,367
الكثير من الأخطاء هنا

245
00:08:11,400 --> 00:08:13,901
الأخطاء الورقية
أخطاء الكتابة

246
00:08:13,934 --> 00:08:16,300
قواعد الحديث عبر الهاتف
ما يجعلني أرغب في التقيؤ

247
00:08:16,333 --> 00:08:17,600
لنفصل صديق

248
00:08:17,634 --> 00:08:19,801
اللعنة يا إيمي
أنا أحب هذا السلوك فيكِ

249
00:08:19,834 --> 00:08:21,434
ولكن " لوت " محق
لا يمكننا فصل أي أحد فقط

250
00:08:21,467 --> 00:08:24,867
قيل أنه يمكنك أن تلهم أحدهم للاستقالة

251
00:08:24,901 --> 00:08:27,300
على سبيل المثال برودواي براين

252
00:08:27,333 --> 00:08:29,467
أجل
برودواي براين بالتأكيد

253
00:08:29,500 --> 00:08:30,967
من هو برودواي براين بحق الجحيم؟

254
00:08:31,001 --> 00:08:32,034
براين في السجلات

255
00:08:32,068 --> 00:08:34,867
دائمًا ما يتكلم عن أنه مغني رائع

256
00:08:34,901 --> 00:08:36,967
وكيف أن حلمه العمل في الموسيقى

257
00:08:37,001 --> 00:08:39,701
عليك أن تقنعه فقط أن يركض وراء حلمه

258
00:08:39,734 --> 00:08:41,867
لا أعرف
هذا يشعرني بالخبث

259
00:08:41,901 --> 00:08:43,600
هذا ليس خبث أبدًا أن تساعد شخصًا ما
ليطارد حلمه

260
00:08:43,634 --> 00:08:44,967
بالأمس كنت أشاهد ايلين

261
00:08:45,001 --> 00:08:46,867
ولقد كان لديها تلك المرأة
التي أرادت أن تعمل طاهية

262
00:08:46,901 --> 00:08:48,600
ولكنها لم يكن لديها مهارات التذوق
لذلك استقالت من عملها

263
00:08:48,634 --> 00:08:50,001
ووظفت صديقتها المفضلة
لتكون المتذوقة الخاصة بها

264
00:08:50,034 --> 00:08:51,600
والآن هم لديهم أفضل عربة مأكولات في لانسينغ

265
00:08:51,634 --> 00:08:53,300
لقد كان ملهم للغاية

266
00:08:53,333 --> 00:08:54,634
أجل

267
00:08:54,667 --> 00:08:56,500
أنا أرغب في مساعدته فقط لتحقيق حلمه

268
00:08:56,534 --> 00:08:58,001
أنا أقدم له خدمة

269
00:08:58,034 --> 00:09:01,834
سألهم براين ليقدم استقالته

270
00:09:01,867 --> 00:09:03,333
من أجله وليس من أجلي

271
00:09:03,367 --> 00:09:05,534
الأحلام، وأي شيء آخر، تعلم

272
00:09:05,567 --> 00:09:07,001
أيها المحققون، لقد عاد المفوض كيلي

273
00:09:07,034 --> 00:09:08,867
ولقد جاء هنا بمفرده

274
00:09:08,901 --> 00:09:10,701
بدون أي معلومات من الجمهور

275
00:09:10,734 --> 00:09:12,767
يا له من شيء مثير للاعجاب
شكرًا لك يا رايموند

276
00:09:12,801 --> 00:09:13,934
أنا كنت بالجوار فقط

277
00:09:13,967 --> 00:09:15,634
وقلت أذهب لمطالعة الجديد

278
00:09:15,667 --> 00:09:17,767
لدينا دليل قوي

279
00:09:17,801 --> 00:09:19,500
سلوك مريب على الانترنت

280
00:09:19,534 --> 00:09:21,667
من شخص ما يستخدم اسم
جامبورجر سبعة وسبعين

281
00:09:21,701 --> 00:09:23,534
هو الشخص الوحيد في منطقة نيويورك الكبرى

282
00:09:23,567 --> 00:09:25,367
الحامل هذا اللقب
ايلين جامبورجر

283
00:09:25,400 --> 00:09:28,434
عمره 101 وعنصري فوري على الهاتف

284
00:09:28,467 --> 00:09:29,834
هي ليست مشتبه بها
في الوقت الحالي

285
00:09:29,867 --> 00:09:32,233
ولكن المستخدم نشر منشور غير متعلق بأكل البشر

286
00:09:32,267 --> 00:09:35,867
مراجعة سلبية لـ ارتفاع السقف في 2006 ستارون آون

287
00:09:35,901 --> 00:09:37,434
سيارة سيئة للغاية

288
00:09:37,467 --> 00:09:39,701
لذلك سحبنا جميع السجلات المتعلقة بـ 2006 اون في المدينة

289
00:09:39,734 --> 00:09:41,333
ونتعقبهم الآن

290
00:09:41,367 --> 00:09:42,600
حسنًا سأتابع

291
00:09:42,634 --> 00:09:44,267
هذا عمل شرطي رائع يا بيرالتا

292
00:09:44,300 --> 00:09:45,734
وتشارلز -
أنا أحب على وجه الخصوص -

293
00:09:45,767 --> 00:09:47,600
أنكم عثرتم على الدليل
وتعقبتوه

294
00:09:47,634 --> 00:09:49,467
وهذا يقودكم أقرب إلى الحل

295
00:09:49,500 --> 00:09:51,367
لا. أنا أوافقك الرأي بيرالتا
هذا عمل ممتاز

296
00:09:51,400 --> 00:09:52,834
بالتأكيد تكره قول ذلك

297
00:09:52,867 --> 00:09:54,867
لا، أنا لم أكره
أنا أحب تقديم المجاملات

298
00:09:54,901 --> 00:09:57,734
لديك صوت عميق ولطيف
هذا قيادي جدًا

299
00:09:57,767 --> 00:10:00,600
توقف عن الهراء يا جون
أنت غاضب

300
00:10:00,634 --> 00:10:03,001
والجميع يعلم ذلك

301
00:10:03,034 --> 00:10:05,267
أترى ؟
قيادي للغاية

302
00:10:05,300 --> 00:10:08,600
إذن أنا أعرف أن رايموند لديه
بعض المشاكل في تطبيق هوتكلوز

303
00:10:08,634 --> 00:10:10,567
ولكننا استخدمنا التطبيق

304
00:10:10,600 --> 00:10:12,734
وحصلنا منه على معلومات جيدة

305
00:10:12,767 --> 00:10:14,667
انظر نحن لن نعارض الكابتن لدينا

306
00:10:14,701 --> 00:10:18,467
إذن هذا الرجل يقول إنه رأى رجلًا مغطى بالدماء

307
00:10:18,500 --> 00:10:20,267
يخرج من ساتورن ايون

308
00:10:20,300 --> 00:10:21,734
ولكنك لا تحتاج هذه المعلومة

309
00:10:21,767 --> 00:10:25,267
لأنك وسط أفضل محققين في مدينة نيويورك

310
00:10:26,901 --> 00:10:30,534
معك حق، لا نحتاج هذه المعلومة

311
00:10:30,567 --> 00:10:32,001
ولكن جديًا
أرسل لنا تلك المعلومة

312
00:10:32,034 --> 00:10:33,434
نحتاجها

313
00:10:33,467 --> 00:10:34,901
هاي براين
ما الذي تسعى إليه ؟

314
00:10:34,934 --> 00:10:36,767
تكتب الأرقام في الكمبيوتر

315
00:10:36,801 --> 00:10:39,467
وكأني دائمًا أعمل بصورة لا نهائية نحو 40-60 ساعة أسبوعيًا

316
00:10:39,500 --> 00:10:40,634
حينما تحب ما تعمل

317
00:10:40,667 --> 00:10:42,434
لا تعمل يوم في حياتك

318
00:10:42,467 --> 00:10:44,867
إلا إذا أنت لا تحب
مدخل البيانات الحزين؟

319
00:10:44,901 --> 00:10:46,701
حسنًا
عاطفتي تسيطر

320
00:10:46,734 --> 00:10:48,001
أنا أحب المسرح الموسيقي

321
00:10:48,034 --> 00:10:49,834
هذا أصعب من التمثيل
أوافقك الرأي

322
00:10:49,867 --> 00:10:52,400
دائمًا ما أقول لو أنك لا تغني

323
00:10:52,434 --> 00:10:54,367
فأنت لا تمثل
صحيح

324
00:10:54,400 --> 00:10:55,701
ربما يكون صعب في عروض الأداء

325
00:10:55,734 --> 00:10:57,467
لأنك دائمًا هنا. صحيح؟

326
00:10:57,500 --> 00:11:00,600
أجل! لابد أن أفوت الفرصة لأقرأ
سيوسايكل

327
00:11:00,634 --> 00:11:02,467
تعرف براين
هذا يدفعني للتفكير

328
00:11:02,500 --> 00:11:03,734
في شيء ما شاهدته في برنامج ايلين

329
00:11:03,767 --> 00:11:06,467
لقد كانت تلك السيدة
وأرادت أن تكون طباخة

330
00:11:06,500 --> 00:11:08,333
ولكن لسانها كان سيء

331
00:11:08,367 --> 00:11:11,434
وكان لديها صديقة
لم يكن لديها حتى لسان

332
00:11:11,467 --> 00:11:12,801
أقصد كان لديها

333
00:11:12,834 --> 00:11:16,467
والآن هُم يمتلكون عربة مأكولات في لانسنج

334
00:11:16,500 --> 00:11:17,701
هــه؟

335
00:11:17,734 --> 00:11:19,233
اتبع حلمك يا رجل

336
00:11:19,267 --> 00:11:20,600
لابد أن تلاحق أحلامك

337
00:11:20,634 --> 00:11:22,801
ابحث عن عربة المأكولات

338
00:11:22,834 --> 00:11:25,600
شكرًا لك

339
00:11:25,634 --> 00:11:27,534
هذا يمنحني الكثير للتفكير في الأمر

340
00:11:27,567 --> 00:11:28,801
إذن ما الذي جاء بك هنا؟

341
00:11:28,834 --> 00:11:33,434
اوه اضطررت لاستعارة

342
00:11:33,467 --> 00:11:34,701
مبرد المياه

343
00:11:34,734 --> 00:11:36,667
حسنًا
شكرًا لك براين

344
00:11:36,701 --> 00:11:38,434
فكر فيما قلته

345
00:11:38,467 --> 00:11:41,367
إذن المرشد رأى ساتورن ركنت في الخلف

346
00:11:41,400 --> 00:11:42,600
وامرأة الاستقبال قالت

347
00:11:42,634 --> 00:11:44,001
إنها مملوكة لرجل في الغرفة 203

348
00:11:44,034 --> 00:11:46,701
لاري بيرد " واحد " -
واضح أنه اسم مستعار -

349
00:11:46,734 --> 00:11:48,734
أو من الجنون أنه مستحيل أن يكون مستعار؟

350
00:11:48,767 --> 00:11:50,367
لو أنك تحاول عدم لفت الانتباه

351
00:11:50,400 --> 00:11:51,934
لماذا لا تتعامل باسم "جون سميث"؟

352
00:11:51,967 --> 00:11:52,767
من "بوكهانتاس"؟

353
00:11:52,801 --> 00:11:54,967
أجل
تتحرك بحرية تحت الرقابة

354
00:11:55,701 --> 00:11:57,767
معذرة هل هناك ثلج ؟

355
00:11:57,801 --> 00:11:59,233
أنا آسف
أنا لا أعمل هنا

356
00:11:59,267 --> 00:12:00,701
أنا ضابط شرطة

357
00:12:00,734 --> 00:12:02,467
إذن أرغب في تقديم شكوى رسمية

358
00:12:02,500 --> 00:12:03,867
لم يكن هناك أي ثلج هنا منذ أيام

359
00:12:03,901 --> 00:12:05,801
والجميع يعرف أن
مبرد النبيذ لدي مفترض

360
00:12:05,834 --> 00:12:07,467
أن يقدم المشروبات باردة
أنت بالغ

361
00:12:07,500 --> 00:12:08,734
لماذا تشرب النبيذ البارد؟

362
00:12:08,767 --> 00:12:10,467
لأني في الإجازة
حسنًا

363
00:12:10,500 --> 00:12:12,434
سأذكر الثلج

364
00:12:12,467 --> 00:12:13,867
شكرًا
بيج

365
00:12:13,901 --> 00:12:15,467
حسنًا

366
00:12:17,434 --> 00:12:18,701
أوه أنا هولت

367
00:12:18,734 --> 00:12:19,701
لم أخبره
ما الذي كنا نفعله

368
00:12:19,734 --> 00:12:21,001
أنا سأتعامل بصورة طبيعية

369
00:12:21,034 --> 00:12:22,500
أنت لن تستخدم الهاتف

370
00:12:22,534 --> 00:12:23,667
لا تفعل شيء فقط
هاي كابتن

371
00:12:23,701 --> 00:12:25,333
ما الماء اللذيذ
الذي أشربه؟

372
00:12:25,367 --> 00:12:26,934
معذرة نحن لم نسجل دخول قبل مغادرتنا

373
00:12:26,967 --> 00:12:28,600
نحن في دي ام في

374
00:12:28,634 --> 00:12:30,267
نتعقب ملاك السيارات الساتورن
كذب

375
00:12:30,300 --> 00:12:32,267
كابتن
كيف عرفت بوجودنا هنا؟

376
00:12:32,300 --> 00:12:33,534
لقد تعقبتكم

377
00:12:33,567 --> 00:12:35,267
جون كيلي أعطاك
هوت كلو صحيح؟

378
00:12:35,300 --> 00:12:36,567
كيف تجرؤ على عصياني

379
00:12:36,600 --> 00:12:37,867
هيا يا سيدي
لقد كانت معلومات جيدة

380
00:12:37,901 --> 00:12:39,367
ونحن نحاول القبض على قاتل متسلسل

381
00:12:39,400 --> 00:12:40,634
حسنًا إذن لنرى هذه المعلومة

382
00:12:40,667 --> 00:12:42,767
معلومة مستحدثة

383
00:12:42,801 --> 00:12:44,400
أن هناك تهديدات لتفجير القضية

384
00:12:44,434 --> 00:12:46,634
حسنًا أعلم هذه النغمة
هذا يأتي هولت المثير للشفقة

385
00:12:46,667 --> 00:12:47,767
الآن يا ولد
أنا لست مثير للشفقة

386
00:12:47,801 --> 00:12:49,267
أنت قلت الآن يا ولد

387
00:12:49,300 --> 00:12:51,001
أرني المعلومة

388
00:12:51,034 --> 00:12:52,767
عنوان شريطك الجنسي

389
00:12:52,801 --> 00:12:54,400
كنت أتعقب
حانة رويال موتور

390
00:12:54,434 --> 00:12:57,300
رأيت رجلًا ينزل من سيارة "ساترون ايون"زرقاء

391
00:12:57,333 --> 00:12:58,567
ولقد كان مغطى بالدماء

392
00:12:58,600 --> 00:12:59,901
على أية حال بابا بوي

393
00:12:59,934 --> 00:13:01,867
بابا بوي؟
هل ذلك طرف خيط؟

394
00:13:01,901 --> 00:13:04,001
أنا لا أعرف ما معنى بابا بوي في الواقع

395
00:13:04,034 --> 00:13:06,500
هذه جملة مقالب مشهورة
من هوارد ستيرن

396
00:13:06,534 --> 00:13:08,734
تشارلز -
من جوك الصادم -

397
00:13:08,767 --> 00:13:10,001
حسنًا هذا يغير كل شيء

398
00:13:10,034 --> 00:13:12,967
الآن لدينا معلومة صادقة في القضية

399
00:13:13,001 --> 00:13:14,467
بابا بوي

400
00:13:14,500 --> 00:13:16,233
قسم شرطة مدينة نيويورك افتح

401
00:13:16,267 --> 00:13:17,500
دقيقة فقط

402
00:13:17,534 --> 00:13:19,734
أراهن إنه يحزم بشكل مسعور

403
00:13:19,767 --> 00:13:21,267
مجموعته من القلوب

404
00:13:22,701 --> 00:13:24,634
سأدخل
تراجع

405
00:13:25,901 --> 00:13:27,967
هناك دماء في كل مكان
لقد خرج من النافذة

406
00:13:28,001 --> 00:13:30,300
سألتف من الوراء

407
00:13:30,333 --> 00:13:32,567
جيد عثر " كيلي" على
غرفة القاتل

408
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
وب-دي-دو
ينبغي علينا أن نقيم له موكبًا؟

409
00:13:34,634 --> 00:13:36,600
أجل
ربما

410
00:13:38,256 --> 00:13:39,156
الدوريات تقوم بالتفتيش
على محيط خمسة كيلومتر

411
00:13:40,189 --> 00:13:41,623
لا توجد أي علامات على الجاني

412
00:13:41,656 --> 00:13:43,256
ولم يكن هناك بصمات
لقد كان يرتدي القفازات

413
00:13:43,289 --> 00:13:44,556
مثل " أودري هيبورن" الذي لا يضاهى

414
00:13:44,590 --> 00:13:46,256
لا -
يا سادة هناك شيء ما -

415
00:13:46,289 --> 00:13:47,823
يجب أن أقول
أنا قسوت عليكم

416
00:13:47,856 --> 00:13:50,823
بخصوص استخدام المفوض تطبيق كيلي
لأني كنت أشعر بالشفقة

417
00:13:50,856 --> 00:13:53,222
أردته أن يفشل
وأفرغت ذلك عليكم

418
00:13:53,256 --> 00:13:57,222
ومن أجل ذلك أنا

419
00:13:58,189 --> 00:13:59,456
أوه أنت هاديء نوع ما يا سيدي

420
00:13:59,489 --> 00:14:01,256
هل كنت ستنهي جملتك ؟

421
00:14:01,289 --> 00:14:02,556
شعرت بأنك كنت ستقول أنك آسف

422
00:14:02,590 --> 00:14:04,189
قلت
بويل " سمع ذلك "

423
00:14:04,222 --> 00:14:05,823
أتذكر لو أن شخص ما قال
جملتي الأخاذة

424
00:14:05,856 --> 00:14:07,890
جيد معذرة

425
00:14:07,923 --> 00:14:10,122
أنا آسف جدًا

426
00:14:10,156 --> 00:14:11,890
مقبول الإعتذار

427
00:14:11,923 --> 00:14:14,256
أنا فخور بك جدًا
بيرالتا

428
00:14:14,289 --> 00:14:15,489
معك حق
سأقوم بمسحها لاحقًا

429
00:14:15,523 --> 00:14:17,122
المهم الآن حل القضية هذه

430
00:14:17,156 --> 00:14:18,489
الآن القاتل لدينا
ربما هرب

431
00:14:18,523 --> 00:14:20,423
ولكننا وجدنا
غرفة قتله

432
00:14:20,456 --> 00:14:22,289
ربما هناك شيء ما بالداخل
والذي لم نراه بعد

433
00:14:22,323 --> 00:14:24,222
ربما ينبغي علينا أن نزور صديقك
آكل لحوم البشر مرة أخرى

434
00:14:24,256 --> 00:14:26,823
ما كنت أقول إنهم أصدقاء
على الأكثر زملاء زنزانة

435
00:14:26,856 --> 00:14:28,556
لا، هذا حقيقي
نحن أصدقاء

436
00:14:28,590 --> 00:14:31,656
لقد أكل أطفال
في الواقع البشر معقدون

437
00:14:31,690 --> 00:14:32,823
الآن أقول لك شيئًا واحدًا

438
00:14:32,856 --> 00:14:34,389
أنت لن تبحث عن آكل لحم بشر

439
00:14:34,423 --> 00:14:36,222
لماذا تقول ذلك ؟
مع كل هذه الدماء؟

440
00:14:36,256 --> 00:14:38,890
ما كان يضيع أي آكل لحوم بشر يحترم نفسه
كل هذه الصلصة

441
00:14:38,923 --> 00:14:40,489
أترى تشارلز ؟
هو ذواقة مثلك

442
00:14:40,523 --> 00:14:42,823
من أنت؟
هل يمكنني رؤية تلك الصورة مرة أخرى ؟

443
00:14:42,856 --> 00:14:44,856
أوه يا رجل هذه أدوات لطيفة جدًا

444
00:14:44,890 --> 00:14:46,590
أحب أن أقوم بإقامة مأدبة ببعض الضلوع

445
00:14:46,623 --> 00:14:47,890
باستخدام كماشة عظام الصدر

446
00:14:47,923 --> 00:14:49,356
ولكنهم يبيعون هذه فقط للمستشفيات

447
00:14:49,389 --> 00:14:51,289
تمهل
ما الذي قلته للتو؟

448
00:14:51,323 --> 00:14:53,356
قلت أرغب في أن أضع القليل من فطرياتي

449
00:14:53,389 --> 00:14:54,289
على بعض الصدور

450
00:14:54,323 --> 00:14:56,122
لا لالا
ليس الجزء المقزز للغاية

451
00:14:56,156 --> 00:14:57,289
أدوات الجراحة المتقدمة

452
00:14:57,323 --> 00:14:58,423
الشق الدقيق
حول القلب

453
00:14:58,456 --> 00:15:00,189
ولم يكن هناك ثلج في الفندق

454
00:15:00,222 --> 00:15:02,122
لأن الجاني كان يستخدمه
من أجل القلوب

455
00:15:02,156 --> 00:15:04,122
نحن لا نبحث عن قاتل متسلسل

456
00:15:04,156 --> 00:15:05,823
لقد سرق القلوب من أجل زرع الأعضاء

457
00:15:05,856 --> 00:15:07,356
بووم
لقد حللنا القضية

458
00:15:07,389 --> 00:15:09,623
بويل" عانقني "
حسنًا

459
00:15:09,656 --> 00:15:12,156
لا

460
00:15:12,656 --> 00:15:14,289
هاي لقد فعلت ذلك

461
00:15:14,323 --> 00:15:16,289
تكلمت مع براين وشجعته
لملاحقة حلمه

462
00:15:16,323 --> 00:15:17,690
حقًا؟
هل سيستقيل؟

463
00:15:17,723 --> 00:15:19,356
لا أعلم
لقد كانت المرحلة الأولى

464
00:15:19,389 --> 00:15:21,256
ولكني أعتقد لو أني تكلمت معه مرتين يوميا

465
00:15:21,289 --> 00:15:23,256
خلال الأسابيع المقبلة
إنتباه الجميع

466
00:15:23,289 --> 00:15:25,356
اليوم هو يومي الأخير في ناين-ناين

467
00:15:25,389 --> 00:15:26,890
اللعنة يا لوت
هذا كان سريع

468
00:15:26,923 --> 00:15:28,489
سآخذ مواهبي إلى برودواي

469
00:15:28,523 --> 00:15:30,489
وأنا مدين بكل ذلك للملازم
تيري جيفوردز

470
00:15:30,523 --> 00:15:32,222
كل ما فعله
هو الإيمان بك

471
00:15:32,256 --> 00:15:33,456
ولقد غير كل شيء

472
00:15:33,489 --> 00:15:35,790
بالتالي الملازم
هذه لك

473
00:15:35,823 --> 00:15:37,356
أوه

474
00:15:43,856 --> 00:15:45,489
ايمي أنت قلت إنكِ قادرة على الغناء

475
00:15:45,523 --> 00:15:47,656
أنا لم أقل إنه قادر على الغناء
قال إنه يستطيع الغناء

476
00:15:52,623 --> 00:15:54,222
ما الذي فعلته؟

477
00:15:54,256 --> 00:15:56,489
وداعًا جاك
ها هو ذا

478
00:15:56,523 --> 00:15:58,456
قائمة زرع القلب الفيدرالية منتظرة

479
00:15:58,489 --> 00:16:01,156
افحص من بين الـ 2319

480
00:16:01,189 --> 00:16:04,289
أنجيلو رينالدي الذي
يدير عائلة رينالدي الاجرامية

481
00:16:04,323 --> 00:16:06,790
حسنًا
إذن هيا لنزوره

482
00:16:08,323 --> 00:16:10,623
قسم شرطة مدينة نيويورك
يديك في المكان الذي أراهما

483
00:16:10,656 --> 00:16:12,323
هناك قلب
في المبرد

484
00:16:12,356 --> 00:16:14,790
معذرة رينالدي
النقل الوحيد الذي سيتم اليوم

485
00:16:14,823 --> 00:16:16,423
هو نقلك إلى السجن

486
00:16:16,456 --> 00:16:18,156
هو بالتأكيد فاقد للوعي
ولم يسمع أي من ذلك

487
00:16:18,189 --> 00:16:20,222
ولكنني مازلت أضخ
القضية أغلقت ولنذهب

488
00:16:20,256 --> 00:16:22,556
إذن رينالدي قبض على الرجل السارق للقلوب

489
00:16:22,590 --> 00:16:24,723
حتى يستطيع أن يقوم بعملية زرع

490
00:16:24,756 --> 00:16:26,823
هذا ممتع
عمل رائع يا راي

491
00:16:26,856 --> 00:16:28,289
شكرًا لك مفوض كيلي

492
00:16:28,323 --> 00:16:30,289
ما كنا نفعل ذلك بدون

493
00:16:31,323 --> 00:16:34,122
سيدي أنت خمدت مرة أخرى

494
00:16:34,156 --> 00:16:37,156
ساعدوني
وأنا مدين لك بإعتذار

495
00:16:37,189 --> 00:16:39,456
معذرة وينبغي أن أعترف

496
00:16:39,489 --> 00:16:42,523
أنك حصلت على شيء ما بيديك

497
00:16:42,556 --> 00:16:43,890
باستخدام تطبيق هوتكلوز

498
00:16:43,923 --> 00:16:45,623
حسنًا، ما تقوله لطيف

499
00:16:45,656 --> 00:16:47,623
ولكن أنت تحب التطبيق الآن

500
00:16:47,656 --> 00:16:50,423
انتظر حتى ترى التحديثات التي نجريها

501
00:16:50,456 --> 00:16:53,189
الآن يمكنك استخدام الاشعارات بالمعلومات
أرهم يا ميكاه

502
00:16:58,189 --> 00:17:00,356
ذكي للغاية

503
00:17:00,389 --> 00:17:02,222
لا

504
00:17:02,256 --> 00:17:03,356
أنت معجب بـ " ستيرن " ميكاه؟

505
00:17:03,389 --> 00:17:05,523
أوه أجل
استمع يوميًا له

506
00:17:05,556 --> 00:17:06,690
بابا بوي

507
00:17:06,723 --> 00:17:08,623
بابا بوي -
بابا بوي

508
00:17:08,656 --> 00:17:10,323
بابا بوي

509
00:17:10,356 --> 00:17:12,590
أنت الرجل من الفيديو

510
00:17:12,623 --> 00:17:13,890
أنت الذي أبلغت المعلومة

511
00:17:13,923 --> 00:17:15,256
أجل

512
00:17:15,289 --> 00:17:16,890
ميكاه ساعدني

513
00:17:16,923 --> 00:17:18,690
اتركنا بمفردنا هنا

514
00:17:18,723 --> 00:17:19,790
ممنوع دخول أو خروج أحد

515
00:17:19,823 --> 00:17:21,489
أغلق الأبواب
شكرًا يا صاح

516
00:17:21,523 --> 00:17:23,156
في الواقع ميكاه أنت ترغب
في ترك هذا الباب مفتوح

517
00:17:23,189 --> 00:17:24,456
في حال لو نرغب في أن نحصل على
منفذ خروج سريع؟

518
00:17:24,489 --> 00:17:25,856
أنا سأفعل ما قاله لي

519
00:17:25,890 --> 00:17:28,323
أجل، هذا منطقي
شكرًا صاح

520
00:17:31,122 --> 00:17:31,623
ما الأمر كيلي؟

521
00:17:32,723 --> 00:17:34,756
لماذا مساعدك يقدم المعلومات؟

522
00:17:34,790 --> 00:17:36,656
لأنه بالفعل كان لديه معلومة

523
00:17:36,690 --> 00:17:38,356
المعلومات لا تأتي من الجمهور إطلاقا

524
00:17:38,389 --> 00:17:39,523
أوه نظرية رائعة

525
00:17:39,556 --> 00:17:41,256
ولكن لو أني حصلت على معلومة

526
00:17:41,289 --> 00:17:43,623
لماذا أنفق الكثير من المال في تطوير هذا التطبيق؟

527
00:17:43,656 --> 00:17:45,189
لاخفاء من أين تأتي

528
00:17:45,222 --> 00:17:47,823
لأنك تستخدم التصنت على المحادثات بصورة غير قانونية أو ما شابه

529
00:17:47,856 --> 00:17:50,523
كشفتني
يا جماعة أنتم ماهرون جدًا

530
00:17:50,556 --> 00:17:52,823
أنا أحب فقط كيف نفهم بعضنا البعض

531
00:17:52,856 --> 00:17:55,289
هذا غير دستوري بشكل تسلطي

532
00:17:55,323 --> 00:17:57,122
أنا سأذهب للصحافة
أجل ينبغي عليك

533
00:17:57,156 --> 00:17:59,690
ولكن أولًا هل تعرف ما هو سمك الرقيطة "ستينجراي"؟

534
00:17:59,723 --> 00:18:01,122
بالطبع نعرف ما هو (ستينجراي) = سمك الرقيطة

535
00:18:01,156 --> 00:18:02,423
لحم رقيق في المحيط

536
00:18:02,456 --> 00:18:04,389
لا المقصود هنا بـ " ستينجراي" برج الهاتف الخيلوي المتنقل

537
00:18:04,423 --> 00:18:05,790
أنت تنقله حول المدينة

538
00:18:05,823 --> 00:18:08,256
يلتقط البيانات من أي
هاتف محمول في متناوله

539
00:18:08,289 --> 00:18:12,389
مثل الرسائل النصية
تاريخ الموقع، والبريد الصوتي

540
00:18:12,423 --> 00:18:13,690
أوه يا إلهي

541
00:18:13,723 --> 00:18:15,389
أنت لديك ماكينة
" الفارس الأسود "

542
00:18:15,423 --> 00:18:17,122
أجل لدي
وثلاثة منكم

543
00:18:17,156 --> 00:18:19,156
لا يقولوا كلمة على ذلك

544
00:18:19,189 --> 00:18:20,590
لأن الـ 18 مجرم

545
00:18:20,623 --> 00:18:22,823
الذين قبضنا عليهم في النظام
يتحركون أحرار

546
00:18:22,856 --> 00:18:24,423
هذا سوء حظ ولكن هذا أفضل

547
00:18:24,456 --> 00:18:25,590
من المعيشة في ولاية شرطية

548
00:18:25,623 --> 00:18:27,356
أنا لن أعمل في هذا
حسنًا

549
00:18:27,389 --> 00:18:29,656
ولكن يمكنني التأكيد لك لا يمكنك
إثبات وجود هذا البرنامج

550
00:18:29,690 --> 00:18:31,323
هذا مجرد كلام ضدي

551
00:18:31,356 --> 00:18:33,256
أوافق على ذلك جدًا
لا ينبغي عليك

552
00:18:33,289 --> 00:18:36,122
لأني قادر على إثبات أنك
تفعل أي شيء لتشويهي

553
00:18:36,156 --> 00:18:39,122
جهاز "ستينجراي " التقط رسائلك أيضًا

554
00:18:39,156 --> 00:18:41,389
لا، هو به صورة "جيف " لـ عائلة دوريلز في كورفو

555
00:18:41,423 --> 00:18:43,289
أسوأ من ذلك

556
00:18:43,323 --> 00:18:44,856
أنت كتبت لعديد من الناس

557
00:18:44,890 --> 00:18:48,389
أرغب في فعل أي شيء
للتخلص من جون كيلي في قسم شرطة نيويورك

558
00:18:48,423 --> 00:18:49,823
المخلص
رايموند هولت

559
00:18:49,856 --> 00:18:53,222
لابد أن تتوقف عن
التوقيع في رسائلك النصية

560
00:18:53,256 --> 00:18:54,256
ما الذي أفعله ؟

561
00:18:54,289 --> 00:18:55,556
براين يبدو سيئًا

562
00:18:55,590 --> 00:18:56,656
لا يمكنني السماح له بالاستقالة من عمله

563
00:18:56,690 --> 00:18:58,323
هو لن يحصل على عروض
آداء في أي شيء

564
00:18:58,356 --> 00:18:59,856
ربما هو سيكون الوحيد من الناس
في برنامج ذا فويس

565
00:18:59,890 --> 00:19:01,656
الذين لديهم حساسية شديدة بالانترنت

566
00:19:01,690 --> 00:19:03,523
هذا ليس ما يفعلونه في برنامج "ذا فويس" يا ايمي

567
00:19:03,556 --> 00:19:04,890
هذا برنامج
أمريكان أيدول

568
00:19:04,923 --> 00:19:06,790
ذا فويس " متعلق بموهبة صافية للمشهور "

569
00:19:06,823 --> 00:19:08,656
لو يرغب في مطاردة حلمه
ولم ينجح الأمر

570
00:19:08,690 --> 00:19:11,122
هذا ليس بسببك
لقد اتخذ قراره

571
00:19:11,156 --> 00:19:13,423
أجل، أجل، معك حق
تعلم لا يوجد دماء على يدي

572
00:19:13,456 --> 00:19:14,656
لابد أن أدعه يفعل ذلك الشيء فقط

573
00:19:14,690 --> 00:19:17,456
تيري
هاي براين

574
00:19:17,489 --> 00:19:20,489
إذن ما رأيك في أغنيتي؟

575
00:19:21,890 --> 00:19:24,256
أحببت ارتفاع الصوت
شكرًا لك

576
00:19:24,289 --> 00:19:26,590
ما كنت أمتلك الشجاعة
لفعل ذلك بدونك

577
00:19:26,623 --> 00:19:28,222
بالتأكيد أنا أحلم أحلام يقظة بذلك طوال الوقت

578
00:19:28,256 --> 00:19:30,289
ولكن كوني أب أعزب
دائمًا ما يتم استبعادي

579
00:19:30,323 --> 00:19:31,790
لديك طفل؟

580
00:19:31,823 --> 00:19:33,856
لدي أطفال
ثلاثة أقل من 3 أعوام

581
00:19:33,890 --> 00:19:36,823
ممتع
هاي لا علاقة له

582
00:19:36,856 --> 00:19:38,790
ما هي حالتك المالية إذن ؟

583
00:19:38,823 --> 00:19:40,790
هل لديك مدخرات تدعمك ؟

584
00:19:40,823 --> 00:19:42,256
هل تنحدر من أسرة ثرية أو ؟

585
00:19:42,289 --> 00:19:43,690
لا لا ولكن

586
00:19:48,656 --> 00:19:49,756
مكافحون يا بري

587
00:19:49,790 --> 00:19:51,389
حظ سعيد بذلك
شكرًا

588
00:19:51,423 --> 00:19:54,256
لا
لا يمكنني السماح لك فعل ذلك

589
00:19:54,289 --> 00:19:56,256
ماذا؟

590
00:19:56,289 --> 00:19:58,590
أنت مغني سيء يا رجل
أنا لا أرغب في أن أكون قاسي

591
00:19:58,623 --> 00:20:00,489
ولكن لو أنك حاولت أن تعيش

592
00:20:00,523 --> 00:20:03,122
أنت ستموت في الشارع

593
00:20:03,156 --> 00:20:05,256
أوه

594
00:20:05,289 --> 00:20:07,122
شكرًا على إخباري ذلك

595
00:20:08,690 --> 00:20:10,122
إذن فليكن ذلك
أجل

596
00:20:10,156 --> 00:20:11,756
الأسبوع المقبل هو أسبوعي الأخير
في ناين - ناين

597
00:20:11,790 --> 00:20:13,556
الجميع إنتباه

598
00:20:13,590 --> 00:20:15,556
أنا سأنسى الغناء

599
00:20:15,590 --> 00:20:17,890
هذا سيكون آدائي الأخير

600
00:20:21,489 --> 00:20:23,523
ليس الآن براين

601
00:20:25,556 --> 00:20:26,790
سيدي ها أنت ذا

602
00:20:26,823 --> 00:20:28,423
لقد كنا نبحث عنك في كل مكان

603
00:20:28,456 --> 00:20:29,656
يقول "كيفن" هو لم يعرف عنك شيء طوال المساء

604
00:20:29,690 --> 00:20:31,456
أجل، لقد كنت جالس في مكتبي

605
00:20:31,489 --> 00:20:33,256
أندب حظي على عجزي

606
00:20:33,289 --> 00:20:36,756
وأتناول أكثر الأطعمة المحزنة للبشرية

607
00:20:36,790 --> 00:20:37,590
الايس كريم

608
00:20:37,623 --> 00:20:39,523
أوه يا الهي
هو بريدجت جونيزنج

609
00:20:39,556 --> 00:20:41,222
حسنًا حان الوقت لتنحية ذلك جانبًا

610
00:20:41,256 --> 00:20:43,156
وإخراج أي طعام تأكله حينما تكون سعيد

611
00:20:43,189 --> 00:20:44,423
الفول المجفف؟
بالتأكيد

612
00:20:44,456 --> 00:20:46,823
انظري
يمكننا إيقاف فقط جون كيلي

613
00:20:46,856 --> 00:20:48,690
كل ما نحتاج إليه
دليل قوي

614
00:20:48,723 --> 00:20:51,690
كيف؟ هو لن يسمح لنا بالاقتراب
منه في وان بوليس بلازا

615
00:20:51,723 --> 00:20:53,523
أعرف
ولهذا السبب كونت

616
00:20:53,556 --> 00:20:55,656
فريقًا من الحلفاء الأقوياء
داخل قسم شرطة مدينة نيويورك

617
00:20:55,690 --> 00:20:57,222
لا
هذا خطيرٌ جدًا

618
00:20:57,256 --> 00:20:59,256
كيف تعرف إنهم غير مخلصين لـ جون كيلي؟

619
00:20:59,289 --> 00:21:01,823
لأن هؤلاء الناس ليسوا مخلصين لأي أحد

620
00:21:14,690 --> 00:21:16,389
أنا أنشأت فرقة انتحارية

621
00:21:16,423 --> 00:21:18,389
مرعاش

622
00:21:18,423 --> 00:21:20,623
لست طبيبا

