﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:07,040
فعلت ما بوسعي، لكنني لا أعرف
كيف حدثت هذه المشكلة

2
00:00:09,120 --> 00:00:13,440
جميعنا نخشى احتمال حدوث
اشتباك بين الأمير (براتاب) والإمبراطور

3
00:00:13,720 --> 00:00:16,720
لكن في النهاية يبدو
أن هذه المشكلة حدثت

4
00:00:20,680 --> 00:00:23,800
ما يجب فعله وما لا يجب فعله

5
00:00:24,120 --> 00:00:28,800
أقسم أخي أن هذا الحصن أهدي له

6
00:00:29,000 --> 00:00:32,200
يقول الإمبراطور إنه لا يعلم بالأمر

7
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
كلاهما قد يكون محقاً، أبي

8
00:00:39,240 --> 00:00:43,080
أنا لا أقول إن والد الأمير
(فاجيندرا) يكذب

9
00:00:43,600 --> 00:00:46,760
لكن الحقيقة أن الإمبراطور
لم يعد بشيء

10
00:00:47,000 --> 00:00:49,240
(جودا)، لكن الوعد تم باسم الإمبراطور

11
00:00:52,080 --> 00:00:53,760
(شريف الدين) صهر الإمبراطور

12
00:00:54,240 --> 00:00:57,440
وهذا الزواج حدده الإمبراطور

13
00:00:57,680 --> 00:00:59,320
هذا ما أقوله، أخي

14
00:00:59,680 --> 00:01:02,920
كان الإمبراطور يتمنى أن تتزوج (سوكانيا)

15
00:01:03,240 --> 00:01:07,440
لهذا بدأ الحوار في حصن ( داوالغار)

16
00:01:07,760 --> 00:01:11,400
وحضر الحفل سعادة مع عائلته بأسرها

17
00:01:11,680 --> 00:01:13,360
كما قدم الهدايا الثمينة

18
00:01:13,720 --> 00:01:19,560
حتى أنه عندما تم تخدير فيله
ليهاجمه، احتفظ بهدوئه

19
00:01:19,920 --> 00:01:22,800
لأنه أراد أن يحدث زفاف (سوكانيا) بود

20
00:01:23,160 --> 00:01:24,840
لماذا لا يتفهم أنسباؤنا ذلك؟

21
00:01:24,960 --> 00:01:31,000
كيف يفترض أن الحصن الذي يملكه
الإمبراطور ملك لـ(عامر)؟

22
00:01:32,920 --> 00:01:35,400
لا أعرف من يقول الحقيقة
ومن يكذب

23
00:01:36,120 --> 00:01:38,040
من العادل ومن الظالم

24
00:01:38,400 --> 00:01:39,720
ثمة شيء واحد واضح

25
00:01:40,320 --> 00:01:44,440
من ناحية أنسباء ابنتي الكبرى
ومن ناحية ثانية هناك ابنتي الأخرى

26
00:01:47,320 --> 00:01:51,040
لا أفهم شيئاً، ماذا أفعل؟
ما المخرج؟

27
00:01:51,560 --> 00:01:54,040
علينا أن نجد مخرجاً، (بهارمال)

28
00:01:54,320 --> 00:01:55,640
ما هو المخرج؟

29
00:01:56,120 --> 00:02:01,600
قريبنا مصمم على إنه لو لم يحصل
على الحصن سيلغي الزواج

30
00:02:02,280 --> 00:02:04,600
الأسر المالكة تعتقد أننا
شوهنا سمعة العائلة

31
00:02:04,840 --> 00:02:10,680
وفي ظل هذه الظروف، إلغاء زواج
(سوكانيا) سيكون كارثة عظيمة

32
00:02:10,960 --> 00:02:13,120
ماذا تتوقعين من الإمبراطور، جدتي؟

33
00:02:13,480 --> 00:02:19,720
لماذا يدفع الإمبراطور ثمن سوء الفهم
بين (شريف الدين) وأنسبائنا؟

34
00:02:20,040 --> 00:02:22,400
الشيء الذي يحبه ومن حقه

35
00:02:22,800 --> 00:02:25,120
لماذا عليه أن يقدمه لأنسبائنا
لتحقيق أمنياتهم غير المبررة؟

36
00:02:28,080 --> 00:02:29,320
أهذه هي تقاليدنا؟

37
00:02:29,840 --> 00:02:34,600
يهتم الأنسباء بما سيحصلون
عليه كهدية أكثر من الكنة؟

38
00:02:35,280 --> 00:02:37,400
إذاً هذا ليس زفافاً، بل تجارة

39
00:02:37,680 --> 00:02:42,680
أبي، قل لهم إذا أردتم القلعة
يجب أن يحاربوا للفوز بها

40
00:02:44,320 --> 00:02:45,400
هذا ليس ما في الأمر، (جودا)

41
00:02:46,720 --> 00:02:48,360
(شريف الدين) نسيب الإمبراطور

42
00:02:48,760 --> 00:02:50,400
وقد أبدى صهري الثقة به

43
00:02:50,560 --> 00:02:56,480
أخي، كيف يقوم ملوك (عامر)
بتقديم هدية ليست من حقهم لأنسبائهم؟

44
00:02:56,720 --> 00:02:58,160
(جودا)، هذه ليست مسألة حق الآن

45
00:02:58,480 --> 00:02:59,600
إنها مسألة وعد

46
00:03:00,080 --> 00:03:02,040
هذا يتعلق بالسمعة وبرغبات العائلة

47
00:03:02,560 --> 00:03:04,920
إنهم يشعرون أنهم خدعوا

48
00:03:05,200 --> 00:03:07,920
أرجح القول أن الإمبراطور قد خدع

49
00:03:08,360 --> 00:03:12,120
لكن الإمبراطور يفي بوعوده
مثل عائلاتنا المالكة

50
00:03:12,360 --> 00:03:15,240
إذا قال أنه لم يعد بشيء، فليكن

51
00:03:15,720 --> 00:03:18,680
أنا مع الإمبراطور في هذا الشأن

52
00:03:19,840 --> 00:03:21,600
ليس المهم في صف من سنكون

53
00:03:22,200 --> 00:03:24,880
هذا لن ينقذ زواج ابنتي

54
00:03:25,240 --> 00:03:26,840
ما يحدث ليس جيداً

55
00:03:27,280 --> 00:03:29,080
يجب أن توقفه

56
00:03:29,400 --> 00:03:31,160
أرجوك افعل شيئاً، أي شيء

57
00:03:31,440 --> 00:03:35,320
لا أريد رؤية ابنتي تتألم
بعد مسألة (سوجانبور)

58
00:03:43,120 --> 00:03:46,440
(سوكانيا) هي أكثر شخص سيعاني

59
00:03:46,720 --> 00:03:48,720
ستكون إهانة لابنة العائلة المالكة

60
00:03:50,040 --> 00:03:51,200
لا أستطيع تحمل هذا

61
00:03:51,920 --> 00:03:55,520
نحن أفراد العائلة المالكة قد نضحي
بحياتنا من أجل شرف نسائنا

62
00:03:56,120 --> 00:03:58,640
نحن لا نمارس لعبة التجارة باستخدامهن

63
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
ما يحدث ليس زواجاً
بل تجارة

64
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
هذا ضد تقاليد العائلات الملكية

65
00:04:06,880 --> 00:04:08,080
لا أستطيع مساعدتكم بهذا الشأن

66
00:04:08,440 --> 00:04:10,440
أنا أحترمك، أيها الأمير (براتاب)

67
00:04:10,800 --> 00:04:12,120
ما تقوله صحيح

68
00:04:12,600 --> 00:04:15,480
لكن الحقيقة أيضاً أنه تم وعدنا
بمنح هذا الحصن لنا

69
00:04:15,920 --> 00:04:17,160
الحصن! الحصن!

70
00:04:17,880 --> 00:04:20,880
إن أردت الحصن عليك أن تحارب
كشخص من العائلة المالكة الحقيقية

71
00:04:21,120 --> 00:04:22,160
انتزعه منهم!

72
00:04:23,200 --> 00:04:25,080
لماذا تعقد التجارة كالتجار؟

73
00:04:25,720 --> 00:04:29,360
أيها الأمير ، أقول هذا لأنك صديقي

74
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
ما يحدث ليس صائباً

75
00:04:31,880 --> 00:04:33,760
أنت محق، الأمير (براتاب)

76
00:04:34,080 --> 00:04:36,320
لطالما اعتبرتك صديقي

77
00:04:36,640 --> 00:04:39,400
لطالما احترمت نصيحتك

78
00:04:39,480 --> 00:04:42,400
- لكن هذا الأمر...
- اصمت أيها الأمير

79
00:04:43,760 --> 00:04:47,240
أنت ما زلت شاباً
تنقصك الخبرة

80
00:04:47,800 --> 00:04:52,360
الأمير (براتاب)، تصر عائلتي المالكة
على الحفاظ على الشرف

81
00:04:52,880 --> 00:04:55,640
الآن هذه مسألة شرف بالنسبة لي

82
00:04:56,200 --> 00:04:58,240
لقد تراجعوا عن وعد قطعوه لي

83
00:04:58,880 --> 00:05:02,160
عليك مساعدتنا في هذا الأمر

84
00:05:02,640 --> 00:05:05,680
أساعدكم؟ في هذا الأمر؟

85
00:05:10,800 --> 00:05:11,880
لا

86
00:05:14,080 --> 00:05:16,920
أنت تشوه سمعة العائلة الملكية

87
00:05:18,360 --> 00:05:20,920
أفراد العائلة الملكية
يقدمون عربون صداقة

88
00:05:21,800 --> 00:05:23,360
لكن الضعفاء يطلبون الوعد بالأمان

89
00:05:24,960 --> 00:05:27,120
ومن يسعوه لذلك لا يستطيعون
حماية أنفسهم

90
00:05:29,720 --> 00:05:31,120
ولدت في أسرة ملكية

91
00:05:31,560 --> 00:05:33,720
أنت تجيد القتال
يجب أن تحارب

92
00:05:33,800 --> 00:05:37,560
المهر هبة، يجب أن يقبل
بشكل متواضع

93
00:05:37,760 --> 00:05:39,720
لا ينبغي طلبه بعناد

94
00:05:40,560 --> 00:05:42,240
إنه يمتلك الأرض التي يحكمها

95
00:05:42,840 --> 00:05:44,720
إنه يمتلك الأرض التي يحكمها

96
00:05:46,720 --> 00:05:48,880
ومن يملك القلعة، يمكنه أن يحارب
من أجلها

97
00:05:50,480 --> 00:05:53,400
إذا أردت أن تحارب للحصول
على هذا الحصن، أنا معك

98
00:05:54,760 --> 00:05:59,040
لكنني لا أريد أن أكون جزءاً
من تجارة التجار

99
00:06:05,320 --> 00:06:07,120
دائماً تذكر أمراً واحداً

100
00:06:07,720 --> 00:06:10,680
موكب العرس المشرف هو فقط ذلك
الذي يعود بالعروس

101
00:06:11,720 --> 00:06:14,880
لكن ذلك الذي يعود دون عروس

102
00:06:15,000 --> 00:06:18,200
مثل الملك الذي عاد بعد خسارة الحرب

103
00:06:21,240 --> 00:06:23,600
تأكدوا بألا تحصلوا على هذه الوصمة

104
00:06:34,520 --> 00:06:39,040
(جلال)، خذ هذا العصير
ربما يهدئك

105
00:06:39,360 --> 00:06:43,040
هل يمكن لهذا العصير
يهدئ دماً يغلي؟

106
00:06:44,360 --> 00:06:46,600
إن أردت، لكنت استوليت عليها
في لحظة واحدة

107
00:06:46,680 --> 00:06:47,640
لكنني لم أفعل ذلك

108
00:06:47,800 --> 00:06:51,000
لقد وعدت (فاجيندرا) ووالده
لقد قطعت وعداً بحمايتهما

109
00:06:51,200 --> 00:06:53,640
لقد حددت زواجه من فتاة محترمة
مثل (سوكانيا)

110
00:06:53,840 --> 00:06:55,560
لقد أبديت لهم الاحترام
لأنهم أصبحوا من عائلتي

111
00:06:55,640 --> 00:06:57,880
لكنهم تجرأوا على ارتكاب هذا الخطأ؟

112
00:06:58,880 --> 00:06:59,920
ومن أجل قلعة فقط؟

113
00:07:00,000 --> 00:07:05,640
معذرة، جلال، لكنك أخبرتني قبل
أيام أنك تريد أن تحكم قلوبهم

114
00:07:05,720 --> 00:07:10,000
لكن (جلال)، لا يمكنك أن تحكم
قلب شخص أناني

115
00:07:10,440 --> 00:07:12,360
يمكنك استخدام القوة معهم فحسب

116
00:07:14,080 --> 00:07:18,720
كنت ضعيفاً جداً
ولكنك جئت لحضور زفاف (سوكانيا)

117
00:07:20,160 --> 00:07:23,400
التزمتُ الصمت
رغم تعرضك للهجوم مرتين

118
00:07:23,720 --> 00:07:26,200
لأنك أردتني أن أحضره

119
00:07:26,280 --> 00:07:29,440
(جلال)، لكن عذراً الآن
أنا لن أسكت

120
00:07:31,080 --> 00:07:34,800
(جلال)، أعتقد الآن بأننا لا يجب
أن نبقى هنا لفترة أطول

121
00:07:36,080 --> 00:07:38,920
علينا المغادرة غداً إلى (أغرا)

122
00:07:42,000 --> 00:07:43,240
ربما أنت على حق

123
00:07:44,560 --> 00:07:47,440
لم أترك يوماً مسألة في منتصفها
لكن هذا أمر مختلف تماماً

124
00:07:47,720 --> 00:07:50,280
جئت هنا لجلب المجد
إلى سلالة المغول

125
00:07:51,040 --> 00:07:53,040
لكنني تعرضت للإهانة هنا

126
00:07:54,600 --> 00:07:58,560
أمي، أرجوك أن ترسلي رسالة
إلى الجميع

127
00:07:58,680 --> 00:08:02,000
تقول إنني ذاهب إلى (أغرا)
في الصباح

128
00:08:02,120 --> 00:08:04,280
(ماهام أنغا)!

129
00:08:08,160 --> 00:08:10,400
أخيراً حالفني الحظ لأهرب من (عامر)

130
00:08:15,000 --> 00:08:16,160
أين تذهب، (براتاب)؟

131
00:08:16,640 --> 00:08:17,840
أنا آسف

132
00:08:18,480 --> 00:08:21,320
حدث هذا خلال زواج أخت
من العائلة المالكة

133
00:08:22,960 --> 00:08:27,400
والآن ما يحدث ليس زواجاً
بل تجارة، صفقة

134
00:08:29,720 --> 00:08:30,840
ولا يمكنني أن أكون شاهداً على ذلك

135
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
الأمر ليس كذلك، (براتاب)
أرجوك

136
00:08:33,920 --> 00:08:36,200
- بالتأكيد سوف أجد حلاً
لا، (بهارمال) المحترم

137
00:08:37,200 --> 00:08:40,840
إذا كانت مسألة شرف
فستحل بقوة السيف

138
00:08:41,240 --> 00:08:45,840
يؤسفني أن أقول أيدي عائلة العريس
لا ترفع السيف

139
00:08:46,320 --> 00:08:48,640
لكنهم يتحدثون عن وعد قطع لهم

140
00:08:49,920 --> 00:08:50,800
وأنا لا أحب هذا على الإطلاق

141
00:08:51,520 --> 00:08:54,000
لا، (براتاب)، سيسوى كل شيء

142
00:08:54,400 --> 00:08:55,480
لا تذهب

143
00:08:55,720 --> 00:08:57,840
على أية حال
أنا لم أمنحك وداعاً رسمياً

144
00:08:57,920 --> 00:08:59,760
لو انتظرت حتى الوداع

145
00:09:00,440 --> 00:09:03,120
لانتهت عندها حياة العديد
من الضعفاء، (بهارمال)

146
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
لكن لا

147
00:09:07,440 --> 00:09:10,520
لقد وعدتك أنني جئت هنا
لتكريم علاقتنا

148
00:09:11,400 --> 00:09:12,440
لست هنا من أجل المواجهة

149
00:09:14,440 --> 00:09:15,840
اسمح لي بالرحيل أرجوك

150
00:09:28,040 --> 00:09:31,120
أخي، من فضلك حاول أن تفهم
مشكلتي وقلقي

151
00:09:31,640 --> 00:09:34,520
لدي كامل الثقة أنك لا تكذب

152
00:09:36,080 --> 00:09:39,840
لكن ربما هناك سوء تفاهم

153
00:09:39,960 --> 00:09:42,520
ليس هناك سوء فهم، (بهارمال)

154
00:09:43,040 --> 00:09:45,040
أفراد العائلة المالكة لا يكذبون أبداً

155
00:09:45,480 --> 00:09:49,120
من يريد أن يتعرض للإهانة
أمام الجميع؟

156
00:09:49,200 --> 00:09:53,120
والآن باتت مسألة شرف واحترام، أخي

157
00:09:54,200 --> 00:09:56,560
إذا لم تتزوج (سوكانيا) عندها...

158
00:09:57,120 --> 00:09:59,440
أيها الملك، أوافق...

159
00:09:59,520 --> 00:10:01,240
أنا ملك (داوالغار)

160
00:10:03,680 --> 00:10:06,200
أنا سأتخذ هذا القرار، (بهارمال)

161
00:10:07,440 --> 00:10:10,000
إذا لم تقدم القلعة لنا
ستنتهي هذه العلاقة

162
00:10:14,520 --> 00:10:17,280
حسناً، لكن امنحني بعض الوقت

163
00:10:18,000 --> 00:10:21,080
يمكنني مناقشة الأمر
مع الإمبراطور وإقناعه

164
00:10:21,160 --> 00:10:25,720
أيمكنك أن تعدني

165
00:10:26,480 --> 00:10:28,760
أنني سأحصل على حصن (راتانبور)
إذا أعطيتك الوقت؟

166
00:10:29,360 --> 00:10:32,320
أخي، لا أستطيع أن أعدك

167
00:10:33,680 --> 00:10:36,480
لأن (راتانبور) خاضعة لحكمهم

168
00:10:36,960 --> 00:10:38,600
أنا لا أملكها

169
00:10:39,000 --> 00:10:44,040
أطلب منك الوقت فقط
لحل هذه المشكلة

170
00:10:45,320 --> 00:10:49,080
رأيت الحياة
يمكنك فهم مشكلتي

171
00:10:49,520 --> 00:10:54,360
اسمع، ما كان يجب أن أتوقف
هنا حتى للحظة بعد هذه الإهانة

172
00:10:54,680 --> 00:10:59,920
لكن لأنك من العائلة المالكة
أكن الاحترام لك

173
00:11:00,320 --> 00:11:01,560
أنا مستعد لمنحك بعض الوقت

174
00:11:02,000 --> 00:11:05,640
لكن تذكر أنه ليس لديك
الكثير من الوقت

175
00:11:05,800 --> 00:11:07,280
شكراً جزيلاً

176
00:11:13,480 --> 00:11:15,320
(موتي)، هل رأيت (سوكانيا)؟

177
00:11:15,520 --> 00:11:18,040
هي ليست في غرفتها
أين كنتِ؟

178
00:11:18,720 --> 00:11:20,040
(سوكانيا) مع والدتك

179
00:11:21,600 --> 00:11:25,560
وأحضرت لك هذه الرسالة

180
00:11:26,040 --> 00:11:27,520
من أرسل هذه الرسالة إلي؟

181
00:11:29,240 --> 00:11:32,760
(جودا)، عندما جئت هنا
زوج الخادمة (ديفيكا) أعطاني إياها

182
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
ما المكتوب فيها؟

183
00:11:41,120 --> 00:11:42,200
عليّ الذهاب

184
00:11:42,760 --> 00:11:44,920
ماذا! أين؟

185
00:11:45,720 --> 00:11:49,360
اسمعي (جودا)، نحن بالفعل
قلقون جداً في هذا الوقت

186
00:11:50,120 --> 00:11:52,960
كيف تذهبين في هذا الوقت؟

187
00:11:54,480 --> 00:11:55,800
من أرسل هذه الرسالة لك؟

188
00:11:56,320 --> 00:11:58,000
لن أسمح لك بالذهاب

189
00:11:58,200 --> 00:12:03,600
(موتي)، أتفهم رغبتك في ألا تواجه
(عامر) أي مشاكل بسببي

190
00:12:04,120 --> 00:12:08,000
لكن صدقيني، مهما فعلت
سيكون من أجل سلامة (عامر)

191
00:12:09,000 --> 00:12:12,200
يجب أن أذهب من أجل (سوكانيا)

192
00:12:13,520 --> 00:12:16,920
افعلي أمراً واحداً
أحضري لي ثوباً من ملابسك

193
00:12:17,360 --> 00:12:20,000
- أريد أن أرتديه
- ملابسي؟ لماذا؟

194
00:12:20,560 --> 00:12:22,680
لا، لا يمكنك ارتداء ملابسي

195
00:12:22,760 --> 00:12:25,280
(موتي)، لا تجادليني
افعلي ما أقوله لك

196
00:12:25,640 --> 00:12:26,720
اذهبي فوراً

197
00:12:49,160 --> 00:12:52,080
أعتذر على قدومي متأخراً

198
00:12:52,840 --> 00:12:55,480
ولأنك اضطررت للقدوم إلى هنا سراً

199
00:12:55,960 --> 00:12:59,600
أخبرني
لماذا أردت مقابلتي؟

200
00:12:59,840 --> 00:13:02,560
لأنني أعتقد أنك الشخص الوحي
الذي يفهمني

201
00:13:03,480 --> 00:13:05,120
لقد تحدثت مع الأمير (براتاب)

202
00:13:05,400 --> 00:13:08,880
ما يحدث بشأن الحصن ليس صائباً

203
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
هذا يبدو تجارة وليس مهراً

204
00:13:13,520 --> 00:13:17,520
ما حدث اليوم لم يكن جيداً

205
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
لماذا لا تتحدث مع والدك؟

206
00:13:20,000 --> 00:13:21,520
يمكنك أن تفهميني، (جودا)

207
00:13:22,080 --> 00:13:25,360
تعلمت قيماً لا تسمح لي
بالجدال مع والداي

208
00:13:25,640 --> 00:13:28,520
لكنني أريد الزواج من (سوكانيا)

209
00:13:30,080 --> 00:13:33,360
الأمر الذي يصمم عليه والدي
ليس عناداً

210
00:13:33,800 --> 00:13:34,880
بل هي مسألة شرف بالنسبة له

211
00:13:35,160 --> 00:13:37,240
(شريف الدين) جاء إلينا
بهذا الاقتراح بنفسه

212
00:13:38,080 --> 00:13:41,160
لقد قطع وعداً أن هذا الحصن
سيكون لنا بعد الزواج

213
00:13:42,120 --> 00:13:45,960
إن قبل أبي الزواج بالرغم من الأمر

214
00:13:47,040 --> 00:13:48,920
سيبدو كاذباً أمام الجميع

215
00:13:49,320 --> 00:13:54,000
(جودا)، تعرفين مدى أهمية
الشرف والعهد للعائلات الملكية

216
00:13:54,520 --> 00:13:58,720
أشعر أن المغول يمارسون لعبة معنا

217
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
لهذا علاقة بعائلتك أكثر من عائلتنا

218
00:14:04,840 --> 00:14:07,800
أعلم أنك تعتبرين تصرفات والدي جشعاً

219
00:14:09,000 --> 00:14:13,400
لكن لا توجد قلعة أشد قيمة
من سمعة المرأة

220
00:14:15,160 --> 00:14:19,880
أعرف أيضاً أنه إن لم نأخذ الحصن

221
00:14:20,360 --> 00:14:22,600
لن يسمح لي بالزواج من (سوكانيا)

222
00:14:22,880 --> 00:14:24,440
أخبرني عن رأيك

223
00:14:24,840 --> 00:14:28,480
هل ترى القلعة أيضاً
أهم من (سوكانيا)؟

224
00:14:28,640 --> 00:14:31,800
لو كان هذا صحيحاً
لما استدعيتك هنا لأتحدث معك

225
00:14:33,040 --> 00:14:34,920
أريد أن أتزوج (سوكانيا)

226
00:14:35,960 --> 00:14:39,200
أنا ضد ما يحدث باسم المهر

227
00:14:40,840 --> 00:14:42,200
لا أريد هذا الحصن

228
00:14:42,480 --> 00:14:44,720
قلت ما أردت قوله

229
00:14:46,080 --> 00:14:47,400
رجاء اخرج من هنا الآن

230
00:14:47,520 --> 00:14:51,600
ونعم، دعني أخبرك
أنني سعيدة لسماع رأيك

231
00:15:05,040 --> 00:15:07,440
(جودا)، (جودا)

232
00:15:08,480 --> 00:15:10,680
ماذا حدث؟
لماذا تبدين قلقة؟

233
00:15:12,080 --> 00:15:13,760
لا داعي لتشعري بالسعادة حيال هذا

234
00:15:14,240 --> 00:15:16,480
كل هذا سوف يعود

235
00:15:17,800 --> 00:15:22,600
قال نسيبي تحت القسم
أنهم وعدوه بإعطائه الحصن

236
00:15:22,720 --> 00:15:26,080
الإمبراطور يقول إنه ليس لديه فكرة
عن هذا الأمر على الإطلاق

237
00:15:27,240 --> 00:15:29,400
(شريف الدين) جاءنا بنفسه

238
00:15:29,640 --> 00:15:32,760
وقال أنهم سيقدمون له هذا الحصن
هدية بعد الزواج

239
00:15:34,280 --> 00:15:37,040
ماذا حدث؟ بماذا تناقشتما؟

240
00:15:37,160 --> 00:15:39,840
حسناً، يمكنك أن تخبريني لاحقاً
لكن أسرعي الآن

241
00:15:40,080 --> 00:15:43,040
إذا رآك أحد ترتدين ملابسي
ماذا سنقول؟

242
00:15:43,360 --> 00:15:46,600
(موتي)، هذا ليس وقت تغيير ملابسك

243
00:15:46,680 --> 00:15:47,720
لا أفهم

244
00:15:48,200 --> 00:15:52,200
افهمي فقط إنني الآن
أعرف من خطط لهذه المؤامرة

245
00:15:54,000 --> 00:15:58,920
لكن يجب أن أذهب إلى (شريف الدين)
كي أؤكد شكوكي

246
00:15:59,240 --> 00:16:01,000
لا، (جودا)، هذا ليس آمناً

247
00:16:01,200 --> 00:16:03,000
يجب أن أواجه هذا التحدي

248
00:16:03,720 --> 00:16:05,240
وليس لدي سوى اليوم لأفعل هذا

249
00:16:05,440 --> 00:16:09,320
إذا لم أستطع إيجاد حل اليوم
ربما غداً سيلغى الزواج

250
00:16:10,720 --> 00:16:15,120
عندما أؤكد شكوكي سيكون من السهل
الذهاب إلى الإمبراطور لشرح الموضوع

251
00:16:15,680 --> 00:16:16,600
انتظري هنا

252
00:16:25,440 --> 00:16:28,160
- (ماهام أنغا)!
- السلام عليك جلالة الملكة

253
00:16:28,480 --> 00:16:29,360
مرحباً، (ماهام أنغا)

254
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
المعذرة جلالة الملكة

255
00:16:31,320 --> 00:16:35,880
لكن سمعت أنك رفضت الذهاب
إلى (أغرا) من (عامر)

256
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
بالتأكيد، هذا صحيح

257
00:16:38,360 --> 00:16:41,960
اعذريني، لكنك ترفضين المغادرة
رغم أنك رأيت

258
00:16:42,200 --> 00:16:46,560
كيف تصرف شعب (دافالغار)
مع الإمبراطور

259
00:16:47,400 --> 00:16:51,520
بعد ما حدث
من الضروري البقاء هنا

260
00:16:54,000 --> 00:16:56,840
هناك سوء تفاهم كبير
حول قلعة (راتانبور)

261
00:16:57,200 --> 00:17:01,120
إنه سوء فهم
لدى والد (فاجيندرا) فقط

262
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
أستطيع أن أقول بثقة

263
00:17:03,480 --> 00:17:07,480
أن (شريف الدين) لن يعطي
وعداً لأحد دون إذن الإمبراطور

264
00:17:07,720 --> 00:17:13,480
الوقت ليس مناسباً لمناقشة مسألة
من أساء الفهم وغلطة من هذه

265
00:17:13,800 --> 00:17:17,480
المهم العثور على حل لهذه المشكلة
بأسرع وقت

266
00:17:18,040 --> 00:17:20,640
ويمكن ذلك فقط بمناقشة الأمر
مع بعضنا البعض

267
00:17:20,920 --> 00:17:23,240
العودة إلى (أغرا) ليس الحل

268
00:17:23,640 --> 00:17:29,320
معذرة، ولكن في أوقات كهذه
تكون حياة الفتاة على المحك

269
00:17:29,640 --> 00:17:34,520
أختي، أنا حزينة
على ما حدث مع (سوكانيا)

270
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
أنا أيضاً متعاطفة

271
00:17:36,280 --> 00:17:40,040
لكنني أشعر
الآن يجب على الجميع

272
00:17:40,880 --> 00:17:44,400
أن يفكروا أكثر
بالإمبراطور وليس (سوكانيا)

273
00:17:46,280 --> 00:17:50,880
إذا كان علينا نراعي مصلحة (جلال)
يجب أن نفكر بالآخرين أيضاً

274
00:17:51,320 --> 00:17:53,840
يجب أن نفكر في مستقبل
(سوكانيا) أيضاً

275
00:17:54,400 --> 00:17:56,440
لأن (جلال) حدد زواجها

276
00:17:57,120 --> 00:17:59,320
يتم ذكر اسم (جلال)
في سوء الفهم هذا أيضاً

277
00:17:59,720 --> 00:18:05,160
وإذا تم إلغاء هذا الزواج سمعة
(جلال) هي أكثر ما سيتضرر

278
00:18:05,560 --> 00:18:07,640
لا أفهم ما تقولينه، أيتها الملكة

279
00:18:07,880 --> 00:18:11,840
أتقصدين أن على الإمبراطور
التخلي عن هذا الحصن؟

280
00:18:12,120 --> 00:18:13,440
لا يهم إن تخلى عن الحصن أم لا

281
00:18:13,720 --> 00:18:17,640
لكن ما جئنا لأجله يجب أن يتم

282
00:18:18,760 --> 00:18:22,360
هل هناك فرق لو تمنيت ذلك؟ لا

283
00:18:24,080 --> 00:18:25,480
أنا خادمة الإمبراطور

284
00:18:26,000 --> 00:18:31,600
وقد أمر أننا غداً سنغادر (عامر)
إلى (أغرا)

285
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
وقد أمر أن نستعد للمغادرة
بحلول صباح الغد

286
00:18:41,520 --> 00:18:43,560
لا أظن جلالة الملكة

287
00:18:44,160 --> 00:18:48,560
أن هناك من يمكنه
نقض أمر الإمبراطور

288
00:18:52,640 --> 00:18:56,000
وداعاً، أراك في الصباح

289
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
(ماهام أنغا)!

290
00:19:00,000 --> 00:19:01,760
لن أكون هناك معكم

291
00:19:03,600 --> 00:19:09,320
لن أغادر (عامر) حتى العثور
على حل مناسب لهذه المشكلة

292
00:19:12,800 --> 00:19:16,000
يجب أن أتحدث الآن مع (جلال)

293
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
ليس لدي سوء فهم، أمي

294
00:19:21,200 --> 00:19:23,640
نعم، لكن خطئي أنني لم أفهم

295
00:19:23,720 --> 00:19:25,800
أن أسرة (داوالغار) المالكة
ستكون أنانية جداً

296
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
تعرفين قيمة هذا الحصن
وكم هو مهم بالنسبة لي

297
00:19:29,360 --> 00:19:31,240
لا يمكنني وهبه
على أية حال، أمي

298
00:19:31,560 --> 00:19:34,360
لا يمكن أن يكون الحصن أكثر أهمية
من العلاقات، (جلال)

299
00:19:34,600 --> 00:19:36,920
إذا أراد جندي ما
يمكنه الفوز بالقلعة

300
00:19:37,240 --> 00:19:41,120
لكن إذا ضاعت العلاقة
ستكون خسارة شخص

301
00:19:42,440 --> 00:19:47,400
إذا ألغي زواج (سوكانيا)
ستشعر بالعار

302
00:19:47,480 --> 00:19:49,200
أنا أهتم أيضاً لأمر (سوكانيا)، أمي

303
00:19:49,400 --> 00:19:51,200
سأعثر لها على أمير صالح

304
00:19:51,480 --> 00:19:53,960
لكن لا يمكنني أن أنحني لشخص
جشع أو للضغط

305
00:19:54,240 --> 00:19:56,840
أمي، لا تتم إدارة الإمبراطورية
وفقاً للعلاقات

306
00:19:56,960 --> 00:19:58,360
بل وفقاً للقرارات السياسية

307
00:19:58,480 --> 00:20:01,280
يمكن اعتبار الأمر أيضاً
هزيمة سياسية لك

308
00:20:01,440 --> 00:20:04,000
لو رضخت له لهزمت
على أي حال، أمي

309
00:20:04,240 --> 00:20:06,800
لكن يحب إيجاد حل لهذه المشكلة
أليس كذلك؟

310
00:20:06,920 --> 00:20:09,000
ليس من قبلنا، بل من قبل الأشخاص
الذين خلقوا هذه الفوضى، أمي

311
00:20:09,200 --> 00:20:11,280
(جلال)، لا أصدق أن أي شخص
من العائلة الملكية

312
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
قد يقسم كذباً بآلهتهم

313
00:20:13,680 --> 00:20:16,800
أمي، أنا أيضاً أقسم
إنني لم أقطع مثل هذا الوعد

314
00:20:17,040 --> 00:20:18,840
ثمة أمر من اثنين مؤكد إذاً

315
00:20:19,160 --> 00:20:22,880
إما أن ملك (داوالغار) يكذب
أو (شريف الدين)

316
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
أمي، من الواضح أنهم من يكذبون

317
00:20:25,280 --> 00:20:27,080
لن يحصل (شريف الدين)
على شيء بقول هذه الكذبة

318
00:20:27,240 --> 00:20:31,520
والجميع يعلم جيداً أنه لا يمكن
تبادل أي شيء دون الختم الملكي

319
00:20:31,720 --> 00:20:34,480
أمي، لقد اتخذت قراراً
صباح الغد سأعود إلى (أغرا)

320
00:20:34,560 --> 00:20:35,840
عليكم أن تستعدوا جميعاً

321
00:20:43,880 --> 00:20:45,000
توقفي أيتها الخادمة

322
00:20:48,480 --> 00:20:50,280
قلت، توقفي هنا، أيتها الخادمة

323
00:20:51,880 --> 00:20:54,640
من أنت؟ وأين تذهبين؟

324
00:20:55,480 --> 00:20:58,320
ألا تعرفين أنها غرفة الضيوف؟

325
00:21:00,000 --> 00:21:02,040
هل سمعت ما قلته؟

326
00:21:03,200 --> 00:21:06,200
انظري إليّ وأخبريني من أنت؟

327
00:21:13,000 --> 00:21:14,040
(جودا)!

328
00:21:15,840 --> 00:21:17,160
ما الأمر، عزيزتي؟

329
00:21:17,920 --> 00:21:20,120
لماذا ترتدين ثياب الخادمة؟

330
00:21:21,440 --> 00:21:22,760
ماذا يمكن أن يكون السبب؟

331
00:21:23,200 --> 00:21:26,400
أنا أفعل كل شيء
كي لا يتم إلغاء زواج (سوكانيا)

332
00:21:27,600 --> 00:21:31,920
أبحث عن دليل ضد الشخص
الذي تسبب بسوء الفهم عن الحصن

333
00:21:32,200 --> 00:21:33,320
لهذا غيرت ملابسي

334
00:21:33,760 --> 00:21:35,440
نيتك حسنة، (جودا)

335
00:21:35,720 --> 00:21:37,440
لكن هذا ليس عملك

336
00:21:37,760 --> 00:21:40,080
وسيعتني (بهارمال) و(باغوانداس) بهذا

337
00:21:40,400 --> 00:21:44,040
لا، جدتي، أبي لا يمكنه فعل
أي شيء للعثور على المجرم

338
00:21:44,240 --> 00:21:46,040
لماذا لا يمكن لـ(بهارمال) فعل شيء؟

339
00:21:49,760 --> 00:21:53,920
لأن المذنب من عائلة أنسبائي

340
00:21:55,840 --> 00:22:00,360
الآن أستطيع أن أخبرك
أنه قريب الإمبراطور

341
00:22:02,280 --> 00:22:05,160
لا يمكنني أن أخبرك أكثر من ذلك

342
00:22:05,480 --> 00:22:08,000
- (جودا)، ما تقولينه...
- صحيح

343
00:22:09,720 --> 00:22:13,640
أنا ذاهبة إلى قسم الضيوف
لإثبات هذه الحقيقة

344
00:22:15,640 --> 00:22:18,880
جدتي، أرجوك لا توقفيني
لدي وقت قصير جداً

345
00:22:19,240 --> 00:22:24,000
قبل أن يصبح زواج (سوكانيا) ملغىً
يجب أن أحضر المتهم أمام الإمبراطور

346
00:22:24,400 --> 00:22:29,080
جدتي، لقد علمتني أن لدى الملكات
الكثير من المسؤوليات

347
00:22:30,320 --> 00:22:32,160
اليوم لدي مسؤولية مضاعفة

348
00:22:33,080 --> 00:22:36,080
كزوجة وأخت

349
00:22:36,440 --> 00:22:38,160
لا أعرف ما قررت فعله

350
00:22:39,360 --> 00:22:41,280
لكن قصدك وهدفك صحيحان

351
00:22:42,680 --> 00:22:45,320
عزيزتي، لن أوقفك

352
00:22:46,360 --> 00:22:50,920
لكن دعيني أحذرك، احذري

353
00:22:52,520 --> 00:22:54,560
فلتساعدك الإلهة الأم

354
00:22:56,600 --> 00:23:00,120
اذهبي عزيزتي وتحملي مسؤوليتك

355
00:23:09,520 --> 00:23:13,120
أيتها الآلهة، احمي (جودا)

356
00:23:28,320 --> 00:23:30,920
أيمكننا أن نبدأ الحفل؟

357
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
ماذا تريد أن تشرب؟

358
00:23:32,840 --> 00:23:35,080
اليوم، قدم لي أي شيء، (أدهم)

359
00:23:38,720 --> 00:23:41,720
أيتها الخادمة، اقتربي

360
00:23:50,160 --> 00:23:51,240
قدمي كأسين

361
00:24:24,520 --> 00:24:26,440
لماذا تتصرفين بخجل معي؟

362
00:24:27,000 --> 00:24:29,600
لماذا تغطين رأسك وأنت معي
أنا ضيفك

363
00:24:30,040 --> 00:24:30,960
تعالي إلي

364
00:24:31,120 --> 00:24:32,960
- اقضي بعض الوقت معي
- لا، (أدهم)

365
00:24:35,720 --> 00:24:37,440
عليك مراعاة الوضع والوقت

366
00:24:37,920 --> 00:24:39,000
ليس هنا

367
00:24:39,440 --> 00:24:41,840
أيتها الخادمة، اذهبي بعيداً

368
00:24:52,080 --> 00:24:55,280
(أدهم)، اليوم أشعر بالنشوة
دون شرب الكحول

369
00:24:55,760 --> 00:24:58,440
بالطبع، سوف ننجح

370
00:24:59,000 --> 00:25:01,200
يجب أن أشكرك
لقد قمت بخطوة كبيرة

371
00:25:01,960 --> 00:25:03,040
لقد وضعت الجميع في مأزق

372
00:25:03,200 --> 00:25:08,560
(جلال) لن يتصور أبداً أن صهره
وقائد جيشه يكذب عليه

373
00:25:10,920 --> 00:25:12,680
لن يشك (جلال) بنا

374
00:25:13,320 --> 00:25:15,880
و(جودا) ستثق في (فاجوندرا)

375
00:25:16,400 --> 00:25:19,680
المعركة الحقيقية الآن
بين (جودا) و(جلال) ستبدأ

376
00:25:21,080 --> 00:25:26,560
لا أعرف بماذا يجب أن أعجب
تمثيلك أم جرأتك؟

377
00:25:27,360 --> 00:25:32,400
لقد رفضت تماماً قولهم أنك أعطيت
هذا الوعد لحكام (داوالغار)

378
00:25:35,680 --> 00:25:36,720
هذه هي خطتي

379
00:25:37,120 --> 00:25:38,600
أولاً جعلتهم يحددون الزواج
بقول الأكاذيب

380
00:25:39,040 --> 00:25:41,400
ثم تسببت بإلغائه برفض الوعد

381
00:25:44,120 --> 00:25:45,800
عصفوران بحجر واحد

382
00:25:48,320 --> 00:25:53,040
سيعتقد الجميع أن الآخر مذنب
وسنتمكن من الاحتفال بالنصر

383
00:26:24,280 --> 00:26:26,240
ماذا تفعلين هنا حتى الآن
أيتها الخادمة؟

384
00:26:27,080 --> 00:26:28,720
أتعرفين كم الساعة؟

385
00:26:29,160 --> 00:26:32,680
إنه وقت الضيوف الآخرين
اخرجي من هنا

386
00:26:35,520 --> 00:26:36,640
مرحباً

387
00:26:38,400 --> 00:26:40,840
أتمنّى بألا يكون هناك ما يزعجكما هنا

388
00:26:41,320 --> 00:26:42,480
لا على الإطلاق

389
00:26:42,800 --> 00:26:44,240
الترتيبات جيدة

390
00:26:44,520 --> 00:26:45,560
شكراً

391
00:26:48,240 --> 00:26:52,720
جاءت هذه في الوقت المناسب
وإلا كنت...

392
00:26:58,160 --> 00:26:59,560
هل نجحت، (جودا)؟

393
00:27:00,000 --> 00:27:00,840
نعم، جدتي

394
00:27:01,080 --> 00:27:03,160
- من المذنب؟
- سأخبرك لاحقاً

395
00:27:03,680 --> 00:27:06,120
المهم الآن أن أقابل الإمبراطور

396
00:27:06,600 --> 00:27:09,280
لا يجب أن يواجه زواج (سوكانيا)
أي عقبة على أية حال

397
00:27:09,720 --> 00:27:12,880
لكن يمكنكم أن تطمأنوا
الأمير (فاجيندرا) عريس جيد جداً

398
00:27:13,440 --> 00:27:16,520
تم الإيقاع به هو ووالده
في هذه المؤامرة

399
00:27:16,800 --> 00:27:20,560
أي أن الجنرال (شريف الدين) يكذب؟

400
00:27:21,040 --> 00:27:22,120
نعم، جدتي

401
00:27:23,520 --> 00:27:25,680
لا تخبري أحداً عن هذا الموضوع الآن

402
00:27:26,960 --> 00:27:28,360
ولا حتى والدي وأخي

403
00:27:29,080 --> 00:27:34,440
لأنه في وضع كهذا سنتورط
في المشاكل إن اتهامنا أحد

404
00:27:35,440 --> 00:27:37,600
ولا بد من التعامل مع الوضع بعناية

405
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
أتمنى أن تفهمي، جدتي

406
00:27:41,240 --> 00:27:44,960
على أية حال سيتم زواج (سوكانيا)

407
00:27:48,360 --> 00:27:52,400
حتى لو تشاجرت مع الإمبراطور

408
00:28:16,560 --> 00:28:19,720
تحياتي حضرة الإمبراطور
أريد التحدث معك

409
00:28:19,920 --> 00:28:22,080
(جودا)، لقد أهان أقرباؤك

410
00:28:22,240 --> 00:28:26,800
نسيبي وأخي وخالتي
لهذا لا أريد التحدث مع أحد

411
00:28:27,080 --> 00:28:28,680
أنت لا تعرف الحقيقة

412
00:28:29,640 --> 00:28:31,080
هل ستكشفين الحقيقة لي؟

413
00:28:32,240 --> 00:28:33,720
حسناً، اسردي قصتك

414
00:28:33,960 --> 00:28:35,160
هذه ليست قصة ملفقة

415
00:28:35,360 --> 00:28:37,560
وما يقوله (أشال سينغ)
و(فاجيندرا) صحيح

416
00:28:38,800 --> 00:28:41,360
لقد تم قطع وعد بإهداء
قلعة (راتانبور) لهم

417
00:28:41,560 --> 00:28:43,080
- حقاً؟ أكملي
- أجل

418
00:28:43,400 --> 00:28:47,280
الجنرال (شريف الدين) عرض
تقديم قلعة (راتانبور) بنفسه

419
00:28:47,720 --> 00:28:50,640
لأنه يعلم أنك مولع بهذا الحصن

420
00:28:51,120 --> 00:28:54,440
أنت عظيمة
أنت خبيرة في اختلاق الحجج

421
00:28:55,680 --> 00:28:58,040
(أشال سينغ) وصف أقربائي
بأنهم كاذبون

422
00:28:58,120 --> 00:29:00,200
وأنت تتهمينهم بالأمر ذاته

423
00:29:01,560 --> 00:29:02,800
قلت هذا مرة وأكرر

424
00:29:02,920 --> 00:29:05,040
لا أستطيع تحمل
حتى كلمة أخرى ضد أقربائي

425
00:29:05,280 --> 00:29:07,400
عليك أن تسمعني
لأنك الإمبراطور

426
00:29:07,760 --> 00:29:09,160
لا يمكنك الهرب من الحقيقة

427
00:29:09,760 --> 00:29:14,840
والحقيقة أن في معركة الغرور هذه
أختي (سوكانيا) هي أكثر من تأذى

428
00:29:15,120 --> 00:29:19,040
أنا لا أريد أن يلغى هذا الزواج

429
00:29:20,120 --> 00:29:26,600
إذا حدث هذا سيكون المذنب
من تسميه قريبك

430
00:29:26,840 --> 00:29:29,680
من فضلك لا تحاول
اختبار صبري، (جودا)

431
00:29:30,240 --> 00:29:31,960
ففي النهاية
لماذا سيكذب (شريف الدين)؟

432
00:29:32,040 --> 00:29:33,680
لأنه لا يريد أن يتم هذا الزواج

433
00:29:33,760 --> 00:29:36,600
ولكن لم يكن قراره هو بل قراري
بألا تتزوج (سوكانيا)، يا (جودا)

434
00:29:37,720 --> 00:29:40,680
وبصفتك زوجتي عليك مساندتي
لا مساندتهم

435
00:29:41,120 --> 00:29:45,080
عليك أن تثقي بأهلي
وليس بمن تربطك معهم قرابة

436
00:29:45,200 --> 00:29:46,920
أنا أساند الحقيقة فحسب

437
00:29:47,000 --> 00:29:48,520
عن أي حقيقة تتحدثين، (جودا)؟

438
00:29:49,400 --> 00:29:50,720
(أشال سينغ) يكذب

439
00:29:50,880 --> 00:29:56,080
أنا أتحدث عن الحقيقة التي سمعت
الجنرال (شريف الدين) وهو يقولها

440
00:29:56,160 --> 00:29:57,400
ألديك دليل؟

441
00:29:58,480 --> 00:30:00,520
كي لا أعتبرها قصة ملفقة؟

442
00:30:01,000 --> 00:30:03,560
حسناً، أنت لا تثق بما أقوله
أليس كذلك؟

443
00:30:04,160 --> 00:30:05,880
لكنك تثق بشقيقتك، (باكشي بانو)؟

444
00:30:07,240 --> 00:30:08,680
استدعها هنا واسألها

445
00:30:16,200 --> 00:30:18,920
أوصلي رسالة لشقيقتي
بأنني أريد أن أراها الآن

446
00:30:23,080 --> 00:30:24,800
وعليك أن تصغي لطلبي الوحيد

447
00:30:25,720 --> 00:30:30,560
بعد الإصغاء لـ(باكشي بانو)
يجب أن تجد حلاً

448
00:30:31,160 --> 00:30:33,240
كي لا يلغى زواج شقيقتي

449
00:30:33,880 --> 00:30:35,480
وماذا لو ثبت أنك مخطئة؟

450
00:30:35,760 --> 00:30:38,360
سأقبل بأي قرار تتخذه عندها

451
00:30:39,480 --> 00:30:40,480
حسناً

452
00:30:45,280 --> 00:30:47,560
أخي، هل استدعيتني في هذا الوقت؟

453
00:30:48,520 --> 00:30:49,680
آمل أن يكون كل شيء بخير

454
00:30:51,360 --> 00:30:54,760
إنها تقول أن صهري
وزوجك (شريف الدين)

455
00:30:55,040 --> 00:30:56,480
حاك مؤامرة لوقف زواج (سوكانيا)؟

456
00:30:56,560 --> 00:30:58,360
ألديك أي معرفة بمدى صحة هذا الأمر؟

457
00:30:59,840 --> 00:31:04,560
لأن هذا الزواج لن يتم
ستتم إعادة كل هذه الهدايا

458
00:31:05,760 --> 00:31:07,000
لماذا تفعل هذا؟

459
00:31:09,600 --> 00:31:12,360
كان يقوم بإعداد الهدايا
من أجل (سوكانيا) معي

460
00:31:15,520 --> 00:31:18,920
نسيبتي، لا بد أنك أسأت الفهم

461
00:31:20,360 --> 00:31:22,280
(شريف الدين)
ليس هذا النوع من الأشخاص

462
00:31:22,920 --> 00:31:24,120
إنه شخص صادق

463
00:31:24,600 --> 00:31:27,240
(باكشي بانو)، أنت...

464
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
هذا يكفي

465
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
يمكنك الذهاب الآن

466
00:31:37,240 --> 00:31:38,760
هل لديك دليل، (جودا)؟

467
00:31:38,840 --> 00:31:42,080
أما زلت تقولين
إنها مؤامرة (شريف الدين)؟

468
00:31:44,200 --> 00:31:45,760
يمكنك الذهاب الآن، (جودا)

469
00:31:46,960 --> 00:31:49,360
أنا سأحدد ما القرار
الذي سأتخذه بهذا الشأن

470
00:32:01,560 --> 00:32:02,680
أختي، أنت؟

471
00:32:03,120 --> 00:32:05,480
(سوكانيا)، استنتاجنا كان خاطئاً

472
00:32:05,880 --> 00:32:08,360
الأمير (فاجيندرا) ليس مخطئاً
في هذا الأمر

473
00:32:08,680 --> 00:32:12,000
هو ليس مخطئاً
لقد تم تضليلهم بشكل متعمد

474
00:32:12,240 --> 00:32:13,600
أختي، أنا لا أفهم

475
00:32:15,040 --> 00:32:18,800
المذنبون...من عائلة زوجي

476
00:32:20,520 --> 00:32:22,080
عرفت ذلك الآن

477
00:32:22,200 --> 00:32:23,160
الآن

478
00:32:24,720 --> 00:32:28,800
لم أفهم، أختي
ولماذا تبدين غاضبة؟

479
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
لماذا لا أكون غاضبة؟

480
00:32:30,520 --> 00:32:34,720
الإمبراطور منحاز لهم
ولا يريد الاستماع لي

481
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
بدلاً من إبداء ثقته بي هو...

482
00:32:37,720 --> 00:32:38,680
توقفي أرجوك، أختي

483
00:32:38,920 --> 00:32:44,320
أرجوك لا تخبريني أنك تشاجرت
مع نسيبي لأجلي

484
00:32:44,480 --> 00:32:46,680
بالطبع، لم لا؟

485
00:32:47,040 --> 00:32:49,880
هناك عقبات في زواجك
بسبب هؤلاء الأشخاص

486
00:32:50,880 --> 00:32:53,520
لا أستطيع أن أظل صامتة الآن
أنت أختي الصغرى

487
00:32:53,760 --> 00:32:55,560
وأنت أختي الكبرى

488
00:32:55,840 --> 00:32:59,040
أختي، أنا لا أريدك أن تتشاجري
مع صهري لأجلي

489
00:33:00,800 --> 00:33:05,320
أختي، أنا لم تتزوج بعد
لكنك متزوجة

490
00:33:05,920 --> 00:33:08,960
لا يمكنك تحطيم هذه العلاقة

491
00:33:09,760 --> 00:33:12,000
من أجل العلاقة
التي لم تحدث بعد، أختي

492
00:33:13,400 --> 00:33:15,240
تعلمت هذه النصيحة منك

493
00:33:17,280 --> 00:33:22,240
أختي، عديني أنك منذ اليوم
لن ترفعي صوتك على صهري ثانية

494
00:33:24,080 --> 00:33:25,440
لا بد أنك آذيت مشاعره

495
00:33:25,840 --> 00:33:26,880
عديني

496
00:33:27,240 --> 00:33:28,960
ماذا عن مشكلتك، (سوكانيا)؟

497
00:33:30,400 --> 00:33:35,560
ماذا عن الألم الذي ستعيشه عائلتنا
إذا تم إلغاء الزواج؟

498
00:33:36,200 --> 00:33:40,480
ماذا في ذلك، أختي؟ لن أتزوج
هذا كل ما في الأمر، صحيح؟

499
00:33:40,720 --> 00:33:43,360
أعترف أنه سيكون من المؤلم جداً
إلغاء الزواج

500
00:33:43,800 --> 00:33:48,840
لكن تحطيم العلاقة بينك
وبين صهري وأكثر إيلاماً

501
00:33:50,680 --> 00:33:55,400
هناك الكثير من الناس حول زوجك
ممن لا يحبونك

502
00:33:55,720 --> 00:33:59,920
اذا استاء صهري
ستكون فرصة عظيمة لهم

503
00:34:01,200 --> 00:34:03,120
سينتقمون منك أختي

504
00:34:03,600 --> 00:34:04,920
سيسخرون منك

505
00:34:05,160 --> 00:34:07,880
سيوقعونك في ورطة كبيرة

506
00:34:08,120 --> 00:34:12,600
أختي، لا أريد توريطك في أي مشاكل

507
00:34:14,600 --> 00:34:16,280
أختي، عديني

508
00:34:16,640 --> 00:34:22,280
أنك لن تتسببي بأي صراع
في عائلتك من أجلي

509
00:34:22,880 --> 00:34:24,280
عديني أختي

510
00:34:24,880 --> 00:34:26,600
لن أكون قادرة
على تحمل ذلك، أختي

511
00:34:26,920 --> 00:34:28,640
لا أعرف ما الذي يخبئه المستقبل

512
00:34:29,880 --> 00:34:34,080
أردت أن تتزوجي زواجاً جيداً

513
00:34:35,520 --> 00:34:37,960
لا يجب أن تعاني بسبب مصير زواجي

514
00:34:39,280 --> 00:34:40,480
لا أعرف لماذا

515
00:34:41,040 --> 00:34:45,280
قدرت لنا الحياة نفسها

516
00:34:46,760 --> 00:34:48,040
لماذا؟

517
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
دعوني بمفردي

518
00:35:11,720 --> 00:35:12,800
نسيبتي

519
00:35:16,600 --> 00:35:19,120
لا تخبريني الآن أنني أسأت الفهم

520
00:35:20,480 --> 00:35:23,520
لأنني أعرف أن ما سمعته صحيح

521
00:35:27,600 --> 00:35:29,280
سامحيني، نسيبتي

522
00:35:30,880 --> 00:35:33,320
فليغفر لي الله هذه الجريمة!

523
00:35:35,640 --> 00:35:39,040
لماذا لم تسانديني أمام الإمبراطور؟

524
00:35:39,480 --> 00:35:42,400
إذا ساندتك...

525
00:35:43,280 --> 00:35:45,800
لفقدت زوجي إلى الأبد

526
00:35:46,480 --> 00:35:48,000
وستتعرض حياته للخطر

527
00:35:48,440 --> 00:35:53,400
نسيبتي، لا أريد أن أكذب مرة أخرى

528
00:35:56,920 --> 00:36:01,200
أعلم أن ما فعله (شريف الدين)
كان غير صحيح

529
00:36:01,640 --> 00:36:03,680
لكنه زوجي

530
00:36:04,080 --> 00:36:05,680
كما أن أخي زوجك

531
00:36:07,080 --> 00:36:10,240
لقد كذبت من أجل إنقاذ زواجي

532
00:36:12,840 --> 00:36:14,360
أرجوك أنقذي زواجك

533
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
أرجوك لا تتشاجري مع أخي

534
00:36:17,920 --> 00:36:22,280
آمل أن تسامحيني على كذبتي

535
00:36:23,800 --> 00:36:27,320
نسيبتي، حباً بالله

536
00:36:27,440 --> 00:36:29,720
أرجوك لا تخبري أخي بهذا الأمر

537
00:36:32,760 --> 00:36:34,720
لا أريد أن أدمر عائلتك

538
00:36:36,200 --> 00:36:42,080
لكن إذا لم أخبر الإمبراطور بهذه الحقيقة
سيكون مستقبل أختي في خطر

539
00:36:45,400 --> 00:36:48,960
لقد عاشت الحزن مؤخراً

540
00:36:49,480 --> 00:36:54,840
إذا لم تتزوج الأمير (فاجيندرا)
ستظل غير متزوجة مدى الحياة

541
00:36:59,040 --> 00:37:00,240
أنا في مأزق

542
00:37:01,800 --> 00:37:06,240
إذا اهتممت بزوجي

543
00:37:07,080 --> 00:37:10,880
ستلغى حياة أختي العائلية وزواجها

544
00:37:11,720 --> 00:37:14,720
إذا اهتممت بحياة (سوكانيا)

545
00:37:16,760 --> 00:37:18,880
ستكون حياتك مليئة بالأحزان

546
00:37:23,240 --> 00:37:25,200
ليس لدي طريقة
للخروج من هذه المشكلة

547
00:37:39,480 --> 00:37:41,120
لقد كذبت وجعلت الزواج يحدد

548
00:37:41,440 --> 00:37:44,080
- ورفضت وجعلت الزواج يلغى
- رائع

549
00:37:44,840 --> 00:37:49,400
لكن إذا ساندتك
لفقدت زوجي إلى الأبد

550
00:37:49,720 --> 00:37:51,280
ستكون حياته في خطر

551
00:37:51,680 --> 00:37:52,800
ماذا أفعل الآن؟

552
00:37:55,720 --> 00:37:57,560
(ماهام أنغا)!

553
00:37:59,080 --> 00:38:00,840
أود التحدث معك لوحدنا

554
00:38:05,320 --> 00:38:06,400
أنا ذاهبة

555
00:38:12,880 --> 00:38:13,640
ماذا تفعلين هنا؟

556
00:38:13,720 --> 00:38:17,520
لقد أتيت لأخبرك أنك ما زلت
صغيرة على لعبة الحياة

557
00:38:19,040 --> 00:38:22,040
لإثبات خطأ القائد (شريف الدين)

558
00:38:22,160 --> 00:38:25,720
اخترت زوجته (باكشي بانو)

559
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
ماذا اعتقدت؟

560
00:38:31,160 --> 00:38:33,760
(باكشي بانو) مغولية

561
00:38:34,160 --> 00:38:35,640
إنها ليست ملكة (جودا)

562
00:38:36,040 --> 00:38:38,560
فقط تذكري شيئاً دوماً، أيتها الملكة

563
00:38:40,360 --> 00:38:45,360
لا يمكن للزوجات المغوليات
أن يقفن في وجه أزواجهن

564
00:38:45,520 --> 00:38:50,560
لأن كل امرأة مغولية
تحب زوجها كثيراً

565
00:38:52,160 --> 00:38:54,360
لكن هناك لا فائدة
من إخبارك كل هذا

566
00:38:54,440 --> 00:38:56,560
أنت لن تفهم هذا أبداً

567
00:38:57,000 --> 00:39:02,080
حاولت أن تشي بي للإمبراطور سابقاً

568
00:39:04,000 --> 00:39:06,440
ولكنك فشلت حتى في ذلك

569
00:39:07,080 --> 00:39:08,120
أتذكرين ذلك؟

570
00:39:08,680 --> 00:39:12,240
لكنني فخورة
أنا فخورة بابني

571
00:39:13,360 --> 00:39:15,800
يمكن للناس أن يقولوا ما يريدونه

572
00:39:16,760 --> 00:39:20,320
لكنه لن يشك بخالته

573
00:39:25,480 --> 00:39:28,240
لا يلدغ مؤمن من جحر مرتين

574
00:39:28,640 --> 00:39:31,160
لكن أعتقد إنك لم تسمعي بهذا المثل

575
00:39:31,440 --> 00:39:32,880
لهذا السبب تكررين هذا الخطأ

576
00:39:34,760 --> 00:39:36,400
لكن دعيني أخبرك شيئاً

577
00:39:36,880 --> 00:39:40,600
هذا الخطأ الذي ارتكبته
سيجعلك تدفعين الثمن حتماً أيضاً

578
00:39:41,720 --> 00:39:44,160
انظر، زواج شقيقتك مستبعد جداً

579
00:39:44,840 --> 00:39:48,640
والآن، عرضت علاقتك
مع الإمبراطور للخطر

580
00:39:49,400 --> 00:39:54,640
في الحقيقة، من يسبح ضد التيار
يغرق أيتها الملكة

581
00:39:56,880 --> 00:39:59,040
لو دعمت الملك في هذا الوقت

582
00:39:59,120 --> 00:40:00,480
لكسبته في صفك

583
00:40:00,560 --> 00:40:03,040
لكنك سقطت من نظره
أيتها الملكة (جودا)

584
00:40:03,680 --> 00:40:05,160
هل أتيت لتخبريني بهذا؟

585
00:40:05,680 --> 00:40:10,000
لا، لا، أنا فقط جئت لإخْبارك إنه حين
أخبرنا (جلال) أن على كل العائلة

586
00:40:10,280 --> 00:40:15,440
حضور زواج (سوكانيا)
في منزل والدتك في (عامر)

587
00:40:15,520 --> 00:40:18,120
غضبت
ولم أرد المجيء إلى هنا

588
00:40:18,360 --> 00:40:22,240
الآن، أنا ممتنة للإمبراطور
لأنه بعد قدومي إلى هنا

589
00:40:22,400 --> 00:40:26,000
رأيتك تهزمين في منزل والدتك

590
00:40:28,480 --> 00:40:30,880
هناك شيء جيد نجم
من القدوم إلى (عامر)

591
00:40:32,840 --> 00:40:34,160
تحياتي

592
00:41:02,480 --> 00:41:04,400
أهذا قراركَ النهائي، (جلال)؟

593
00:41:05,800 --> 00:41:06,920
نعم، أمي

594
00:41:08,000 --> 00:41:09,400
سأعود بالتأكيد إلى (أغرا)

595
00:41:10,680 --> 00:41:12,040
(ماهام أنغا)!

596
00:41:12,240 --> 00:41:14,600
(جلال)، فكر بـ(جودا) أيضاً

597
00:41:15,600 --> 00:41:17,400
إنها جزء من عائلتنا

598
00:41:18,120 --> 00:41:20,720
حتى أنا أتفق معك أيتها الملكة

599
00:41:20,840 --> 00:41:23,800
لكن سامحيني لقولي هذا، لكن
لا أعتقد أن الملكة (جودا) تحب ذلك

600
00:41:25,040 --> 00:41:28,480
إنها لا تهتم بمسؤولياتها
وباحترام زوجها

601
00:41:30,080 --> 00:41:34,680
بدلاً من دعم زوجها
إنها تساند الملك (أشال سينغ)

602
00:41:35,000 --> 00:41:37,360
(جودا) لم تحاول التحدث
لصالح أحد، (ماهام)

603
00:41:37,560 --> 00:41:41,560
إذا كان الأمر كذلك
لماذا ذكرت اسم (باكشي بانو)

604
00:41:41,680 --> 00:41:44,800
بينما كانت تشكو
(شريف الدين) للإمبراطور

605
00:41:47,560 --> 00:41:49,080
خالتي محقة، أمي

606
00:41:51,400 --> 00:41:54,720
حاولت استخدام أختي كدرع
وحاول التحدث بسوء عن نسيبي

607
00:41:54,920 --> 00:41:57,800
(جلال) جاء هنا للمشاركة في حفل
زفاف (سوكانيا)، شقيقة (جودا)

608
00:41:57,880 --> 00:41:59,560
من كل قلبه، جلالة الملكة

609
00:42:00,880 --> 00:42:03,600
قدم الكثير من الهدايا
وأحضر عائلته معه

610
00:42:04,120 --> 00:42:06,120
وماذا فعلت الملكة (جودا) في المقابل؟

611
00:42:07,640 --> 00:42:09,640
لقد وقفت ضد العائلة نفسها

612
00:42:10,160 --> 00:42:11,320
التي تزوجت منها؟

613
00:42:11,680 --> 00:42:15,360
جلالة الملكة، الملكة (جودا)
تضغط على (جلال)

614
00:42:15,440 --> 00:42:18,000
ليقدم قلعة ( راتانبور) لقبيلة (راجفانش)

615
00:42:26,760 --> 00:42:30,600
أود الاعتذار على التدخل في محادثتك

616
00:42:33,320 --> 00:42:36,560
لكنني جئت لأعتذر على ما حدث

617
00:42:38,280 --> 00:42:41,920
أيها الإمبراطور، لقد أدركت خطئي

618
00:42:42,120 --> 00:42:44,680
هذا ليس خطأ، (جودا)
إنها جريمة

619
00:42:47,200 --> 00:42:51,000
لا يمكن أبداً أن تقف الملكة
ضد الإمبراطور

620
00:42:51,080 --> 00:42:52,440
هذا ليس واجب الملكة

621
00:42:57,120 --> 00:42:59,000
(ماهام أنغا)!

622
00:43:12,520 --> 00:43:15,200
(ماهام أنغا)، أنا أقبل ذلك

623
00:43:15,840 --> 00:43:17,720
ما تقولينه هي الحقيقة

624
00:43:18,120 --> 00:43:20,160
لقد أتيت إلى غرفتي وشرحت كل شيء

625
00:43:20,960 --> 00:43:24,080
أدركت خطئي بسبب ذلك

626
00:43:28,760 --> 00:43:31,720
وهذا صحيح
الآن (أغرا) هي عائلتي الأولى

627
00:43:32,360 --> 00:43:33,600
لا (عامر)

628
00:43:35,920 --> 00:43:39,360
وواجبي أن أدعم عائلتي

629
00:43:43,240 --> 00:43:46,240
خالتي، أنا أصغر منك

630
00:43:46,600 --> 00:43:49,800
لذا أود أن أشكرك لإخباري عن خطئي

631
00:43:53,720 --> 00:43:57,800
لم أكن أريد أن يتخلى الإمبراطور
عن قلعته لـ(داوالغار)

632
00:43:58,880 --> 00:44:02,360
لن أكون قادرة على دعم الطلب
غير المعقول الذي طلبوه من زوجي

633
00:44:04,520 --> 00:44:07,040
رغم أن الطلب جاء من (الراجبوت)

634
00:44:09,920 --> 00:44:11,200
أطلب منك المغفرة

635
00:44:17,520 --> 00:44:20,840
(شريف الدين)
أنا أطلب الصفح منك أيضاً

636
00:44:21,360 --> 00:44:23,000
قلت أنك مخطئ

637
00:44:33,000 --> 00:44:34,160
أيها الإمبراطور

638
00:44:37,000 --> 00:44:38,600
أنا أطلب الصفح منك أيضاً

639
00:44:42,960 --> 00:44:47,680
بسببي، (باكشي بانو)
اضطرت لمواجهتك ثانيةً

640
00:44:48,600 --> 00:44:50,120
وجرحت مشاعرها بسبب ذلك

641
00:44:54,520 --> 00:44:58,760
آمل أن تسامحني عائلتي بكاملها

642
00:45:05,320 --> 00:45:09,120
صحيح أنني لا أريد أن يلغى
زفاف (سوكانيا)

643
00:45:10,080 --> 00:45:11,680
لكن إذا بسبب ذلك

644
00:45:11,960 --> 00:45:16,680
قال أحدهم شيئاً ضد عائلتي
وزوجي، وضد والدته ونسيبه

645
00:45:17,600 --> 00:45:21,040
لن أستطيع تقبل هذا

646
00:45:24,520 --> 00:45:30,160
لذلك أنا معك في كل قرار
تتخذه من كل قلبي

647
00:45:32,000 --> 00:45:33,200
(ماهام أنغا)!

648
00:45:33,320 --> 00:45:34,640
وأود أن أطلب أمراً منك

649
00:45:35,400 --> 00:45:37,880
لست مجبراً على الضغط على أحد

650
00:45:39,160 --> 00:45:41,080
مهما يحدث، بأي ثمن

651
00:45:41,280 --> 00:45:44,240
لا يجب أن تقدم قلعتك
إلى (أشال سينغ)

652
00:45:47,800 --> 00:45:50,880
حتى لو عاد موكب العريس
بسبب هذا

653
00:45:54,840 --> 00:46:01,120
أعتقد أنك ستجد زوجاً صالحاً
آخر لشقيقتي (سوكانيا)

654
00:46:13,120 --> 00:46:16,040
أنا الآن زوجة الإمبراطور أولاً

655
00:46:17,480 --> 00:46:18,640
وابنة (عامر) بعد ذلك

656
00:46:19,920 --> 00:46:26,200
تقدير قلب وكلام الإمبراطور
أهم بالنسبة لي

657
00:46:42,160 --> 00:46:43,000
(أتغا خان)!

658
00:46:44,120 --> 00:46:48,320
أود مقابلته الملك (بهارمال)
و(أشال سينغ) قبل أن أغادر

659
00:46:48,800 --> 00:46:50,240
كما تأمر أيها الإمبراطور

660
00:46:55,640 --> 00:46:57,560
(ماهام أنغا)!

