﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,400
يعتقد الناس...

2
00:00:04,280 --> 00:00:08,640
أن لديك علاقة غير مشروعة
مع شخص آخر

3
00:00:13,400 --> 00:00:14,840
(ماهام أنغا)!

4
00:00:14,960 --> 00:00:16,080
هذا كذب!

5
00:00:16,200 --> 00:00:18,000
إنه كذب بلا شك يا (جودا)

6
00:00:18,320 --> 00:00:20,040
بلا شك!

7
00:00:21,000 --> 00:00:23,080
ويا لها من كذبة دنيئة

8
00:00:23,960 --> 00:00:25,600
لا يمكن للمرء احتمالها

9
00:00:26,680 --> 00:00:30,120
أيتها الملكة (جودا)
أعلم أنك زوجة وفية

10
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
ناهيك عن ارتكاب
هذا الفعل الدنيء

11
00:00:33,320 --> 00:00:36,160
أنا متأكدة أنه لا يمكنك
تصور حتى القيام بأمر كهذا

12
00:00:37,240 --> 00:00:42,360
اسمعيني، لم آت لأتحقق
من صحة هذه الإشاعة

13
00:00:42,760 --> 00:00:45,840
أتيت لأقنعك، أنه أياً
كان من فعل هذا...

14
00:00:46,120 --> 00:00:47,640
ونشر الشائعات

15
00:00:48,440 --> 00:00:50,360
سنجده بكل تأكيد

16
00:00:50,800 --> 00:00:53,760
وسنعاقبه عقاباً شديداً

17
00:00:54,080 --> 00:00:55,880
صدقيني

18
00:00:56,640 --> 00:00:58,880
لأني أصدقك

19
00:01:00,840 --> 00:01:02,920
كل ما أود قوله جلالة الملكة

20
00:01:03,800 --> 00:01:06,960
لا تهتمي لهذه الأمور

21
00:01:07,320 --> 00:01:09,120
انسي كل ما سمعته

22
00:01:09,360 --> 00:01:11,440
لأن هذا سيؤثر على صحتك

23
00:01:12,720 --> 00:01:16,080
أنت على وشك إنجاب
وريث لسلطنة المغول

24
00:01:16,240 --> 00:01:18,280
سيصبح الإمبراطور أباً

25
00:01:18,520 --> 00:01:23,960
فكري فقط بصحتك
وبالابن الذي ستنجبينه

26
00:01:24,760 --> 00:01:26,920
واجبي كوالدة (جلال)

27
00:01:27,840 --> 00:01:30,560
وحقي كوزيرة إمبراطورية المغول

28
00:01:31,400 --> 00:01:32,840
سأقوم به على أكمل وجه

29
00:01:35,280 --> 00:01:37,000
تحياتي

30
00:01:43,120 --> 00:01:48,000
أوافقك الرأي يا (جودا)
لن تخبريني عن والد الطفل

31
00:01:48,480 --> 00:01:53,160
أرض (عامر) قوية
لكني نار (أغرا)

32
00:01:53,560 --> 00:01:56,240
سأحرق الأرض وأكتشف الحقيقة

33
00:01:57,040 --> 00:01:59,120
وقبل أن يقتلك (جلال)

34
00:01:59,440 --> 00:02:03,600
قبل ذلك وبلا شك
سأكتشف الحقيقة

35
00:02:23,320 --> 00:02:25,920
(جودا)، (جودا)

36
00:02:26,840 --> 00:02:28,000
(جودا)

37
00:02:29,400 --> 00:02:30,960
إني أشك بـ(ماهام أنغا)

38
00:02:32,000 --> 00:02:36,040
أعلم أنها أكثر من ينشر
الشائعات في قصر الحريم

39
00:02:41,840 --> 00:02:45,720
لكن تحدثنا أنا والإمبراطور
عن هذا الأمر يا (موتي)

40
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
كيف تنشر (ماهام أنغا) شائعات كهذه؟

41
00:02:49,360 --> 00:02:50,800
من غيرها قد يفعل؟

42
00:02:51,600 --> 00:02:52,960
لم تقولي شيئاً لأحد

43
00:02:53,200 --> 00:02:54,720
الإمبراطور لن يقول شيئاً لأحد

44
00:02:54,920 --> 00:02:56,480
من فعلها إذاً؟

45
00:02:57,800 --> 00:03:00,800
إظهار التعاطف الشديد
دليل كافي يا (جودا)

46
00:03:02,760 --> 00:03:03,960
صدقي أو لا تصدقي يا (جودا)

47
00:03:04,320 --> 00:03:07,040
لكني لا أصدق (ماهام أنغا) إطلاقاً

48
00:03:07,560 --> 00:03:13,360
لكني متأكدة أنها
جاءت لتسمع منك

49
00:03:13,560 --> 00:03:16,000
ما قد تستخدمه لخلق جلبة

50
00:03:17,080 --> 00:03:18,160
انتظري وشاهدي

51
00:03:18,560 --> 00:03:22,280
ستحاول القيام بشيء
كهذا في المستقبل

52
00:03:36,080 --> 00:03:39,680
لقد أذيتني، كنت غاضبة
منك أيها الإمبراطور

53
00:03:40,320 --> 00:03:41,720
وأنا كنت غاضباً أيضاً

54
00:03:42,360 --> 00:03:48,000
كانت هناك عاصفة
في حياتي أخذتنا معها

55
00:03:49,120 --> 00:03:52,160
العدالة مريرة جداً
تذهب باتجاه واحد فقط

56
00:03:52,240 --> 00:03:58,080
وحياتنا وعلاقتنا وصلت لنقطة
يمكننا بها الذهاب لأي اتجاه

57
00:03:58,480 --> 00:04:01,160
كان هناك مسافة بيننا
بسبب ذلك القرار

58
00:04:09,120 --> 00:04:10,960
أريد تحقيق العدالة بالتأكيد

59
00:04:12,040 --> 00:04:16,280
لكني لا أقف أمام إمبراطور
سلطنة المغول لأطلب العدالة

60
00:04:16,840 --> 00:04:20,440
أقف اليوم أمام زوجي

61
00:04:21,680 --> 00:04:24,720
الرجل الذي أعطى قيمة
للمشاعر والاحترام والنزاهة والسمعة

62
00:04:24,800 --> 00:04:26,640
ولم يعطي مجالاً للشك

63
00:04:27,840 --> 00:04:32,240
ما لا أستطيع فهمه
هل وزن ألمي أكبر...

64
00:04:33,160 --> 00:04:36,280
أم وزن الاتهام
الذي اتهمتني به؟

65
00:04:36,920 --> 00:04:41,480
وكزوجة تعاني من هذين الألمين
أطلب منك طلباً

66
00:04:42,360 --> 00:04:43,720
أطلب العدالة

67
00:04:44,120 --> 00:04:45,200
أخبرني

68
00:04:45,720 --> 00:04:50,720
إن شك زوج بزوجته البريئة
ماذا على الزوجة أن تفعل؟

69
00:04:52,120 --> 00:04:58,040
وهي ليست زوجة فقط
بل أميرة من عائلة ملكية عريقة

70
00:04:58,840 --> 00:05:01,680
إنها ملكة سلطنة قوية

71
00:05:02,240 --> 00:05:06,760
لا يمكنها حتى أن تتنفس كما ينبغي
عندما لا يصدقها زوجها

72
00:05:07,240 --> 00:05:10,720
أجبني، ماذا يجب أن أفعل؟

73
00:05:11,280 --> 00:05:13,480
من جهة هناك سخط وغضب واضطراب

74
00:05:13,760 --> 00:05:18,920
من جهة أخرى
هناك طهارة الزوجة

75
00:05:20,600 --> 00:05:23,600
الميزان مربوط بقاعدته

76
00:05:24,240 --> 00:05:28,160
بنفس الطريقة، الزوج والزوجة
مربوطان معاً بالثقة

77
00:05:28,440 --> 00:05:30,800
لكن هذا غير موجود بيننا

78
00:05:40,360 --> 00:05:45,000
هذا هو الخاتم الذي
جعل بيننا علاقة

79
00:05:46,240 --> 00:05:49,560
لكن عندما توضع تلك
العلاقة على ميزان...

80
00:05:50,120 --> 00:05:52,040
وهناك شك بالعلاقة

81
00:05:53,400 --> 00:05:56,480
فما هي فائدته؟

82
00:06:05,320 --> 00:06:10,160
لا تستغرق وقتاً طويلاً
باتخاذ قرار أيها الإمبراطور

83
00:06:54,080 --> 00:06:55,920
هناك رسالة من (منعم خان)

84
00:06:56,440 --> 00:06:58,920
تحت قيادة (منعم خان)
و(بهادور خان)

85
00:06:59,160 --> 00:07:01,800
جيشنا هزم (أبول مالي)

86
00:07:02,160 --> 00:07:07,000
وفقاً لأوامرك، قبل أن يتمكنوا
من مهاجمتنا، أخرجناهم من هناك

87
00:07:07,080 --> 00:07:09,280
(أبول مالي) هرب من هناك

88
00:07:09,360 --> 00:07:11,800
حققت إمبراطورية المغول
نصراً آخراً أيها الإمبراطور

89
00:07:11,880 --> 00:07:14,200
- الإمبراطور (جلال الدين محمد)
- يحيا!

90
00:07:14,320 --> 00:07:16,240
- الإمبراطور (جلال الدين محمد)
- يحيا!

91
00:07:16,320 --> 00:07:18,960
- الإمبراطور (جلال الدين محمد)
- يحيا!

92
00:07:20,360 --> 00:07:24,840
سيدي، لا يبدو أنك بخير
أهناك خطب ما؟

93
00:07:25,040 --> 00:07:26,480
أنا بخير

94
00:07:26,560 --> 00:07:29,440
- سيدي، قلت إن (أبول مالي)...
- هزمناه، لقد سمعت

95
00:07:29,520 --> 00:07:31,520
أتعتقد أني لم أسمع؟

96
00:07:31,840 --> 00:07:33,960
لا يمكنني حتى تخيل أمر كهذا

97
00:07:34,080 --> 00:07:35,840
تأجلت الجلسة

98
00:07:37,560 --> 00:07:40,440
بأمر من الإمبراطور
تم تأجيل الجلسة

99
00:07:40,600 --> 00:07:45,120
ونعطيكم الإذن للاحتفال بالنصر

100
00:08:01,720 --> 00:08:05,640
أرسل رسالة إلى (سليمة)
أخبرها أني أريد مقابلتها بغرفتي

101
00:08:05,840 --> 00:08:07,160
حاضر سيدي

102
00:08:26,520 --> 00:08:29,920
يا جلالة الملكة، لمَ تتقيئين كثيراً فجأة؟

103
00:08:31,080 --> 00:08:32,800
هل أنادي طبيباً؟

104
00:08:33,160 --> 00:08:35,240
كلا، لا داعي

105
00:08:35,480 --> 00:08:38,960
يجب أن تعتني
بصحتك يا جلالة الملكة

106
00:08:40,280 --> 00:08:42,320
لقد تقيأت كثيراً منذ الصباح

107
00:08:42,800 --> 00:08:44,920
أعتقد أني أكلت طعاماً فاسداً

108
00:08:45,360 --> 00:08:50,280
لا يمكنني تناول الطعام الحار
أشعر بتحسن كبير الآن

109
00:08:50,960 --> 00:08:52,480
تحياتي يا ملكة (سليمة)

110
00:08:52,840 --> 00:08:55,800
يطلبك الإمبراطور حالاً

111
00:08:57,040 --> 00:09:01,600
حالاً؟ حسناً، أنا قادمة

112
00:09:02,760 --> 00:09:06,440
رباه يا (غولبدن)!
لمَ تبدين قلقة للغاية؟

113
00:09:07,720 --> 00:09:08,920
أكل شيء على ما يرام؟

114
00:09:09,040 --> 00:09:11,920
ماذا سأقول؟
لا شيء على ما يرام

115
00:09:12,640 --> 00:09:16,280
هناك خبر ينتشر
في قصر الحريم صدمني!

116
00:09:16,480 --> 00:09:17,640
أي نوع من الأخبار؟

117
00:09:17,920 --> 00:09:20,920
- عن الملكة (جودا) و(جلال)
- رباه!

118
00:09:21,000 --> 00:09:25,120
بالرغم من أنها إشاعة الآن، لا يريد
أحد التحدث عن الموضوع بصراحة

119
00:09:25,440 --> 00:09:27,600
أخبريني بوضوح، ما الأمر؟

120
00:09:27,760 --> 00:09:31,000
الإشاعة هو أن طفل (جودا) ليس...

121
00:09:31,360 --> 00:09:35,720
- ربما ليس ابن (جلال)
- ماذا؟

122
00:09:39,000 --> 00:09:40,840
فليحمي الإمبراطور

123
00:09:41,400 --> 00:09:43,720
هل أردت رؤيتي؟

124
00:09:46,520 --> 00:09:47,600
تعالي

125
00:09:50,040 --> 00:09:51,960
لا يجب أن يدخل
أحد دون إذني

126
00:09:52,280 --> 00:09:55,200
- دعونا لوحدنا، اجلسي
- شكراً

127
00:09:59,120 --> 00:10:00,800
سامحني جلالتك

128
00:10:01,480 --> 00:10:04,800
لكني أريد معرفة سبب قلقك

129
00:10:06,360 --> 00:10:08,520
لهذا طلبت حضورك يا (سليمة)

130
00:10:09,440 --> 00:10:12,240
الأمر مهم جداً لدرجة أنه
لا يمكنني التحدث لـ(رقية) عنه

131
00:10:12,480 --> 00:10:16,280
لأنها لن تحاول أن تفهم
بالرغم من أنه بإمكانها ذلك

132
00:10:18,760 --> 00:10:20,520
كان يخبرني العم (خان) دوماً...

133
00:10:21,120 --> 00:10:26,440
أنه عندما يكون بمشكلة، كان يستشيرك
حتى أنه مدح بنصيحتك كثيراً

134
00:10:27,560 --> 00:10:30,040
- لهذا طلبت حضورك
- شكراً لك

135
00:10:30,360 --> 00:10:32,160
لأنك تعتقد أني أستحق هذا

136
00:10:32,480 --> 00:10:35,480
سأفعل ما بوسعي لأنصفك

137
00:10:35,760 --> 00:10:37,920
سأشرح لك كل شيء من البداية

138
00:10:46,440 --> 00:10:49,840
هناك طريقة واحدة
لإنقاذ حياة (جودا)

139
00:10:49,920 --> 00:10:51,440
يجب أن تستعيد وعيها

140
00:10:51,560 --> 00:10:55,720
زوجها فقط، أي أنت، بإمكانه مساعدتها

141
00:10:58,080 --> 00:11:01,960
يقال إنه إن وضعت قماشة
سوداء على الجسم، تعمل كسخان

142
00:11:02,320 --> 00:11:03,800
تدفء الجسم

143
00:11:04,120 --> 00:11:06,160
لهذا غطيتك بقماشة سوداء

144
00:11:06,240 --> 00:11:08,400
الملكة (جودا) ستصبح أماً

145
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
متأكد أنك فهمت سبب قلقي

146
00:11:16,480 --> 00:11:19,640
من ناحية، كلام (جودا)
أجبرني على التفكير

147
00:11:20,080 --> 00:11:22,320
من ناحية أخرى، الطبيبة ماهرة

148
00:11:22,440 --> 00:11:24,880
ليس لدي سبب كي لا أصدقها

149
00:11:26,280 --> 00:11:29,160
كلما فكرت بالأمر، ازددت حيرة

150
00:11:29,680 --> 00:11:32,080
لهذا أردت مناقشة الأمر معك

151
00:11:32,160 --> 00:11:34,040
أخبريني الآن، ماذا سأفعل؟

152
00:11:34,120 --> 00:11:38,720
عندما كانت زوجة (بيرام خان) التقية
على وشك إنجاب ابنها (رحيم)

153
00:11:38,880 --> 00:11:41,000
ارتكبت الطبيبة خطأ

154
00:11:42,240 --> 00:11:44,880
أخبرت الجميع أنها ليست حمال

155
00:11:46,520 --> 00:11:48,400
على أي حال
مضى الشهر الأول

156
00:11:48,920 --> 00:11:53,000
لكن حتى عندما بدأ الشهر الثاني
استمرت بإنكار الحمل

157
00:11:54,040 --> 00:11:55,960
لكن عندما بدأ الشهر الثالث

158
00:11:56,160 --> 00:11:59,640
شعرت الدكتورة أنها
تقول شيئاً خاطئاً

159
00:12:00,720 --> 00:12:03,920
وعرفت أن الملكة حامل بالتأكيد

160
00:12:04,240 --> 00:12:05,760
وعلى وشك أن تصبح أماً

161
00:12:05,920 --> 00:12:09,760
طلبت الطبيبة السماح على الفور
وتقبلت خطأها

162
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
ماذا تقصدين؟

163
00:12:12,080 --> 00:12:17,280
أيها الإمبراطور، بعدما استمعت إليك
تأكدت أنك تقول الحقيقة

164
00:12:18,000 --> 00:12:19,760
وفيما يخص الملكة (جودا)

165
00:12:19,920 --> 00:12:23,520
التحدث عنها بالسوء
سيكون خطأ عظيماً

166
00:12:25,480 --> 00:12:28,000
حتى أنا أقسم على إيمانها

167
00:12:30,720 --> 00:12:32,560
المعذرة يا جلالة الملكة

168
00:12:33,200 --> 00:12:34,680
كم فماً ستغلقين؟

169
00:12:36,080 --> 00:12:37,680
لم أخبرك سابقاً

170
00:12:38,480 --> 00:12:42,480
لكن عندما عدت إلى (أغرا)
من (عامر)، أخبرتني خادمة...

171
00:12:43,720 --> 00:12:47,120
أن (جلال) و(جودا) ليس
بينهما علاقة زوج وزوجته

172
00:12:51,320 --> 00:12:52,920
قطعت لسان الخادمة

173
00:12:53,000 --> 00:12:56,760
لأنه إن لم يكن بينهما علاقة...

174
00:12:57,680 --> 00:12:59,360
فمن أين جاء الطفل؟

175
00:13:02,680 --> 00:13:05,120
لهذا أقول ما أقوله
كم ستسكتين من الناس؟

176
00:13:05,200 --> 00:13:06,920
سيصبح قصر الحريم فارغاً

177
00:13:08,080 --> 00:13:11,880
لكن السؤال هو
من تجرأ على نشر إشاعة كهذه؟

178
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
- ولماذا؟
- وأنا لا أفهم ذلك

179
00:13:16,280 --> 00:13:18,560
لكن لا دخان بلا نار

180
00:13:22,360 --> 00:13:25,600
أود التحدث إلى (ماهام أنغا) على انفراد

181
00:13:33,360 --> 00:13:38,320
(ماهام)، الذين أرسلتهم الآن رعيتي

182
00:13:38,640 --> 00:13:39,720
أقربائي

183
00:13:39,960 --> 00:13:42,720
لكن أصبحت هذه المسألة سياسية الآن

184
00:13:43,560 --> 00:13:46,360
أنا الملكة وأنت الوزيرة

185
00:13:47,200 --> 00:13:51,160
لهذا يجب أن نناقش
المسألة على انفراد

186
00:13:51,400 --> 00:13:58,040
أخبريني، لماذا قلت
إنه لا دخان بلا نار؟

187
00:13:58,960 --> 00:14:02,320
أعتقد أنك تعرفين شيئاً...

188
00:14:02,720 --> 00:14:04,760
أنا لا أعرفه

189
00:14:05,080 --> 00:14:07,520
سامحيني يا إمبراطورة

190
00:14:08,480 --> 00:14:10,480
لكني سمعت شيئاً لوحدي

191
00:14:12,880 --> 00:14:17,880
ذهبت إلى غرفة (جلال)
لأحدثه عن مسألة سياسية

192
00:14:18,160 --> 00:14:21,680
فسمعت (جلال) و(جودا) يتحدثان

193
00:14:23,200 --> 00:14:29,480
عندها كان (جلال) يسأل (جودا)
عن الطفل الذي تحمله

194
00:14:32,240 --> 00:14:36,840
لأن (جلال) لم يلمس (جودا) بعد

195
00:14:37,480 --> 00:14:38,680
يا إلهي!

196
00:14:38,800 --> 00:14:40,880
(ماهام أنغا)!

197
00:14:50,120 --> 00:14:52,360
قد يكون كلاكما على حق

198
00:14:52,560 --> 00:14:57,840
ربما لم تلمس (جودا)، وهي
ليس لديها علاقة مع أحد آخر

199
00:14:58,000 --> 00:14:59,720
لكن كيف هذا ممكناً يا (سليمة)؟

200
00:14:59,920 --> 00:15:01,960
إما أن أكون على حق
أو (جودا)

201
00:15:02,240 --> 00:15:06,400
أحياناً الحقيقة أغرب
من الخيال أيها الإمبراطور

202
00:15:07,000 --> 00:15:10,200
ربما الحقيقة شيء لا يمكننا تخيله

203
00:15:12,120 --> 00:15:14,600
- كنت أقول...
- مهلاً يا (سليمة)

204
00:15:20,480 --> 00:15:21,760
تعالي معي

205
00:15:40,360 --> 00:15:43,400
- تفضلي يا أمي
- لا تناديني أمي!

206
00:15:47,080 --> 00:15:48,440
(ماهام أنغا)!

207
00:15:48,600 --> 00:15:52,200
لم أعتبرك زوجة ابني، بل ابنتي

208
00:15:52,600 --> 00:15:54,680
شاركتك بكل شيء

209
00:15:55,000 --> 00:15:58,880
قلبي وأسراري وسعادتي

210
00:15:59,200 --> 00:16:01,680
وكان هذا المقابل يا (جودا)؟

211
00:16:03,880 --> 00:16:05,200
(ماهام أنغا)!

212
00:16:05,320 --> 00:16:07,120
لم آت إلى هنا
بصفتي والدة زوجك

213
00:16:07,560 --> 00:16:10,360
بل أتيت بصفتي
الإمبراطورة يا (جودا)

214
00:16:11,400 --> 00:16:16,640
الإمبراطورة المسؤولة عن الحفاظ
على احترام إمبراطورية المغول

215
00:16:17,560 --> 00:16:18,800
(ماهام أنغا)!

216
00:16:18,960 --> 00:16:22,480
هذا الأمر مرتبط باحترام
ومبادىء قصر الحريم

217
00:16:22,800 --> 00:16:27,480
أخبريني، من هو والد طفلك؟

218
00:16:30,240 --> 00:16:32,120
(ماهام أنغا)!

219
00:16:36,640 --> 00:16:37,880
يا دكتورة

220
00:16:38,800 --> 00:16:40,320
هذا أنت أيها الإمبراطور؟ تحياتي

221
00:16:40,440 --> 00:16:42,800
لم آت لتلقي علي التحية
ولا العكس كذلك

222
00:16:43,360 --> 00:16:48,160
لحسن حظك أني أحترم سنك
وخبرتك وإلا كنت عاقبتك على الفور!

223
00:16:48,240 --> 00:16:51,600
اهدأ يا سيدي أرجوك
سأفعل ما تأمر به

224
00:16:51,680 --> 00:16:54,240
لكن أخبرني، ما هو خطأي؟

225
00:16:54,320 --> 00:16:58,160
خطؤك هو أنك قلت
بإن (جودا) حامل

226
00:16:58,280 --> 00:17:00,280
ونحن لم نقم بعلاقة أبداً!

227
00:17:02,600 --> 00:17:05,560
هذا يعني أن الملكة (جودا)
أقامت علاقة مع أحد آخر

228
00:17:06,520 --> 00:17:08,560
شككت بها وسألتها أسئلة

229
00:17:08,640 --> 00:17:13,240
لكن الغضب الذي رأيته بعينيها
لا يمكن أن يكون لمخطئة

230
00:17:13,320 --> 00:17:17,040
الألم الظاهر على وجهها
دلّ على أنها تقول الحقيقة

231
00:17:17,240 --> 00:17:19,440
وكل هذا حدث بسببك

232
00:17:20,240 --> 00:17:22,960
(جودا) تعاني
من الخطأ الذي ارتكبته

233
00:17:23,360 --> 00:17:27,200
وأنا أعاني، إنها تستغل
كل ثانية لتحاول إثبات براءتها

234
00:17:27,640 --> 00:17:30,360
أحياناً، أقول الحقيقة لتهدئتها
وأحياناً أكذب لإنقاذها

235
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
وكل هذا بسببك!

236
00:17:34,200 --> 00:17:38,080
قبل أن أقطع رأسك
أخبريني بوضوح، ماذا هناك؟

237
00:17:38,320 --> 00:17:42,360
لمَ فعلت ذلك؟ ممّن أخذت رشوة
على كذبة كهذه؟ أخبريني!

238
00:17:42,480 --> 00:17:44,760
الرحمة أيها الإمبراطور، أنا بريئة

239
00:17:44,960 --> 00:17:48,320
فعلت الكثير من أجلي
لمَ سآخذ رشوة من أحد؟

240
00:17:48,400 --> 00:17:54,040
رأيت العلامات والإشارات الصحية على
الملكة (جودا) والتي تدل على أنها حامل

241
00:17:54,160 --> 00:17:57,120
أي طبيب آخر بمكاني
كان سيقول الشيء ذاته

242
00:17:57,200 --> 00:17:59,840
لكن يا دكتورة
ألا يوجد حالة أخرى

243
00:18:00,040 --> 00:18:02,840
قد تختبر بها الملكة (جودا)
علامات وإشارات صحية كهذه؟

244
00:18:03,040 --> 00:18:04,960
إرادة الرب غريبة أيتها الملكة

245
00:18:05,080 --> 00:18:06,960
علامات كهذه لا تكون خاطئة عادة

246
00:18:07,080 --> 00:18:11,280
لكن إن لم تكن (جودا) حاملاً
فقد تكون المسألة خطيرة

247
00:18:11,560 --> 00:18:14,120
تناول القليل من الطعام
يُذهب أمراض بعض الناس

248
00:18:14,240 --> 00:18:16,360
ومعاناة المرء من شيء
قد يضعف صحته

249
00:18:16,480 --> 00:18:20,240
ربما تعاني (جودا) من أمر آخر

250
00:18:21,960 --> 00:18:25,840
أو أطعم أحد الملكة (جودا)
شيئاً عن قصد

251
00:18:26,040 --> 00:18:29,160
كي تظهر عليها آثار الحمل

252
00:18:31,160 --> 00:18:35,480
العديد من المرات، تناول أوراق الموز
أو تناول عصير جذوره

253
00:18:35,600 --> 00:18:41,120
يشعر المرء بالتعب والوهن
والدوار والإعياء

254
00:18:43,640 --> 00:18:47,440
منذ سنوات، شهدت حادثة كهذه

255
00:18:47,560 --> 00:18:49,320
هذه المرأة ليست حامل

256
00:18:49,720 --> 00:18:54,800
ماذا؟ ماذا عن الأعراض التي كنا
نراها في الأشهر الأربعة السابقة؟

257
00:18:54,880 --> 00:18:59,040
هناك أعشاب كثيرة تسبب أعراضاً كهذه
عند شرب عصير جذورها

258
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
حيث يبدو أن المرأة حامل

259
00:19:00,760 --> 00:19:02,200
في حين أنها غير
حامل في الحقيقة

260
00:19:02,440 --> 00:19:06,760
وعندما سأل زوج المرأة أفراد
العائلة بقليل من القسوة

261
00:19:06,840 --> 00:19:08,920
تقبلت والدته الحقيقة

262
00:19:09,320 --> 00:19:12,840
في الحقيقة، أرادت والدة
زوجها طردها من المنزل

263
00:19:13,040 --> 00:19:16,840
لهذا عندما كان ابنها برحلة عمل
أحضرت هذا العشب من مكان ما

264
00:19:16,920 --> 00:19:20,120
وأجبرت زوجة ابنها على شربه

265
00:19:21,200 --> 00:19:23,880
كي تظهر عليها آثار الحمل

266
00:19:24,000 --> 00:19:28,040
إنها لعبة من والدة الزوج
لإقناع ابنها

267
00:19:28,120 --> 00:19:32,600
أنه بغيابها، أقامت زوجته
علاقة مع شخص آخر

268
00:19:33,120 --> 00:19:35,480
لهذا السبب، طلّق الرجل زوجته

269
00:19:37,080 --> 00:19:39,040
هذه حكاية عائلات عادية يا سيدي

270
00:19:39,160 --> 00:19:41,360
العائلات الملكية لديها أعداء كثر

271
00:19:41,440 --> 00:19:46,000
إن كنت تذكر، حتى حمل (رقية)
أجهض بسبب هذه الأعشاب

272
00:19:47,640 --> 00:19:50,560
- أخبريني يا دكتورة، أهناك علاج؟
- أجل

273
00:19:52,360 --> 00:19:55,320
دع (جودا) تتناول هذه العشبة

274
00:19:55,480 --> 00:20:00,240
خلال الأربع ساعات المقبلة
سنعرف إن كانت (جودا) ستصبح أم

275
00:20:07,240 --> 00:20:09,400
نحن الأطباء البشر يا سيدي

276
00:20:09,520 --> 00:20:13,440
عندما نرى العلامات والأعراض
نحدد المرض والدواء

277
00:20:13,840 --> 00:20:17,440
بعد أربع ساعات، إن تقيأت
الملكة (جودا) لوناً أزرقاً

278
00:20:17,640 --> 00:20:20,440
فهذا يعني أن
الملكة (جودا) ليست حاملاً

279
00:20:23,880 --> 00:20:25,680
لكن كيف سنجعل (جودا) تشربه؟

280
00:20:25,880 --> 00:20:28,240
دع هذا الأمر لي أيها الإمبراطور

281
00:20:38,200 --> 00:20:40,800
أراد (جلال) طفلاً منذ زمن

282
00:20:41,320 --> 00:20:43,480
وكانت تنتظره هذه
الإمبراطورية ليصبح أباً

283
00:20:43,800 --> 00:20:47,200
سعدت كثيراً بخبر حملك

284
00:20:47,560 --> 00:20:53,160
والحقيقة دمرت كل آمالي

285
00:20:55,440 --> 00:20:58,080
هل هذا الطفل من (جلال) أم لا؟

286
00:21:01,520 --> 00:21:03,280
أخبريني يا (جودا)

287
00:21:04,520 --> 00:21:07,520
إن لم يلمسك (جلال)

288
00:21:07,800 --> 00:21:10,160
كيف أصبحت حاملاً؟

289
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
(ماهام أنغا)!

290
00:21:16,000 --> 00:21:19,160
من أين جاء هذا الحمل؟

291
00:21:20,960 --> 00:21:24,400
ملكة (جودا)ن إن ارتكبت هذه الخطيئة

292
00:21:24,720 --> 00:21:29,720
لا يحق لك البقاء بهذا القصر
ولا بعائلة المغول

293
00:21:31,000 --> 00:21:36,880
سأخبر العالم أن الملكة (جودا)
انتحرت بالوقوع من على درج المعبد

294
00:21:38,560 --> 00:21:41,120
أو غرقت بالنهر الملكي

295
00:21:41,640 --> 00:21:44,960
لكن لن أعطيكِ الإذن لتسكني هنا

296
00:21:46,080 --> 00:21:51,520
أمي، حتى هذا اليوم
شعرت أنك الوحيدة في (أغرا)...

297
00:21:52,760 --> 00:21:54,200
التي تفهمني

298
00:21:55,240 --> 00:21:59,720
لكن أسئلتك أثبتت
عكس ما أقوله

299
00:22:00,960 --> 00:22:02,720
(ماهام أنغا)!

300
00:22:03,360 --> 00:22:05,280
تسألينني...

301
00:22:06,360 --> 00:22:08,560
- طفل من هذا؟
- أجل!

302
00:22:10,080 --> 00:22:11,600
أنا أسألك

303
00:22:11,840 --> 00:22:17,440
لأني أؤمن أن ابني
لن يخبر كذبة كبيرة كهذه

304
00:22:18,560 --> 00:22:21,760
بأنه لم يمضي معك أي ليلة

305
00:22:28,360 --> 00:22:30,760
لقد أسأت الفهم يا أمي

306
00:22:35,440 --> 00:22:37,960
أمضيت ليلة مع (جودا) بلا شك

307
00:22:43,520 --> 00:22:45,080
اعذرني يا (جلال)

308
00:22:46,080 --> 00:22:48,760
أعتقد أنك تحاول إنقاذ (جودا)

309
00:22:50,760 --> 00:22:54,480
لأنه وفقاً لكلامك
إن أمضيت ليالي مع (جودا)

310
00:22:54,640 --> 00:22:56,600
لمَ سيكون هناك شك
حول الطفل الذي لم يولد بعد؟

311
00:22:56,800 --> 00:23:00,480
الشك بأنه كيف يمكن لامرأة أن
تصبح أماً خلال ليلة واحدة فقط

312
00:23:06,160 --> 00:23:10,040
لهذا اعتقدت أن (جودا)
على علاقة بشخص آخر

313
00:23:13,840 --> 00:23:16,960
لكن لدي إيمان تام
أن هذا الطفل مني

314
00:23:24,320 --> 00:23:27,760
أشعر اليوم بالغضب من حظي

315
00:23:30,080 --> 00:23:33,440
بأنهم جعلوني زوجة لرجل كهذا

316
00:23:39,280 --> 00:23:43,200
أخبرتني سابقاً أنك لم تلمسني

317
00:23:44,400 --> 00:23:48,200
وأحياناً تقول إنك أمضيت الليلة معي

318
00:23:49,240 --> 00:23:51,600
وأحياناً تسألني هذا ابن من

319
00:23:52,640 --> 00:23:55,520
والآن تدعي أمام
الجميع أنه ابنك

320
00:23:57,760 --> 00:24:00,400
يجب أن تخبرني الآن
ماذا تريد؟

321
00:24:00,680 --> 00:24:02,280
ماذا تريد؟

322
00:24:03,480 --> 00:24:05,920
وإلا فكرتي عنك ستكون صحيحة

323
00:24:06,800 --> 00:24:09,080
كل شيء لعبة بالنسبة لك

324
00:24:10,320 --> 00:24:12,600
لم أقل هذا أمام الجميع

325
00:24:12,880 --> 00:24:18,680
لكن اليوم، أقبل وأعترف
أمام الجميع بأنني أكرهك!

326
00:24:21,400 --> 00:24:23,640
(ماهام أنغا)!

327
00:24:23,840 --> 00:24:28,200
أكرهك منذ اللحظة
التي تزوجتك بها

328
00:24:28,560 --> 00:24:31,640
أكرهك منذ تلك الليلة
بسبب الادعاءات الكثيرة ضدي

329
00:24:31,720 --> 00:24:37,600
أكره هذا الطفل بسببك

330
00:24:39,080 --> 00:24:40,360
مقرف!

331
00:24:43,880 --> 00:24:46,360
(جلال)، إن كان
هذا الطفل لك بالفعل

332
00:24:46,640 --> 00:24:49,440
لمَ كذبت من قبل
وقلت بأنه ليس لك؟

333
00:24:49,560 --> 00:24:55,200
أخبرتك يا أمي، أردت أن أعرف إن
أقامت (جودا) علاقة مع شخص آخر

334
00:24:56,040 --> 00:24:58,400
أتعتقد أن العلاقات دعابة؟

335
00:24:59,560 --> 00:25:03,080
أنت إمبراطور، ولست رجلاً عادياً

336
00:25:03,200 --> 00:25:05,880
إن خلق الإمبراطور مشكلة

337
00:25:06,360 --> 00:25:08,480
فسيخلق الناس كلهم
سلسلة من المشاكل

338
00:25:08,600 --> 00:25:11,880
- أمي أنا...
- يكفي! لا تنادني أمي!

339
00:25:12,320 --> 00:25:15,960
فعلتك اليوم أخجلتني

340
00:25:16,160 --> 00:25:18,400
أخجلت الإمبراطورية

341
00:25:19,120 --> 00:25:23,320
أخجلت العرش الذي
كان يتربعه الإمبراطور (همايون)

342
00:25:23,960 --> 00:25:27,240
أشعر بالخجل اليوم...

343
00:25:27,600 --> 00:25:32,200
لأني سألت أسئلة كهذه
لابنة صادقة وطاهرة

344
00:25:35,040 --> 00:25:37,320
أمي، أنت تغضبين بلا سبب

345
00:25:38,360 --> 00:25:40,480
ما المشكلة إن أردت
معرفة إن كانت (جودا)

346
00:25:40,560 --> 00:25:43,440
قد أقامت علاقة
مع أحد قبلي في (عامر)؟

347
00:25:45,640 --> 00:25:49,160
لا أحتاج لدليل ليخبرني
إن أقامت علاقة مع أحد أم لا

348
00:25:49,240 --> 00:25:50,600
(جلال)!

349
00:25:56,880 --> 00:26:00,000
أتمنى لو أني لم أقل سابقاً...

350
00:26:00,320 --> 00:26:02,800
أنني أتيت بصفتي الإمبراطورة الأم

351
00:26:03,760 --> 00:26:05,760
وليس والدتك

352
00:26:06,280 --> 00:26:09,920
وإلا كنت صفعتك لأول مرة اليوم!

353
00:26:11,240 --> 00:26:14,160
لكن اليوم جئت
بصفتي الإمبراطورة الأم

354
00:26:14,240 --> 00:26:16,600
لا يمكنني رفع يدي على الإمبراطور

355
00:26:17,920 --> 00:26:20,320
أتمنى لو لم تكن
متربعاً على العرش

356
00:26:21,000 --> 00:26:23,600
أتمنى لو لم تكن
الإمبراطور يا (جلال)

357
00:26:24,200 --> 00:26:27,200
أتمنى لو قال لي
ذلك أحد غيرك

358
00:26:28,320 --> 00:26:30,080
اخرج من هنا

359
00:26:31,000 --> 00:26:36,560
قبل أن أنسى أنني الإمبراطورة
الأم وأنت الإمبراطور

360
00:26:49,560 --> 00:26:51,920
لقد أخطأت يا (جودا)

361
00:26:52,440 --> 00:26:57,240
والخطأ عظيم لدرجة
أن العقوبة صغيرة

362
00:26:59,920 --> 00:27:03,160
لهذا العقوبة ضرورية

363
00:27:04,520 --> 00:27:10,440
أطلب منك يا (جودا)
أن تعطيني العقوبة المناسبة

364
00:27:13,640 --> 00:27:18,840
أعطَ العقوبة للإمبراطورة
التي لم تستطع أداء واجبها

365
00:27:19,320 --> 00:27:24,080
أعطِ العقوبة للأم التي لم
يكن لديها إيمان بنقاء ابنتها

366
00:27:24,360 --> 00:27:29,880
كلا يا أمي، بعائلتنا
ترفع يد الكبير لتبارك فقط

367
00:27:30,320 --> 00:27:32,080
وليس لطلب السماح

368
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
لست غاضبة منك

369
00:27:36,800 --> 00:27:40,360
أنا غاضبة من تفكير الإمبراطور

370
00:27:41,400 --> 00:27:45,520
ليس لديه اعتبار لإيمان المرأة
شخصيتها أو احترامها

371
00:27:51,000 --> 00:27:52,840
أرجوك سامحيني يا عزيزتي

372
00:28:09,680 --> 00:28:11,040
تعالي يا (رقية)

373
00:28:11,920 --> 00:28:16,280
أعلم جيداً أنه بالرغم من أنك
غاضبة مني، ستأتين لتسأليني

374
00:28:16,840 --> 00:28:18,200
لذا اسألي، ماذا تريدين؟

375
00:28:18,520 --> 00:28:21,520
(جلال)، ما هي اللعبة التي تلعبها؟

376
00:28:22,080 --> 00:28:25,360
أحياناً تقول إنك
لم تلمس (جودا)

377
00:28:25,640 --> 00:28:28,560
وأحياناً تقول إنك
أمضيت الليلة معها

378
00:28:28,840 --> 00:28:31,480
تسأل أحياناً إن كان الطفل شرعياً

379
00:28:31,720 --> 00:28:33,360
وأحياناً تقول إنه ابنك

380
00:28:33,600 --> 00:28:35,640
ما هي اللعبة الدنيئة التي تلعبها؟

381
00:28:35,840 --> 00:28:39,280
حتى أنا أريد أن أعرف
ما هي هذه اللعبة الدنيئة

382
00:28:40,360 --> 00:28:44,040
في اللقاء الأخير، قلت
إنك فقدت أملك بصديقتك

383
00:28:44,240 --> 00:28:46,680
لكن لا تفقدي الأمل
بالإمبراطور يا (رقية)

384
00:28:46,880 --> 00:28:48,960
دعي الامور تجري كما هي

385
00:28:49,200 --> 00:28:50,920
ما الصحيح بما يحدث يا (جلال)

386
00:28:51,560 --> 00:28:56,160
(رقية)، لمعرفة حقيقة أمر ما
على المرء التعمق بالمسألة

387
00:28:57,240 --> 00:28:58,440
وهذا ما أفعله

388
00:28:58,640 --> 00:29:00,960
- لكن أنت...
- لا تسألي الآن يا (رقية)!

389
00:29:01,040 --> 00:29:03,680
بالوقت المناسب، ستظهر
الحقيقة أمام الجميع

390
00:29:17,640 --> 00:29:19,400
مرحباً يا (جودا)

391
00:29:23,640 --> 00:29:27,320
(موتيباي)، دعيني لوحدي
مع (جودا) لبعض الوقت

392
00:29:41,120 --> 00:29:43,600
لا توقفي هذه الدموع يا (جودا)

393
00:29:44,680 --> 00:29:46,320
دعيها تسقط

394
00:29:47,160 --> 00:29:49,840
سيخف ألم قبلك

395
00:29:50,320 --> 00:29:52,480
هل أسألك شيئاً؟

396
00:29:53,320 --> 00:29:55,720
أتصدقينني يا (جودا)؟

397
00:29:56,160 --> 00:29:58,160
ماذا تقولين يا (سليمة)؟

398
00:29:58,560 --> 00:30:00,280
أصدقك بشكل تام

399
00:30:00,440 --> 00:30:02,520
اسمعيني بحذر إذاً

400
00:30:03,320 --> 00:30:06,280
أفهم ما تمرين به

401
00:30:06,520 --> 00:30:11,240
وما ستمرين به
أقلق عليك كثيراً يا (جودا)

402
00:30:12,240 --> 00:30:14,960
بكل الأحوال، انسي
كل هذا، انظري

403
00:30:15,400 --> 00:30:17,200
انظري ماذا أعددت لك

404
00:30:17,760 --> 00:30:19,080
شراب الورد

405
00:30:19,240 --> 00:30:21,200
تذوقيه وأخبريني كيف طعمه

406
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
أشكرك على محبتك

407
00:30:23,800 --> 00:30:27,960
لكني لا أرغب بشرب
شيء الآن يا (سليمة)

408
00:30:28,720 --> 00:30:31,960
يجب أن تشربي شراب
الورد هذا يا (جودا)

409
00:30:32,400 --> 00:30:38,240
لأني أريد إعطاءك
الدواء الذي سيكشف الحقيقة

410
00:30:39,800 --> 00:30:45,280
(جودا)، إن لم تشربي
سأشعر أنك غاضبة مني أيضاً

411
00:30:46,480 --> 00:30:49,120
اشربيه، ستشعرين بتحسن

412
00:30:49,240 --> 00:30:52,080
حسناً، تناوليه وأسعديني

413
00:31:04,600 --> 00:31:06,240
أتعلمين يا (جودا)؟

414
00:31:06,560 --> 00:31:09,880
إنه مصنوع من الورد الخاص
من الحديقة الملكية

415
00:31:10,120 --> 00:31:14,320
- هذا تصرف لطيف منك
- أشكرك

416
00:31:14,880 --> 00:31:16,240
حسناً، سأغادر الآن

417
00:31:22,280 --> 00:31:26,800
هناك شخص يريد خلق مشكلة
بعلاقة الإمبراطور و(جودا)

418
00:31:27,360 --> 00:31:29,400
المسافة بينهما تزداد

419
00:31:30,320 --> 00:31:33,640
لا أعرف كيف أحل هذا الأمر

420
00:31:34,480 --> 00:31:39,320
تفضلي يا أمي، تناولي دواءك بسرعة
أنت لست بخير منذ الأمس

421
00:31:42,160 --> 00:31:45,800
أين الدواء؟ إنها فارغة يا عزيزي

422
00:31:46,600 --> 00:31:49,680
فهمت، أدوية مزيفة

423
00:31:49,760 --> 00:31:53,320
متى قلت إنها أدوية حقيقية؟
أنا ألعب فقط

424
00:31:54,320 --> 00:31:56,240
بالمناسبة، من أين لك بها؟

425
00:31:56,720 --> 00:31:57,920
ماذا هناك يا (رحيم)؟

426
00:31:58,320 --> 00:32:00,440
ما الأدوية التي تعطيها لوالدتك؟

427
00:32:00,760 --> 00:32:03,520
- مرحباً يا (رقية)
- مرحباً

428
00:32:03,640 --> 00:32:06,440
- مرحباً يا أمي
- مرحباً يا (رحيم)

429
00:32:06,960 --> 00:32:08,400
لم تخبرني

430
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
لمَ تعطي الأدوية لوالدتك؟

431
00:32:11,040 --> 00:32:14,600
لا تشعر أمي
أنها بخير، إنها تتقيأ

432
00:32:15,080 --> 00:32:17,040
لهذا أعطيها الدواء

433
00:32:18,200 --> 00:32:20,680
اذهب يا (رحيم)، اذهب للعب

434
00:32:25,520 --> 00:32:26,720
اجلسي

435
00:32:31,320 --> 00:32:34,680
أعتقد أن الجميع
ليس بخير بهذا الوقت

436
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
(جودا)، وأنت أيضاً

437
00:32:37,280 --> 00:32:40,040
الأمر ليس كما تعتقدين يا (رقية)

438
00:32:40,160 --> 00:32:45,560
بالمناسبة، أنا متأكدة أنك سمعت
ماذا يقول الناس عن (جودا)

439
00:32:45,680 --> 00:32:47,680
ماذا يمكن للمرء أن يقول
عن الناس يا (رقية)؟

440
00:32:48,120 --> 00:32:50,520
لديهم تضخيم الأمور

441
00:32:50,640 --> 00:32:54,360
لا يهمني الناس
أنا قلقة من تصرف الإمبراطور

442
00:32:55,320 --> 00:32:56,880
لا أفهم

443
00:32:57,600 --> 00:33:01,600
ما كان سبب تغيير الإمبراطور لعادته

444
00:33:02,320 --> 00:33:06,800
بدأ يتحدث معك
بالأمور المهمة بدلاً مني

445
00:33:08,680 --> 00:33:09,680
لا، لا

446
00:33:09,920 --> 00:33:14,360
إن أخبرك الإمبراطور ألا
تقولي شيئاً، فلن أضغط عليك

447
00:33:14,720 --> 00:33:18,200
أنت أختي يا (رقية)
وأنت ملكة أيضاً

448
00:33:18,440 --> 00:33:22,240
تعرفين جيداً مكانتك
بقصر الحريم وبعيني الإمبراطور

449
00:33:22,480 --> 00:33:26,480
ولا أحد في قصر الحريم
يعرف الإمبراطور أكثر مني

450
00:33:26,960 --> 00:33:28,760
لهذا أشعر بسوء

451
00:33:29,200 --> 00:33:32,840
إلى متى سيتحمل الإمبراطور
نوبات غضب (جودا)؟

452
00:33:33,000 --> 00:33:35,120
سأكرر ما قلته يا (رقية)

453
00:33:35,760 --> 00:33:37,720
عادة الناس التحدث

454
00:33:38,000 --> 00:33:43,120
ربما يحاول أحد ما خلق
مسافة بين (جودا) والإمبراطور

455
00:33:43,280 --> 00:33:44,560
مسافة؟

456
00:33:46,160 --> 00:33:48,960
(سليمة)، متى كان كلاهما مقربان؟

457
00:33:49,200 --> 00:33:54,280
على أي حال، الذي قاله لي
الإمبراطور جعلني أصدق تماماً...

458
00:33:54,480 --> 00:33:58,280
- أن (جودا) وشخص آخر...
- اعذريني يا (رقية)

459
00:34:01,440 --> 00:34:02,840
أنت الإمبراطورة الأولى

460
00:34:02,960 --> 00:34:05,840
أنت من سيتمسك
باحترام (بابار) و(همايون)

461
00:34:06,800 --> 00:34:09,160
(جودا) من عائلة ملكية أيضاً

462
00:34:09,800 --> 00:34:12,320
لا يجب أن تشاركي
بإشاعات كهذه عنها

463
00:34:12,480 --> 00:34:14,600
انتشرت الإشاعات بالفعل يا (سليمة)

464
00:34:15,120 --> 00:34:18,000
عليها أن تصل
إلى شعب (أغرا) الآن

465
00:34:18,560 --> 00:34:20,840
ماذا يمكننا القول عن الإشاعات؟

466
00:34:21,680 --> 00:34:23,800
إنها إشاعة ولا يقف
بطريقها أي حاجز

467
00:34:24,480 --> 00:34:25,440
فكري بالأمر

468
00:34:25,680 --> 00:34:29,040
عندما يعرف الشعب، سيطرح أسئلة

469
00:34:29,280 --> 00:34:33,600
عندها كم عدد الأشخاص الذين ستمنعون
من أنت والإمبراطور من التحدث؟

470
00:34:34,760 --> 00:34:36,720
فكري بهذا أيضاً

471
00:34:37,160 --> 00:34:39,560
الإمبراطور يأخذ النصح
منك هذه الأيام

472
00:34:39,840 --> 00:34:44,560
من يعلم؟ ربما سيطلب
نصيحتك بهذا أيضاً

473
00:34:46,080 --> 00:34:47,240
سأغادر

474
00:34:52,680 --> 00:34:54,560
قد يقول الناس أي شيء يا (رقية)

475
00:34:55,600 --> 00:34:57,160
ويمكنك التفكير كما تريدين

476
00:34:57,880 --> 00:35:00,360
أنا متأكدة أن (جودا) طاهرة

477
00:35:01,280 --> 00:35:04,040
وسيتم إثبات هذا قريباً

478
00:35:14,080 --> 00:35:15,640
مضى الكثير من الوقت

479
00:35:16,880 --> 00:35:18,880
لا يمكنني الانتظار لوقت أطول

480
00:35:19,000 --> 00:35:21,680
أريد الوصول إلى حقيقة هذه المسألة

481
00:35:39,880 --> 00:35:41,400
لا تقلق

482
00:35:42,440 --> 00:35:45,360
لم آت لأوبخك
لأنك قللت من احترامي

483
00:35:46,560 --> 00:35:50,840
لأنه إن كان باستطاعتك قول
كل ذلك لوالدتك، الإمبراطورة...

484
00:35:51,440 --> 00:35:53,560
فكيف ستحترمني؟

485
00:35:54,600 --> 00:35:57,400
لم تقلق أن يساء فهمي

486
00:35:57,880 --> 00:36:00,440
واتهمتني اتهاماً عظيماً أمام الجميع؟

487
00:36:02,960 --> 00:36:05,360
من تظن نفسك أيها الإمبراطور؟

488
00:36:05,840 --> 00:36:08,640
استغليت أولاً غيابي عن الوعي

489
00:36:08,920 --> 00:36:12,760
ثم ضد رغبتي، أقمت معي علاقة

490
00:36:13,880 --> 00:36:16,760
وجعلتني بلا رأي

491
00:36:18,160 --> 00:36:21,760
وشككت بأني أحمل
طفل شخص آخر!

492
00:36:23,360 --> 00:36:27,480
أكرهك! ليس لدي
سوى الكره اتجاهك

493
00:37:13,360 --> 00:37:16,760
كان علي فعل ذلك
لإنقاذك من كره العالم يا (جودا)

494
00:37:18,080 --> 00:37:20,920
إنها المرة الأولى التي اضطررت
بها إلى الكذب أمام الجميع

495
00:37:21,200 --> 00:37:24,960
كرهك لي مبرر

496
00:37:26,320 --> 00:37:27,800
وأنا أقبله

497
00:37:28,040 --> 00:37:30,800
"الحب شعور عظيم

498
00:37:30,880 --> 00:37:33,520
إحساس رائع

499
00:37:33,600 --> 00:37:39,880
قد يغير العالم والظروف"

500
00:37:43,080 --> 00:37:45,840
انتباه!

501
00:37:45,920 --> 00:37:52,280
الإمبراطور (جلال الدين محمد) قادم!

502
00:37:56,040 --> 00:37:59,560
حضرة الإمبراطور، (منعم خان)
أرسل رسالة أخرى من (كابول)

503
00:38:00,080 --> 00:38:01,160
اقرأها

504
00:38:08,160 --> 00:38:09,760
يحيا الملك!

505
00:38:09,880 --> 00:38:14,160
خزينة (كابول) وغنائم الحرب
تحت تصرف جيشي

506
00:38:14,240 --> 00:38:16,560
وأرسلتها إلى (أغرا)

507
00:38:19,920 --> 00:38:22,720
حكم (كابول) أصبح
بيد (ميرزا حكيم)

508
00:38:22,840 --> 00:38:26,360
لكن إلى أن تتم الإجراءات النهائية
لإمبراطورية المغول

509
00:38:26,680 --> 00:38:29,040
يطلب هذا الخادم الإذن
للبقاء هنا

510
00:38:30,120 --> 00:38:31,400
أمنحه الإذن

511
00:38:33,160 --> 00:38:34,880
أنا سعيد جداً بإنجاز (منعم خان)

512
00:38:35,040 --> 00:38:38,160
أراد نسيبي (أبول مالي) التمرد ضدي

513
00:38:38,240 --> 00:38:40,920
وقمعه (منعم خان) ببراعة

514
00:38:41,240 --> 00:38:46,440
أرسل له رسالة أخبره أنه إلى حين هدوء
الأوضاع في (كابول)، عليه البقاء هناك

515
00:38:46,720 --> 00:38:49,200
وفور وصوله إلى هنا، جائزته...

516
00:38:49,760 --> 00:38:51,800
سأعطيه منصب قائد

517
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
عجباً!

518
00:38:57,440 --> 00:38:58,600
عجباً!

519
00:39:08,080 --> 00:39:09,440
أرأيت يا (أدهم خان)؟

520
00:39:10,320 --> 00:39:13,040
لو فزت بحرب (كابول)...

521
00:39:13,880 --> 00:39:15,600
لكنت قائداً الآن

522
00:39:16,640 --> 00:39:20,280
(منعم خان) الذي كان يتبع
أوامري، سيصبح قائداً الآن

523
00:39:22,080 --> 00:39:25,360
لا تقلق، (منعم خان) رجلنا

524
00:39:27,160 --> 00:39:31,240
سيكون هو القائد
وسنحصل نحن على القوة

525
00:39:32,680 --> 00:39:36,520
أجل، لو حصل (أتغا خان)
على هذا المنصب، لما كنت سعيداً

526
00:39:37,480 --> 00:39:41,600
لا أريد أن يصبح
(أتغا خان) قائداً أبداً

527
00:39:42,880 --> 00:39:47,920
بما أن (منعم خان) حصل
على هذا المنصب وأصبح القائد

528
00:39:49,920 --> 00:39:52,040
خزنة (أغرا) بأكملها...

529
00:39:52,640 --> 00:39:56,440
وحصة الممتلكات الأكبر ستكون لنا

530
00:39:58,160 --> 00:40:00,960
وستزداد قوتنا

531
00:40:04,720 --> 00:40:07,440
ضعي هذا يا (جودا)

532
00:40:10,480 --> 00:40:13,440
نحن نستمتع بشتاء (أغرا) يا (جودا)

533
00:40:14,280 --> 00:40:15,440
مرحباً يا ملكة (سليمة)

534
00:40:15,560 --> 00:40:17,880
بالنسبة لك، هذا أول شتاء
في (أغرا)، صحيح؟

535
00:40:18,120 --> 00:40:20,120
حتى أنت ستعتادين عليه تدريجياً

536
00:40:20,360 --> 00:40:23,080
انظري ماذا أحضرت لك

537
00:40:23,360 --> 00:40:25,560
لديك هواية التطريز والحياكة، صحيح؟

538
00:40:28,760 --> 00:40:30,680
هناك قصيدة للشيخ (كتبان) قرأتها

539
00:40:30,920 --> 00:40:32,240
كانت فكرتها رائعة

540
00:40:32,520 --> 00:40:33,960
هل أقرأها لك؟

541
00:40:34,280 --> 00:40:37,800
كلا يا (سليمة)
لا أرغب بذلك اليوم

542
00:40:39,200 --> 00:40:40,560
هلّا جلسنا

543
00:40:41,560 --> 00:40:43,720
سأعود بعد قليل

544
00:40:46,720 --> 00:40:50,240
أعتقد أن دواء الطبيبة
بدأ يعطي مفعوله

545
00:40:58,600 --> 00:41:02,240
ما الأمر يا (جودا)؟
أتشعر بالإعياء مجدداً؟

546
00:41:02,680 --> 00:41:05,600
كلا، قلبي يؤلمني فقط

547
00:41:06,040 --> 00:41:08,160
اعذريني يا (سليمة)

548
00:41:08,440 --> 00:41:10,440
سأستمع للقصيدة بوقت آخر

549
00:41:11,000 --> 00:41:15,040
أفهم ما يدور بعقلك يا (جودا)

550
00:41:16,080 --> 00:41:19,440
لأنني قريبة منك وأكبر منك
هل أقول لك شيئاً؟

551
00:41:19,800 --> 00:41:20,800
أجل

552
00:41:20,920 --> 00:41:25,400
حتى الأوقات السيئة لها ميزتها
وتمر بسرعة

553
00:41:27,080 --> 00:41:29,240
الوقت يمضي يا ملكة (سليمة)

554
00:41:30,120 --> 00:41:33,480
لكن هناك جروح
تبقى إلى الأبد

555
00:41:34,840 --> 00:41:37,720
متأكدة أنك عرفت
ما فعله الملك معي

556
00:41:38,560 --> 00:41:41,840
قال الكثير أمام أمي

557
00:41:43,480 --> 00:41:46,560
ليس لدي احترام بعينيه

558
00:41:46,960 --> 00:41:49,080
إنها مسألة وجهات نظر

559
00:41:49,320 --> 00:41:51,960
بنظرك، الملك لم يحترمك

560
00:41:52,400 --> 00:41:55,560
وبنظري، حافظ على طهارتك

561
00:41:55,880 --> 00:41:58,800
لا يريد أن يشير إليك أحد بشيء

562
00:42:00,520 --> 00:42:03,040
لهذا قال أمام الملكة...

563
00:42:03,560 --> 00:42:06,600
إنه أمضى معك الليلة

564
00:42:08,080 --> 00:42:10,520
لا يريدك أن تسقطي من نظرها

565
00:42:10,640 --> 00:42:13,000
لهذا سقط هو من نظرها

566
00:42:14,600 --> 00:42:17,840
السؤال الذي يدور بعقلك
يدور بعقله أيضاً

567
00:42:18,080 --> 00:42:22,120
عندما لم يمارس الزوج والزوجة
علاقة، كيف أصبحت حاملاً؟

568
00:42:23,160 --> 00:42:28,080
وما يهم أكثر، هو أنه
بعيني (حميدة بنو)...

569
00:42:28,200 --> 00:42:30,080
أثبت أنك طاهرة

570
00:42:30,320 --> 00:42:32,440
مهما كانت النهاية يا (سليمة)

571
00:42:32,960 --> 00:42:35,120
لن تتغير البداية، أليس كذلك؟

572
00:42:36,400 --> 00:42:37,720
مهما كان الهدف

573
00:42:38,280 --> 00:42:41,600
فإن طرق الوصول إليه
لا يجب أن تؤذي أحد

574
00:42:41,920 --> 00:42:44,480
أفهم ألمك يا (جودا)

575
00:42:44,800 --> 00:42:49,040
فكري أرجوك، ماذا كنت ستفعلين
لو كنت بمكان الإمبراطور؟

576
00:42:49,520 --> 00:42:51,920
لا أقول إن أفكارك خاطئة

577
00:42:52,200 --> 00:42:55,400
لكن حتى الإمبراطور
لا يمكن إثبات أنه مخطىء

578
00:42:56,240 --> 00:42:59,480
ربما كلاكما على حق

579
00:43:02,200 --> 00:43:05,360
لكن كيف يكون شخصين
على حق بالوقت ذاته يا (سليمة)؟

580
00:43:05,480 --> 00:43:08,400
سمعت قصة بـ(الهند) يا (جودا)

581
00:43:08,720 --> 00:43:10,640
ربما سمعت بها أيضاً

582
00:43:11,000 --> 00:43:13,600
أحضروا فيلاً أمام
خمسة أشخاص مكفوفين

583
00:43:13,960 --> 00:43:16,760
سُئل الجميع عن شكل الفيل

584
00:43:17,240 --> 00:43:21,280
أحدهم أمسك أقدام الفيل
وقال إنها تبدو كأعمدة

585
00:43:21,360 --> 00:43:25,120
أحدهم أمسك ذيله
وقال إن الفيل يبدو كحبل

586
00:43:25,600 --> 00:43:29,400
بهذا الطريقة، لمس الرجال الخمسة
الفيل بخمسة طرق مختلفة

587
00:43:29,600 --> 00:43:34,520
ووصفوا الفيل بالطريقة
التي شعروا بها

588
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
بهذه الطريقة، لم يكن
الخمسة على حق

589
00:43:37,280 --> 00:43:40,720
لكن لا يمكن القول إنهم
مخطئين أيضاً، صحيح يا (جودا)؟

590
00:43:40,880 --> 00:43:45,160
لذا من المحتمل أن تكوني
أنت والإمبراطور على حق

591
00:43:46,480 --> 00:43:49,240
اسمعيني، لا تقلقي على الإطلاق

592
00:43:49,480 --> 00:43:52,960
انتظري الوقت المناسب

593
00:43:54,240 --> 00:43:57,760
انتظري وشاهدي، ستحصلان
كلاكما على الإجابات قريباً

594
00:43:59,320 --> 00:44:01,680
مرحباً يا (سليمة)، اعذريني

595
00:44:01,840 --> 00:44:04,840
تطلبك الطبيبة إلى العيادة حالاً

596
00:44:06,200 --> 00:44:10,120
حسناً يا (جودا)، سأغادر
اعتنِ بنفسك

597
00:44:29,720 --> 00:44:31,800
هل أرسلت بطلبي يا دكتورة؟

598
00:44:31,960 --> 00:44:34,120
ادخلي، ادخلي

599
00:44:35,080 --> 00:44:37,160
أريد التحدث إليك
عن أمر هام جداً

600
00:44:37,320 --> 00:44:38,880
وما هو؟

601
00:44:39,000 --> 00:44:41,120
هل أخرجت (جودا)
تقيء أزرق اللون؟

602
00:44:41,360 --> 00:44:44,680
كلا يا دكتورة، لا يزال هناك وقت
لانقضاء أربع ساعات

603
00:44:44,840 --> 00:44:47,720
أنا أنتظر انقضائها فقط

604
00:44:47,920 --> 00:44:49,720
وسنثبت أن (جودا) طاهرة

605
00:44:49,800 --> 00:44:52,680
- هذا ما كنت أفكر به
- بمَ كنت تفكرين؟

606
00:44:52,800 --> 00:44:55,440
كنت أفكر أن الذي
أعطى الدواء لـ(جودا)

607
00:44:55,520 --> 00:44:58,080
والذي يسبب أعراض الحمل

608
00:44:58,160 --> 00:45:01,200
قد يحاول إعطاءها
الدواء في المستقبل أيضاً

609
00:45:01,360 --> 00:45:03,840
يحاول هذا الشخص
تشويه سمعة (جودا)

610
00:45:04,160 --> 00:45:05,120
لا شك بذلك

611
00:45:05,200 --> 00:45:09,960
وأنا متأكد أن ذلك الشخص
أبقى لديه جرعة ليكرر فعلته

612
00:45:10,040 --> 00:45:13,040
لكن كيف له أو لها إعطاء
الدواء لـ(جودا) بكل الأوقات؟

613
00:45:13,160 --> 00:45:16,480
هذه ليست مشكلة
يمكن تخزينه بسهولة

614
00:45:16,560 --> 00:45:19,240
حتى لو كان لديك
كمية قليلة منه

615
00:45:19,360 --> 00:45:23,080
خلال ساعات، ستظهر
أعراض التعب والإعياء

616
00:45:23,240 --> 00:45:24,320
رباه!

617
00:45:25,560 --> 00:45:27,720
فهمت الآن لمَ أشعر بالتعب

618
00:45:27,840 --> 00:45:29,200
تمهلي يا (موتي)

619
00:45:29,760 --> 00:45:32,040
ستأخذين هذا الحليب
لـ(جودا)، صحيح؟

620
00:45:32,320 --> 00:45:34,520
- أجل
- أعطني إياه أولاً

621
00:45:37,520 --> 00:45:39,800
تذوقت الحليب
الذي كان لـ(جودا)

622
00:45:39,960 --> 00:45:44,840
هذا يعني أنه يتم خلط الدواء
بكل طعام (جودا)

623
00:45:45,720 --> 00:45:47,640
لكن من قد يفعل ذلك؟

624
00:45:53,520 --> 00:45:54,600
المرأة ذات الحجاب؟

625
00:45:54,800 --> 00:45:57,160
- المرأة ذات الحجاب؟
- أجل يا دكتورة

626
00:45:57,760 --> 00:46:00,720
رأيت امرأة بحجاب في المطبخ

627
00:46:00,920 --> 00:46:03,480
اختفت من هناك قبل
أن أتمكن من إيقافها

628
00:46:04,040 --> 00:46:06,200
ثم اعتقدت أني أسأت الفهم

629
00:46:06,320 --> 00:46:09,600
رباه! كنت أمسكت
بتلك المجرمة ذلك اليوم!

630
00:46:09,680 --> 00:46:10,840
كيف كان شكلها؟

631
00:46:11,040 --> 00:46:13,200
لم أنتبه كثيراً

632
00:46:13,600 --> 00:46:17,120
طولها وجسمها طبيعيان
رأيت ظهرها فقط

633
00:46:17,360 --> 00:46:18,680
كانت ترتدي خلخالاً

634
00:46:18,800 --> 00:46:21,600
عرفت ذلك لأني
سمعت صوت الخلخال

635
00:46:22,080 --> 00:46:24,640
يا إلهي! إنها خطة

636
00:46:25,040 --> 00:46:27,400
- يجب أن أذهب على الفور
- إلى أين؟

637
00:46:27,600 --> 00:46:29,680
لأحذرهم في المطبخ

638
00:46:29,760 --> 00:46:31,920
لا يجب أن يدخل غريب

639
00:46:32,080 --> 00:46:33,600
مع السلامة

640
00:46:37,680 --> 00:46:41,760
أنا متأكدة أن هذا الشخص
طلب الدواء من خارج (أغرا)

641
00:46:42,040 --> 00:46:45,440
لأنه يمكن صناعته بخلط
ثلاث أو أربع أدوية

642
00:46:45,760 --> 00:46:48,240
وبعضها لا يمكن إيجاده
في (أغرا) على الإطلاق

643
00:46:48,840 --> 00:46:52,120
السؤال هو، من هو هذا الشخص؟

644
00:46:52,240 --> 00:46:54,600
من يريد تشويه سمعة (جودا)؟

645
00:47:01,640 --> 00:47:03,880
رباه! هذه مشكلة

646
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
الدواء مسكوب بكل مكان

647
00:47:06,640 --> 00:47:07,760
ماذا سيحدث الآن؟

648
00:47:08,440 --> 00:47:12,280
يجب أن أعطي هذا الدواء
لـ(جودا) لأطول فترة ممكنة

649
00:47:12,880 --> 00:47:15,440
لا يمكن أن يبقى هذا
العمل ناقصاً مهما كلف الثمن

650
00:47:30,880 --> 00:47:32,000
أجل

651
00:47:33,040 --> 00:47:35,880
يوجد شخص يمكنه مساعدتي

652
00:47:36,680 --> 00:47:37,840
الدكتورة

653
00:47:38,480 --> 00:47:41,480
سآخذ الأدوية الأربعة
وأختلق أعذاراً لها

654
00:47:42,160 --> 00:47:44,480
وسأخلطها وأعدها ثانية

655
00:47:45,640 --> 00:47:47,480
بهذه الطريقة، سأكمل عملي أيضاً

656
00:47:47,840 --> 00:47:50,000
ولن تشك الطبيبة بشيء