﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:02,920
انصراف

2
00:00:19,720 --> 00:00:21,600
لقد تركته خلفك على الميزان

3
00:00:23,040 --> 00:00:25,640
يمكننا أن نزن الكثير
من الأمور على الميزان يا ملكة (جودا)

4
00:00:25,720 --> 00:00:26,880
ولكن هناك أموراً لا يمكننا ذلك

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,160
لا أتثق في أي شيء قد تقوله الآن

6
00:00:29,320 --> 00:00:30,800
لا بأس في ذلك

7
00:00:31,440 --> 00:00:35,280
لم آتي إلى هنا لأقدم لك أي تفسير
أو تبرير، أيتها الملكة (جودا)

8
00:00:35,400 --> 00:00:39,320
أتيت لأخبرك أن الإمبراطور
لا يزن سوى العدل في عقله

9
00:00:40,080 --> 00:00:41,760
لم تكن تلك بهدية

10
00:00:41,920 --> 00:00:46,640
إن ظننت أن بإعادتك هذا الخاتم
ستكبر في نظري

11
00:00:47,400 --> 00:00:51,400
فلا حاجة لذلك، لأنه اعتقاد خاطىء
لأنك سواء قلت الكذب أم الحقيقة

12
00:00:51,680 --> 00:00:56,000
لقد جرحت مشاعري
في كلا الحالتين لقد تمت إهانتي

13
00:00:56,160 --> 00:00:59,720
سأخبرك مرة أخرى، ملكة (جودا)
لم آتي إلى هنا للمجادلة معك

14
00:00:59,800 --> 00:01:02,120
جئت لأعيد لك الخاتم فقط

15
00:01:02,320 --> 00:01:05,720
- لست بحاجة إليه
- سأذكرك مجدداً...

16
00:01:06,480 --> 00:01:10,120
تقدم الإمبراطورة هذا الخاتم
بشكل خاص لإمبراطورة سلطنة المغول

17
00:01:10,200 --> 00:01:11,760
وأرجو أن تحترمي هذا

18
00:01:11,840 --> 00:01:14,960
لا بأس إن لم يعجبك
وإن كنت لا تريدينه، ولكن...

19
00:01:15,160 --> 00:01:17,000
من واجبك أن تحافظي عليه

20
00:01:17,200 --> 00:01:20,360
وأعلم جيداً أنك تقومين
بمهامك جيداً

21
00:01:20,440 --> 00:01:24,680
وطالما أنت في (أغرا)
سيكون هذا الخاتم ملكك

22
00:01:32,920 --> 00:01:35,840
أتمنى يا (جودا) أن أخبرك
بما يدور في عقلي؟

23
00:01:35,920 --> 00:01:38,720
أتمنى أن يسري
مفعول الدواء عليك بسرعة

24
00:01:39,120 --> 00:01:41,440
وأن تؤكد لي الطبيبة
أنك ما عدت تحملين ذلك السم

25
00:01:41,840 --> 00:01:44,560
لن أترك المجرم الحقيقي
يهرب من عقابي

26
00:01:45,400 --> 00:01:48,200
وحده الرب يعرف ما يجري في عقله

27
00:01:49,480 --> 00:01:52,960
لا أستطيع أن أخبرك بشيء
ولكنني إن تمكنت من ذلك

28
00:01:53,040 --> 00:01:54,320
كنت لأخبرك أنك مهما قلت
فتأكدي أنني لست كاذباً

29
00:02:08,600 --> 00:02:11,240
أعلن الإمبراطور إقامة حفلة
للملكة (جودا)

30
00:02:11,440 --> 00:02:15,480
أيها الطهاة
قمن بطهي أشهى الأطباق

31
00:02:15,560 --> 00:02:18,840
إضافة إلى الحلوى المفضلة للإمبراطور

32
00:02:20,840 --> 00:02:23,840
- قومي بتكثيفه أكثر
- توقفن جميعاً

33
00:02:25,320 --> 00:02:29,080
من الآن فصاعداً، سأتولى أنا
أعمال المطبخ

34
00:02:29,440 --> 00:02:32,320
ما الأمر أيتها الملكة (سليمة)
تبدين قلقة

35
00:02:32,800 --> 00:02:36,160
- أهناك خطب في طعام (رحيم)؟
- لا، (ماهام أنغا)

36
00:02:36,600 --> 00:02:39,520
أريد أن أشرف على كل طبق
يتم تحضيره للملكة (جودا)

37
00:02:40,040 --> 00:02:43,440
وأتذوقه أولاً
كما ينبغي أن يتم طهوه أمام عيني

38
00:02:44,600 --> 00:02:49,240
سامحني أيتها الملكة (سليمة)
ما الذي يميز طعام الملكة (جودا)؟

39
00:02:49,800 --> 00:02:51,360
المعذرة، (ماهام أنغا)

40
00:02:51,600 --> 00:02:54,320
فأنت الوزيرة
وأم الإمبراطور بالرضاعة

41
00:02:54,520 --> 00:02:57,560
لكن ما يمكنني قوله هو أن ما أفعله...

42
00:02:57,760 --> 00:03:01,480
يصب في مصلحة زوجي
إمبراطور هذه السلطنة

43
00:03:02,520 --> 00:03:06,680
ما الذي تخفيه عني الملكة (سليمة)؟

44
00:03:07,520 --> 00:03:09,960
آمل أنك لا تمانعين ما قلته
(ماهام أنغا)

45
00:03:10,320 --> 00:03:12,280
لا، على الإطلاق أيتها الملكة (سليمة)

46
00:03:13,240 --> 00:03:17,840
سأدعمك في كل ما يصب
في مصلحة الإمبراطور

47
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
من الآن فصاعداً

48
00:03:21,640 --> 00:03:25,920
سيكون المطبخ الملكي
تحت إشراف الملكة (سليمة)

49
00:03:27,680 --> 00:03:28,960
المعذرة

50
00:03:31,320 --> 00:03:32,400
هناك شيء آخر

51
00:03:32,480 --> 00:03:35,360
ستعمل هنا من تم تعينها
في المطبخ قديماً

52
00:03:35,840 --> 00:03:39,320
وعدا عن ذلك
لا يسمح لأحد دخول المطبخ

53
00:03:39,480 --> 00:03:40,680
كما تأمرين

54
00:03:42,120 --> 00:03:44,240
تلك المرأة تبدو ذكية

55
00:03:53,360 --> 00:03:55,240
(ماهام أنغا)!

56
00:04:00,760 --> 00:04:05,360
حضرة الوزيرة
لم تحدقين هكذا في المطبخ؟

57
00:04:05,680 --> 00:04:09,000
- (ماهام أنغا)!
- أنا الوزيرة العليا للسلطنة

58
00:04:10,080 --> 00:04:12,600
ومن واجبي مراقبة ما يجري
تحسباً لأي مشاكل

59
00:04:12,760 --> 00:04:14,160
أي نوع من المشاكل، سيدتي؟

60
00:04:15,440 --> 00:04:17,120
(ريشام)، أنا لا أفهم ما يجري

61
00:04:18,360 --> 00:04:20,520
ماذا تخفي عني الملكة (سليمة)؟

62
00:04:21,080 --> 00:04:22,960
(جلال)، لم يخبرني بأي شيء؟

63
00:04:23,080 --> 00:04:26,080
ذهبت للصلاة وكل شيء اختلف هنا

64
00:04:26,360 --> 00:04:28,080
لا أفهم شيئاً، سيدتي

65
00:04:28,240 --> 00:04:32,640
(ريشام)، عندما أدرك (جلال) أن الطفل
الذي تحمله (جودا)، من شخص آخر

66
00:04:32,760 --> 00:04:37,760
لم كذب أمام الامبراطورة كلها
وقال أن الطفل له؟

67
00:04:37,880 --> 00:04:43,320
متأكدة من (جلال) لا يبحث عن
عذر لإبقاء (جودا) في (أغرا)

68
00:04:43,920 --> 00:04:45,000
فلماذا إذاً فعل ذلك؟

69
00:04:45,480 --> 00:04:47,320
ومن جهة أخرى هناك الملكة (سليمة)

70
00:04:48,400 --> 00:04:51,320
لقد أصبح المطبخ الملكي الآن
تحت إشرافها

71
00:04:51,440 --> 00:04:54,080
تريد الإشراف ومراقبة
طعام الملكة (جودا)

72
00:04:54,320 --> 00:04:55,840
ما الذي يحدث؟

73
00:04:57,000 --> 00:04:58,840
ما الذي يخبئه (جلال) عني؟

74
00:05:00,480 --> 00:05:02,320
ماذا تفعل (سليمة)؟

75
00:05:04,800 --> 00:05:06,160
هناك خطب ما

76
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
تفضل

77
00:05:14,640 --> 00:05:17,760
مرحباً أيتها الطبيبة
لدي أمر مهم أريد التحدث به معك

78
00:05:17,880 --> 00:05:20,560
اجلسي قليلاً
فأنا أقوم بصنع دواء

79
00:05:20,720 --> 00:05:23,120
ما الأمر؟
ألست على ما يرام؟

80
00:05:25,320 --> 00:05:28,520
في الحقيقة
أنا أعرف الكثير عن الادوية

81
00:05:28,840 --> 00:05:31,360
وقد انتهت بعض مكونات الدواء
الذي استخدمه

82
00:05:31,680 --> 00:05:33,400
لذا أردت أخذ بعض هذه المكونات منك

83
00:05:33,680 --> 00:05:35,880
- ما هي؟
- أحتاج إلى أربعة مكونات

84
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
عصير الموز القديم

85
00:05:37,960 --> 00:05:39,200
بودرة الحمام

86
00:05:39,400 --> 00:05:42,800
(كاسيرو سي أفيل)
و(لو بهاسم)

87
00:05:53,840 --> 00:05:57,440
المعذرة، سيدتي
مهمتنا هي إعطاء الأدوية

88
00:05:57,560 --> 00:06:01,360
لكن من المهم لي أن أعرف
لم تحتاجين إلى هذه الأعشاب الأربعة؟

89
00:06:06,320 --> 00:06:08,280
محاولتك خطف هذه الأدوية مني

90
00:06:08,400 --> 00:06:10,720
يشير إلى أنك تنوين شراً، سيدتي

91
00:06:10,840 --> 00:06:14,080
ارتداء الحجاب أمام امرأة
يشير إلى أنك تحملين سراً

92
00:06:14,160 --> 00:06:15,600
وتريدين إخفائه عني

93
00:06:15,680 --> 00:06:19,440
أحتاج إلى معرفة هويتك
قبل أن أعطيك هذا الدواء المهم

94
00:06:29,320 --> 00:06:32,040
أين الملكة (سليمة)؟
- لقد كانت هنا قبل قليل

95
00:06:32,120 --> 00:06:33,680
لا أعرف مكانها الآن

96
00:06:33,960 --> 00:06:37,400
حسناً، افعلي شيئاً، أرسلي رسالة
تشير إلى أنني أريد مقابلتها حالاً

97
00:06:37,480 --> 00:06:40,120
- سأنتظرها في العيادة
- حسناً

98
00:06:41,160 --> 00:06:43,120
كيف حالك يا سمو مقام الملكة (جودا)؟

99
00:06:43,600 --> 00:06:45,360
سمو مقام الملكة (جودا)؟

100
00:06:47,200 --> 00:06:49,280
ما الذي تقولينه يا (جافيدا)؟

101
00:06:49,440 --> 00:06:52,520
انظرن لهذا، أنسيت لغتك
ما أن وصلت إلى (أغرا)؟

102
00:06:52,640 --> 00:06:55,480
لم أنسى لغة (عامر) بعد

103
00:06:55,800 --> 00:06:57,960
على سبيل المثال، هذه مقام (موتي)

104
00:07:00,040 --> 00:07:02,360
(ماهام) هي مقام والدة زوجي

105
00:07:02,560 --> 00:07:03,840
وأنا مقام زوجة شقيق زوجك

106
00:07:04,080 --> 00:07:06,160
وأنت مقام سمو الملكة

107
00:07:06,320 --> 00:07:11,080
ومن في أحشائك
هو مقام أمير إمبراطورية المغول

108
00:07:13,320 --> 00:07:17,360
لقد جعلتي سعيدة بمجيئك إلى هنا

109
00:07:17,600 --> 00:07:20,520
لم أتعلم لغتك كثيراً

110
00:07:20,720 --> 00:07:25,640
لم أفهم ما قلته
لكنه يعجبني

111
00:07:25,760 --> 00:07:28,880
أحب كل ما تقولينه
لأنه جميل مثلك

112
00:07:29,040 --> 00:07:32,360
أيتها الخادمة قدمي
الكثير من اللوز والفستق

113
00:07:32,440 --> 00:07:34,280
فمقام سمو الملكة (جودا) في حضرتنا

114
00:07:36,680 --> 00:07:39,600
مرحباً أيتها الملكة (سليمة)
تفضلي بالجلوس

115
00:07:41,040 --> 00:07:44,600
أسمعت ما قالته لتوها؟

116
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
إنها تضحكني عندما تأتي لزيارتي

117
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
- ماذا حدث أيتها الملكة (جودا)؟
- ماذا حدث، (جودا)؟

118
00:08:08,120 --> 00:08:11,800
بعد أربع ساعات، إن تقيأت
(جودا) قيء أزرق اللون

119
00:08:11,880 --> 00:08:14,760
عندها يمكننا أن نتأكد
أن (جودا) ليست حاملاً

120
00:08:17,040 --> 00:08:18,800
خذي (جودا)، اشربي الماء

121
00:08:20,000 --> 00:08:24,240
كانت الطبيبة محقة
لقد تقيأت (جودا) قيء أزرق اللون

122
00:08:24,760 --> 00:08:27,120
مما يعني أنها ليست حاملاً

123
00:08:46,160 --> 00:08:48,920
- أين ذهبت الطبيبة
- يجب أن تكون هنا

124
00:08:49,120 --> 00:08:51,280
إلى أين يمكنها الذهاب
عليها أن تكون في مكان ما هنا

125
00:08:51,640 --> 00:08:55,080
انتظر، أغلق الباب
لا يجب أن تهرب من هنا

126
00:08:59,080 --> 00:09:01,280
(رانثامبور)، (ماروار)، و(بوندي)

127
00:09:01,800 --> 00:09:05,280
علينا الاستيلاء على هذه المناطق
لنصل إلى (ديكان)

128
00:09:07,560 --> 00:09:10,320
إن أردنا السيطرة على الهند بأكملها

129
00:09:10,440 --> 00:09:13,120
علينا الاستيلاء
على أراضي (راجفانش) الأخرى

130
00:09:13,200 --> 00:09:16,520
ويمكننا أن نفعل ذلك من خلال عقد صداقة
بيننا أو الدخول في حرب معهم

131
00:09:21,440 --> 00:09:26,600
لم لا يمضي الوقت بسرعة؟ أريد معرفة
ما إن سار مفعول دواء الطبيبة أم لا

132
00:09:29,680 --> 00:09:31,400
المجد لك أيها الإمبراطور

133
00:09:31,600 --> 00:09:35,600
ترغب الملكة (سليمة) برؤيتك فوراً

134
00:09:37,480 --> 00:09:40,240
ادخلها، انصراف

135
00:09:43,960 --> 00:09:47,760
(أتغا)، لا أريد أن يدخل أحد دون إذن

136
00:09:48,040 --> 00:09:49,160
أمر جلالتك

137
00:09:57,920 --> 00:10:00,280
أخبرني أيتها الملكة (سليمة)
ما هي الأخبار؟

138
00:10:00,640 --> 00:10:02,800
هل سار مفعول دواء الطبيبة
على الملكة (جودا)؟

139
00:10:03,040 --> 00:10:05,200
كانت الطبيبة محقة أيها الإمبراطور

140
00:10:05,400 --> 00:10:07,480
لقد تقيأت الملكة (جودا)
قيئاً أزرق اللون

141
00:10:07,680 --> 00:10:09,560
إنها طاهرة أيها الإمبراطور

142
00:10:11,440 --> 00:10:12,960
إنها ليست حامل

143
00:10:14,440 --> 00:10:15,920
أنت محقة أيتها الملكة (سليمة)

144
00:10:16,080 --> 00:10:19,840
أحياناً تكون الحقيقة أكثر إثارة
من الخيال الذي نتصوره

145
00:10:20,680 --> 00:10:25,600
أشكرك لوقوفك إلى جانبي
في هذه المحنة ولنصيحتك الجيدة

146
00:10:28,600 --> 00:10:31,160
حتى الطبيبة قامت بكل ما في وسعها

147
00:10:31,280 --> 00:10:34,680
خذي، أعطيها هذا
بالنيابة عني من فضلك

148
00:10:42,080 --> 00:10:45,800
والآن السؤال هو من الذي لعب
هذه اللعبة الدنيئة؟

149
00:10:45,880 --> 00:10:50,360
ومن فعل هذه الفعلة الدنيئة
بالملكة (جودا)؟

150
00:10:55,280 --> 00:10:57,000
المجد لك أيها الإمبراطور
من طبيبة القصر

151
00:10:57,280 --> 00:11:00,520
ليس هناك وقت كافي الآن
فحياتي في خطر

152
00:11:00,760 --> 00:11:03,280
لذا قبل أن أموت أريد أن أخبرك

153
00:11:03,360 --> 00:11:06,480
أن من أعطى الملكة (جودا) منشط الايورفيدا

154
00:11:06,720 --> 00:11:09,920
- كانت سيدة ترتدي البرقع
- هل وجدتها؟

155
00:11:10,400 --> 00:11:12,840
إن غادرنا الآن دون قتل تلك السيدة

156
00:11:13,120 --> 00:11:14,600
فسينتهي أمرنا، أتدرك ذلك؟

157
00:11:14,720 --> 00:11:16,480
لم أرى وجهها

158
00:11:16,640 --> 00:11:20,520
ولكنها ترتدي سواراً أخضر
وخيط ديني في يدها

159
00:11:20,640 --> 00:11:22,480
وترتدي خلخال رنان في قدمها

160
00:11:23,080 --> 00:11:24,280
انظر هناك

161
00:11:26,040 --> 00:11:27,320
إنها هناك

162
00:11:43,960 --> 00:11:46,840
أيتها الطبيبة، أين أنت؟

163
00:11:47,560 --> 00:11:51,000
انظري، أرسل الملك عقد اللؤلؤ هدية لك

164
00:11:51,640 --> 00:11:53,640
وهو مسرور للغاية لم قمت به

165
00:12:02,200 --> 00:12:03,560
يا إلهي!

166
00:12:10,120 --> 00:12:12,640
يا إلهي، يا لها من مؤامرة!

167
00:12:13,000 --> 00:12:16,040
ولكن أيها الامبراطور
إن لم تكن الملكة (جودا) حاملاً

168
00:12:16,200 --> 00:12:18,360
فلم لا توقف هذا الادعاء

169
00:12:19,320 --> 00:12:21,840
لأنني لا أريد للمذنب أن يعلم
بأنني أعلم الحقيقة

170
00:12:23,000 --> 00:12:26,640
أريد أن أكتشف هوية ذلك الشخص
الذي تجرأ على فعل هذه الجريمة الكبيرة

171
00:12:26,720 --> 00:12:28,080
أنت محق، سيدي

172
00:12:28,240 --> 00:12:32,840
إن لم تكن حازماً، فإن مثل هذه المؤامرات
ستنتشر أكثر فأكثر

173
00:12:34,200 --> 00:12:37,720
يسرني أن اختبار الطبيبة قد نجح
وتم تأكيد طهارة الملكة (جودا)

174
00:12:37,800 --> 00:12:41,600
- فهي شخص عفيف وأنا كنت...
- أيها الإمبراطور

175
00:12:42,120 --> 00:12:44,080
ماذا حدث أيتها الملكة (سليمة)
لم تلهثين؟

176
00:12:44,160 --> 00:12:47,040
- أيها الإمبراطور إنها الطبيبة، لقد...
- ماذا حدث لها

177
00:12:47,120 --> 00:12:48,960
لقد تم قتلها أيها الإمبراطور

178
00:12:51,480 --> 00:12:57,320
ذهبت أعطيها الهدية فرأيتها ميتة
على الأرض في مخدع العلاج، الإمبراطور

179
00:13:34,480 --> 00:13:36,240
لقد قُتلت بوحشية، سيدي

180
00:13:36,600 --> 00:13:40,640
لطالما كانت تنقذ حياة الآخرين
وها هي الآن مقتولة

181
00:13:40,760 --> 00:13:45,840
من فعل هذه الفعلة الوحشية
سيكون عقابه الموت فقط

182
00:13:46,360 --> 00:13:49,720
خذوا جثتها عبر الطريق السري
وادفنوها بطريقة تليق بها

183
00:13:50,440 --> 00:13:53,000
اعتنوا بأسرتها جيداً

184
00:13:54,280 --> 00:13:56,600
كيف استطاع المجرم
أن يرتكب هذا العمل الحقير

185
00:13:56,680 --> 00:13:58,920
بالرغم من الحراسة الشديدة في القصر؟

186
00:13:59,040 --> 00:14:00,640
أريد تفسيراً لهذا

187
00:14:00,840 --> 00:14:05,320
أريد معرفة هوية القاتل
وما السبب الذي دفعه لفعل هذا

188
00:14:18,360 --> 00:14:19,600
انتظروا

189
00:14:25,240 --> 00:14:27,480
لم هناك أثاراً للطين على أصابع الطبيبة؟

190
00:14:28,480 --> 00:14:30,040
ما حاجتها للطين؟

191
00:14:31,840 --> 00:14:33,120
خذوها

192
00:14:44,880 --> 00:14:48,800
لم تفحصت الطبيبة بهذه الدقة
أيها الإمبراطور؟

193
00:14:51,680 --> 00:14:52,960
سأخبرك بعد قليل

194
00:15:20,240 --> 00:15:24,040
كان هناك أثار طين على أصابع الطبيبة
ولكن ما حاجتها له؟

195
00:15:25,040 --> 00:15:27,520
كانت أشك في الأمر
ولكنني الآن متأكد من أن هناك شيء ما

196
00:15:27,640 --> 00:15:31,360
ربّما علمت بأمر موتها
فتركت لنا دليلاً ما

197
00:15:53,200 --> 00:15:54,600
أرجوك، اقرئيها لي

198
00:15:57,640 --> 00:15:59,800
المجد لك أيها الإمبراطور من الطبيبة

199
00:16:00,360 --> 00:16:04,160
ليس هناك وقت كافي الآن أيها الإمبراطور
فحياتي في خطر

200
00:16:04,720 --> 00:16:07,600
ولهذا أريد أن أخبرك قبل موتي

201
00:16:08,320 --> 00:16:11,880
أن الشخص الذي أعطى الملكة (جودا)
منشط الايورفيدا

202
00:16:12,040 --> 00:16:14,000
هي في الحقيقة سيدة ترتدي البرقع

203
00:16:15,880 --> 00:16:17,400
وهي تعيش في هذا القصر

204
00:16:18,880 --> 00:16:23,600
كانت أدويتها قد نفذت
فأتت إلي تريد أخذ بعض المكونات

205
00:16:25,240 --> 00:16:28,880
لم أرى وجهها ولكنها كانت ترتدي
سواراً أخضر اللون

206
00:16:29,320 --> 00:16:33,160
وخيطاً دينياً في يديها

207
00:16:34,880 --> 00:16:37,600
كما كانت ترتدي خلخالاً طناناً
في قدميها

208
00:16:38,240 --> 00:16:41,680
هي مَن أعطت الملكة (جودا)
ذلك الدواء

209
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
الذي سيدمر علاقتكما

210
00:16:46,600 --> 00:16:51,320
كنت أود إعطاء هذه المعلومات
للملكة (سليمة)، لكنني لم أجدها

211
00:16:58,720 --> 00:17:02,680
إنها المرأة نفسها التي رأيتها
في المطبخ أيها الإمبراطور

212
00:17:04,120 --> 00:17:06,040
لم أتمكن من رؤية وجهها، ولكنني...

213
00:17:06,160 --> 00:17:11,240
رأيتها مرتدية الخلخال الطنان أيضاً

214
00:17:11,440 --> 00:17:14,280
فقد رأيتها لأنني سمعت رنين خلخالها

215
00:17:14,680 --> 00:17:19,120
- لا بد أنها نفس المرأة
- أدركنا الآن سبب موت الطبيبة

216
00:17:19,360 --> 00:17:22,880
السيدة ذات البرقع، والتي أعطت الدواء
للملكة (جودا) هي من قتلها

217
00:17:23,040 --> 00:17:25,200
وربما اشتبهت الطبيبة بها

218
00:17:25,360 --> 00:17:28,360
ولم تريد تلك المرأة أن تخبرنا
الطبيبة بأي شيء

219
00:17:30,080 --> 00:17:31,200
يا لها من امرأة مذهلة

220
00:17:31,840 --> 00:17:34,880
حتى عند وفاتها كانت مخلصة لنا تماماً

221
00:17:35,360 --> 00:17:37,920
أعطتنا الدليل
وأخبرتنا عن تلك المرأة

222
00:17:38,480 --> 00:17:43,520
فهمت الآن كيف تمت هذه الجريمة
بالرغم من الحراسة المشددة

223
00:17:43,640 --> 00:17:48,920
لأن من وراء محاولة تدمير علاقتي
بالملكة (جودا) موجود في هذا القصر

224
00:17:50,240 --> 00:17:53,680
من يريد مني قتل الملكة (جودا)
باعتبارها مذنبة!

225
00:17:53,920 --> 00:17:57,080
أو أن أقوم بإهانتها وإبعادها عن (أغرا)

226
00:17:58,360 --> 00:18:00,200
علينا أن نتنبه جيداً، ملكة (سليمة)

227
00:18:00,720 --> 00:18:01,840
يجب أن نجد تلك المرأة

228
00:18:01,920 --> 00:18:04,240
إنها ترتدي سواراً أخضر
وخيطاً دينياً في يدها

229
00:18:04,320 --> 00:18:08,400
لا أريد منها أن تشك بأننا علمنا
شيئاً عنها

230
00:18:08,760 --> 00:18:12,520
تذكر، لم تسمع أو ترى كل ما حدث هنا

231
00:18:13,080 --> 00:18:14,200
أمرك سيدي الوزير

232
00:18:14,400 --> 00:18:18,680
- سيدي، إذا هل نواصل إعداد الحفلة؟
- بالتأكيد يا (أتغا)

233
00:18:19,920 --> 00:18:23,680
لا أريد أن تعرف القاتلة
أن لدينا أي دليل ضدها

234
00:18:23,760 --> 00:18:25,040
سيحضر جميع من في القصر تلك الحفلة

235
00:18:25,240 --> 00:18:29,840
ووسط كل ذلك
سيكون من السهل البحث عنها

236
00:18:31,680 --> 00:18:34,720
وبما أن الملكة (جودا) ليست حاملاً
فلا أهمية لهذه الحفلة

237
00:18:35,320 --> 00:18:40,240
لكن إن كنا أردنا القبض على القاتلة
علينا بالتأكيد حضور الحفلة

238
00:18:43,520 --> 00:18:47,480
لقد قمنا بتنفيذ أوامرك، سيدي
قمنا بقتل الطبيبة

239
00:18:48,080 --> 00:18:50,000
ولكن كان من الصعب التخلص من جثتها

240
00:18:50,200 --> 00:18:51,880
كنا قلقين من أن ينتبه لنا
حراس الأمن

241
00:18:53,640 --> 00:18:56,440
أجل، لا أحد يجب أن يعرف بأمركما

242
00:18:57,120 --> 00:18:58,760
ولا يجب أن يشك أحد بكما

243
00:18:58,920 --> 00:19:00,880
لقد شارفت الحفلة على البدء

244
00:19:00,960 --> 00:19:05,560
ستقوم تلك المرأة بعملها
في الحفلة وسينتهي قلقنا

245
00:19:08,320 --> 00:19:09,600
انصرفا

246
00:19:15,320 --> 00:19:16,920
هل سمعت يا أمي؟

247
00:19:17,560 --> 00:19:20,880
قام (منعم خان) بطرد (أبو مالك)
من (كابل)

248
00:19:21,240 --> 00:19:23,000
لم أنت سعيد بهذا؟

249
00:19:23,200 --> 00:19:27,240
لأن (جلال) كان قد قرر
أن يجعل (منعم خان) وزيراً

250
00:19:28,320 --> 00:19:31,640
والآن باتت القوة لدينا يا أمي

251
00:19:31,960 --> 00:19:33,240
وكيف ذلك؟

252
00:19:35,040 --> 00:19:40,840
أصبح وزير التجارة والأمن
(بهادور خان) دمية بين أيدينا

253
00:19:42,960 --> 00:19:45,640
و(منعم خان) بيدق بين يدي

254
00:19:47,840 --> 00:19:50,200
والآن ستزيد قوتنا وعددنا
ونفوذنا يا أمي

255
00:19:50,920 --> 00:19:54,600
أدرك هذا يا (أدهم)
ولكنني لا أفهم أمراً واحداً

256
00:19:55,440 --> 00:19:57,640
(جلال) يحاول ترقية
جميع من هم مقربون إليه

257
00:19:57,840 --> 00:20:02,280
وإن كان هناك من هو قريب من (جلال)
فسيكون (أتغا خان)

258
00:20:03,280 --> 00:20:08,520
وأنا قلقة من أن ينصب (جلال)
(أتغا خان) رئيساً للوزراء

259
00:20:08,880 --> 00:20:10,600
ثق بي يا أمي

260
00:20:11,200 --> 00:20:13,880
لن أسمح بأن يصبح (أتغا خان)
رئيس الوزراء

261
00:20:14,200 --> 00:20:17,960
ولا أريده أن يأخذ منصباً عالياً حتى
يا (أدهم)

262
00:20:19,520 --> 00:20:23,320
الشخص الحكيم هو من يصلح
قاربه قبل اقتراب العاصفة

263
00:20:24,240 --> 00:20:27,800
معاذ الله، إن قرر (جلال) تنصيب
(أتغا خان) رئيساً للوزراء

264
00:20:27,880 --> 00:20:32,640
فعلينا أن نقرر اليوم
عم سنفعله في ذلك الحين

265
00:20:33,040 --> 00:20:35,160
سنفكر في (أتغا خان) لاحقاً

266
00:20:35,880 --> 00:20:40,040
لكن أخبريني بم فكرت بشأن
وريث الإمبراطورية المغولية؟

267
00:20:40,160 --> 00:20:42,520
ما إن كان وريث أو يتيم
الإمبراطورية المغولية

268
00:20:42,880 --> 00:20:47,160
فلن نعرف ذلك
حتى نرى وجهه يا (أدهم)

269
00:20:47,560 --> 00:20:49,760
- ماذا تعنين؟
- أعني أنه للمرة الأولى

270
00:20:49,840 --> 00:20:53,480
هناك أمر يحدث في القصر
يتجاوز فهمي وعلمي يا (أدهم)

271
00:20:54,040 --> 00:20:56,560
- (ماهام أنغا)!
- أحقاً يا أمي؟

272
00:20:56,760 --> 00:21:01,680
من المستحيل أن يعلم (جلال)
كل ما يدور في غرف زوجاته

273
00:21:01,760 --> 00:21:04,480
هذا هو الأمر، فـ(جلال) يعلم بكل شيء

274
00:21:04,600 --> 00:21:07,960
حتى أنه تجادل بشأن هذا
مع الملكة (جلال)

275
00:21:08,040 --> 00:21:10,320
ولكنه حتى في ذلك الحين

276
00:21:10,680 --> 00:21:13,400
أعرب عن سعادته لأنه سيصبح أباً
أمام الجميع

277
00:21:13,520 --> 00:21:16,080
- ولا أفهم لم فعل هذا؟
- ماذا هناك لتفهمينه يا أمي؟

278
00:21:16,840 --> 00:21:20,800
ولدك المفضل (جلال)
مجنون بعشق الملكة (جودا)

279
00:21:22,320 --> 00:21:25,720
وعيناه لا ترى سواها يا أمي

280
00:21:26,320 --> 00:21:29,600
إنه يتجاهل كل عيوب الملكة (جودا)

281
00:21:29,960 --> 00:21:32,160
ولكن إلى متى سيستمر هذا، (أدهم)؟

282
00:21:32,840 --> 00:21:37,200
يوماً ما سينكشف كل شيء

283
00:21:38,200 --> 00:21:43,000
وأؤكد لك بأننا سنستمع
بما سيحدث وقتها كثيراً

284
00:21:45,000 --> 00:21:46,440
وإلى أن يحل ذلك الوقت

285
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
لنذهب ونحتفل بهذا الحمل الزائف

286
00:21:50,400 --> 00:21:52,960
- أنذهب؟
- أجل، هيا

287
00:21:55,160 --> 00:21:58,000
هل أنت متأكد من أنها ستقوم بهذا؟

288
00:21:58,280 --> 00:22:01,280
من يعرف الملكة (رقية) أفضل مني
يا (ريشام)؟

289
00:22:01,640 --> 00:22:05,320
فكلما حصلت مناسبة ما
ولا تعتقد بأنها مهمة

290
00:22:05,400 --> 00:22:07,160
فإنها تمرض فوراً

291
00:22:07,840 --> 00:22:10,040
أحيانا تصاب بالحمى
وأمراض أخرى أحياناً

292
00:22:11,400 --> 00:22:14,240
ألن يدرك أحداً حقيقة أعذارها

293
00:22:14,480 --> 00:22:17,920
أنت لا تعلمين كيف هو تمثيل
الملكة (رقية)، (ريشام)

294
00:22:18,080 --> 00:22:19,760
فحرارة جسدها تصبح عالية للغاية

295
00:22:19,840 --> 00:22:23,960
ولن يتمكن حتى أفضل الأطباء
من القول أنها على ما يرام

296
00:22:24,280 --> 00:22:26,520
- (هوشيار)
- تفضل

297
00:22:27,280 --> 00:22:28,880
استعد لرؤية المشهد

298
00:22:34,520 --> 00:22:35,880
أمرك مولاتي

299
00:22:36,720 --> 00:22:40,080
- هل ملابسي جاهزة للحفلة؟
- أجل، إنها كذلك

300
00:22:40,280 --> 00:22:42,920
- أحضريهم هنا
- أمرك، سيدتي

301
00:22:45,040 --> 00:22:46,320
تفضلي، سيدتي

302
00:22:46,960 --> 00:22:50,440
لن أرتدي هذا
هل فقدت صوابك

303
00:22:50,680 --> 00:22:53,960
لا بأس أيتها الملكة
أعلم أنك لن تحضري الحفل

304
00:22:54,240 --> 00:22:56,360
أيجب أن ألمس جبهتك لأقيس حرارتك؟

305
00:22:58,640 --> 00:23:00,880
لا تنسى مكانك، (هوشيار)

306
00:23:01,280 --> 00:23:03,800
واذهب وأحضر أفضل الملابس لدي

307
00:23:04,080 --> 00:23:05,720
سأختار منها بنفسي

308
00:23:06,880 --> 00:23:09,480
حتى وإن أردت أن تسوء صحتي
فلن أدع ذلك يحدث

309
00:23:10,680 --> 00:23:13,040
لأنني الملكة المفضلة لـ(جلال)

310
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
وهذه الحفلة لـ(جلال)

311
00:23:18,440 --> 00:23:22,840
وأياً كانت الطقوس التي علي القيام بها
سأقوم بها من أجله

312
00:23:23,480 --> 00:23:26,400
واليوم سترتدي أفضل وأجمل
ما لدي لحفلة (جلال)

313
00:23:35,000 --> 00:23:37,600
ما المشكلة إن أردت معرفة

314
00:23:37,680 --> 00:23:39,760
إن كان للملكة (جودا)
أي علاقة في السابق في (عامر)؟

315
00:23:39,960 --> 00:23:43,600
فليس لدي ما يثبت أنها كانت
على علاقة بأحد من قبلي أم لا

316
00:23:45,040 --> 00:23:48,720
(جودا)، أنا لم آت إلى هنا لأجادلك
أيتها الملكة (جودا)

317
00:23:49,000 --> 00:23:52,560
أتيت فقط لأخبرك أن
الإمبراطور يزن العدل في عقله؟

318
00:23:53,760 --> 00:23:55,400
لا يمكنك اعتبارها هدية

319
00:23:57,440 --> 00:24:00,600
ماذا حدث، (جودا)؟
أهناك خطب ما؟

320
00:24:00,960 --> 00:24:05,080
- هل تشعرين بالتعب؟
- أجل (موتي) أشعر بالقلق

321
00:24:06,040 --> 00:24:09,840
لست في مزاج يدفعني للمشاركة
في هذا الحفل

322
00:24:10,120 --> 00:24:11,640
أنسى كل ما حدث، (جودا)

323
00:24:12,000 --> 00:24:16,440
فكري بأنك سـتنجبين وريث
الإمبراطورية المغولية فقط

324
00:24:17,600 --> 00:24:20,600
حضرة الملكة (جودا)
جاء الإمبراطور لمقابلتك

325
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
لننصرف

326
00:24:29,480 --> 00:24:31,680
هل جاء مرة أخرى لإثارة جروحي؟

327
00:24:32,000 --> 00:24:34,960
ليقوم بإهانتي مجدداً

328
00:24:35,520 --> 00:24:38,200
أنا سعيد بأنك فتاة طاهرة
أيتها الملكة (جودا)

329
00:24:38,320 --> 00:24:42,800
لكن سامحيني، لا يمكنني إخبارك
الآن أنك لست حامل

330
00:24:43,040 --> 00:24:47,240
لأنني عاجز عن إخبارك الحقيقة الآن

331
00:24:52,520 --> 00:24:55,880
هيا يا (جودا)
جئت أصطحبك للحفلة

332
00:24:58,360 --> 00:25:01,840
أنا سعيد لارتدائك الخاتم
وإظهار هاذ الاحترام لي

333
00:25:05,880 --> 00:25:08,520
لم ألبس هذا الخاتم من أجلك

334
00:25:10,000 --> 00:25:13,440
لقد لبسته حتى لا تشعر أمي بالإهانة

335
00:25:13,920 --> 00:25:18,600
في الواقع، كنت أتساءل لم علي
ارتداء هذا الخاتم الذي يحمل اسمك؟

336
00:25:19,000 --> 00:25:23,320
لم علي المشاركة في هذه الحفلة
التي لا تثير اهتمامي أبداً؟

337
00:25:24,000 --> 00:25:26,680
علي أن أقوم بكل شيء وأنا مجبرة

338
00:25:26,880 --> 00:25:29,880
(جودا)، حتى إنني مجبور
على فعل كل هذا أيتها الملكة (جودا)

339
00:25:32,080 --> 00:25:33,480
ولكن ما في اليد حيلة

340
00:25:35,800 --> 00:25:37,360
فأنت زوجتي

341
00:25:38,600 --> 00:25:40,680
وإن انتهيت من الشكوى
أعتقد أنا علينا الذهاب

342
00:25:41,480 --> 00:25:42,600
هيا

343
00:25:58,480 --> 00:26:00,680
أريد أن أخبرك بأمر واضح جداً

344
00:26:01,680 --> 00:26:06,040
بعد ولادة هذا الطفل
سأسلمه لك وأرحل

345
00:26:06,480 --> 00:26:09,400
كيف يمكنني أن أخبرك، (جودا)
بأن هذا لن يحدث

346
00:26:10,120 --> 00:26:11,400
فأنت لست حاملاً

347
00:26:12,880 --> 00:26:14,720
لا تحدّق بي بهذه الطريقة

348
00:26:15,600 --> 00:26:18,800
لا أريد إيذاء هذا
الطفل البريء بأي طريقة

349
00:26:19,360 --> 00:26:25,640
لقد أقنعت نفسي أنني بعد ولادة
هذا الطفل سأترك (أغرا)

350
00:26:26,320 --> 00:26:28,840
حتى وإن قتلتني لذلك

351
00:26:30,800 --> 00:26:32,000
(سليم)

352
00:26:33,440 --> 00:26:36,760
قررت أنه إن زرقنا بصبي
فسأسميه (سليم)

353
00:26:36,880 --> 00:26:39,120
تيمماً بالشيخ (سالم شيشتي)

354
00:26:39,640 --> 00:26:43,480
وإن كانت فتاة، فسأسميها
(خانم سلطان)

355
00:27:15,160 --> 00:27:16,560
مرحباً، أمي

356
00:27:16,880 --> 00:27:21,040
ما شاء الله أيتها الملكة (رقية)
تبدين جميلة للغاية

357
00:27:21,280 --> 00:27:22,720
شكراً لك، أمي

358
00:27:26,600 --> 00:27:30,800
كيف أخبرك يا أمي أن على المرأة
أحياناً تزين نفسها بشكل أفضل

359
00:27:31,600 --> 00:27:34,200
لتخفي الألم الذي بداخلها

360
00:27:37,600 --> 00:27:40,760
أنت سعيد، أليس كذلك؟
ولم لا تكون كذلك

361
00:27:41,080 --> 00:27:43,160
فكل أحلامك بأن تصبح أباً ستتحقق

362
00:27:43,600 --> 00:27:46,880
لكن علي أنا أن أدفع
ثمن ذلك بكبريائي

363
00:27:48,440 --> 00:27:51,600
كيف أخبرك يا (جودا) أن أحلامي
حتى هذا الوقت لم تتحقق؟

364
00:27:51,680 --> 00:27:54,320
كيف أخبرك بذلك؟
كيف أقول لك ذلك؟

365
00:27:54,640 --> 00:27:58,040
فكرت بهذه الأسماء
عندما كانت (رقية) حامل

366
00:27:58,680 --> 00:28:00,680
ويؤسفني أن هذه الأسماء
ستبقى في مخيلتي فقط

367
00:28:00,840 --> 00:28:04,280
ولكن علي أن أكون سعيداً أمام الجميع
في هذا الاحتفال

368
00:28:04,640 --> 00:28:06,200
فأنا سأصبح أباً

369
00:28:32,640 --> 00:28:33,840
توقفي قليلاً

370
00:28:37,160 --> 00:28:39,960
- تحياتي سيدي
- من أنت؟

371
00:28:40,080 --> 00:28:43,720
أمي خادمة هنا في هذا القصر
تفضل، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

372
00:28:43,840 --> 00:28:46,280
- أحضري لي العصير
- أمرك، سيدي

373
00:28:54,440 --> 00:28:55,560
شكراً

374
00:29:19,240 --> 00:29:22,520
إنه لأمر جيد أن الله
قد حقق رغبة الإمبراطور

375
00:29:22,760 --> 00:29:27,920
ما رأيك، هل سيشبه الطفل
الإمبراطور أم (جودا)؟

376
00:29:28,320 --> 00:29:31,000
أشعر أنه سيشبه الإمبراطور فقط

377
00:29:31,800 --> 00:29:34,520
الوقت وحده فقط
سيخبرنا كيف سيكون شكل الطفل

378
00:29:35,120 --> 00:29:40,680
هل سيشبه الملكة (جودا)
أم والده الحقيقي

379
00:29:41,400 --> 00:29:45,880
والذي لا يعرف هويته الإمبراطور
ولا حتى أنا

380
00:29:46,760 --> 00:29:51,160
هل تشعر بالذنب بسبب بتصرفاتك؟

381
00:29:51,720 --> 00:29:52,960
لا، على الإطلاق

382
00:29:53,520 --> 00:29:58,320
من المهم لي أنا أصبح أباً
ولا يهمني ما تظنينه بشأني

383
00:29:58,680 --> 00:30:00,920
أنت لست بإنسان، صحيح؟

384
00:30:01,440 --> 00:30:05,400
إن عاشر المرء الحيوانات
كان ليشعر بالعطف والمحبة في قلبه

385
00:30:05,920 --> 00:30:08,080
أما أنت فلا تملك أي مشاعر

386
00:30:08,480 --> 00:30:14,320
كل ما تريده هو وريث لعرشك
لهذه الإمبراطورية فقط

387
00:30:14,520 --> 00:30:19,400
ولا تهتم بنقض وعدك وإهانة غيرك
والقيام بما يحلو لك

388
00:30:19,680 --> 00:30:21,760
دعيني أخبرك شيئاً، (جودا)

389
00:30:22,960 --> 00:30:26,440
ما حدث لم يكن ضد رغبتك

390
00:30:26,640 --> 00:30:30,600
إن تذكرت تلك الليلة
التي اقتربت فيها منك

391
00:30:30,760 --> 00:30:33,840
فقد أحببتي ملامستي لك واقترابي منك

392
00:30:34,120 --> 00:30:36,960
يمكنك أن تخبريني بأنك تكرهينني

393
00:30:37,040 --> 00:30:39,520
لكنك في تلك الليلة
دعوتينني لأقترب منك

394
00:30:39,720 --> 00:30:42,320
- هذا كذب
- يا إلهي، (جودا)!

395
00:30:42,440 --> 00:30:45,000
لا تذكرين ما حدث تلك الليلة
وعندما أخبرك بما حصل

396
00:30:45,080 --> 00:30:47,200
فأنت لا تصدقين كلامي

397
00:30:47,400 --> 00:30:51,120
لأكون صادقاً أكثر، قمت بمعانقتي
ومارستي الحب معي

398
00:30:51,360 --> 00:30:53,800
هذا ليس صحيحاً أبداً!

399
00:30:54,720 --> 00:30:56,960
لا أصدق أي شيء تقوله

400
00:31:05,640 --> 00:31:07,960
انتباه، حضرة الإمبراطور والإمبراطورة

401
00:31:08,040 --> 00:31:10,960
(جلال الدين محمد)
و الملكة (جودا)

402
00:31:11,040 --> 00:31:13,000
سيدخلان الحفل

403
00:31:41,320 --> 00:31:43,160
بارك الله لكما!

404
00:31:43,400 --> 00:31:47,920
لينعم الله بفضله عليكما دائماً

405
00:31:48,080 --> 00:31:50,160
- آمين
- آمين

406
00:31:54,800 --> 00:31:56,480
تهانينا، جلالتك

407
00:31:56,720 --> 00:32:00,280
كنت أظن أنكما
لن تتوافقا جيداً في علاقتكما

408
00:32:01,520 --> 00:32:05,160
ولكن الحب الذي أخفيتماه
ظهر إلى العلن أخيراً

409
00:32:10,880 --> 00:32:14,040
أيتها الملكة
إن هذا يؤلمك كثيراً، أليس كذلك؟

410
00:32:16,800 --> 00:32:21,840
لا يمكنني اخبارك إن كانت
هذه دموع الألم أم الفرح

411
00:32:23,440 --> 00:32:24,960
لم أتمكن من أن أصبح أماً

412
00:32:25,720 --> 00:32:28,280
وهذا سيؤلمني طيلة حياتي

413
00:32:28,560 --> 00:32:34,760
لكنني سعيدة من جلالته سيصبح أباً
من خلال الملكة (جودا)

414
00:33:40,480 --> 00:33:45,120
هذه هي عادتكم أيتها الملكة (جودا)
اشربي هذا الحليب بالزعفران

415
00:33:52,760 --> 00:33:56,440
لا أيتها الملكة رقية
لا يجب أن تتذوقيه

416
00:33:58,640 --> 00:34:03,240
أؤمن بأنك ستعتبرين طفلي
وكأنه طفلك

417
00:34:11,920 --> 00:34:13,160
هيا تناوليه

418
00:34:23,200 --> 00:34:26,920
لا أفهم أيتها الملكة (جودا)
هل ما سمعته عنك هو حقيقي؟

419
00:34:27,360 --> 00:34:30,480
أم ما أراه اليوم منك هو حقيقي؟

420
00:34:37,960 --> 00:34:42,880
والآن، فلتقف جلالتك مع الملكة
(جودا) تحت هذا الرداء المقدس

421
00:34:44,080 --> 00:34:48,360
فلتمسكي أحد هذه الأطراف
أيتها الملكة (رقية)

422
00:35:49,840 --> 00:35:51,600
كنت أتمنى...

423
00:35:53,680 --> 00:35:58,800
أن ألد لك مولدك الأول، جلالتك

424
00:36:02,080 --> 00:36:03,640
ولكن ذلك لن يحدث

425
00:36:07,720 --> 00:36:12,840
لكنني سأكون أول المباركين
لطفلك الأول، جلالتك

426
00:36:15,000 --> 00:36:16,280
تهانينا

427
00:36:21,360 --> 00:36:25,560
لا يا (جلال)، عليك الذهاب

428
00:36:26,680 --> 00:36:32,480
اليوم، يحتاجون إليك هناك
أكثر مما أحتاج إليك معي هنا

429
00:36:35,080 --> 00:36:36,320
في الحفلة

430
00:36:38,680 --> 00:36:39,880
هيا

431
00:37:07,480 --> 00:37:11,880
ليس فقط كملك،
ولكن ما تفعله للبشريّة بأكملها

432
00:37:12,400 --> 00:37:15,240
قلة من الناس يمكنهم ذلك
أيها الإمبراطور

433
00:37:15,640 --> 00:37:20,880
ربما لن يعلم أحد بذلك
ولكن بعد أن تحطمت أكبر أحلامك

434
00:37:21,560 --> 00:37:25,040
ها أنت تقف بكل شجاعة لتكشف الحقيقة
وتقوم بعملك بشكل دقيق

435
00:37:25,680 --> 00:37:28,920
وهذا ما يميزك عن جميع الناس

436
00:37:29,360 --> 00:37:33,200
اليوم، أريد معرفة الشخص الذي
حاول تشويه صورة الملكة (جودا)

437
00:37:34,400 --> 00:37:37,960
من تكون تلك المرأة؟
إن كانت إحدى فتيات هذا القصر

438
00:37:38,280 --> 00:37:40,400
فيجب أن تكون موجودة
في هذا الاحتفال

439
00:38:03,880 --> 00:38:05,800
استدع لي تلك الخادمة فوراً

440
00:38:07,360 --> 00:38:12,000
تريد الحصول على كل ما تريده
هذا طبعك، أليس كذلك؟

441
00:38:13,000 --> 00:38:15,840
إنها مجرد خادمة وأنت الملك
وتريد أن تفعل كل ما تريده معها

442
00:38:16,040 --> 00:38:18,800
ملكة (جودا)، أحتاج إليها
في أمر مهم

443
00:38:19,280 --> 00:38:21,400
كما كنت بحاجة إلي

444
00:38:23,680 --> 00:38:26,200
لا أريد تقديم أي تفسير لك

445
00:38:32,720 --> 00:38:33,800
انصراف

446
00:38:37,760 --> 00:38:41,360
رأيت السوار في يدك
أخبريني الآن أين ذلك الخيط؟

447
00:38:42,040 --> 00:38:46,560
سامحني، سيدي لكنني لا أرتدي
أي خيط في يدي، أترى؟

448
00:38:48,360 --> 00:38:52,080
كذب، وسيتم قطع رأسك لذلك
أخبريني أين هو؟

449
00:38:52,280 --> 00:38:57,360
سيدي، أنا مجرد خادمة
ولا أستطيع شراء هذه الأساور

450
00:38:57,680 --> 00:38:59,760
- فهذه ليست لي
- لمن هي إذاً؟

451
00:38:59,920 --> 00:39:02,120
إنها تعود لمولاتي (باكشي بانو)، سيدي

452
00:39:07,000 --> 00:39:09,160
قمت بمساعدتها في ارتداء
ملابسها هذه الليلة

453
00:39:09,600 --> 00:39:15,360
وكانت سعيدة بمساعدتي
فقامت بإعطائي سعيد هذه الأساور

454
00:39:20,760 --> 00:39:22,240
أعطيني هذه الأساور

455
00:39:35,240 --> 00:39:38,320
قولي لمولاتك (باكشي بانو)
بأنني أريد مقابلتها

456
00:39:38,560 --> 00:39:40,120
أمر جلالتك

457
00:40:00,200 --> 00:40:01,600
يا إلهي!

458
00:40:02,360 --> 00:40:05,200
لم يأخذ جنود (جلال)
(باكشي بانو) إلى غرفته؟

459
00:40:14,280 --> 00:40:15,560
أخي

460
00:40:19,240 --> 00:40:20,560
هل استدعيتني؟

461
00:40:48,120 --> 00:40:50,800
أنت من أعطى الملكة (جودا)
ذلك الشراب، صحيح؟

462
00:41:01,320 --> 00:41:02,680
ما أأسف عليه هو...

463
00:41:02,760 --> 00:41:07,280
أنني ما كنت لأصدق الملائكة أنفسهم
إن قاموا باتهامك

464
00:41:09,000 --> 00:41:10,680
- سامحني يا أخي...
- لا

465
00:41:12,120 --> 00:41:13,400
أي تفسير تريدين قوله

466
00:41:14,360 --> 00:41:17,120
إن كنت أحمل قلباً اليوم كان ليتحطم

467
00:41:18,000 --> 00:41:22,840
أختي التي لا أتحمل رؤية دموعها
أرادت إيذائي

468
00:41:23,800 --> 00:41:27,480
تعلمين جيداً يا (باكشي)، أنه لا تربطني
علاقة جسدية مع الملكة (جودا)

469
00:41:27,600 --> 00:41:30,240
وفي هذه الحالة
فإن خبر حاملها سيؤذيني كثيراً

470
00:41:30,320 --> 00:41:31,960
ألم تفكري في ذلك ولو لمرة؟

471
00:41:32,440 --> 00:41:38,760
أردت أن أقتلها أو أخرجها من حياتي
وأرسلها إلى (أغرا)، أليس كذلك؟

472
00:41:40,080 --> 00:41:42,280
لم كل هذا الحقد، (باكشي)؟
لم كل هذا الحقد؟

473
00:41:42,400 --> 00:41:44,920
لم تقومين بأذية أخيك؟

474
00:41:46,720 --> 00:41:51,440
أتعلمين، بسبك أنت، كان علي
تحمل كراهية الملكة (جودا) لي

475
00:41:52,320 --> 00:41:56,400
فقد ظنت أنني لمستها دون موافقتها
وأنني أقمت علاقة معها

476
00:41:57,920 --> 00:42:02,920
وكان عليها أن تواجه شكوكي
بأن تكون في علاقة أخرى لتحمل

477
00:42:04,360 --> 00:42:09,040
أخبريني، كيف سأخبرها
بأنها لن تصبح أماً؟

478
00:42:09,200 --> 00:42:11,760
كيف أخبرها بأن شقيقتي

479
00:42:12,160 --> 00:42:14,640
هي من أعطتها الشراب
لتشوه صورتها أمام الجميع؟

480
00:42:14,760 --> 00:42:16,360
كيف سأقول لها ذلك؟

481
00:42:18,080 --> 00:42:21,600
بأن شقيقتي تريد تشويه صورتها

482
00:42:23,640 --> 00:42:27,800
أتعلمين يا (باكشي)
حتى الآن لم أثق بظلي

483
00:42:27,920 --> 00:42:30,400
لكنني الآن، ولأول مرة
أثق بالملكة (جودا)

484
00:42:32,240 --> 00:42:36,320
والآن أخبريني؟
أخبريني لم فعلت هذا؟

485
00:42:36,840 --> 00:42:39,560
أخبريني؟ أخبريني لم فعلت هذا؟

486
00:42:39,840 --> 00:42:44,960
هل لأنها أميرة هندوسية؟
أم أن هناك سبب آخر؟

487
00:42:45,280 --> 00:42:52,080
أخبريني، لم أنت مستعدة
لإلصاق تهمة لامرأة بريئة

488
00:42:53,400 --> 00:42:56,840
تعلمين جيداً يا (باكشي)
أنني أحلم دائماً أن أصبح أباً

489
00:42:57,320 --> 00:43:02,600
ولم تفكري للحظة فيما سأشعر به
إن تحطم هذا الحلم؟

490
00:43:04,160 --> 00:43:09,720
أشكر الله أنه أعطاني القوة
للسيطرة على نفسي

491
00:43:10,360 --> 00:43:15,120
وإلا كنت قد قتلت الملكة (جودا)
في لحظة الغضب تلك

492
00:43:15,560 --> 00:43:19,640
أما أنت يا (باكشي)، فقد تجاوزت
حدودك في إخفاء ذنبك

493
00:43:19,920 --> 00:43:24,520
فقمت بقتل الطبيبة المسكينة
يا لك من شخص سيىء

494
00:43:24,760 --> 00:43:26,000
لا، أخي

495
00:43:26,560 --> 00:43:29,080
أنا من أعطى الملكة (جودا)
الشراب بالتأكيد

496
00:43:30,240 --> 00:43:32,400
لكنني لم أقتل الطبيبة

497
00:43:33,720 --> 00:43:36,200
لقد علمت لتوي منك أنها ميتة

498
00:43:37,760 --> 00:43:43,880
أخي، الله شاهد على ما أقول
لم أفعل كل هذا بإرادتي

499
00:43:44,840 --> 00:43:49,720
والله يشهد أنني حتى هذا اليوم
أكن لزوجتك المحبة والاحترام

500
00:43:52,560 --> 00:43:55,880
كنت مجبرة على فعل كل هذا

501
00:43:58,000 --> 00:44:02,480
لم أعلم أنه أراد أن يخلق مشكلة
بينك وبين الملكة (جودا)

502
00:44:03,680 --> 00:44:06,480
لكنني فعلت كل هذا وفقاً لطلبه يا أخي

503
00:44:10,000 --> 00:44:11,760
من أجبرك على فعل هذا، (باكشي)؟

504
00:44:17,760 --> 00:44:21,600
زوجي، القائد (شريف الدين)

505
00:44:31,080 --> 00:44:34,160
- ولم قد يفعل (شريف الدين) هذا؟
- لا أعرف

506
00:44:35,320 --> 00:44:39,920
قام باستدعائي يوماً

507
00:44:41,720 --> 00:44:43,520
- خذي
- ما هذا؟

508
00:44:43,880 --> 00:44:45,120
إنه شراب مميز

509
00:44:46,640 --> 00:44:48,640
عليك أن تعطيه للملكة (جودا)، يومياً

510
00:44:49,160 --> 00:44:52,240
- لماذا؟
- لتعتقد أنها حامل

511
00:44:53,200 --> 00:44:55,040
فيتهم (جلال)، (جودا) بالخيانة

512
00:44:56,320 --> 00:44:59,080
ويلقى بها (جلال) خارج القصر

513
00:44:59,200 --> 00:45:03,640
- يا إلهي! لكن لم تريد فعل هذا؟
- اصمتي!

514
00:45:04,880 --> 00:45:06,400
أنا هو زوجك

515
00:45:07,880 --> 00:45:12,200
وإن كنت تأبهين لزواج (جلال)
و(جودا)، فستخاطرين بزواجنا

516
00:45:13,840 --> 00:45:18,760
افعلي ما أمرك به وإلا سأطلقك
هل تفهمين؟

517
00:45:19,120 --> 00:45:22,000
لم أفهم شيئاً مما يجري في عقله

518
00:45:22,920 --> 00:45:26,040
لكنني أدركت أنني إن لم أفعل
بما أمرني به

519
00:45:26,280 --> 00:45:31,320
فسأفقده، ولقد فقد زوجي من قبل
ولم أرد أن أفقده مجدداً

520
00:45:34,720 --> 00:45:38,720
لا أعلم لم يريد ابعاد
الملكة (جودا) عنك

521
00:45:40,520 --> 00:45:44,200
قمت فقط بخلط ذلك الشراب
بمشروب الملكة (جودا)

522
00:45:45,960 --> 00:45:49,720
والذي أعطاه لها الخادم (ريشام)
خلال حفلة عيد ميلادها

523
00:45:49,920 --> 00:45:51,560
تفضلي هذا شرابك المفضل

524
00:45:51,800 --> 00:45:55,320
- لا، لا أشعر بالعطش الآن
- أرجوك اشربيه أيتها الملكة (جودا)

525
00:45:55,760 --> 00:45:57,480
فهذا سيسعدني كثيراً

526
00:46:02,920 --> 00:46:05,880
وبعد ذلك كنت أعطيها إياه بنفسي

527
00:46:10,080 --> 00:46:13,720
وفي يوماً ما، سقطت الزجاجة
من يدي وتكسرت

528
00:46:17,760 --> 00:46:20,560
وشعرت بالخوف، فأين يمكنني
إيجاد مكونات ذلك الشراب

529
00:46:21,040 --> 00:46:25,400
ظننت أنني بمساعدة الطبيبة
يمكنني إعداد الشراب مجدداً

530
00:46:25,960 --> 00:46:29,680
ولهذا ذهبت إلى الطبيبة
لأخذ منها المكونات

531
00:46:35,960 --> 00:46:41,040
ولكنها شكت بأمري فأمسكت يدي

532
00:46:41,400 --> 00:46:43,560
دفعتها وهربت من هناك

533
00:46:43,760 --> 00:46:47,440
وعندها قررت التوقف عن فعل هذا

534
00:46:48,840 --> 00:46:50,600
فذهبت إلى (شريف الدين) فوراً

535
00:46:51,000 --> 00:46:52,640
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

536
00:46:52,800 --> 00:46:55,400
(باكشي بانو)، لا داعي أن تشاركي
في هذه الحرب

537
00:46:56,080 --> 00:46:59,200
عليك فقد إعطاء الملكة (جودا)
هذا الشراب يومياً

538
00:46:59,400 --> 00:47:02,520
لا يمكنني ذلك
فقد كسرت الزجاجة من غير قصد

539
00:47:04,200 --> 00:47:06,720
ظننت أن بإمكاني صنع الشراب مجدداً

540
00:47:06,920 --> 00:47:09,600
ولهذا ذهبت إلى الطبيبة
لأحصل على المكونات

541
00:47:09,720 --> 00:47:12,920
- لكنني أعتقد أنها شكت بأمري
- هل رأتك؟

542
00:47:13,320 --> 00:47:16,560
لا، لكنني هربت منها بصعوبة

543
00:47:16,880 --> 00:47:18,400
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

544
00:47:18,840 --> 00:47:23,120
وستتوقف أنت عن هذا أيضاً
فـ(جودا) ليست حاملاً

545
00:47:23,360 --> 00:47:27,480
ولكن القصر كله سيحتفل بهذا
أفكرت بما يمكن أن سيحدث...

546
00:47:27,760 --> 00:47:29,600
إن علم أخي بهذا الأمر؟

547
00:47:30,240 --> 00:47:32,080
أحبك كثيراً
ولا أستطيع تحمل...

548
00:47:32,400 --> 00:47:36,240
سيعاقبك أخي شر عقاب

549
00:47:36,560 --> 00:47:40,480
اصغ إلي جيداً
عليك مغادرة هذا القصر حالاً

550
00:47:41,000 --> 00:47:44,160
حسناً، سأتولى هذا الأمر
اذهبي الآن

551
00:47:51,240 --> 00:47:53,400
- (كريم)
- أمرك، سيدي

552
00:47:54,160 --> 00:47:57,360
اذهب إلى عيادة الطبيبة المختصة
بالأعشاب، واقتلها على الفور

553
00:47:58,280 --> 00:48:01,760
وتذكر أن الموت سيكون عقابك
إن لم تنفذ ما أمرك به

554
00:48:02,440 --> 00:48:07,120
يا إلهي، ليتني أعرف أنه أمر
بقتل الطبيبة

555
00:48:10,120 --> 00:48:12,600
هذه ليست مؤامرة بل تمرد، (باكشي)

556
00:48:13,800 --> 00:48:16,040
وعقوبة التمرد الوحيدة هي القتل