﻿1
00:00:07,040 --> 00:00:08,040
‫سابقا‬

2
00:00:08,120 --> 00:00:09,600
‫لقد فتحت المقهى مع صديقتي "بو".‬

3
00:00:09,680 --> 00:00:10,640
‫عذرا! لقد أغلقنا‬

4
00:00:10,720 --> 00:00:11,840
‫أجل، إنها متوفاة الآن.‬

5
00:00:11,920 --> 00:00:13,000
‫شكرا لقدومك اليوم.‬

6
00:00:13,080 --> 00:00:15,160
‫هذا النوع من الأمور لن يساعدك هنا الآن.‬

7
00:00:16,480 --> 00:00:17,760
‫أعتقد أنكم يجب أن تتعرفوا على "هيلاري".‬

8
00:00:18,080 --> 00:00:20,320
‫إنها جميلة!‬

9
00:00:20,560 --> 00:00:22,000
‫توفيت أمي قبل ثلاث سنوات.‬

10
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
‫حسنا يا أبي؟‬

11
00:00:25,040 --> 00:00:27,160
‫تتمثل طريقة أبي في التعامل
‫مع ابنتين يتيمتين‬

12
00:00:27,240 --> 00:00:28,880
‫بشراء تذاكر لهما لمحاضرات نسوية،‬

13
00:00:28,960 --> 00:00:31,120
‫والبدء في مضاجعة عرابتنا
‫والكف عن الاتصال في النهاية.‬

14
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
‫- هل أخذت المنحوتة؟
‫- أي منحوتة؟‬

15
00:00:35,560 --> 00:00:36,680
‫"مارتن" يتصرف بلطف.‬

16
00:00:36,960 --> 00:00:39,040
‫- أنا لست ثملا.
‫- إنه ثمل دائما.‬

17
00:00:39,160 --> 00:00:40,880
‫"جيك" ابن زوجها، إنه غريب الأطوار حقا،‬

18
00:00:40,960 --> 00:00:43,200
‫ربما مصاب بمرض نفسي،
‫ولكن لا أحد يتحدث عن ذلك.‬

19
00:00:43,640 --> 00:00:45,520
‫- لا.
‫- حصلت على ترقية "فنلندا".‬

20
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
‫- هذا رائع.
‫- شكرا لك.‬

21
00:00:47,720 --> 00:00:49,200
‫يرتكب الناس الأخطاء.‬

22
00:00:49,280 --> 00:00:52,080
‫زوجك حاول تقبيلي في عيد ميلادك.‬

23
00:00:53,080 --> 00:00:54,160
‫سأقول هذا لمرة واحدة.‬

24
00:00:54,240 --> 00:00:55,640
‫لم يحاول تقبيلك.‬

25
00:00:55,720 --> 00:00:57,440
‫إنه يقول إنك أنت من قمت بذلك.‬

26
00:00:57,520 --> 00:00:59,960
‫- يجب عليك أن تصدقيني.
‫- كيف يمكنني تصديقك؟‬

27
00:01:00,040 --> 00:01:01,320
‫لأنني أختك.‬

28
00:01:01,400 --> 00:01:02,920
‫بعد ما فعلته لـ"بو"؟‬

29
00:01:04,040 --> 00:01:06,120
‫- أنا آسفة.
‫- عليك الذهاب.‬

30
00:01:10,440 --> 00:01:13,080
‫بعد 371 يوما و19 ساعة و26 دقيقة‬

31
00:01:46,200 --> 00:01:47,280
‫أيمكنني فعل شيء؟‬

32
00:01:48,560 --> 00:01:49,640
‫لا، شكرا.‬

33
00:01:50,760 --> 00:01:53,520
‫لقد رحلوا، لذا...‬

34
00:02:00,280 --> 00:02:01,360
‫شكرا.‬

35
00:02:11,000 --> 00:02:12,040
‫هذه قصة حب.‬

36
00:02:12,680 --> 00:02:16,360
‫"فليباغ"‬

37
00:02:16,560 --> 00:02:19,200
‫حين تكون قد فعلت كل شيء، حيث كنت تماما...‬

38
00:02:19,360 --> 00:02:21,320
‫- قرفصاء!
‫- قرفصاء!‬

39
00:02:21,400 --> 00:02:22,480
‫و...‬

40
00:02:24,480 --> 00:02:25,560
‫حتى أنك...‬

41
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
‫أتودين ممارسة الجنس؟‬

42
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
‫لا.‬

43
00:02:29,680 --> 00:02:31,120
‫أيمكنني أقله أن أمارس معك الجنس الفموي؟‬

44
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
‫لا!‬

45
00:02:32,800 --> 00:02:36,480
‫فعلت كل شيء، ويغمرك شعور رائع.‬

46
00:02:37,200 --> 00:02:38,720
‫ولا تفكر حتى بشأن...‬

47
00:02:38,960 --> 00:02:40,200
‫ولا تفكر حتى بشأن...‬

48
00:02:40,840 --> 00:02:42,520
‫ومع أن أختك ما زالت تكرهك...‬

49
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
‫شكرا.‬

50
00:02:43,920 --> 00:02:46,600
‫تتظاهر بأنكما صديقان لأن والدك...‬

51
00:02:47,760 --> 00:02:48,920
‫أنا أمزح، إنه هناك.‬

52
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
‫نخب الحب.‬

53
00:02:50,080 --> 00:02:51,200
‫وهو مخطوب.‬

54
00:02:51,280 --> 00:02:53,160
‫- نخب الحب!
‫- نخب الحب.‬

55
00:02:53,240 --> 00:02:56,120
‫مرحبا!‬

56
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
‫تهانينا أيها الوغدان.‬

57
00:03:08,680 --> 00:03:13,160
‫إذن، مهلا. هذا يعني الكثير لكلينا،‬

58
00:03:13,240 --> 00:03:17,680
‫أنكما... أعني نحن، العائلة،‬

59
00:03:19,200 --> 00:03:22,080
‫جميعا معا هنا لأجل...‬

60
00:03:22,800 --> 00:03:27,840
‫لقاء عائلي مميز لعدة شركاء جنسيين.‬

61
00:03:30,080 --> 00:03:32,440
‫مجرد وجودنا هنا...‬

62
00:03:33,360 --> 00:03:36,000
‫أعرف أننا واجهنا...‬

63
00:03:37,960 --> 00:03:41,280
‫لأن لدي شعورا‬

64
00:03:41,840 --> 00:03:44,480
‫هنا...‬

65
00:03:45,920 --> 00:03:48,600
‫أود أن أقول فحسب...‬

66
00:03:51,320 --> 00:03:52,360
‫كثير جدا.‬

67
00:03:55,440 --> 00:03:57,520
‫- وهذا كل شيء.
‫- عزيزي.‬

68
00:03:57,880 --> 00:03:59,000
‫تهانينا يا أبي.‬

69
00:03:59,080 --> 00:04:00,240
‫- تهانينا!
‫- نخبكم!‬

70
00:04:00,320 --> 00:04:01,760
‫- شكرا.
‫- ليكن هذا أسوأ أيامنا!‬

71
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
‫بالتأكيد.‬

72
00:04:03,280 --> 00:04:04,440
‫لا أعرف من هذا الرجل.‬

73
00:04:04,520 --> 00:04:07,160
‫أنا مسرور لأجلك أيها العجوز.
‫إنه أفضل قرار يتخذه رجل.‬

74
00:04:09,000 --> 00:04:10,680
‫- تبدين بحال جيدة.
‫- شكرا.‬

75
00:04:10,760 --> 00:04:12,120
‫أجل. أيريد الجميع النبيذ؟‬

76
00:04:12,200 --> 00:04:13,280
‫- أجل.
‫- أود بعض النبيذ.‬

77
00:04:13,360 --> 00:04:14,800
‫ستعشقه، فقد اخترته أنا.‬

78
00:04:14,960 --> 00:04:16,320
‫لا نريد نحن، شكرا.‬

79
00:04:16,640 --> 00:04:18,840
‫- إننا لا نشرب الكحول.
‫- منذ 6 أشهر وما زلنا مستمرين.‬

80
00:04:18,880 --> 00:04:20,480
‫لم تفعلان هذا؟‬

81
00:04:20,640 --> 00:04:23,320
‫- إننا نستمتع برفقة بعضنا أكثر هكذا.
‫- لا نود تفويت شيء.‬

82
00:04:25,160 --> 00:04:26,200
‫لم أرها منذ...‬

83
00:04:27,680 --> 00:04:28,840
‫ما عدا...‬

84
00:04:29,720 --> 00:04:31,280
‫- بذلتك جميلة.
‫- شكرا.‬

85
00:04:31,560 --> 00:04:33,080
‫تبدين بحال جيدة. أين كنت؟‬

86
00:04:33,160 --> 00:04:35,640
‫في "بوتس". المكان رائع هناك
‫في هذا الوقت من العام.‬

87
00:04:38,560 --> 00:04:40,080
‫تبدين مذهلة.‬

88
00:04:40,200 --> 00:04:41,880
‫أنتما تبدوان رائعين.‬

89
00:04:41,960 --> 00:04:43,160
‫- شكرا!
‫- لا.‬

90
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
‫أهذا فراء؟‬

91
00:04:44,320 --> 00:04:46,760
‫أجل، لكن لا بأس لأن الحيوان أصيب بسكتة.‬

92
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
‫رائع.‬

93
00:04:50,120 --> 00:04:51,880
‫لا يمكن أن أذهب إلى الجحيم بسبب ذلك،
‫صحيح يا أبت؟‬

94
00:04:52,000 --> 00:04:54,040
‫لا، ما دمت تقدمين الاعتراف.‬

95
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
‫رباه، إنه قسهما.‬

96
00:04:55,200 --> 00:04:56,320
‫لذا لا داعي لتقلقي بشأن شيء لعين.‬

97
00:04:56,440 --> 00:04:57,720
‫إنه قسهما اللطيف البذيء.‬

98
00:04:57,760 --> 00:04:59,880
‫أنا أحب الكاثوليكيين.
‫إذ يمكنهم الإفلات بأي ذنب.‬

99
00:04:59,960 --> 00:05:01,040
‫الكثير منهم فعلوا.‬

100
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
‫يشرفني أن أزوجكما. شكرا.‬

101
00:05:05,040 --> 00:05:07,760
‫لم أكن أعرف أنه يسمح لك بالخروج
‫دون ياقتك الكنسية.‬

102
00:05:08,320 --> 00:05:11,160
‫- عفوا، هل خيبت ظنك؟
‫- بالطبع لا.‬

103
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
‫إنها محطمة.‬

104
00:05:12,520 --> 00:05:13,720
‫هل أحضر لكم قنينة أخرى؟‬

105
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
‫نادلة متطلبة.‬

106
00:05:15,200 --> 00:05:16,840
‫لا. لا بأس. لقد سبق أن طلبنا النبيذ.‬

107
00:05:16,960 --> 00:05:18,400
‫- لا. حقا؟
‫- أجل.‬

108
00:05:18,480 --> 00:05:19,760
‫سأتناول كأس تيكيلا أخرى.‬

109
00:05:20,080 --> 00:05:22,120
‫- سأشرب التيكيلا.
‫- رائع. شكرا جزيلا.‬

110
00:05:22,400 --> 00:05:25,640
‫أتحضرين لي كأس ماء غازية
‫مع القليل من الليمون رجاء؟‬

111
00:05:25,720 --> 00:05:27,280
‫أجل. وأنا كذلك.‬

112
00:05:28,040 --> 00:05:29,080
‫إننا متفقان تماما.‬

113
00:05:30,120 --> 00:05:32,960
‫أكثر ما يميز هذا الأب‬

114
00:05:33,080 --> 00:05:35,160
‫أن أمه كانت في الأصل مثلـ...‬

115
00:05:45,760 --> 00:05:47,080
‫إنك تبدين متعبة حقا.‬

116
00:05:47,160 --> 00:05:49,160
‫في الواقع، الأمر ليس مرهقا كما كنت أظن.‬

117
00:05:49,440 --> 00:05:50,920
‫إنها تأتي يوميا من "فنلندا".‬

118
00:05:51,000 --> 00:05:54,280
‫لقد قللت مدة توضيب أغراضها بالكامل
‫إلى 10 دقائق.‬

119
00:05:54,840 --> 00:05:56,560
‫- هذا مذهل!
‫- يتعلق الأمر...‬

120
00:05:56,640 --> 00:05:57,920
‫لف الأغراض بدلا من...‬

121
00:05:58,000 --> 00:05:59,720
‫- طيها.
‫- لقد قرأت عن ذلك.‬

122
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
‫أواثقان من أنكما لا تريدان النبيذ؟‬

123
00:06:02,240 --> 00:06:03,400
‫- لا، شكرا.
‫- لا، شكرا.‬

124
00:06:03,560 --> 00:06:06,360
‫إنه لذيذ جدا. أنا أحترمكما كثيرا.‬

125
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
‫لقد غيرنا ذلك حقا، صحيح يا عزيزتي؟‬

126
00:06:08,760 --> 00:06:11,040
‫أصبحنا نتمتع بالمزيد من الطاقة.
‫في "فنلندا"...‬

127
00:06:11,120 --> 00:06:12,800
‫أهناك سبب لعدم تناولك المشروب؟‬

128
00:06:12,880 --> 00:06:14,960
‫- إنه مدمن كحول.
‫- طريف! والداي مدمنا كحول.‬

129
00:06:15,320 --> 00:06:18,000
‫رائع. رأينا أن الأمر سيكون أسهل
‫إن فعلناه معا و...‬

130
00:06:18,120 --> 00:06:21,040
‫- لا يعجبني الطعم أصلا.
‫- ونحاول إنجاب طفل.‬

131
00:06:23,240 --> 00:06:25,520
‫"كلير". ظننا أنك لا تستطيعين الإنجاب.‬

132
00:06:25,600 --> 00:06:27,240
‫- ماذا؟ لم؟
‫- يبدو قليلا أنك...‬

133
00:06:27,640 --> 00:06:31,120
‫يقال إن تغيير نمط الحياة قد يساعد،
‫لذا ها نحن أولاء.‬

134
00:06:31,320 --> 00:06:34,360
‫- هذا مثير جدا يا عزيزتي.
‫- شكرا يا أبي.‬

135
00:06:34,480 --> 00:06:35,840
‫- حظا طيبا.
‫- هذا رائع.‬

136
00:06:36,120 --> 00:06:37,480
‫- ثمة خطب ما.
‫- والآن لديك المال‬

137
00:06:37,560 --> 00:06:38,640
‫ثمنا لعلاج مناسب.‬

138
00:06:39,240 --> 00:06:40,680
‫أظن أن الأمر مريع دون علاج.‬

139
00:06:41,720 --> 00:06:42,840
‫أخبرينا عن "فنلندا".‬

140
00:06:43,360 --> 00:06:47,120
‫إنها باردة وجميلة ومعتمة.‬

141
00:06:47,640 --> 00:06:48,760
‫أظنها قد تكون سعيدة.‬

142
00:06:48,880 --> 00:06:52,040
‫يوجد ضغط شديد، لكنني أحبها.
‫لدي شريك جديد هناك.‬

143
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
‫وقد جعل الشركة تتقدم بالفعل، فهو حقا...‬

144
00:06:53,560 --> 00:06:55,240
‫لا أتذكر متى آخر مرة سافرنا بها.‬

145
00:06:55,680 --> 00:06:57,960
‫ألم تكونا في "اليابان" مؤخرا؟‬

146
00:06:58,040 --> 00:06:59,080
‫"اليابان"؟ يا للهول.‬

147
00:06:59,160 --> 00:07:00,880
‫أجل. لكن كانت تلك رحلة قصيرة.‬

148
00:07:01,240 --> 00:07:03,000
‫- لا تسألها.
‫- لم كنتما في "اليابان"؟‬

149
00:07:03,080 --> 00:07:04,880
‫- في الواقع...
‫- كنت... عذرا، عزيزي.‬

150
00:07:05,200 --> 00:07:06,760
‫- لا.
‫- شكرا.‬

151
00:07:07,600 --> 00:07:09,920
‫لقد أرسلونا إلى هناك مع المعرض الجنسي.‬

152
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
‫- ويظن المرء...
‫- لقد حسن ذلك...‬

153
00:07:11,080 --> 00:07:12,880
‫- عذرا يا عزيزي. أتريد...
‫- لا أريد.‬

154
00:07:12,960 --> 00:07:16,440
‫لا؟ حسنا.
‫يظن المرء أن اليابانيين عفيفون جدا.‬

155
00:07:16,520 --> 00:07:18,240
‫- دون تعميم.
‫- لكن في الواقع،‬

156
00:07:18,320 --> 00:07:20,800
‫لديهم اهتمام عميق بالجنس في ثقافتهم.‬

157
00:07:20,880 --> 00:07:23,720
‫لكنه مخفي. وليس مسموحا له بالظهور.‬

158
00:07:23,800 --> 00:07:25,400
‫- هذا وجيه.
‫- إنهم يقدّرون حقا...‬

159
00:07:25,480 --> 00:07:27,080
‫صدق المعرض الجنسي. بينما...‬

160
00:07:27,200 --> 00:07:28,560
‫- الأمريكيون! في الواقع...
‫- الأمريكيون،‬

161
00:07:28,640 --> 00:07:29,680
‫تقبلوا عملي.‬

162
00:07:29,760 --> 00:07:32,720
‫لكن تأثر اليابانيون كثيرا بأعمالي،‬

163
00:07:32,800 --> 00:07:34,040
‫- كما أظن، صحيح يا عزيزي؟
‫- أجل.‬

164
00:07:34,120 --> 00:07:36,360
‫- لقد تسببت بتأثير ثقافي كبير.
‫- تأثير صغير...‬

165
00:07:37,320 --> 00:07:39,440
‫تأثير صغير. بل كبير. أجل.‬

166
00:07:39,600 --> 00:07:40,960
‫لم يسألني أحد سؤالا طوال 45 دقيقة.‬

167
00:07:41,040 --> 00:07:42,080
‫ماذا تعملين؟‬

168
00:07:47,120 --> 00:07:48,200
‫أنا أدير مقهى.‬

169
00:07:50,360 --> 00:07:51,600
‫إنه يسير بشكل جيد، صحيح؟‬

170
00:07:51,840 --> 00:07:53,000
‫أجل. إنه كذلك.‬

171
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
‫إنه كذلك حقا.‬

172
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
‫حقا.‬

173
00:08:02,840 --> 00:08:04,360
‫هل أحضر لأحد ثلجا؟‬

174
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
‫رفيقتي المدخنة. ألديك سيجارة إضافية؟‬

175
00:08:25,800 --> 00:08:26,840
‫بالطبع.‬

176
00:08:35,440 --> 00:08:37,560
‫هل تجتمع عائلتك كثيرا أم...‬

177
00:08:39,160 --> 00:08:40,280
‫سحقا لك إذن.‬

178
00:08:53,240 --> 00:08:54,400
‫علينا الانتظار.‬

179
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
‫حسنا.‬

180
00:09:08,920 --> 00:09:10,120
‫- يا لروعته.
‫- أجل.‬

181
00:09:10,200 --> 00:09:11,480
‫- شجاعة كبيرة أن يكون قسا.
‫- أجل، إننا محظوظان به.‬

182
00:09:11,560 --> 00:09:12,960
‫- هل دخنت سيجارة؟
‫- أجل.‬

183
00:09:13,120 --> 00:09:14,360
‫ليتكم رأيتموه بهيئته...‬

184
00:09:14,440 --> 00:09:17,280
‫لا يمكنهم الاستمناء حتى. هذا مريع.‬

185
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
‫عذرا.‬

186
00:09:19,720 --> 00:09:23,280
‫كنا نقول إنه من المذهل أن تتخذ هذه المهمة.‬

187
00:09:23,600 --> 00:09:24,680
‫أجل، في الواقع،‬

188
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
‫- الزواج مهمة أيضا، بالطبع.
‫- أجل.‬

189
00:09:26,480 --> 00:09:28,160
‫هل رغبت دوما أن تكون قسا؟‬

190
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
‫اللعنة، لا.‬

191
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
‫عذرا.‬

192
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
‫لا. اتخذت هذا المسار بوقت متأخر في الواقع.‬

193
00:09:35,280 --> 00:09:40,240
‫لكنها كانت حياة مناسبة لي حقا.
‫وقد وجدت فيها السلام.‬

194
00:09:40,600 --> 00:09:42,160
‫أيعمل أحد من عائلتك في الكنيسة؟‬

195
00:09:42,240 --> 00:09:43,720
‫في الواقع، والداي محاميان‬

196
00:09:43,840 --> 00:09:46,160
‫وأخي سائق شاحنات للمسافات الطويلة.‬

197
00:09:46,240 --> 00:09:48,280
‫كم هذا غريب. هل والداك ناجحان؟‬

198
00:09:48,720 --> 00:09:50,840
‫كانا مدمني كحول ناجحين جدا. أجل.‬

199
00:09:52,440 --> 00:09:53,560
‫أفضل منك، بأية حال.‬

200
00:09:54,240 --> 00:09:55,280
‫لا، لكن فيما عداهما،‬

201
00:09:55,720 --> 00:09:59,480
‫فإن عائلتي تعج بالراهبات،
‫لذا لم يكن تغييرا كبيرا.‬

202
00:09:59,840 --> 00:10:02,480
‫- لا بد أن الحرمان الجنسي صعب.
‫- "مارتن".‬

203
00:10:02,560 --> 00:10:05,720
‫ليس صعبا بمقدار محاولة الإنجاب
‫لمدة 5 شهور، كما أتصور.‬

204
00:10:05,800 --> 00:10:08,840
‫- هل الطعام طيب؟
‫- هذه الصلصة مقرفة.‬

205
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
‫هل الطعام جيد؟‬

206
00:10:10,040 --> 00:10:11,600
‫- إنه طيب، شكرا.
‫- رائع.‬

207
00:10:11,720 --> 00:10:13,480
‫- كان رائعا.
‫- شكرا.‬

208
00:10:16,120 --> 00:10:17,120
‫عزيزي.‬

209
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
‫لا. سنصب النبيذ بنفسنا رجاء.‬

210
00:10:19,680 --> 00:10:20,720
‫في الواقع أحب القيام...‬

211
00:10:20,840 --> 00:10:21,720
‫- لا. رجاء.
‫- شكرا.‬

212
00:10:21,840 --> 00:10:23,600
‫- يمكنك أن تصبي لي.
‫- حمدا لله عليك.‬

213
00:10:24,840 --> 00:10:26,840
‫أتعقد زيجات لكبار السن كثيرا؟‬

214
00:10:26,960 --> 00:10:28,360
‫لا أظن أننا هكذا...‬

215
00:10:28,440 --> 00:10:30,720
‫لا. هذا أول زواج أعقده في الواقع.‬

216
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
‫لطالما كنت متشككة بشأن الدين،‬

217
00:10:35,280 --> 00:10:37,320
‫لكن علي الاعتراف بأنه ثمة فخامة‬

218
00:10:37,400 --> 00:10:39,320
‫في وجود قس حقيقي في الزفاف.‬

219
00:10:40,400 --> 00:10:41,480
‫هل أنت قس حقيقي؟‬

220
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
‫أجل.‬

221
00:10:46,120 --> 00:10:49,120
‫من اللطيف جدا قضاء وقت
‫للتعرف على الرجل الذي سيزوجنا.‬

222
00:10:49,440 --> 00:10:50,480
‫أهذا معتاد؟‬

223
00:10:51,320 --> 00:10:55,800
‫لا. لكنني جديد في الأبرشية، وأظنني فقط...‬

224
00:10:57,600 --> 00:10:59,360
‫أنا وحيد حقا، لذا...‬

225
00:11:00,200 --> 00:11:02,320
‫لذا أنا ممتن لهذا. شكرا جزيلا.‬

226
00:11:02,400 --> 00:11:03,640
‫جديد في الأبرشية؟‬

227
00:11:03,880 --> 00:11:08,120
‫للأسف مات الأب "باتريك"، فتوليت العمل.‬

228
00:11:08,560 --> 00:11:12,200
‫- ما سبب موته؟
‫- فقط... كبر السن.‬

229
00:11:13,880 --> 00:11:16,760
‫لكنه كان رجلا مخلصا. وكان قسا مذهلا.‬

230
00:11:17,120 --> 00:11:18,160
‫يبدو أنه كان مرحا جدا.‬

231
00:11:18,920 --> 00:11:20,760
‫كان كذلك في الواقع.‬

232
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
‫أتعرفون كيف التقينا؟‬

233
00:11:27,440 --> 00:11:29,440
‫- لا.
‫- عن طريق "جيك".‬

234
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
‫إنه ابن زوجها الغريب.‬

235
00:11:30,920 --> 00:11:31,960
‫إنه يعزف على الفلوت.‬

236
00:11:32,040 --> 00:11:33,840
‫- آلة الباسون.
‫- في فرقة الكنيسة.‬

237
00:11:33,920 --> 00:11:35,760
‫إنه رائع للغاية.‬

238
00:11:36,080 --> 00:11:39,640
‫وعرفتنا "كلير" على بعضنا وانسجمنا. صحيح؟‬

239
00:11:39,720 --> 00:11:41,480
‫- أجل.
‫- أجل.‬

240
00:11:41,960 --> 00:11:45,720
‫ستتبرع بلوحة الاحتفالية. وستكون مؤثرة جدا.‬

241
00:11:45,800 --> 00:11:47,880
‫- إنها لوحة قديمة.
‫- مجرد لوحة قديمة، لكن...‬

242
00:11:48,080 --> 00:11:50,840
‫استمعوا. لا نود هدايا في الزفاف.‬

243
00:11:51,240 --> 00:11:53,360
‫يكفي أن المدعوين استطاعوا الحضور،‬

244
00:11:53,440 --> 00:11:54,880
‫دون أن ننتظر منهم هدية.‬

245
00:11:54,960 --> 00:11:57,600
‫لذا قررنا أن نطلب من الناس تقديم تبرع صغير‬

246
00:11:57,920 --> 00:12:00,240
‫باسمنا، لجمعية خيرية يختارونها.‬

247
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
‫يبدو هذا رائعا.‬

248
00:12:03,040 --> 00:12:04,520
‫أتريدان معرفة الهدية
‫التي سأقدمها لوالدكما؟‬

249
00:12:04,840 --> 00:12:06,600
‫- رباه.
‫- إنها صورة شخصية.‬

250
00:12:06,680 --> 00:12:08,280
‫- رباه.
‫- لكما أيتها الفتاتان.‬

251
00:12:08,600 --> 00:12:09,680
‫رباه.‬

252
00:12:10,920 --> 00:12:12,680
‫- تعنين...
‫- معا؟ أم...‬

253
00:12:13,120 --> 00:12:14,440
‫سأحتاج إلى بضع جلسات عمل فقط.‬

254
00:12:14,760 --> 00:12:16,200
‫أجل. ألا يمكنك استخدام الصور؟‬

255
00:12:16,360 --> 00:12:18,000
‫لا، فالإضاءة لا تناسب أبدا.‬

256
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
‫وإن لم تكن جميلة، فلن تفيد.‬

257
00:12:20,680 --> 00:12:23,440
‫كما أن الصور الوحيدة الموجودة لكما معا‬

258
00:12:23,520 --> 00:12:24,720
‫كانت في الطفولة.‬

259
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
‫وكنت تبدين كصبي، لذا...‬

260
00:12:27,360 --> 00:12:29,000
‫لم تخبريني قط أن لديك أختا يا "كلير".‬

261
00:12:29,080 --> 00:12:32,360
‫في الواقع...
‫لا تتسنى لنا الفرصة للالتقاء كثيرا.‬

262
00:12:33,280 --> 00:12:35,160
‫أتلتقي بأخيك؟‬

263
00:12:35,360 --> 00:12:36,720
‫أنا لا أكلم أخي حقا.‬

264
00:12:36,960 --> 00:12:39,520
‫رباه! كم هذا محزن. لم؟‬

265
00:12:40,560 --> 00:12:42,360
‫- في الواقع...
‫- ليس عليك...‬

266
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
‫لا. لا بأس.‬

267
00:12:43,520 --> 00:12:45,160
‫ألا يوافق على ما تفعله بخياراتك؟‬

268
00:12:45,240 --> 00:12:47,720
‫- لا. ليس هذا هو السبب.
‫- ألا يعمل مع الكنيسة؟‬

269
00:12:47,800 --> 00:12:50,040
‫- لا، إنه لا يعمل مع الكنيسة.
‫- لا بد أن هذا قاس.‬

270
00:12:50,120 --> 00:12:52,160
‫- إنه قاس لأنه...
‫- لأنه المفضل لدى أمه؟‬

271
00:12:52,240 --> 00:12:53,640
‫لأنه متحرش بالأطفال.‬

272
00:13:03,640 --> 00:13:05,200
‫أفهم كم هذا مثير للسخرية.‬

273
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
‫حتى كقس...‬

274
00:13:21,880 --> 00:13:22,960
‫أود استنشاق بعض الهواء.‬

275
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
‫إنه رجل مثير للاهتمام.‬

276
00:13:29,960 --> 00:13:31,120
‫لا، شكرا.‬

277
00:13:34,440 --> 00:13:37,560
‫عزيزتي، أنا آسف على تفويت عيد ميلادك.‬

278
00:13:37,640 --> 00:13:38,880
‫- لذا أحضرت...
‫- لا بأس.‬

279
00:13:38,960 --> 00:13:41,560
‫لا. تحسبا لمرورك بضائقة.‬

280
00:13:42,440 --> 00:13:43,760
‫أبي، المقهى يسير بشكل جيد، أنا لا...‬

281
00:13:43,840 --> 00:13:47,160
‫لا. هذا ليس للعمل. إنه لك.‬

282
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
‫شكرا.‬

283
00:13:54,480 --> 00:13:55,800
‫تبدين...‬

284
00:13:57,560 --> 00:13:58,480
‫قوية.‬

285
00:13:59,040 --> 00:14:00,640
‫- شكرا.
‫- هل أنت كذلك؟‬

286
00:14:02,520 --> 00:14:04,880
‫- أسنتشاجر؟
‫- لا، أنا آسف.‬

287
00:14:05,000 --> 00:14:07,240
‫أريد الاطمئنان على أنك...‬

288
00:14:07,760 --> 00:14:09,360
‫أنك أنت وأنا...‬

289
00:14:11,320 --> 00:14:13,320
‫أنت تتصرفين إلى حد كبير...‬

290
00:14:15,040 --> 00:14:16,520
‫لكنك لا تتصرفين بشقاوة؟‬

291
00:14:18,120 --> 00:14:19,320
‫- لا.
‫- لم؟‬

292
00:14:20,840 --> 00:14:23,000
‫لأنني أظن...‬

293
00:14:23,320 --> 00:14:24,440
‫أجل؟‬

294
00:14:25,600 --> 00:14:26,760
‫لا يهم.‬

295
00:14:35,360 --> 00:14:36,400
‫حسنا.‬

296
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
‫أهذا صحيح؟‬

297
00:14:41,840 --> 00:14:43,040
‫أنا مسرورة لأجلك يا أبي.‬

298
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
‫شكرا.‬

299
00:14:58,200 --> 00:15:00,360
‫شكرا. أنت نادلة مميزة.‬

300
00:15:00,920 --> 00:15:01,920
‫عصير تفاح؟‬

301
00:15:03,040 --> 00:15:04,040
‫أجل.‬

302
00:15:07,280 --> 00:15:11,480
‫أردت القول فحسب إنني متشوق‬

303
00:15:11,560 --> 00:15:14,920
‫لأرى كيف ستجعلين هذه الأمسية تتمحور حولك.‬

304
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
‫لا.‬

305
00:15:21,120 --> 00:15:24,200
‫الأرجح أنه علينا ألا نذهب إلى المائدة معا.‬

306
00:15:26,400 --> 00:15:29,560
‫يرى كثير من الناس أن الصلاة
‫تعني مخاطبة المرء لنفسه في الظلام فحسب.‬

307
00:15:30,200 --> 00:15:32,480
‫أجل، أظنها قد تبدو كذلك، لكن...‬

308
00:15:32,760 --> 00:15:36,120
‫لا، إنها أكثر من مجرد التواصل مع الذات
‫في نهاية كل يوم.‬

309
00:15:36,200 --> 00:15:37,240
‫إذ تتطلب بعض الجهد.‬

310
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
‫- لكنها طريقة إيجابية...
‫- أجل. أتفق معك تماما.‬

311
00:15:39,160 --> 00:15:40,680
‫الطاقة الإيجابية تتطلب جهدا.‬

312
00:15:40,760 --> 00:15:42,560
‫لقد تفوقت في آخر 6 أشهر.‬

313
00:15:42,640 --> 00:15:45,360
‫إذ حصرت العواطف السلبية كلها وتخلصت منها‬

314
00:15:45,440 --> 00:15:47,160
‫- ولم تظهر قط.
‫- لست متأكدا من أن...‬

315
00:15:47,320 --> 00:15:48,480
‫أنا ببساطة في أحسن حال.‬

316
00:15:48,760 --> 00:15:51,000
‫- ونحن أيضا.
‫- يغمرني شعور رائع.‬

317
00:15:51,080 --> 00:15:52,640
‫علي الاعتراف بأنكم عائلة إيجابية جدا.‬

318
00:15:52,720 --> 00:15:53,760
‫بالتأكيد.‬

319
00:15:53,840 --> 00:15:57,240
‫أظن أن الأمر يتعلق بالإيجابية.
‫إذ تتطلب هذه السعادة الالتزام الحقيقي.‬

320
00:15:57,320 --> 00:15:59,720
‫ولا يقتصر الأمر أيضا
‫على الطعام والشراب الصحيين.‬

321
00:15:59,800 --> 00:16:01,760
‫إذ أن إضافة الصنوبر إلى سلطتك
‫لا يعني أنك ناضج.‬

322
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
‫- بل هو كذلك.
‫- يتعلق الأمر...‬

323
00:16:03,880 --> 00:16:06,080
‫في "فنلندا"، نحن...‬

324
00:16:06,160 --> 00:16:09,440
‫لديهم قول مأثور
‫لا أتذكره جيدا الآن. إنه...‬

325
00:16:10,200 --> 00:16:13,400
‫يتحدث عن انفتاح المرء
‫على من يريدون أن يحبوه.‬

326
00:16:13,800 --> 00:16:15,120
‫وهي منفتحة كثيرا مؤخرا.‬

327
00:16:16,240 --> 00:16:18,480
‫- ماذا تعملين؟
‫- أعمل في مجال التمويل.‬

328
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟‬

329
00:16:19,640 --> 00:16:21,680
‫ما بين شركتين.
‫إحداهما في "فنلندا" والأخرى هنا.‬

330
00:16:21,760 --> 00:16:23,520
‫- لا، إنها محامية.
‫- ظننتك محامية.‬

331
00:16:23,600 --> 00:16:24,680
‫- لا.
‫- ماذا؟‬

332
00:16:25,160 --> 00:16:27,200
‫أنا أعمل مع المحاميين. ولست محامية.‬

333
00:16:27,280 --> 00:16:28,960
‫أنت وكيلة قضائية يا عزيزتي.‬

334
00:16:29,040 --> 00:16:30,880
‫لقد التحقت بكلية إدارة الأعمال!‬

335
00:16:30,960 --> 00:16:34,080
‫أنت تلتزمين الصمت. لم لا تقولين شيئا؟‬

336
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
‫ماذا تريدين أن أقول؟‬

337
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
‫أي شيء.‬

338
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
‫ماذا تحملين في يدك؟‬

339
00:16:43,400 --> 00:16:45,280
‫- ليس عليها إخبارك...
‫- هدية عيد ميلادي من أبي.‬

340
00:16:45,520 --> 00:16:46,680
‫هدية قيمة يا "كلير".‬

341
00:16:47,120 --> 00:16:49,080
‫- أهي نقود؟
‫- لا. إنها...‬

342
00:16:49,240 --> 00:16:50,520
‫- ما هي؟
‫- لا أعرف.‬

343
00:16:50,600 --> 00:16:53,000
‫- ليس عليك فتحها.
‫- أحب الهدايا. أنا لا أحظى بها أبدا.‬

344
00:16:53,080 --> 00:16:56,960
‫- لأنك ربما...
‫- إنها قسيمة لجلسة استشارية.‬

345
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
‫شكرا يا أبي.‬

346
00:17:01,360 --> 00:17:03,680
‫- كم هذا عميق.
‫- أتوق إلى واحدة من هذه.‬

347
00:17:03,760 --> 00:17:05,360
‫لا أظن أنه يمكن شراء حلول للمشاكل.‬

348
00:17:05,440 --> 00:17:08,280
‫بل أظن أن على المرء مواجهة حقيقته
‫وتحمل التبعات.‬

349
00:17:08,360 --> 00:17:09,480
‫فهذا هو السبيل الوحيد للسعادة.‬

350
00:17:10,040 --> 00:17:12,920
‫قد لا تكمن السعادة فيما تظنينه،
‫بل فيمن تصدقينه.‬

351
00:17:21,280 --> 00:17:22,280
‫تبا.‬

352
00:17:23,000 --> 00:17:24,040
‫عذرا.‬

353
00:17:28,000 --> 00:17:29,880
‫- أتظنونها بحاجة إلى شيء؟
‫- لا.‬

354
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
‫كان يفترض أن تكون تلك هدية لغرفة النوم.‬

355
00:17:37,400 --> 00:17:38,480
‫ماذا؟‬

356
00:17:38,520 --> 00:17:41,480
‫هدية تفتحها في غرفة نومك، على انفراد.‬

357
00:17:41,720 --> 00:17:43,880
‫جميع هداياي من ذلك النوع، صحيح؟‬

358
00:17:45,480 --> 00:17:46,760
‫- أتريدون بعض النبيذ؟
‫- أجل.‬

359
00:17:46,840 --> 00:17:47,880
‫لا.‬

360
00:17:56,440 --> 00:17:59,040
‫"كلير"؟ لقد غبت طويلا.‬

361
00:17:59,840 --> 00:18:01,760
‫هل أنت غاضبة، أم أنك تتغوطين؟‬

362
00:18:02,720 --> 00:18:05,000
‫تبا.‬

363
00:18:06,040 --> 00:18:07,280
‫"كلير"؟ أيمكننا فحسب...‬

364
00:18:07,680 --> 00:18:10,520
‫ألديك فوطة صحية؟‬

365
00:18:10,840 --> 00:18:14,400
‫لا. لكنني أعرف نادلة
‫ستهب لتلبية ذلك الطلب.‬

366
00:18:14,480 --> 00:18:15,960
‫- أتريدين أن أطلب منها؟
‫- لا.‬

367
00:18:16,160 --> 00:18:19,520
‫توجد بعض المناشف الورقية السميكة هنا.‬

368
00:18:19,640 --> 00:18:22,880
‫يمكننا محاولة تشكيل فوطة صحية منها.‬

369
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
‫أجل. حسنا.‬

370
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
‫افتحي الباب.‬

371
00:18:27,840 --> 00:18:29,880
‫أعطيني فحسب... تبا!‬

372
00:18:30,000 --> 00:18:31,760
‫أعطيني إياها. لا تدخلي!‬

373
00:18:31,840 --> 00:18:33,680
‫إنها مجرد دورة طمث، ولن تؤذيني.‬

374
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
‫لا تنظري إليها.‬

375
00:18:34,880 --> 00:18:37,480
‫أنا لا أنظر إلى دورة طمثك. خذي هذه فحسب.‬

376
00:18:37,960 --> 00:18:39,360
‫- رباه.
‫- إنها ليست دورة طمث.‬

377
00:18:39,440 --> 00:18:41,120
‫بل إجهاض، مفهوم؟‬

378
00:18:45,280 --> 00:18:46,600
‫رباه يا "كلير".‬

379
00:18:46,680 --> 00:18:47,840
‫ليست مشكلة.‬

380
00:18:47,920 --> 00:18:49,760
‫لا، إنها مشكلة. عليك الذهاب إلى المستشفى.‬

381
00:18:49,880 --> 00:18:51,600
‫لا بأس. أحتاج فحسب إلى...‬

382
00:18:51,680 --> 00:18:53,880
‫- لا. دعيني فقط...
‫- لا! أبعدي يديك‬

383
00:18:53,960 --> 00:18:55,520
‫عن إفراز إجهاضي!‬

384
00:18:58,640 --> 00:18:59,720
‫فهذا يخصني.‬

385
00:19:01,400 --> 00:19:02,440
‫إنه يخصني.‬

386
00:19:21,160 --> 00:19:22,280
‫حسنا.‬

387
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
‫"كلير"...‬

388
00:19:26,760 --> 00:19:28,880
‫لا بأس.‬

389
00:19:29,680 --> 00:19:31,600
‫حسنا، علينا الذهاب إلى المستشفى الآن.‬

390
00:19:32,920 --> 00:19:34,000
‫الآن.‬

391
00:19:37,640 --> 00:19:38,720
‫أجل.‬

392
00:19:39,640 --> 00:19:41,400
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

393
00:19:42,360 --> 00:19:43,840
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

394
00:19:47,920 --> 00:19:49,920
‫- هيا.
‫- الأمور على ما يرام.‬

395
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
‫حسنا.‬

396
00:19:52,520 --> 00:19:53,920
‫- لا تخبري أحدا.
‫- حسنا.‬

397
00:19:54,040 --> 00:19:55,600
‫أحضري المعطفين. أنا سأجلب سيارة أجرة.‬

398
00:19:55,680 --> 00:19:57,200
‫- سأخبرهم بأنني أشعر بوعكة.
‫- حسنا.‬

399
00:19:57,280 --> 00:19:58,280
‫- شكرا.
‫- حسنا.‬

400
00:19:59,200 --> 00:20:01,600
‫لم أزر المكان قط.
‫بل أجلب التحف الأثرية منه باستمرار.‬

401
00:20:01,680 --> 00:20:03,440
‫- ما زلت لم أذهب...
‫- حقا؟ مفهوم.‬

402
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
‫- إنه مكان رائع لشراء الأشياء...
‫- أجل.‬

403
00:20:07,720 --> 00:20:08,880
‫لا يعجبني الماء الكثير.‬

404
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
‫- أفضل لو كان هناك...
‫- تبا، سأشرب القليل.‬

405
00:20:11,040 --> 00:20:12,240
‫عذرا يا عزيزي.‬

406
00:20:12,280 --> 00:20:14,600
‫أحسنت! تجاوزي التزامك لليلة.‬

407
00:20:15,920 --> 00:20:17,400
‫يا للهول. ماذا قلت لها؟‬

408
00:20:18,280 --> 00:20:20,720
‫لا شيء. اجلسي.‬

409
00:20:20,760 --> 00:20:22,760
‫- هيا، إنها حفلة.
‫- أيمكنني تناول القليل؟‬

410
00:20:22,880 --> 00:20:25,640
‫هل بات أحدهم يتمتع بروح الاحتفال فجأة؟‬

411
00:20:25,720 --> 00:20:27,160
‫اجلسي!‬

412
00:20:27,400 --> 00:20:28,680
‫ماذا تعاطيت هناك؟‬

413
00:20:28,760 --> 00:20:31,280
‫أخيرا أصبح لأختك تأثير جيد عليك.‬

414
00:20:31,400 --> 00:20:34,760
‫لا، لقد أدركنا فجأة
‫كم أن هذا يوم استثنائي!‬

415
00:20:34,840 --> 00:20:35,920
‫- اشربوا!
‫- بصراحة،‬

416
00:20:36,000 --> 00:20:37,520
‫مجرد تركهما هناك لدقيقتين‬

417
00:20:37,600 --> 00:20:39,720
‫أعادهما إلى مراهقتهما فجأة.‬

418
00:20:40,160 --> 00:20:41,600
‫- هل أحضر قنينة أخرى؟
‫- أجل!‬

419
00:20:41,680 --> 00:20:43,120
‫- حسنا!
‫- أين النادلة؟‬

420
00:20:43,200 --> 00:20:46,040
‫كنا نتحدث للتو عن "فينيسيا"،
‫ورحلتنا الرائعة.‬

421
00:20:46,280 --> 00:20:48,280
‫كم مرة قلنا إن علينا زيارة "فينيسيا"؟‬

422
00:20:48,400 --> 00:20:49,920
‫في الواقع، لطالما أردت الذهاب.‬

423
00:20:50,000 --> 00:20:51,120
‫- كيف لم نذهب إليها بعد؟
‫- هذه أهم أولوياتي.‬

424
00:20:51,200 --> 00:20:52,840
‫- صحيح؟
‫- سأخبرك بالضبط...‬

425
00:20:52,920 --> 00:20:54,880
‫بالله عليكم، توقفوا!‬

426
00:20:59,760 --> 00:21:00,840
‫هل أنت بخير؟‬

427
00:21:02,480 --> 00:21:03,520
‫أجل، أنا...‬

428
00:21:07,160 --> 00:21:09,040
‫- هل...
‫- لا، عذرا، أنا فقط...‬

429
00:21:09,920 --> 00:21:11,040
‫ها نحن أولاء.‬

430
00:21:11,120 --> 00:21:12,120
‫- عذرا، أنا فقط...
‫- ماذا حدث؟‬

431
00:21:12,200 --> 00:21:13,440
‫- لا شيء.
‫- ماذا حدث؟‬

432
00:21:13,520 --> 00:21:14,840
‫حدث شيء ما.‬

433
00:21:15,000 --> 00:21:16,680
‫هيا.‬

434
00:21:16,760 --> 00:21:17,760
‫- تكلمي.
‫- أنا فقط...‬

435
00:21:17,880 --> 00:21:19,720
‫- لا أسرار بيننا.
‫- الوقت مناسب للبوح.‬

436
00:21:19,760 --> 00:21:22,840
‫- تعرضت لأمر بسيط...
‫- هذا محيط آمن.‬

437
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
‫أنا فقط...‬

438
00:21:24,000 --> 00:21:26,640
‫تعرضت لإجهاض بسيط.‬

439
00:21:32,520 --> 00:21:34,280
‫- رباه.
‫- ماذا؟‬

440
00:21:35,440 --> 00:21:36,680
‫ما هذا؟‬

441
00:21:37,520 --> 00:21:39,600
‫- كم مضى على حملك؟
‫- علينا الذهاب إلى المستشفى.‬

442
00:21:39,680 --> 00:21:41,640
‫- من والد الطفل؟
‫- لا، قد نؤجل هذا.‬

443
00:21:41,720 --> 00:21:43,160
‫- أهو صاحب السن؟
‫- المستشفى، الآن.‬

444
00:21:43,360 --> 00:21:45,520
‫- والحساب؟ اجلس.
‫- سأسدده عنها. سأسدده عنك.‬

445
00:21:45,600 --> 00:21:47,400
‫- إنها لا تريد الذهاب.
‫- لم؟‬

446
00:21:47,480 --> 00:21:48,920
‫لأنني عنيدة، ولسبب غير مفسر،‬

447
00:21:49,000 --> 00:21:51,080
‫أفضل بقائي هنا
‫في حفل يتميز بالعدوانية السلبية، لذا...‬

448
00:21:51,160 --> 00:21:52,200
‫كم مضى على حملك؟‬

449
00:21:52,280 --> 00:21:53,600
‫كان في مرحلة مبكرة جدا.‬

450
00:21:53,760 --> 00:21:55,800
‫- أكنت تعرفين؟
‫- أظن حقا أن عليها مراجعة طبيب.‬

451
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
‫- وأنا كذلك.
‫- خلت أنكما لم تتكلما.‬

452
00:21:57,760 --> 00:22:00,600
‫إنها بخير تماما.‬

453
00:22:00,680 --> 00:22:02,840
‫اشربي! إن ضاع الحمل، فقد انتهى الأمر.‬

454
00:22:03,960 --> 00:22:05,280
‫- "كلير"...
‫- ماذا لو لم يضع؟‬

455
00:22:05,560 --> 00:22:06,720
‫لقد ضاع.‬

456
00:22:06,800 --> 00:22:08,640
‫- عزيزتي...
‫- الأرجح أنه حمل خارج الرحم.‬

457
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
‫هذا مريع.‬

458
00:22:10,720 --> 00:22:11,760
‫سأسدد لك المال.‬

459
00:22:11,840 --> 00:22:13,040
‫أتريدين مرافقا؟‬

460
00:22:13,120 --> 00:22:14,760
‫لا، أظنني سأواجه هذا‬

461
00:22:14,840 --> 00:22:16,240
‫بطريقتي الجنونية الحقيرة
‫وغير العقلانية، إن أمكن.‬

462
00:22:17,040 --> 00:22:18,640
‫الأرجح أن هذا هو الأفضل.‬

463
00:22:19,240 --> 00:22:21,160
‫- ماذا قلت؟
‫- تجاهله. فقد كان يشرب.‬

464
00:22:21,280 --> 00:22:22,840
‫- ماذا؟
‫- فقط...‬

465
00:22:22,920 --> 00:22:25,360
‫كان أمرا أشبه بالسمكة الخارجة
‫من مكانها الطبيعي.‬

466
00:22:25,440 --> 00:22:27,240
‫إن لم يرد الحمل أن يكتمل، فهذا هو الواقع.‬

467
00:22:27,320 --> 00:22:28,360
‫كانت ثمة مشكلة.‬

468
00:22:31,520 --> 00:22:35,640
‫ماذا؟ الخيار للطفل إن أراد الرحيل، صحيح؟‬

469
00:22:35,720 --> 00:22:36,960
‫"مارتن"، فقط...‬

470
00:22:37,040 --> 00:22:41,080
‫في كلتا الحالتين، فقد لفتت الأنظار.‬

471
00:22:47,320 --> 00:22:48,760
‫ما هذا...‬

472
00:22:51,360 --> 00:22:52,960
‫رباه!‬

473
00:22:53,040 --> 00:22:54,720
‫أيمكنني أن أقدم المساعدة؟‬

474
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
‫تبا!‬

475
00:22:58,640 --> 00:23:00,000
‫حبا بالله!‬

476
00:23:14,560 --> 00:23:15,840
‫أيمكنني فعل شيء؟‬

477
00:23:16,840 --> 00:23:17,880
‫لا، شكرا.‬

478
00:23:19,200 --> 00:23:22,160
‫لقد رحلوا، لذا...‬

479
00:23:28,600 --> 00:23:29,680
‫شكرا.‬

480
00:23:33,840 --> 00:23:34,920
‫يا للكارثة.‬

481
00:23:36,120 --> 00:23:39,440
‫- أحضرت أغراضك. هل أنت بخير؟
‫- شكرا.‬

482
00:23:39,920 --> 00:23:41,440
‫- أجل. هل أنت بخير؟
‫- أجل.‬

483
00:23:41,840 --> 00:23:46,440
‫إن أردت من تتكلمين معه، أو ما شابه،
‫سأكون موجودا...‬

484
00:23:48,760 --> 00:23:49,920
‫أنا موجود دوما.‬

485
00:24:08,000 --> 00:24:10,600
‫يا هذه!‬

486
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
‫شكرا.‬

487
00:24:27,400 --> 00:24:30,640
‫أخبريه فحسب أين تسكنين وسنتحدث عن هذا غدا.‬

488
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
‫هلا تأخذنا إلى أقرب مستشفى رجاء؟‬

489
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
‫أجل.‬

490
00:24:51,400 --> 00:24:53,640
‫- القس مثير جدا.
‫- إنه مثير للغاية.‬

491
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
‫"فليباغ"‬

