﻿1
00:00:07,120 --> 00:00:09,480
‫- سلام عليك. شكرا.
‫- أجل وأنت أيضا.‬

2
00:00:09,920 --> 00:00:11,280
‫- سلام عليك.
‫- سلام عليك.‬

3
00:00:11,360 --> 00:00:13,440
‫- وعليك أيضا.
‫- سلام عليك.‬

4
00:00:13,800 --> 00:00:14,680
‫وعليك أيضا.‬

5
00:00:14,760 --> 00:00:16,320
‫- سلام عليك.
‫- سلام عليك.‬

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,920
‫- سلام عليك.
‫- وعليك أيضا.‬

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
‫- سلام عليك.
‫- وعليك أيضا.‬

8
00:00:20,480 --> 00:00:22,080
‫دعونا نصلي.‬

9
00:00:28,560 --> 00:00:31,400
‫أبانا الذي في السموات،‬

10
00:00:32,080 --> 00:00:33,280
‫ليتقدس اسمك.‬

11
00:00:34,400 --> 00:00:35,520
‫ليأت ملكوتك،‬

12
00:00:36,200 --> 00:00:39,280
‫لتكن مشيئتك، كما في السماء كذلك على الأرض.‬

13
00:00:40,000 --> 00:00:41,800
‫أعطنا خبزنا كفاف يومنا،‬

14
00:00:42,720 --> 00:00:44,880
‫واغفر لنا ذنوبنا،‬

15
00:00:44,960 --> 00:00:47,600
‫كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا.‬

16
00:00:48,640 --> 00:00:51,480
‫ولا تدخلنا في تجربة‬

17
00:00:52,560 --> 00:00:54,040
‫ولكن نجنا من الشرير.‬

18
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
‫آمين.‬

19
00:00:58,120 --> 00:01:00,160
‫"فليباغ"‬

20
00:01:06,680 --> 00:01:07,840
‫اجلسوا رجاء.‬

21
00:01:08,120 --> 00:01:09,240
‫وعليك أيضا.‬

22
00:01:18,800 --> 00:01:20,840
‫عذرا، أمس...‬

23
00:01:25,040 --> 00:01:27,320
‫ملاحظات اليوم، ثمة سحب...‬

24
00:01:28,520 --> 00:01:30,800
‫سيتم في مهرجان الغد لجمع تبرعات لأجل...‬

25
00:01:32,680 --> 00:01:33,560
‫عذرا... عفوا.‬

26
00:01:33,680 --> 00:01:35,760
‫الحج الأبرشي إلى "لوردس".‬

27
00:01:35,840 --> 00:01:39,200
‫تهانينا لنادي كرة قدم القديس "إيثلريد".‬

28
00:01:40,840 --> 00:01:41,760
‫فوز بواقع 3 إلى 1.‬

29
00:01:42,080 --> 00:01:45,800
‫الجمعة القادمة هي الجمعة الأولى
‫وسأقوم بزياراتي المرضية المعتادة‬

30
00:01:45,880 --> 00:01:48,520
‫إلى من يلازمون فراش المرض
‫مع القربان المقدس.‬

31
00:01:48,680 --> 00:01:50,760
‫وأخيرا، يوم الخميس،‬

32
00:01:50,840 --> 00:01:53,960
‫سأبدأ بالدروس التحضيرية للعشاء الرباني،‬

33
00:01:54,040 --> 00:01:56,720
‫وثمة تفاصيل أكثر عن ذلك في منشور الأبرشية،‬

34
00:01:56,800 --> 00:01:58,960
‫مع آخر مراجعة لي.‬

35
00:02:00,440 --> 00:02:01,280
‫هذا كل شيء يا قوم.‬

36
00:02:01,680 --> 00:02:04,240
‫أرجو أن تنهضوا لتتلقوا بركة الرب.‬

37
00:02:05,320 --> 00:02:06,600
‫- شكرا جزيلا.
‫- شكرا يا أبت.‬

38
00:02:06,680 --> 00:02:08,400
‫أراك الأسبوع المقبل. حظا طيبا.‬

39
00:02:08,480 --> 00:02:10,640
‫- عظة جيدة حقا يا أبت.
‫- تسرني رؤيتك يا "جينا".‬

40
00:02:10,720 --> 00:02:13,920
‫- أحببت قصتك عن عينك.
‫- أجل. انصرفي.‬

41
00:02:14,120 --> 00:02:15,840
‫بلغي تحياتي للشباب.‬

42
00:02:17,840 --> 00:02:19,360
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.‬

43
00:02:19,840 --> 00:02:22,080
‫- هذا رائع.
‫- شكرا.‬

44
00:02:22,320 --> 00:02:24,000
‫خلتك ستكونين في السجن الآن.‬

45
00:02:24,080 --> 00:02:27,200
‫أستمر في المحاولة، لكنهم يرفضون إدخالي.‬

46
00:02:27,280 --> 00:02:30,320
‫- آسفة بشأن عينك.
‫- لا بأس. فهذا يضيف علي جاذبية.‬

47
00:02:30,560 --> 00:02:32,920
‫لقد أخبرتهم ببعض الهراء البطولي.‬

48
00:02:33,000 --> 00:02:34,840
‫- بوركت يا "ساندي".
‫- شكرا يا أبت.‬

49
00:02:35,320 --> 00:02:37,360
‫- شكرا يا أبت.
‫- شكرا.‬

50
00:02:37,400 --> 00:02:39,800
‫- وداعا. طاب يومك.
‫- شكرا، وداعا.‬

51
00:02:39,920 --> 00:02:41,520
‫- وداعا. أراك الأسبوع القادم.
‫- بوركت.‬

52
00:02:42,400 --> 00:02:45,120
‫أردت إيفاءك حساب العشاء لأن...‬

53
00:02:45,200 --> 00:02:47,400
‫- لا، شكرا. حقا، لا أريد.
‫- لا، حقا، أنا أصر.‬

54
00:02:47,480 --> 00:02:50,080
‫- لا أريده. ليست لدي جيوب.
‫- سأسدد على دفعات، لكن...‬

55
00:02:50,160 --> 00:02:51,680
‫حقا، شكرا.‬

56
00:02:51,760 --> 00:02:55,000
‫سأنظف القناديل يا أبت. فهي مسدودة قليلا.‬

57
00:02:55,080 --> 00:02:56,760
‫- حسنا يا "بام".
‫- أجل.‬

58
00:02:56,920 --> 00:03:00,840
‫- مجفف الشعر في الدرج الخرب...
‫- أسفل الدرج الخرب. أجل، أعرف.‬

59
00:03:01,280 --> 00:03:02,560
‫- مرحبا يا عزيزتي.
‫- مرحبا.‬

60
00:03:02,640 --> 00:03:05,960
‫أهذا للتبرع؟ كم هذا جميل. لطف كبير. شكرا.‬

61
00:03:07,800 --> 00:03:09,360
‫تلك "بام".‬

62
00:03:13,000 --> 00:03:14,160
‫أتحبين الشاي؟‬

63
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
‫رباه!‬

64
00:03:32,280 --> 00:03:33,800
‫- شاي!
‫- رائع.‬

65
00:03:36,280 --> 00:03:39,320
‫لا أود التفاخر، لكنني أحضر ببراعة... تبا!‬

66
00:03:39,400 --> 00:03:41,440
‫عذرا! تبا.‬

67
00:03:41,880 --> 00:03:43,560
‫دعيني أنظف هذا فحسب.‬

68
00:03:44,480 --> 00:03:46,680
‫- رباه.
‫- أهذا منديل مقدس؟‬

69
00:03:46,760 --> 00:03:49,280
‫أقل بقليل مما كان.‬

70
00:03:49,640 --> 00:03:51,240
‫تبا. حسنا...‬

71
00:03:53,400 --> 00:03:56,440
‫سيتفهم. إنه متفهم. حسنا.‬

72
00:03:59,160 --> 00:04:01,080
‫تفضلي.‬

73
00:04:01,160 --> 00:04:02,520
‫آسف بشأن تراكم الأغراض التزيينية.‬

74
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
‫إنها لجمع تبرعات في الحديقة غدا.‬

75
00:04:05,840 --> 00:04:10,040
‫لدينا أغراض كثيرة وليس لدينا موظفون.
‫يمكنك التطوع إن أردت.‬

76
00:04:10,400 --> 00:04:11,520
‫أنا أمزح فحسب.‬

77
00:04:12,440 --> 00:04:13,800
‫الأرجح أن لديك مشاغل.‬

78
00:04:15,000 --> 00:04:17,480
‫كم الساعة؟ أتريدين شرابا مناسبا؟‬

79
00:04:17,640 --> 00:04:19,840
‫لدي علب من الجين والتونيك من "إم آن إس".‬

80
00:04:20,880 --> 00:04:22,640
‫- إنه...
‫- سأشرب إن شربت.‬

81
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
‫حسنا.‬

82
00:04:24,760 --> 00:04:26,120
‫حسنا.‬

83
00:04:27,760 --> 00:04:28,640
‫أجل.‬

84
00:04:34,640 --> 00:04:35,720
‫شكرا.‬

85
00:04:41,480 --> 00:04:42,560
‫أنت قس لطيف، صحيح؟‬

86
00:04:42,640 --> 00:04:44,160
‫- "قس لطيف"؟
‫- أجل.‬

87
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
‫لا، أنا شخص كريه دون أصدقاء. هل أنت لطيفة؟‬

88
00:04:46,760 --> 00:04:48,080
‫أنا إنسانة عادية.‬

89
00:04:48,160 --> 00:04:49,520
‫- "إنسانة عادية"؟
‫- أجل. إنسانة عادية.‬

90
00:04:49,600 --> 00:04:52,320
‫- ما الذي يجعلك إنسانة عادية؟
‫- لا أؤمن بالله.‬

91
00:04:57,520 --> 00:04:59,040
‫أحب عندما يفعل ذلك.‬

92
00:05:06,880 --> 00:05:10,000
‫- دعوت لك ليلة أمس.
‫- وأنا أيضا.‬

93
00:05:10,640 --> 00:05:11,840
‫تؤسفني خسارتك التي منيت بها.‬

94
00:05:13,000 --> 00:05:15,120
‫- ماذا؟
‫- طفلك.‬

95
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
‫أجل، شكرا.‬

96
00:05:20,200 --> 00:05:22,440
‫شكرا. أجل، أنا...‬

97
00:05:24,400 --> 00:05:25,520
‫شكرا.‬

98
00:05:25,600 --> 00:05:29,480
‫- هل الأب بخير؟
‫- إنه... إنه حقا غير...‬

99
00:05:31,800 --> 00:05:32,640
‫موجود.‬

100
00:05:34,760 --> 00:05:35,880
‫مفهوم.‬

101
00:05:37,960 --> 00:05:40,920
‫يقول نص قداس الجنائز‬

102
00:05:41,000 --> 00:05:44,480
‫إن الحياة تتغير ولا تنتهي.‬

103
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
‫لطالما أحببت ذلك، إن كان لهذا أن يساعدك.‬

104
00:05:49,560 --> 00:05:51,880
‫لا، شكرا جزيلا، لكنني ملحدة حقا.‬

105
00:05:51,960 --> 00:05:54,440
‫أجل، استنتجت ذلك حين شممت الكتاب المقدس.‬

106
00:05:58,080 --> 00:06:01,720
‫- أهذه عظة جديدة؟
‫- لا. أنا أكتب‬

107
00:06:02,800 --> 00:06:04,960
‫مراجعات حول المطاعم لمجلة الأبرشية.‬

108
00:06:05,040 --> 00:06:06,360
‫كنت أنهي مؤخرا آخر مراجعة.‬

109
00:06:06,440 --> 00:06:08,120
‫وقد توصلت مؤخرا إلى عنوان جيد جدا.‬

110
00:06:08,200 --> 00:06:09,480
‫ما هو؟‬

111
00:06:11,320 --> 00:06:12,760
‫- ماذا؟
‫- إنه ليس لطيفا.‬

112
00:06:12,840 --> 00:06:15,440
‫- وكذلك نحن، لذا...
‫- كنت لأقضي 40 يوما و40 ليلة‬

113
00:06:15,520 --> 00:06:16,920
‫"وأنا أتناول تلك الحلوى".‬

114
00:06:20,360 --> 00:06:22,000
‫رباه، أنا منجذبة إلى قس.‬

115
00:06:24,400 --> 00:06:26,080
‫جنس القس الكاثوليكي‬

116
00:06:26,160 --> 00:06:28,640
‫التبتل - العفة‬

117
00:06:33,240 --> 00:06:36,560
‫تعريف التبتل‬

118
00:06:36,640 --> 00:06:39,360
‫التبتل - الإمساك
‫عن العلاقات الجنسية والزواج‬

119
00:06:47,120 --> 00:06:50,840
‫ماذا يحدث حين يمارس قس الجنس‬

120
00:07:06,680 --> 00:07:09,280
‫- أتقيمون فعالية؟
‫- لا.‬

121
00:07:09,680 --> 00:07:11,720
‫ماذا؟ لماذا يوجد الكثيرون هنا؟‬

122
00:07:11,840 --> 00:07:13,760
‫إنه مكان ناجح، كما أظن.‬

123
00:07:13,880 --> 00:07:15,800
‫لماذا يتحدث الجميع إلى بعضهم؟‬

124
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
‫إنه يوم "دردشة الأربعاء".‬

125
00:07:17,640 --> 00:07:19,360
‫إن اشتريت شيئا،
‫عليك الدردشة مع شخص لا تعرفينه.‬

126
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
‫- ماذا؟
‫- للوحدة فوائد.‬

127
00:07:23,240 --> 00:07:25,400
‫- اسمعي، أيمكننا...
‫- بالطبع.‬

128
00:07:30,160 --> 00:07:32,240
‫- أعرف أننا أنا وأنت...
‫- هل خضعت للفحص؟‬

129
00:07:32,320 --> 00:07:33,880
‫أجل. الأمور بخير.‬

130
00:07:33,960 --> 00:07:35,800
‫إنه ليس أمرا خطرا. ويحدث باستمرار.‬

131
00:07:35,880 --> 00:07:37,040
‫- مرحبا.
‫- لا!‬

132
00:07:37,160 --> 00:07:40,760
‫- من أين أنت؟
‫- أنا لست... هذا... لست مشتركة في هذا.‬

133
00:07:40,840 --> 00:07:43,320
‫يجدر بي ألا أضطر... لا أود إخبارك بذلك.‬

134
00:07:43,400 --> 00:07:45,840
‫لا، عذرا.‬

135
00:07:45,920 --> 00:07:47,160
‫"توتنغ".‬

136
00:07:48,400 --> 00:07:53,240
‫- لم تشتر شيئا بعد يا "جو".
‫- تبا! أنا آسف جدا.‬

137
00:07:54,680 --> 00:07:55,840
‫هل يعرف "مارتن" بالأمر؟‬

138
00:07:55,920 --> 00:07:57,720
‫لا يفترض إخبار أحد في أول 12 أسبوعا.‬

139
00:07:57,800 --> 00:07:59,240
‫- لم أخبره...
‫- يمكنك إخبار الأب.‬

140
00:07:59,320 --> 00:08:01,240
‫- ماذا يعرف؟
‫- لا أود مناقشة الأمر.‬

141
00:08:01,320 --> 00:08:03,400
‫ولا أريد أن يعرف أحد عن الأمر أبدا.‬

142
00:08:03,480 --> 00:08:06,400
‫أنت تتولين الأمر. لكنك تواجهين مشاكل أصلا.‬

143
00:08:06,480 --> 00:08:08,280
‫- لا أريد هذا.
‫- لكنك توليته.‬

144
00:08:08,360 --> 00:08:10,120
‫والآن يظن الجميع
‫أنك تتولين الأمر، فتتولينه.‬

145
00:08:17,960 --> 00:08:20,120
‫- ماذا؟
‫- إنه حذاء رياضي غير مألوف.‬

146
00:08:20,320 --> 00:08:22,120
‫قلت إنني بخير.‬

147
00:08:22,200 --> 00:08:25,240
‫أود حقا ألا يضخم أحد الأمر، اتفقنا؟‬

148
00:08:25,440 --> 00:08:28,040
‫هذا قاس للغاية.‬

149
00:08:28,240 --> 00:08:31,160
‫لا بد أنك تشعرين بالتعاسة. أتشعرين بها؟‬

150
00:08:31,240 --> 00:08:33,480
‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت.‬

151
00:08:33,600 --> 00:08:35,320
‫بالطبع يا عزيزتي. تعالي.‬

152
00:08:35,400 --> 00:08:37,280
‫افتحي الباب يا "كلير"، حبا بالله.‬

153
00:08:37,600 --> 00:08:39,240
‫هل كنت تعرفين من الأب؟‬

154
00:08:39,320 --> 00:08:41,480
‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت؟‬

155
00:08:41,560 --> 00:08:44,000
‫لا، بالطبع يا عزيزتي. هاك.‬

156
00:08:44,160 --> 00:08:47,120
‫أنا متحمسة كثيرا لوضعية قمت بترتيبها.
‫ستكون مثيرة جدا.‬

157
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
‫رائع.‬

158
00:08:48,280 --> 00:08:51,920
‫اجلسي هنا يا "كلير". رائع.‬

159
00:08:52,000 --> 00:08:55,080
‫واجلسي بجانبها يا عزيزتي. هكذا. رائع.‬

160
00:08:55,600 --> 00:08:57,120
‫في الواقع، إن أمكنك فحسب...‬

161
00:08:58,080 --> 00:09:00,480
‫هكذا. قليلا فحسب.‬

162
00:09:02,240 --> 00:09:03,840
‫أكثر بقليل.‬

163
00:09:03,920 --> 00:09:06,320
‫انتهينا. ممتاز! جميل. أجل.‬

164
00:09:10,160 --> 00:09:13,280
‫عذرا، لا، أيمكنك... أجل. شكرا يا عزيزتي.‬

165
00:09:14,840 --> 00:09:17,160
‫- إذن...
‫- لا يسعها الإمساك عن التحدث بالأمر.‬

166
00:09:17,440 --> 00:09:19,400
‫- لدي 6 صديقات...
‫- هذا كذب.‬

167
00:09:19,480 --> 00:09:21,320
‫واجهن الإجهاض.‬

168
00:09:21,560 --> 00:09:24,440
‫5 منهن لم يستطعن الإنجاب لاحقا،‬

169
00:09:24,840 --> 00:09:27,200
‫لكن السادسة فعلت، وندمت على الأمر.‬

170
00:09:27,320 --> 00:09:29,800
‫لذا أظنك فعلت الصواب على الأرجح.‬

171
00:09:30,040 --> 00:09:31,280
‫شكرا.‬

172
00:09:33,240 --> 00:09:36,320
‫- ألم ترغبي بالأطفال قط؟
‫- ما زلت أفكر في الأمر.‬

173
00:09:37,720 --> 00:09:40,400
‫- هل أبي هنا؟ بعثت له رسالة نصية، لكن...
‫- رأيتها.‬

174
00:09:40,480 --> 00:09:43,160
‫- أهو هنا إذن؟
‫- عذرا، لا. هاتفه معي اليوم.‬

175
00:09:45,680 --> 00:09:47,000
‫يعجبني ذلك اللون.‬

176
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
‫- أي لون؟
‫- ذاك.‬

177
00:09:49,320 --> 00:09:50,400
‫إنها 3 ألوان.‬

178
00:09:51,560 --> 00:09:53,160
‫- أجل.
‫- سأتخلص من اللوحة.‬

179
00:09:54,120 --> 00:09:57,160
‫لكنها كانت لوحة تضج بالمغامرة.
‫كنت منتشية حين انتهيت منها.‬

180
00:09:57,320 --> 00:10:00,320
‫لنأمل أن نستمتع جميعا بهذه بذلك القدر.‬

181
00:10:00,680 --> 00:10:03,720
‫- لا. أيمكنك...
‫- أنا منشغلة كثيرا هذا المساء، لذا...‬

182
00:10:03,800 --> 00:10:05,840
‫هل عليك العودة إلى "فنلندا" ثانية؟‬

183
00:10:05,960 --> 00:10:09,040
‫- لا، الفنلنديون سيأتون إلى هنا.
‫- هذا أسهل لك.‬

184
00:10:10,000 --> 00:10:12,280
‫أما زلت تستطيعين أخذ الدعوات؟‬

185
00:10:12,360 --> 00:10:13,680
‫أجل، بالطبع.‬

186
00:10:13,720 --> 00:10:15,480
‫وهل وجدت شريط الزهور؟‬

187
00:10:15,560 --> 00:10:16,600
‫- أجل.
‫- عظيم.‬

188
00:10:16,720 --> 00:10:18,720
‫- هل يتعافى أنف "مارتن"؟
‫- أجل.‬

189
00:10:19,440 --> 00:10:23,200
‫- كيف يسير التدرب على عزف الباسون الفردي؟
‫- أجل، إنه يتدرب.‬

190
00:10:23,280 --> 00:10:25,160
‫- رباه، علي الآن أن...
‫- ماذا؟‬

191
00:10:25,240 --> 00:10:27,560
‫أيمكنك النظر إلى أعلى يا "كلير"؟ شكرا.‬

192
00:10:27,600 --> 00:10:31,280
‫- علي تحضير معجنات لحفل توزيع جوائز.
‫- رباه، لا بد أنك مرهقة.‬

193
00:10:31,720 --> 00:10:34,840
‫- أيحضر المقهى الصغير المعجنات؟
‫- يمكن أن يفعل، أجل.‬

194
00:10:35,280 --> 00:10:36,840
‫ها أنت ذي. انتهت إحدى المهمات.‬

195
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
‫رائع.‬

196
00:10:43,320 --> 00:10:45,600
‫رباه، ولديك عنق ممتلئة رائعة.‬

197
00:10:48,600 --> 00:10:50,320
‫- كان هذا مسليا.
‫- شكرا.‬

198
00:10:50,480 --> 00:10:52,920
‫- يمكنني مساعدتك بالمعجنات حقا.
‫- سأقول هذا بسرعة.‬

199
00:10:53,000 --> 00:10:54,120
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

200
00:10:54,200 --> 00:10:56,160
‫يود "مارتن" رفع قضية ضدك بتهمة الاعتداء.‬

201
00:10:56,240 --> 00:10:57,800
‫حاولت تهدئته، لكن للإنصاف،‬

202
00:10:57,880 --> 00:10:59,840
‫- فقد ضربته بشدة.
‫- ماذا؟‬

203
00:10:59,920 --> 00:11:01,840
‫سأوفر لك دعما قانونيا مميزا‬

204
00:11:01,920 --> 00:11:03,920
‫ما دمت لن تقولي لأحد إنني أزودك‬

205
00:11:04,000 --> 00:11:05,400
‫- بدعم قانوني مميز.
‫- ماذا؟‬

206
00:11:05,480 --> 00:11:09,320
‫هذا واقع. أشعر بخزي شديد،
‫لكنه واقع، مفهوم؟‬

207
00:11:09,520 --> 00:11:13,000
‫سأوكل محاميا لإخافته،
‫وسأستأجرك لتحضير المعجنات.‬

208
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
‫من المحامي؟‬

209
00:11:14,920 --> 00:11:17,360
‫إنه صديق.
‫وهو يدافع عن المغتصبين بشكل رئيسي.‬

210
00:11:17,440 --> 00:11:21,160
‫- أله سجل حافل بالمكاسب إذن؟
‫- إنه لا يخسر. هيا.‬

211
00:11:21,760 --> 00:11:25,000
‫- أخبرته بالأساسيات.
‫- أي أن زوجك متوحش؟‬

212
00:11:25,080 --> 00:11:28,320
‫كوني جادة. افعلي ما يقوله فحسب.
‫ولا تغازليه.‬

213
00:11:28,400 --> 00:11:30,720
‫لن أقوم...‬

214
00:11:32,000 --> 00:11:33,480
‫تبا، حسنا.‬

215
00:11:33,920 --> 00:11:37,280
‫- "كلير"!
‫- "ديفيد". شكرا جزيلا... عذرا.‬

216
00:11:37,440 --> 00:11:39,120
‫يمكنني أن أقاضيك بسبب ذلك.‬

217
00:11:39,760 --> 00:11:41,560
‫أهذه هي المشاغبة الصغيرة إذن؟‬

218
00:11:41,640 --> 00:11:42,640
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.‬

219
00:11:42,920 --> 00:11:44,640
‫اسمعي، أود الإيضاح‬

220
00:11:44,960 --> 00:11:48,320
‫بأنه مهما حدث،
‫فأنا لا أضاجع من أعمل معهم، مفهوم؟‬

221
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
‫أنا أمزح.‬

222
00:11:54,640 --> 00:11:55,760
‫تفضلا أيتها السيدتان.‬

223
00:11:56,640 --> 00:11:59,760
‫إن أقررت بالذنب،
‫سيكون عليك تحمل السجن لفترة قصيرة.‬

224
00:11:59,840 --> 00:12:01,960
‫- أو الخدمة الاجتماعية، إن كنت محظوظة.
‫- أو؟‬

225
00:12:02,040 --> 00:12:03,520
‫- هل بدأت الشجار حقا؟
‫- أجل.‬

226
00:12:03,600 --> 00:12:06,440
‫- أهناك شهود؟
‫- حوالي 30.‬

227
00:12:08,120 --> 00:12:10,080
‫أهم شيء يا عزيزتي، ألا تعتذري،‬

228
00:12:10,160 --> 00:12:11,840
‫تحت أية ظروف.‬

229
00:12:11,920 --> 00:12:14,480
‫- يمكنني الالتزام بهذا.
‫- لا، ليس هذا ما ناقشناه.‬

230
00:12:14,560 --> 00:12:16,880
‫وإلا اعتبر ذلك إقرارا بالذنب.‬

231
00:12:16,960 --> 00:12:19,040
‫أظنك تعرفين الضحية شخصيا.‬

232
00:12:19,120 --> 00:12:20,080
‫- أجل.
‫- لا.‬

233
00:12:20,160 --> 00:12:22,000
‫ودعنا لا نسميه "الضحية" حاليا، أيمكن؟‬

234
00:12:22,080 --> 00:12:24,320
‫- هذا ما هو عليه.
‫- أجل. حسنا.‬

235
00:12:24,880 --> 00:12:26,200
‫لقد تضاجعا بالتأكيد.‬

236
00:12:26,440 --> 00:12:29,480
‫نريد رسالة فقط
‫لإخافته إن سعى إلى المقاضاة.‬

237
00:12:29,560 --> 00:12:31,760
‫- هذا غير منطقي حقا يا "كلير".
‫- في الواقع، ربما لا.‬

238
00:12:31,840 --> 00:12:34,520
‫أظن أن ذلك منطقي تماما.
‫أود السيطرة على الأمر.‬

239
00:12:34,600 --> 00:12:35,640
‫رباه، لا يمكنني أن أميز.‬

240
00:12:35,720 --> 00:12:37,400
‫سمعت أن ذلك من عادتك.‬

241
00:12:37,480 --> 00:12:39,360
‫- فهمت. لم يتضاجعا.
‫- حقا؟‬

242
00:12:39,440 --> 00:12:40,800
‫عليك أن تخبرني من قال ذلك.‬

243
00:12:40,880 --> 00:12:42,360
‫- لن أخبرك أبدا.
‫- لكنهما سيفعلان.‬

244
00:12:42,440 --> 00:12:44,160
‫- "ديفيد".
‫- رباه، علي الخروج.‬

245
00:12:44,240 --> 00:12:45,680
‫- "كلير".
‫- عذرا.‬

246
00:12:45,760 --> 00:12:49,560
‫- إلى أين ستذهبين أيتها السيدة الصغيرة؟
‫- سأدع هذا... أجل.‬

247
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل. رأيت أن أترك لك الأمر.‬

248
00:13:11,120 --> 00:13:12,840
‫- عذرا.
‫- ماذا؟‬

249
00:13:12,920 --> 00:13:14,760
‫يقول إنه سيتحدث معك في الإجراءات الممكنة‬

250
00:13:14,840 --> 00:13:16,560
‫- فقط إن خرجت للشرب معه.
‫- ماذا؟‬

251
00:13:16,640 --> 00:13:18,040
‫- أعرف.
‫- يا للجرأة.‬

252
00:13:18,120 --> 00:13:19,840
‫- كفي عن الابتسام.
‫- ظننته يسعى خلفك.‬

253
00:13:19,920 --> 00:13:22,280
‫وأنا كذلك، لكن شعري بحال سيئة حاليا.‬

254
00:13:22,360 --> 00:13:25,280
‫بكلتا الحالتين، الأمر غير لائق.
‫لا تضاجعيه.‬

255
00:13:25,360 --> 00:13:27,000
‫- لن أفعل.
‫- لا تفعلي.‬

256
00:13:27,080 --> 00:13:28,640
‫- لم أعد أفعل ذلك.
‫- ماذا؟‬

257
00:13:29,280 --> 00:13:31,120
‫- لم، هل أنت مريضة؟
‫- لا.‬

258
00:13:31,200 --> 00:13:34,240
‫- إذن ماذا؟
‫- أنا فقط...‬

259
00:13:34,360 --> 00:13:36,080
‫رباه. هل قابلت أحدهم؟‬

260
00:13:37,640 --> 00:13:39,280
‫- ليس تماما.
‫- هل عدت إلى "هاري"؟‬

261
00:13:39,360 --> 00:13:41,080
‫- لا، في الواقع...
‫- أهو شخص جديد؟‬

262
00:13:41,160 --> 00:13:42,680
‫- أهو أعزب؟
‫- تقريبا.‬

263
00:13:45,080 --> 00:13:46,200
‫خذي هذه.‬

264
00:13:46,800 --> 00:13:49,120
‫سأحاول إثناء "مارتن" عن ذلك،
‫لكن اتصلي به إن احتجت إليه.‬

265
00:13:49,200 --> 00:13:50,160
‫إنه محام بارع.‬

266
00:13:51,200 --> 00:13:55,080
‫المدهش أنه رقيق من الداخل.‬

267
00:13:55,200 --> 00:13:56,560
‫كنت أعرف ذلك.‬

268
00:13:56,880 --> 00:13:59,160
‫ما فعلته في المطعم كان لا يغتفر.‬

269
00:13:59,480 --> 00:14:00,720
‫أعرف.‬

270
00:14:01,360 --> 00:14:02,480
‫شكرا.‬

271
00:14:05,400 --> 00:14:06,600
‫حسنا. أنا...‬

272
00:14:06,760 --> 00:14:08,560
‫أردت فحسب أن أعطيك هذه.‬

273
00:14:08,640 --> 00:14:11,840
‫إنها جلسة واحدة فقط،
‫لكنك مررت بالكثير، لذا أنا...‬

274
00:14:11,920 --> 00:14:13,080
‫قلت إنني بخير.‬

275
00:14:14,400 --> 00:14:15,880
‫أنا بخير بشكل غريب.‬

276
00:14:18,080 --> 00:14:19,400
‫أفضل الحصول على المال.‬

277
00:14:35,760 --> 00:14:38,000
‫عذرا، ساعداي جافان.‬

278
00:14:38,520 --> 00:14:39,640
‫بالطبع.‬

279
00:14:42,240 --> 00:14:44,160
‫إذن، لم أتيت إلى هذه الجلسة؟‬

280
00:14:44,240 --> 00:14:46,320
‫كانت هدية عيد ميلادي من أبي.‬

281
00:14:47,080 --> 00:14:49,280
‫- أهذه نكتة؟
‫- لا.‬

282
00:14:51,640 --> 00:14:53,760
‫من الجيد ألا تلقي النكات هنا،‬

283
00:14:53,840 --> 00:14:55,320
‫تحسبا لإساءة فهم‬

284
00:14:56,200 --> 00:14:58,600
‫أي شيء هنا.‬

285
00:14:58,680 --> 00:15:00,240
‫لا أعرف إن كان يمكنني فعل ذلك.‬

286
00:15:02,520 --> 00:15:04,440
‫- أهذه نكتة؟
‫- لا.‬

287
00:15:06,640 --> 00:15:09,720
‫حاولي ألا تجعلي ذلك واضحا جدا.‬

288
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
‫بالطبع.‬

289
00:15:11,760 --> 00:15:14,840
‫إذن، لماذا تظنين أن والدك
‫اقترح مجيئك للمشورة؟‬

290
00:15:14,920 --> 00:15:18,040
‫لأن أمي ماتت ولا يمكنه التحدث عن الأمر
‫كما أظن.‬

291
00:15:18,160 --> 00:15:19,600
‫وأنا وأختي لم نتكلم طوال سنة‬

292
00:15:19,680 --> 00:15:21,000
‫لظنها أنني حاولت مضاجعة زوجها.‬

293
00:15:21,080 --> 00:15:23,960
‫ولأنني قضيت معظم حياتي كراشدة
‫في استخدام الجنس للهروب‬

294
00:15:24,040 --> 00:15:25,840
‫من الخواء الصارخ في قلبي الفارغ.‬

295
00:15:25,920 --> 00:15:27,360
‫أنا بارعة في هذا.‬

296
00:15:27,440 --> 00:15:29,120
‫رغم أنني لم أعد أفعل ذلك.‬

297
00:15:30,080 --> 00:15:31,640
‫هل أنت مقربة من عائلتك؟‬

298
00:15:34,000 --> 00:15:35,040
‫إننا متكيفون مع الوضع.‬

299
00:15:35,560 --> 00:15:37,680
‫- أتتكلمون؟
‫- رباه، لا.‬

300
00:15:37,880 --> 00:15:39,080
‫ألديك أصدقاء؟‬

301
00:15:39,880 --> 00:15:42,000
‫- عذرا؟
‫- ألديك أصدقاء؟‬

302
00:15:45,480 --> 00:15:47,240
‫لا، ليس لدي وقت حقا لأجل...‬

303
00:15:47,520 --> 00:15:50,160
‫لدي فأرة أليفة،
‫لكن سلوكها تجاهي دائم التقلب.‬

304
00:15:50,240 --> 00:15:51,240
‫هذه ليست نكتة.‬

305
00:15:53,240 --> 00:15:54,760
‫أخبريني عن الجنس.‬

306
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
‫كل العلاقات؟‬

307
00:15:59,120 --> 00:16:00,680
‫قلت إنك لا تفعلين ذلك حاليا.‬

308
00:16:01,080 --> 00:16:02,560
‫لا، أنا ألعب التنس فحسب الآن.‬

309
00:16:04,880 --> 00:16:06,160
‫من الصعب إضحاكك.‬

310
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
‫عذرا. أنا فقط...‬

311
00:16:10,800 --> 00:16:12,440
‫لم يجلب الجنس شيئا‬

312
00:16:13,720 --> 00:16:16,080
‫جيدا، لذا أحاول ألا...‬

313
00:16:17,360 --> 00:16:18,480
‫لكنني قمت...‬

314
00:16:18,760 --> 00:16:20,920
‫وماذا وجدت في تبتلك؟‬

315
00:16:21,000 --> 00:16:23,840
‫أنا شهوانية جدا
‫ووشاحك الصغير يزيد الأمر سوءا.‬

316
00:16:26,200 --> 00:16:28,120
‫إذن فما زالت النزعة موجودة؟‬

317
00:16:30,760 --> 00:16:33,080
‫أجل، النزعة...‬

318
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
‫ما زالت النزعة موجودة.‬

319
00:16:36,680 --> 00:16:38,360
‫لكنني لا أوجهها إلى الشخص المناسب أبدا.‬

320
00:16:40,240 --> 00:16:42,880
‫إذن هناك شخص معين لا تضاجعينه؟‬

321
00:16:43,080 --> 00:16:44,360
‫لا.‬

322
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
‫لم يحدث شيء. أنا فقط...‬

323
00:16:47,600 --> 00:16:48,960
‫إنه غير متوفر.‬

324
00:16:49,360 --> 00:16:51,720
‫- ألديه علاقة؟
‫- أجل، علاقة سيئة.‬

325
00:16:51,960 --> 00:16:53,480
‫حقا؟ كيف؟‬

326
00:16:53,600 --> 00:16:56,280
‫إنها علاقة حيث يحدد فيها أحد الشريكين
‫هندام الشريك الآخر.‬

327
00:16:56,440 --> 00:16:58,800
‫- هل أنت مغرمة به؟
‫- لا.‬

328
00:16:59,800 --> 00:17:01,160
‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬

329
00:17:03,200 --> 00:17:04,840
‫لا أعرف، أنا فقط...‬

330
00:17:05,520 --> 00:17:07,280
‫لا أعرف.‬

331
00:17:08,040 --> 00:17:10,040
‫- أنت شخصية غير رومانسية فحسب؟
‫- لا.‬

332
00:17:10,840 --> 00:17:14,520
‫مجرد فتاة بلا أصدقاء وقلب فارغ.‬

333
00:17:18,040 --> 00:17:19,640
‫حسب وصفك.‬

334
00:17:25,160 --> 00:17:26,440
‫لدي أصدقاء.‬

335
00:17:26,880 --> 00:17:28,600
‫إذن لديك شخص تتحدثين إليه.‬

336
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
‫أجل.‬

337
00:17:33,960 --> 00:17:36,200
‫- أترينه كثيرا؟
‫- إنه...‬

338
00:17:36,720 --> 00:17:38,680
‫إنه موجود دوما.‬

339
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
‫إنه موجود دوما.‬

340
00:17:41,760 --> 00:17:43,240
‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬

341
00:17:43,360 --> 00:17:45,960
‫لا أحتاج إلى تحليلي. حياتي جيدة.
‫أنا فقط...‬

342
00:17:46,040 --> 00:17:48,040
‫أردت فحسب استبدال القسيمة بالمال؟‬

343
00:17:48,240 --> 00:17:49,720
‫الوقت متأخر قليلا على ذلك الآن.‬

344
00:17:49,880 --> 00:17:51,520
‫لقد قضيت هنا 5 دقائق فقط.‬

345
00:17:54,360 --> 00:17:56,040
‫أريد المال.‬

346
00:17:58,480 --> 00:18:00,040
‫أريد مضاجعة قس.‬

347
00:18:00,840 --> 00:18:02,520
‫- أهو كاثوليكي؟
‫- أجل.‬

348
00:18:02,600 --> 00:18:04,120
‫- أهو كاثوليكي صالح؟
‫- أجل.‬

349
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
‫- يبدو وسيما في الزي...
‫- أجل.‬

350
00:18:06,200 --> 00:18:07,280
‫مفهوم.‬

351
00:18:08,600 --> 00:18:11,720
‫أتودين حقا مضاجعة القس أم الرب؟‬

352
00:18:12,720 --> 00:18:14,760
‫- أيمكنك فعل ذلك مع الرب؟
‫- أجل.‬

353
00:18:15,520 --> 00:18:20,000
‫أخبريني فقط كيف أتجنب مضاجعة قس
‫قبل أن أعتقل رجاء.‬

354
00:18:20,360 --> 00:18:23,880
‫لا أظن أن مضاجعة القس
‫ستمدك بشعور القوة كما تظنين.‬

355
00:18:24,040 --> 00:18:26,600
‫- أيمكنك أن تخبريني ما علي فعله فحسب؟
‫- أنت تعرفين.‬

356
00:18:28,120 --> 00:18:31,000
‫تعرفين بالفعل ما ستفعلينه. الجميع كذلك.‬

357
00:18:31,240 --> 00:18:32,280
‫ماذا؟‬

358
00:18:32,360 --> 00:18:35,040
‫لقد قررت بالفعل ما ستفعلينه.‬

359
00:18:35,640 --> 00:18:37,000
‫إذن ما الهدف من وجودك؟‬

360
00:18:39,440 --> 00:18:41,120
‫تعرفين ما ستفعلينه.‬

361
00:18:42,640 --> 00:18:44,360
‫- كلا، لا أعرف.
‫- بل تعرفين.‬

362
00:18:44,440 --> 00:18:45,720
‫- لا أعرف!
‫- بل تعرفين.‬

363
00:18:45,760 --> 00:18:47,120
‫- لا أعرف.
‫- بل تعرفين.‬

364
00:18:48,640 --> 00:18:50,520
‫- حظا طيبا.
‫- شكرا.‬

365
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
‫اصمتوا.‬

366
00:18:52,960 --> 00:18:56,120
‫- مرحبا. أيمكنني أخذ تذكرتيّ سحب رجاء؟
‫- رباه!‬

367
00:18:56,360 --> 00:18:58,440
‫- رباه. مرحبا.
‫- مرحبا...‬

368
00:18:58,760 --> 00:19:00,520
‫- لديك طفلة؟
‫- أجل.‬

369
00:19:00,640 --> 00:19:02,200
‫- لطيف.
‫- أجل. لديك غرة شعر.‬

370
00:19:02,280 --> 00:19:03,680
‫- أجل.
‫- أجل. لطيف.‬

371
00:19:03,760 --> 00:19:06,480
‫- لطالما أردت طفلا.
‫- لطالما أردت غرة شعر.‬

372
00:19:06,760 --> 00:19:09,280
‫إنها مذهلة. كان الأمر صعبا،‬

373
00:19:09,400 --> 00:19:11,440
‫- لكنه مذهل.
‫- حقا؟‬

374
00:19:11,520 --> 00:19:13,200
‫أجل. لقد كانت الولادة مرهقة حقا.‬

375
00:19:13,280 --> 00:19:15,280
‫- حقا، أكانت حرجة؟
‫- لا أتذكرها الآن.‬

376
00:19:15,400 --> 00:19:17,280
‫لكن الأمر برمته‬

377
00:19:17,400 --> 00:19:19,920
‫غيرني حقا. لا أشعر...‬

378
00:19:20,280 --> 00:19:24,880
‫عواطفي متقلبة. وجسدي يبدو مختلفا.‬

379
00:19:24,960 --> 00:19:27,720
‫كانت "إيلاين" مذهلة. وهي تدعمني جدا.‬

380
00:19:27,760 --> 00:19:29,520
‫يبدو أنك مصاب باكتئاب ما بعد الولادة.‬

381
00:19:29,640 --> 00:19:31,600
‫أجل. لكننا نعمل على مواجهته.‬

382
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
‫بالطبع.‬

383
00:19:34,440 --> 00:19:36,840
‫أود إخباركما
‫بأن الفرقة ستبدأ بعد بضع دقائق.‬

384
00:19:36,920 --> 00:19:38,880
‫مرحبا يا أبت، هذه "سوزي".‬

385
00:19:38,960 --> 00:19:41,120
‫لا أعرف كيف أكلم الأطفال، عذرا.‬

386
00:19:41,240 --> 00:19:42,120
‫أتعرفان بعضكما؟‬

387
00:19:42,760 --> 00:19:46,040
‫- إنه... كنا تقريبا...
‫- كنت حبيبتها.‬

388
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
‫لطيف.‬

389
00:19:49,280 --> 00:19:50,280
‫هنيئا لك.‬

390
00:19:51,000 --> 00:19:54,280
‫سأذهب لأريها جوز الهند.
‫إنها بارعة في العد.‬

391
00:19:54,360 --> 00:19:55,400
‫حسنا.‬

392
00:19:55,720 --> 00:19:57,600
‫عذرا جميعا!‬

393
00:19:57,680 --> 00:20:00,840
‫فرقة الشباب على وشك تقديم قصيدة
‫موجهة إلى شيء ما.‬

394
00:20:01,360 --> 00:20:02,720
‫- أتستمتعين بوقتك؟
‫- أجل.‬

395
00:20:02,840 --> 00:20:04,520
‫- أيسير البيع على ما يرام؟
‫- أجل. أظن هذا.‬

396
00:20:04,600 --> 00:20:06,000
‫جيد. أحجية تركيب! أحبها.‬

397
00:20:06,040 --> 00:20:07,280
‫فرقة الشباب توشك...‬

398
00:20:07,400 --> 00:20:10,360
‫أجل، سمعتك يا "بام". شكرا جزيلا.‬

399
00:20:12,040 --> 00:20:14,440
‫- ها هي القطعة الفنية الرئيسية.
‫- أجل.‬

400
00:20:14,520 --> 00:20:16,520
‫- إنها موهوبة جدا.
‫- إنها...‬

401
00:20:16,640 --> 00:20:17,960
‫إنها... لا تقل ذلك.‬

402
00:20:18,040 --> 00:20:20,000
‫إنها في الواقع...‬

403
00:20:20,040 --> 00:20:22,760
‫لا تقل ذلك. لقد انتشت في الواقع
‫بعد أن انتهت منها.‬

404
00:20:22,880 --> 00:20:24,840
‫قلته للتو. كما يبدو.‬

405
00:20:29,040 --> 00:20:30,440
‫المهم أن يشعر المرء بالنشوة.‬

406
00:20:32,760 --> 00:20:33,920
‫يا أبت!‬

407
00:20:34,000 --> 00:20:36,160
‫أبت، لدينا مشكلة تتعلق بالكعك المكوب هنا!‬

408
00:20:36,240 --> 00:20:38,160
‫حسنا يا "بام"، سآتي لأرى الكعك المكوب.‬

409
00:20:39,520 --> 00:20:41,040
‫شكرا جزيلا على مساعدتك.‬

410
00:20:46,760 --> 00:20:48,280
‫لمسة على الذراع.‬

411
00:20:55,520 --> 00:20:58,480
‫على الأقل ابني في فرقة الشباب. ما حجتك؟‬

412
00:21:01,160 --> 00:21:02,640
‫أنا أساعد القس.‬

413
00:21:02,720 --> 00:21:05,200
‫إنك تحبين التحدي، صحيح؟‬

414
00:21:06,360 --> 00:21:07,960
‫أود قول شيء فحسب.‬

415
00:21:08,040 --> 00:21:09,680
‫إنه من محل "ريفر آيلاند".
‫جلبته الأسبوع الماضي.‬

416
00:21:09,760 --> 00:21:14,040
‫لا. أود القول إنني أعتذر عما قلته.‬

417
00:21:14,120 --> 00:21:17,640
‫آسف بشأن ما مررت به.‬

418
00:21:18,040 --> 00:21:19,760
‫أعرف ما تفعله. لن أقول ذلك.‬

419
00:21:19,880 --> 00:21:21,000
‫أنا أعتذر فحسب.‬

420
00:21:21,440 --> 00:21:23,480
‫- لن أقول ذلك.
‫- أنا آسف.‬

421
00:21:28,520 --> 00:21:29,640
‫حسنا.‬

422
00:21:30,360 --> 00:21:33,200
‫وشكرا. أنا وهي في أفضل حالاتنا.‬

423
00:21:33,760 --> 00:21:35,400
‫لقد ساهمت كثيرا في ذلك.‬

424
00:21:36,040 --> 00:21:37,400
‫أنا سعيدة لأجلك.‬

425
00:21:37,760 --> 00:21:41,000
‫أنا سعيدة لإيجادك طريقة للهروب من البؤس،‬

426
00:21:41,040 --> 00:21:44,040
‫والميل لتشويه نفسك والغرور والاستمناء...‬

427
00:21:44,200 --> 00:21:45,920
‫لا أصدق كيف أحسن صياغة التعابير.‬

428
00:21:46,000 --> 00:21:50,040
‫والحقارة و"الخبث" التي تميز ضحالتك الغامرة‬

429
00:21:50,160 --> 00:21:52,680
‫لتجد أخيرا في أعماقك‬

430
00:21:52,760 --> 00:21:55,600
‫أنك ضعيف.‬

431
00:21:56,640 --> 00:21:57,600
‫تبا.‬

432
00:21:57,680 --> 00:22:00,400
‫- "ضعيف"؟
‫- تبا.‬

433
00:22:01,400 --> 00:22:02,560
‫ضعيف.‬

434
00:22:08,440 --> 00:22:11,440
‫في تلك الحالة، أردت فحسب أن تعرفي‬

435
00:22:11,520 --> 00:22:13,360
‫أنني منذهل‬

436
00:22:13,440 --> 00:22:16,160
‫من كيفية استردادك لعافيتك باستمرار. حقا.‬

437
00:22:17,040 --> 00:22:19,280
‫أنت قوية.‬

438
00:22:20,920 --> 00:22:22,680
‫كان ذلك رائعا يا رجل.‬

439
00:22:22,840 --> 00:22:25,320
‫- "جيك" الغريب. يقول غالبا أشياء مثل...
‫- أين "كلير"؟‬

440
00:22:25,400 --> 00:22:26,840
‫- و...
‫- أين "كلير"؟‬

441
00:22:26,920 --> 00:22:28,160
‫لم تستطع المجيء.‬

442
00:22:28,240 --> 00:22:31,360
‫لحسن حظنا، خالتك تحرص على ارتياد الكنيسة.‬

443
00:22:31,440 --> 00:22:33,960
‫- مرحبا. شكرا على المتابعة.
‫- كنت بارعا.‬

444
00:22:36,760 --> 00:22:38,320
‫انتبه يا صاح.‬

445
00:22:38,400 --> 00:22:40,880
‫قد تقع في المشاكل
‫بسبب هذا التصرف هذه الأيام.‬

446
00:22:40,960 --> 00:22:43,040
‫- كان مجرد عناق.
‫- "كان مجرد عناق".‬

447
00:22:43,120 --> 00:22:45,080
‫يجب أن تفعل ما هو أفضل هذه الأيام يا فتى.‬

448
00:22:45,160 --> 00:22:46,920
‫خاصة بوجود هذه المتهورة.‬

449
00:22:47,000 --> 00:22:48,840
‫- لكنني لم أفعل...
‫- بربك.‬

450
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
‫لا أود أن أكون حقيرا.‬

451
00:22:52,040 --> 00:22:53,920
‫أريدها أن تكون سعيدة فحسب.‬

452
00:22:54,040 --> 00:22:57,000
‫وقد كانت سعيدة جدا،‬

453
00:22:57,560 --> 00:22:59,080
‫إلى أن رأتك.‬

454
00:23:00,240 --> 00:23:01,480
‫هذا رأيي فحسب.‬

455
00:23:15,920 --> 00:23:17,280
‫مرحبا يا "جيك".‬

456
00:23:18,080 --> 00:23:20,680
‫قولي لها أن تتركه.‬

457
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
‫ماذا؟‬

458
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
‫قولي لها أن تتركه.‬

459
00:23:35,800 --> 00:23:37,680
‫سيقتل أحدهم يوما ما.‬

460
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
‫مهلا.‬

461
00:23:42,840 --> 00:23:44,520
‫أجل يا أبت.‬

462
00:23:44,600 --> 00:23:46,480
‫لا أصدق أنني أقول هذا، لكن...‬

463
00:23:46,640 --> 00:23:48,760
‫- رباه.
‫- أيمكنني استرداد جوزة الهند تلك؟‬

464
00:23:48,920 --> 00:23:50,320
‫إنها مستأجرة في الواقع.‬

465
00:23:50,440 --> 00:23:52,840
‫لست واثقا إن كان الكثير منها حقيقيا
‫في الواقع،‬

466
00:23:52,920 --> 00:23:54,480
‫وهو أمر لا أخلاقي قليلا،‬

467
00:23:54,560 --> 00:23:57,040
‫لكن علينا كسب المال بشكل ما اليوم. شكرا.‬

468
00:23:57,120 --> 00:23:58,440
‫لمسة لعقلة الإصبع.‬

469
00:23:58,560 --> 00:24:00,840
‫وأرجو ألا تمانعي،‬

470
00:24:01,880 --> 00:24:04,800
‫لكنني حددت بضع صفحات هنا
‫رأيت أنها قد تكون...‬

471
00:24:04,880 --> 00:24:07,680
‫- أنا...
‫- لا، لا أحاول أن...‬

472
00:24:09,400 --> 00:24:10,760
‫إنها مجرد كلمات.‬

473
00:24:11,080 --> 00:24:14,040
‫حسنا، أظنني فحسب أعرف ما يحدث.‬

474
00:24:15,120 --> 00:24:16,440
‫هذا رد تقليدي.‬

475
00:24:17,880 --> 00:24:19,240
‫اذهبي إلى البيت واقرئي.‬

476
00:24:21,920 --> 00:24:23,480
‫أود أن أعرف رأيك.‬

477
00:24:23,720 --> 00:24:25,120
‫وإن أردت أن تتحدثي‬

478
00:24:25,920 --> 00:24:27,520
‫عن شيء في أي وقت، فأنا هنا.‬

479
00:24:27,920 --> 00:24:29,960
‫ولدي الجين والتونيك بالطبع.‬

480
00:24:30,920 --> 00:24:32,520
‫يمكنك المجيء متى أردت.‬

481
00:24:34,440 --> 00:24:35,840
‫أحب أن تأتي،‬

482
00:24:36,280 --> 00:24:37,800
‫إن كان الأمر مفيدا.‬

483
00:24:49,240 --> 00:24:50,560
‫"فليباغ"‬

