﻿1
00:00:25,360 --> 00:00:26,360
‫ماذا؟‬

2
00:00:31,520 --> 00:00:32,760
‫فيم تفكرين؟‬

3
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
‫أنا فقط...‬

4
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
‫تكلمي.‬

5
00:00:45,440 --> 00:00:47,120
‫- أنا فقط...
‫- تكلمي.‬

6
00:00:51,120 --> 00:00:53,080
‫لا أصدق أنك فعلت ذلك.‬

7
00:00:56,320 --> 00:00:57,560
‫أعرف.‬

8
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
‫"الزفاف"‬

9
00:01:04,960 --> 00:01:07,120
‫- تسرني رؤيتك.
‫- نحن مبتهجون.‬

10
00:01:07,200 --> 00:01:09,400
‫- سرتني رؤيتك.
‫- أحب قميصك.‬

11
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
‫من هذا؟‬

12
00:01:10,560 --> 00:01:12,680
‫- أهذه هي...
‫- لا تلمسيها. ستنخلع.‬

13
00:01:15,120 --> 00:01:16,120
‫شكرا.‬

14
00:01:16,200 --> 00:01:17,800
‫ما الذي يحدث مع القس؟‬

15
00:01:17,840 --> 00:01:19,320
‫تسرني رؤيتك.‬

16
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
‫لا شيء.‬

17
00:01:21,080 --> 00:01:23,240
‫من الرائع أن تأتيا لأخذي.‬

18
00:01:23,320 --> 00:01:25,040
‫- نأخذك؟
‫- أقصد لترياني.‬

19
00:01:25,440 --> 00:01:26,800
‫- مرحبا يا "جيك".
‫- أين "كلير"؟‬

20
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
‫إنها هناك.‬

21
00:01:28,400 --> 00:01:29,840
‫والدك هناك.‬

22
00:01:31,280 --> 00:01:32,440
‫تنورتاكما جميلتان.‬

23
00:01:32,560 --> 00:01:33,640
‫أتريدان أن أقول‬

24
00:01:33,720 --> 00:01:36,960
‫أي شيء عاطفي بخصوص اليوم؟‬

25
00:01:37,360 --> 00:01:39,360
‫- كلا، لا نريد.
‫- أظننا مكتفيتان. شكرا.‬

26
00:01:39,480 --> 00:01:40,560
‫أتريدين التيكيلا؟ سأجلب كأسا.‬

27
00:01:40,640 --> 00:01:41,960
‫مرحبا! تسرني رؤية...‬

28
00:01:42,160 --> 00:01:43,160
‫كيف حال "كلير"؟‬

29
00:01:44,280 --> 00:01:46,800
‫إنه مفتون بي، لهذا هو كابوس.‬

30
00:01:47,280 --> 00:01:48,880
‫- كابوس.
‫- سيعود إلى "فنلندا" اليوم أصلا،‬

31
00:01:48,960 --> 00:01:50,760
‫وهو أمر جيد. لا بأس تماما.‬

32
00:01:50,840 --> 00:01:52,760
‫- يبدو أنه لا بأس بالأمر.
‫- أجل.‬

33
00:01:55,840 --> 00:01:57,440
‫سيكون يوما رائعا، صحيح؟‬

34
00:01:57,520 --> 00:01:59,280
‫أخشى ذلك.‬

35
00:01:59,360 --> 00:02:01,760
‫هذا صديقي المميز جدا "دانييل"، وهو أصم.‬

36
00:02:02,200 --> 00:02:04,280
‫وجدته في افتتاح معرض طلابي.‬

37
00:02:04,360 --> 00:02:05,720
‫إنه مذهل تماما.‬

38
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
‫لا يمكنه سماع شيء،‬

39
00:02:06,880 --> 00:02:10,280
‫لكنه يتواصل جسديا بشكل رائع
‫من خلال اليدين والشفتين.‬

40
00:02:13,080 --> 00:02:14,240
‫أحب ذلك.‬

41
00:02:14,880 --> 00:02:17,320
‫وهذه صديقتي الاستثنائية "فرانسين".‬

42
00:02:17,360 --> 00:02:18,520
‫إنها مثلية.‬

43
00:02:18,760 --> 00:02:20,080
‫وهذا "آسيف"،‬

44
00:02:20,200 --> 00:02:22,520
‫صديقي اللاجئ السوري ثنائي الجنس،‬

45
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
‫والذي لم تقابله بعد يا عزيزي في الواقع.‬

46
00:02:24,920 --> 00:02:26,520
‫ويا "آسيف"، هذا...‬

47
00:02:28,040 --> 00:02:29,360
‫رباه.‬

48
00:02:32,440 --> 00:02:35,240
‫هذا مميز جدا، إذ دائما ما أدعوك عزيزي.‬

49
00:02:35,520 --> 00:02:37,440
‫هذا هو حب حياتي.‬

50
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
‫مرحبا.‬

51
00:02:41,520 --> 00:02:43,000
‫أيمكنني وضع هذه في مكان ما؟‬

52
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
‫لقد طلبنا عدم تقديم هدايا.‬

53
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
‫أنت لطيفة جدا.‬

54
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
‫إنها تخالف القواعد بطبيعتها.‬

55
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
‫ليس اليوم.‬

56
00:02:50,080 --> 00:02:52,480
‫لقد حاولت طويلا التخلص منها.‬

57
00:02:53,880 --> 00:02:54,880
‫شكرا.‬

58
00:02:55,600 --> 00:02:59,120
‫سأفتحها فوق سلة لأجد مكانا أضع فيه الغلاف.‬

59
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
‫تعالي معي.‬

60
00:03:06,120 --> 00:03:09,920
‫هل تحتاجين إلى عمال أم ماذا،
‫أتحتاجين إلي أم...‬

61
00:03:10,000 --> 00:03:12,640
‫لا، كنت أتساءل إن خططت لإثارة فضيحة ما.‬

62
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
‫ماذا؟‬

63
00:03:14,960 --> 00:03:16,400
‫عادة ما تفعلين ذلك.‬

64
00:03:16,680 --> 00:03:18,920
‫وكنت أتساءل إن كان ثمة ما علي معرفته‬

65
00:03:19,000 --> 00:03:20,320
‫وقد يحدث لاحقا.‬

66
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
‫لا.‬

67
00:03:21,720 --> 00:03:24,160
‫جيد. أخبريني إن غيرت رأيك.‬

68
00:03:25,200 --> 00:03:28,040
‫لأن هذا هو أهم يوم في حياتي.‬

69
00:03:28,120 --> 00:03:29,880
‫وأنا أحب والدك كثيرا.‬

70
00:03:30,720 --> 00:03:33,680
‫وأتصور أنك تفضلين أن أعتني به
‫في السنوات القادمة‬

71
00:03:34,000 --> 00:03:35,760
‫بدلا من أن تفعلي ذلك بنفسك.‬

72
00:03:37,160 --> 00:03:38,760
‫لذا لا مزيد من حوادث الإجهاض.‬

73
00:03:51,320 --> 00:03:53,440
‫إنه يساوي الكثير، لذا...‬

74
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
‫شكرا.‬

75
00:04:01,280 --> 00:04:04,000
‫سأذهب لأضعها مباشرة على رفها.‬

76
00:04:08,280 --> 00:04:09,520
‫كثيرا ما رأيت أنه من الغريب‬

77
00:04:09,640 --> 00:04:12,200
‫اختيارك هذه لأخذها،
‫دونا عن كل قطعي الفنية.‬

78
00:04:12,480 --> 00:04:13,480
‫لماذا؟‬

79
00:04:13,560 --> 00:04:15,960
‫لقد كانت مستلهمة من أمك.‬

80
00:04:18,840 --> 00:04:21,280
‫من الرائع استعادتها في البيت.‬

81
00:04:32,000 --> 00:04:33,840
‫- تبا!
‫- رباه! تبا، أنت هنا.‬

82
00:04:34,160 --> 00:04:35,560
‫خلتك ثعلبا.‬

83
00:04:35,640 --> 00:04:36,720
‫أنت لست كذلك.‬

84
00:04:37,240 --> 00:04:38,600
‫لم أعرف أنك كنت...‬

85
00:04:38,680 --> 00:04:41,160
‫لا، أنا بخير، عذرا. أنا أتدرب على التناغم.‬

86
00:04:41,720 --> 00:04:43,120
‫- كيف يسير الحال؟
‫- ليس جيدا.‬

87
00:04:43,280 --> 00:04:44,640
‫لا أستطيع.‬

88
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
‫تبدين جميلة.‬

89
00:04:50,000 --> 00:04:51,800
‫شكرا. وأنت كذلك.‬

90
00:04:52,240 --> 00:04:54,600
‫لو رأيتني في الهندام القسي الكامل.‬

91
00:04:54,680 --> 00:04:56,680
‫ستنذهلين جدا.‬

92
00:05:02,680 --> 00:05:05,720
‫علينا إنجاز هذا الجزء الصغير، ثم يمكننا...‬

93
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
‫أجل.‬

94
00:05:10,720 --> 00:05:11,840
‫يجدر بي تغيير ملابسي.‬

95
00:05:12,160 --> 00:05:13,560
‫حظا موفقا.‬

96
00:05:25,400 --> 00:05:27,440
‫- رباه.
‫- ماذا؟‬

97
00:05:27,520 --> 00:05:30,600
‫- فمك مغطى بطلاء الشفاه...
‫- تبا، لا.‬

98
00:05:30,720 --> 00:05:32,760
‫لن يبدو ذلك جيدا، هل زال؟‬

99
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
‫يا للهول.‬

100
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
‫لا أعرف ما هذا الشعور.‬

101
00:05:40,800 --> 00:05:43,080
‫- أهو بسبب الرب أم بسببي؟
‫- لا أعرف.‬

102
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
‫سحقا لك إذن.‬

103
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
‫أين قسك؟‬

104
00:06:10,840 --> 00:06:12,640
‫لا أعرف. هل أنت بخير؟‬

105
00:06:13,880 --> 00:06:15,800
‫أجل. أنا أكره زوجي،‬

106
00:06:15,880 --> 00:06:17,480
‫والرجل الذي أحبه في طريقه إلى "فنلندا".‬

107
00:06:17,560 --> 00:06:19,320
‫لذا فهذا غريب جدا.‬

108
00:06:19,600 --> 00:06:22,400
‫يا لها من هيئة تسرق الأنظار من العروس.‬

109
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
‫لقد بذلت جهدي.‬

110
00:06:24,040 --> 00:06:25,360
‫رداء لطيف.‬

111
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
‫انظروا!‬

112
00:06:29,240 --> 00:06:32,320
‫- هذا قسنا الأنيق جدا.
‫- جيد، كنت أقصد التأنق.‬

113
00:06:32,400 --> 00:06:34,640
‫- إنه أنيق بالأخص حول...
‫- شكرا.‬

114
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
‫أتتذكر "مارتن" يا أبت؟‬

115
00:06:36,240 --> 00:06:38,160
‫- كيف حالك؟
‫- متوتر قليلا يا "مارتن".‬

116
00:06:38,680 --> 00:06:39,640
‫وتعرف "جيك".‬

117
00:06:39,720 --> 00:06:41,080
‫- أجل. مرحبا يا "جيك". كيف حالك؟
‫- أبت.‬

118
00:06:41,160 --> 00:06:43,280
‫وهذه صديقتي المميزة جدا "لوسي"،‬

119
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
‫وهي أم بديلة.‬

120
00:06:44,640 --> 00:06:46,800
‫- مرحبا أيتها المميزة "لوسي".
‫- هذا غريب.‬

121
00:06:46,880 --> 00:06:50,200
‫وهذه ابنة زوجي المضطربة،
‫والتي منيت بإجهاض.‬

122
00:06:50,320 --> 00:06:51,800
‫- تسرني رؤيتك ثانية.
‫- أنت أيضا.‬

123
00:06:52,000 --> 00:06:55,160
‫- تعرفين ذلك إذ كنت حاضرة.
‫- لقد كان إجهاضي.‬

124
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
‫ماذا؟‬

125
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
‫لقد كان إجهاضي.‬

126
00:07:00,840 --> 00:07:03,000
‫أجل. خلتك ستجد ذلك طريفا.‬

127
00:07:03,080 --> 00:07:04,160
‫كم هذا مثير للاهتمام.‬

128
00:07:04,520 --> 00:07:06,280
‫لقد كانت تتستر علي فحسب.‬

129
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
‫هل كان لدينا حمل؟‬

130
00:07:08,280 --> 00:07:09,560
‫لبضعة أسابيع، أجل.‬

131
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
‫هل كان طفلي؟‬

132
00:07:10,960 --> 00:07:13,000
‫- عذرا. لم تصابي بإجهاض إذن؟
‫- لا. عذرا.‬

133
00:07:13,320 --> 00:07:15,920
‫مهلا، ما الذي يحدث هنا؟ هل كان طفلي؟‬

134
00:07:16,760 --> 00:07:19,920
‫أظنها كانت طريقة طفلك
‫للقول إنه يرفض أن تكون والده.‬

135
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
‫كالسمكة التي تترك بيئتها.‬

136
00:07:25,400 --> 00:07:29,440
‫عذرا. أيا كانت من أصيبت بالإجهاض،
‫هلا تناقشوا الأمر في المطبخ رجاء؟‬

137
00:07:29,520 --> 00:07:31,360
‫كلا. لا تتبعني يا "جيك".‬

138
00:07:31,680 --> 00:07:33,520
‫وقد انتهى هذا الزواج.‬

139
00:07:47,640 --> 00:07:49,080
‫- أنت تتركني!
‫- لا.‬

140
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
‫بلى.‬

141
00:07:50,240 --> 00:07:51,440
‫- هل أنت ثملة؟
‫- أجل.‬

142
00:07:51,520 --> 00:07:52,920
‫- هل أنت واع؟
‫- قليلا.‬

143
00:07:53,000 --> 00:07:55,720
‫- أيمكنك الانصراف...
‫- بالطبع لا!‬

144
00:07:55,800 --> 00:07:57,240
‫لا، سأبقى هنا.‬

145
00:07:58,920 --> 00:08:00,640
‫- أريد أن تتركني.
‫- أنصتي إلي.‬

146
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
‫أنا فقط، لدي...‬

147
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
‫أظن أن لديه خطابا صغيرا.‬

148
00:08:02,880 --> 00:08:05,360
‫لدي خطاب صغير أحضّره.‬

149
00:08:05,480 --> 00:08:08,000
‫الآن، أعرف أنك تنظرين إلي وترين‬

150
00:08:08,080 --> 00:08:10,080
‫رجلا سيئا بلحية كبيرة.‬

151
00:08:10,280 --> 00:08:13,240
‫أنت مدمن كحول وتحرشت بأختي.‬

152
00:08:13,800 --> 00:08:17,120
‫حسنا. حاولت تقبيل أختك في عيد ميلادها.‬

153
00:08:17,440 --> 00:08:18,560
‫بل عيد ميلادي!‬

154
00:08:19,200 --> 00:08:22,200
‫حسنا! أنا أخلط بين أعياد الميلاد
‫ولدي مشكلة مع تناول الكحول‬

155
00:08:22,280 --> 00:08:24,240
‫كالجميع في هذا البلد اللعين!‬

156
00:08:24,320 --> 00:08:27,160
‫لكنني هنا وأنجز الأشياء.‬

157
00:08:27,440 --> 00:08:29,200
‫أنا أساند "جيك"،‬

158
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
‫وأعد الحلوى لعيد الفصح،‬

159
00:08:30,920 --> 00:08:32,800
‫وأرتب الحمام في الطابق السفلي،‬

160
00:08:32,920 --> 00:08:34,800
‫وقد طردت عاملة التنظيف التي تدندن!‬

161
00:08:35,120 --> 00:08:36,280
‫لقد استمتعت بذلك.‬

162
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
‫نظفت السيارة بالمكنسة الكهربائية،‬

163
00:08:37,440 --> 00:08:38,760
‫وعلقت جميع شهاداتك،‬

164
00:08:38,800 --> 00:08:42,000
‫ولا أشعرك بالذنب بسبب عدم مضاجعتك لي!‬

165
00:08:42,080 --> 00:08:44,320
‫لست رجلا سيئا!‬

166
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
‫بل لدي شخصية سيئة فحسب. إنها ليست غلطتي.‬

167
00:08:47,640 --> 00:08:51,640
‫يولد البعض بشخصيات غير سوية.‬

168
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
‫انظري إلى "جيك".‬

169
00:08:53,160 --> 00:08:55,800
‫إنه مخيف جدا. ولكنها ليست غلطته.‬

170
00:08:56,280 --> 00:08:57,760
‫لم يعزف على الباسون؟‬

171
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
‫أتودين أن تعرفي ما هو الباسون؟‬

172
00:08:59,440 --> 00:09:01,680
‫إنه بمثابة صرخة استغاثة!‬

173
00:09:06,000 --> 00:09:07,680
‫والمشكلة الرئيسية هنا‬

174
00:09:07,960 --> 00:09:10,160
‫هو أنك غير معجبة بي.‬

175
00:09:15,400 --> 00:09:18,640
‫وكان ذلك يفطر قلبي طوال 11 سنة.‬

176
00:09:19,440 --> 00:09:21,640
‫أنا أحبك وأجعلك تضحكين.‬

177
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
‫أنا حقير، لكنني أجعلك تضحكين.‬

178
00:09:23,880 --> 00:09:26,760
‫لقد قلت إن ذلك هو أهم شيء!‬

179
00:09:35,440 --> 00:09:38,440
‫أظن أن أكثر ما تكرهينه في نفسك‬

180
00:09:38,520 --> 00:09:41,240
‫هو أنك تحبينني في الواقع.‬

181
00:09:46,240 --> 00:09:47,280
‫لهذا،‬

182
00:09:47,360 --> 00:09:50,280
‫لن أتركك‬

183
00:09:50,520 --> 00:09:53,680
‫إلى أن تركعي‬

184
00:09:54,320 --> 00:09:55,400
‫وتتوسلي إلي.‬

185
00:10:07,200 --> 00:10:09,960
‫أرجوك، اتركني.‬

186
00:10:14,680 --> 00:10:15,960
‫يا للهول.‬

187
00:10:18,160 --> 00:10:20,520
‫لم أظن أنك ستفعلين ذلك بهذا الفستان.‬

188
00:10:22,680 --> 00:10:24,560
‫حسنا إذن.‬

189
00:10:29,160 --> 00:10:32,080
‫أظن أن الشيء الوحيد
‫الذي بقي لي لقوله هو...‬

190
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
‫تبا لك.‬

191
00:10:37,560 --> 00:10:38,560
‫تبا لك.‬

192
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
‫ماذا فعلت به؟‬

193
00:11:18,880 --> 00:11:20,280
‫- من؟
‫- والدك.‬

194
00:11:20,960 --> 00:11:24,200
‫الزفاف على وشك البدء
‫ولا يستطيع أحد إيجاده في أي مكان.‬

195
00:11:24,480 --> 00:11:27,680
‫أيمكنك فعل شيء؟ رجاء؟‬

196
00:11:34,160 --> 00:11:35,680
‫- الحديقة. حسنا.
‫- الطابق العلوي.‬

197
00:11:47,880 --> 00:11:49,120
‫أبي؟‬

198
00:11:56,480 --> 00:11:57,800
‫لا أستطيع الخروج.‬

199
00:11:59,480 --> 00:12:00,840
‫حسنا. تستطيع يا أبي.‬

200
00:12:00,920 --> 00:12:03,600
‫لا أستطيع. إنه فخ. أنا عالق.‬

201
00:12:03,680 --> 00:12:04,640
‫لا. أبي...‬

202
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
‫لا مجال لأفعل شيئا.‬

203
00:12:05,800 --> 00:12:06,840
‫سيفهم الجميع الوضع.‬

204
00:12:06,920 --> 00:12:10,720
‫أعطهم جميعا قنينة شراب ليأخذوها إلى البيت.
‫حقا، سيرتاحون.‬

205
00:12:11,040 --> 00:12:12,840
‫قدمي عالقة.‬

206
00:12:15,520 --> 00:12:16,840
‫أسيفهم الجميع الوضع؟‬

207
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
‫هلا تساعدينني رجاء؟‬

208
00:12:24,480 --> 00:12:25,600
‫كيف علقت؟‬

209
00:12:25,680 --> 00:12:27,920
‫ساعديني على إخراجها. سأقع في ورطة كبيرة.‬

210
00:12:28,000 --> 00:12:29,800
‫ماذا تفعل هنا في الأعلى؟‬

211
00:12:30,480 --> 00:12:32,360
‫تذكرت للتو أنني تركت‬

212
00:12:32,640 --> 00:12:34,880
‫فخ فئران غير مؤذ هنا قبل بضعة أسابيع‬

213
00:12:34,960 --> 00:12:36,760
‫ولم أتفقده.‬

214
00:12:37,120 --> 00:12:39,360
‫وأردت التأكد من أنه لم يعلق به‬

215
00:12:39,440 --> 00:12:41,080
‫فأر صغير‬

216
00:12:41,160 --> 00:12:43,400
‫وكان يختنق هنا.‬

217
00:12:50,680 --> 00:12:52,200
‫أظنني عرفت ما علينا فعله.‬

218
00:12:52,280 --> 00:12:53,720
‫حسنا، لكن لنفعل ذلك فحسب.‬

219
00:12:54,440 --> 00:12:55,520
‫افعلي ذلك.‬

220
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
‫عزيزتي؟‬

221
00:12:58,800 --> 00:13:01,200
‫سأفعل ذلك إن أخبرتني لماذا أنت هنا.‬

222
00:13:01,280 --> 00:13:02,440
‫أريد جوابا واحدا صادقا.‬

223
00:13:03,840 --> 00:13:06,640
‫أنا... ماذا؟ لا أظن...‬

224
00:13:06,760 --> 00:13:08,120
‫جملة واحدة متكاملة.‬

225
00:13:09,360 --> 00:13:12,320
‫كنت أطمئن على الفأر.‬

226
00:13:15,840 --> 00:13:17,440
‫أبي؟‬

227
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
‫أتريد الفرار؟‬

228
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
‫يمكنني تهريبك في أحد فساتين أمي.‬

229
00:13:22,400 --> 00:13:23,640
‫يمكنك فعلك ذلك.‬

230
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
‫لا، أعرف أنها‬

231
00:13:29,720 --> 00:13:31,160
‫لا تعجب الجميع.‬

232
00:13:34,640 --> 00:13:36,280
‫ولا أنت أيضا يا عزيزتي.‬

233
00:13:37,200 --> 00:13:38,560
‫أعني، أنا آسف.‬

234
00:13:38,640 --> 00:13:41,600
‫أنا أحبك، لكنني لست واثقا بأنك تعجبينني‬

235
00:13:42,280 --> 00:13:43,280
‫دوما.‬

236
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
‫عذرا.‬

237
00:13:45,320 --> 00:13:47,480
‫هذا بسببك.‬

238
00:13:48,440 --> 00:13:50,680
‫أنت لست على هذه الحال بسببي.‬

239
00:13:50,880 --> 00:13:52,200
‫أعرف.‬

240
00:13:52,280 --> 00:13:53,840
‫أنت على هذه الحال‬

241
00:13:54,360 --> 00:13:55,720
‫بسببها،‬

242
00:13:57,600 --> 00:13:59,160
‫وعليك التمسك‬

243
00:13:59,360 --> 00:14:00,880
‫بهذه التفاصيل.‬

244
00:14:02,880 --> 00:14:05,360
‫حسنا، أيمكنك إخراج حذائي؟‬

245
00:14:05,600 --> 00:14:07,480
‫أريد فحسب أن تكونوا جميعا‬

246
00:14:07,840 --> 00:14:09,600
‫فخورين بي.‬

247
00:14:10,160 --> 00:14:11,480
‫نحن فخورون بك يا أبي.‬

248
00:14:11,760 --> 00:14:13,280
‫لديك ابنتان تحبانك،‬

249
00:14:13,360 --> 00:14:14,880
‫حتى ولو لم تعجباك.‬

250
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
‫تعجبني "كلير".‬

251
00:14:17,280 --> 00:14:18,720
‫رباه يا أبي!‬

252
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
‫شكرا.‬

253
00:14:24,880 --> 00:14:25,880
‫حسنا.‬

254
00:14:27,840 --> 00:14:28,920
‫تعال.‬

255
00:14:30,080 --> 00:14:31,760
‫لا أظن أنني أستطيع...‬

256
00:14:32,160 --> 00:14:34,200
‫هيا، ابتهج.‬

257
00:14:34,360 --> 00:14:35,800
‫سنتحلى بالابتسامات والسحر.‬

258
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
‫وسننطلق.‬

259
00:14:41,960 --> 00:14:45,200
‫أظنك تجيدين الحب أكثر من أي منا.‬

260
00:14:46,240 --> 00:14:48,560
‫لهذا تجدين كل شيء مؤلما جدا.‬

261
00:14:54,400 --> 00:14:56,520
‫أنا لا أجده مؤلما.‬

262
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
‫انظري.‬

263
00:15:07,320 --> 00:15:08,320
‫حسنا، اذهب.‬

264
00:15:19,560 --> 00:15:20,720
‫حسنا يا أبي.‬

265
00:15:21,040 --> 00:15:23,000
‫لا، ابقي معي.‬

266
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
‫عزيزي؟‬

267
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
‫لا بأس.‬

268
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
‫طاب مساؤكم جميعا.‬

269
00:15:53,680 --> 00:15:56,600
‫شكرا على قدومكم اليوم للاحتفال بالحب‬

270
00:15:57,000 --> 00:15:58,640
‫بين هذين الشخصين المميزين جدا.‬

271
00:15:59,400 --> 00:16:03,160
‫قبل أن نبدأ، طلب "جيك"
‫أن يعزف مقطوعة أخرى على الباسون.‬

272
00:16:13,200 --> 00:16:14,440
‫لا يمكنني تحمل هذا الوضع.‬

273
00:16:15,640 --> 00:16:16,920
‫- لا تفعلي إذن.
‫- ماذا؟‬

274
00:16:17,160 --> 00:16:19,360
‫أنا سأفعل. اذهبي والحقي به.‬

275
00:16:19,760 --> 00:16:21,200
‫لا يمكنني الذهاب واللحاق به.‬

276
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
‫ما المانع؟‬

277
00:16:22,520 --> 00:16:25,520
‫فات الأوان. لا يمكنني ترك زفاف والدي.‬

278
00:16:27,080 --> 00:16:28,560
‫اسمه "كلير"، بحق الرب،‬

279
00:16:28,640 --> 00:16:30,480
‫وهو في المطار بالفعل بأية حال.‬

280
00:16:30,600 --> 00:16:32,160
‫ها أنت ذي.‬

281
00:16:32,560 --> 00:16:34,120
‫أهو حب من النوع الذي تطاردينه في المطار؟‬

282
00:16:34,320 --> 00:16:37,880
‫لن أذهب إلى المطار. سيظن أنني مجنونة.‬

283
00:16:37,960 --> 00:16:39,320
‫- أجل. رأيي فقط...
‫- المطار؟‬

284
00:16:39,400 --> 00:16:40,480
‫كيف سأجده أصلا؟‬

285
00:16:40,760 --> 00:16:42,800
‫لا يمكن تجاوز الأمن دون إذن طيران.‬

286
00:16:42,880 --> 00:16:44,720
‫- لا، لم أقصد أن تجلبي...
‫- سيكون علي شراء تذكرة جزئية،‬

287
00:16:44,800 --> 00:16:46,000
‫لمجرد عبور البوابة.‬

288
00:16:46,080 --> 00:16:48,400
‫لا أعرف موعد رحلته أو بوابة الخروج.‬

289
00:16:48,560 --> 00:16:49,600
‫تخيلي لو كنت أعرف ذلك.‬

290
00:16:49,680 --> 00:16:51,920
‫تخيلي لو اكتشف أنني أعرف كل ذلك.‬

291
00:16:52,280 --> 00:16:55,560
‫تخيلي لو كان في محل "بوتس"
‫يشتري ملقطا في بوابة الخروج رقم 5،‬

292
00:16:55,760 --> 00:16:58,080
‫ووصلت فجأة قائلة، "مرحبا يا ’كلير‘."‬

293
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
‫أجل. سيكون ذلك الوضع متوترا.‬

294
00:17:01,600 --> 00:17:04,560
‫الشخص الوحيد
‫الذي سأطارده في المطار هو أنت.‬

295
00:17:11,480 --> 00:17:14,240
‫شكرا يا "جيك"
‫على تلك المقطوعة الجميلة على الباسون.‬

296
00:17:14,720 --> 00:17:16,240
‫التي كتبت خصيصا لهذا اليوم.‬

297
00:17:16,880 --> 00:17:18,000
‫أعتقد أنها تسمى،‬

298
00:17:19,240 --> 00:17:20,240
‫"أين ’كلير‘؟"‬

299
00:17:26,160 --> 00:17:28,720
‫أظن أن ما تقومان به مذهل.‬

300
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
‫عذرا.‬

301
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
‫سحقا لي.‬

302
00:17:34,400 --> 00:17:36,600
‫عذرا، لم أنم كفاية ليلة أمس.‬

303
00:17:36,720 --> 00:17:39,120
‫لقد تبين أن من الصعب الإتيان‬

304
00:17:39,200 --> 00:17:41,840
‫بشيء أصيل لقوله عن الحب.‬

305
00:17:42,720 --> 00:17:43,920
‫لكنني حاولت.‬

306
00:17:52,320 --> 00:17:53,360
‫الحب مريع.‬

307
00:17:55,000 --> 00:17:58,880
‫إنه مريع ومؤلم ومخيف!‬

308
00:18:00,120 --> 00:18:02,560
‫إنه يجعلك تشك في نفسك وتنتقدها.‬

309
00:18:03,720 --> 00:18:06,320
‫وتبعد نفسك عن الآخرين في حياتك.‬

310
00:18:06,400 --> 00:18:07,640
‫وهو يجعلك أنانيا.‬

311
00:18:08,080 --> 00:18:09,200
‫ويجعلك مخيفا.‬

312
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
‫ويجعلك مهووسا بشعرك.‬

313
00:18:11,800 --> 00:18:13,160
‫ويدفعك لتكون قاسيا.‬

314
00:18:13,240 --> 00:18:16,120
‫ويجعلك تقول وتقوم بأشياء
‫لم تفكر قط في فعلها!‬

315
00:18:16,200 --> 00:18:18,320
‫يعاني قسك من خطب ما.‬

316
00:18:18,400 --> 00:18:21,240
‫إنه كل ما نريده وهو الجحيم حين نحظى به!‬

317
00:18:21,320 --> 00:18:22,720
‫لذا لا عجب‬

318
00:18:23,080 --> 00:18:25,560
‫في أننا لا نود القيام به وحدنا.‬

319
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
‫تعلمت أنه إن ولدنا بالحب،‬

320
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
‫فإن الحياة تعني
‫اختيار المكان الصحيح لتوجيهه.‬

321
00:18:31,640 --> 00:18:32,920
‫يتكلم الناس عن ذلك كثيرا.‬

322
00:18:33,000 --> 00:18:35,160
‫أي حين يبدو الوضع صائبا.
‫"حين يبدو الوضع صائبا، يكون سهلا."‬

323
00:18:35,360 --> 00:18:37,000
‫لكنني لست متأكدا من صحة ذلك.‬

324
00:18:38,480 --> 00:18:41,000
‫تمييز الصواب يتطلب قوة.‬

325
00:18:50,320 --> 00:18:51,600
‫والحب...‬

326
00:18:51,800 --> 00:18:54,200
‫لا يقوم به الضعفاء.‬

327
00:18:55,440 --> 00:18:58,240
‫التحلي بالرومانسية يتطلب الكثير من الأمل.‬

328
00:19:01,600 --> 00:19:03,160
‫أعتقد أنهم يقصدون‬

329
00:19:05,080 --> 00:19:07,560
‫أنه حين تجد شخصا تحبه،‬

330
00:19:10,480 --> 00:19:12,000
‫يبدو الأمر كالأمل.‬

331
00:19:23,400 --> 00:19:27,240
‫اخرجي من الطريق الجانبي، حالا.‬

332
00:19:36,960 --> 00:19:39,000
‫لذا شكرا لكما على استدعائنا جميعا‬

333
00:19:39,080 --> 00:19:40,120
‫معا هنا اليوم.‬

334
00:19:41,120 --> 00:19:43,160
‫لنأخذ كلمات‬

335
00:19:43,240 --> 00:19:44,400
‫من الكتاب المقدس هذا.‬

336
00:19:44,640 --> 00:19:47,480
‫لتتشدد ولتتشجع قلوبكم،‬

337
00:19:48,480 --> 00:19:50,200
‫يا جميع المنتظرين‬

338
00:19:51,000 --> 00:19:52,480
‫الرب.‬

339
00:19:54,560 --> 00:19:56,320
‫والآن، لنتابع‬

340
00:19:56,400 --> 00:19:57,640
‫مع الحدث المهم.‬

341
00:20:11,360 --> 00:20:13,920
‫- ها أنت ذي.
‫- مرحبا.‬

342
00:20:28,880 --> 00:20:30,200
‫تبا.‬

343
00:20:35,000 --> 00:20:36,440
‫شكرا.‬

344
00:20:40,320 --> 00:20:41,640
‫وشكرا لك.‬

345
00:20:44,800 --> 00:20:47,480
‫القس يبحث عنك.‬

346
00:20:49,880 --> 00:20:51,240
‫لا تفطري قلبه.‬

347
00:20:55,480 --> 00:20:57,360
‫- شكرا جزيلا. أستغادرين؟
‫- مرحبا.‬

348
00:20:57,440 --> 00:20:59,600
‫في الواقع، ظننت أنك كنت...‬

349
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
‫كنت أغير ثيابي.‬

350
00:21:02,240 --> 00:21:04,560
‫ماذا تفعلين؟ أتستقلين الحافلة، أم...‬

351
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
‫أجل، أستقل الحافلة.‬

352
00:21:05,720 --> 00:21:08,160
‫- أستنطلقين؟
‫- سأنطلق، إن لحقت بالحافلة.‬

353
00:21:08,240 --> 00:21:11,080
‫- جيد.
‫- وداعا يا ابنتي.‬

354
00:21:11,600 --> 00:21:12,680
‫وداعا يا والدي.‬

355
00:21:13,720 --> 00:21:14,720
‫وداعا يا أبت.‬

356
00:21:17,200 --> 00:21:18,840
‫- وداعا.
‫- وداعا.‬

357
00:21:37,880 --> 00:21:39,240
‫لقد أحسنت.‬

358
00:21:44,840 --> 00:21:47,200
‫176 جادة "دولنير"، 46 دقيقة‬

359
00:21:48,160 --> 00:21:50,920
‫إنهم يكذبون دوما.
‫ستأتي الحافلة بشكل سحري قريبا.‬

360
00:21:55,760 --> 00:21:57,120
‫هذان الاثنان مغرمان ببعضهما حقا.‬

361
00:21:57,200 --> 00:21:59,320
‫- هذا لطيف.
‫- لقد فعلا ذلك حقا.‬

362
00:21:59,440 --> 00:22:01,760
‫هل كانت أختك بخير؟ بدت متوترة قليلا.‬

363
00:22:01,840 --> 00:22:04,240
‫أجل، إنها بخير. لديها أمر يتعلق بالعمل.‬

364
00:22:04,320 --> 00:22:06,160
‫- إنها مخلصة.
‫- بل مهووسة.‬

365
00:22:21,440 --> 00:22:22,600
‫إنه الرب، صحيح؟‬

366
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
‫أجل.‬

367
00:22:33,640 --> 00:22:35,560
‫تبا.‬

368
00:22:41,160 --> 00:22:42,920
‫أسوأ شيء هو‬

369
00:22:44,840 --> 00:22:46,880
‫أنني أحبك.‬

370
00:22:51,320 --> 00:22:52,920
‫أنا أحبك.‬

371
00:22:55,280 --> 00:22:56,920
‫كلا، لا تفعل.‬

372
00:22:57,000 --> 00:23:00,280
‫لنترك ذلك قليلا دون تأثيرات.‬

373
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
‫أنا أحبك.‬

374
00:23:15,560 --> 00:23:16,840
‫سيتبدد هذا.‬

375
00:23:33,560 --> 00:23:35,800
‫- لن تأتي الحافلة بشكل سحري.
‫- أظنني سأمشي.‬

376
00:23:35,880 --> 00:23:37,360
‫حسنا.‬

377
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
‫هل سأراك يوم الأحد؟‬

378
00:23:44,600 --> 00:23:48,400
‫أنا أمزح، لا يسمح لك
‫بالمجيء إلى كنيستي ثانية إطلاقا.‬

379
00:23:51,040 --> 00:23:52,120
‫أنا أحبك أيضا.‬

380
00:23:59,520 --> 00:24:00,360
‫حسنا.‬

381
00:24:25,760 --> 00:24:27,280
‫ألغيت رحلة 176 جادة "دولنير"‬

382
00:24:44,040 --> 00:24:45,440
‫لقد ذهب بذلك الاتجاه.‬

383
00:25:55,160 --> 00:25:57,120
‫"فليباغ"‬

