﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:05,510
بأن يحظى كل شخص مؤمن"
.بالحياة الأبدية هنا

2
00:00:05,540 --> 00:00:11,310
بأن الله أحبّ العالم كثيراً
فأعطاه ابنه الوحيد
*معاذ الله*

3
00:00:11,350 --> 00:00:13,050
.ها قد بدأنا

4
00:00:13,080 --> 00:00:15,620
نعم، شيلدون؟

5
00:00:15,650 --> 00:00:17,950
عندما قلت بأن الله وهب ابنه إلى العالم

6
00:00:17,990 --> 00:00:19,890
هل قصدت كوكب الأرض أو الكون؟

7
00:00:19,920 --> 00:00:22,090
.الأرض

8
00:00:22,120 --> 00:00:23,990
،لكن إذا خلق الله الكون

9
00:00:24,020 --> 00:00:25,560
ألم يكن لينقذه بالكامل؟

10
00:00:25,590 --> 00:00:27,930
.أجل، كان كذلك

11
00:00:27,960 --> 00:00:28,830
إذاً لماذا قلت "الأرض"؟

12
00:00:28,860 --> 00:00:32,630
.الأرض مرادفة للكون

13
00:00:32,670 --> 00:00:35,370
.إنه يحاول إنقاذ نفسه الآن

14
00:00:35,400 --> 00:00:37,470
إذاً إذا كانت خطة
الرب أن ينقذ العالم بأكمله

15
00:00:37,500 --> 00:00:40,210
هذا يعني أن فصيلةً
من الأخطبوط الفضائي قبل سنوات ضوئية

16
00:00:40,240 --> 00:00:41,910
يمكن إنقاذها فقط عبر المسيح؟

17
00:00:41,940 --> 00:00:43,380
.بالطبع

18
00:00:43,410 --> 00:00:46,050
حتى لو لم يسمعوا به أبداً -
أجل -

19
00:00:46,080 --> 00:00:48,380
.حتى لو كان مظهره مرعباً بالنسبة لهم

20
00:00:48,420 --> 00:00:50,350
لماذا قد يكون مظهره مرعباً لهم؟

21
00:00:50,380 --> 00:00:51,920
لديه أربعة أطراف
.بينما لديهم ثمانية

22
00:00:51,950 --> 00:00:53,950
حسناً، هذا يكفي -
لا، لا -

23
00:00:53,990 --> 00:00:56,120
لقد صليت أن
يصبح الناس أكثر اهتماماً بخطبتي

24
00:00:56,160 --> 00:00:58,360
.أعتقد أنه كان علي أن أحددهم

25
00:00:58,390 --> 00:01:00,650
..شيلدون، إذا كانت هذه المخلوقات

26
00:01:00,651 --> 00:01:04,360
قد خُلقت دون ذنوب، لن
.يحتاجوا إلى إنقاذهم عبر المسيح

27
00:01:04,400 --> 00:01:08,100
ماذا لو آدم وحواء من الأخطبوط
،ارتكبوا الذنوب في عالمهم

28
00:01:08,130 --> 00:01:11,640
هل سينقذهم يسوع من البشر
أم يسوع من الأخطبوط؟

28
00:01:08,130 --> 00:01:11,640
<i><font color=fff000>{\a6}*كل الاحترام للديانة المسيحية*</font></i>

29
00:01:21,650 --> 00:01:30,060
<font color="#00FFFF"></font>AyaAj <font color="#D81D1D"> :ترجمة</font>
<font color="#138CE9">*شيلدون الصغير*</font>
<font color="#138CE9"><i>*أعتذر عن الإساءة للأديان في الحلقة*</i></font>

30
00:01:33,130 --> 00:01:36,160
من ثم قلت بأن الأخطبوط الفضائي
ليس بحاجة إلى أن يصبح مسيحياً

31
00:01:36,200 --> 00:01:38,530
لأنهم لم يتأثروا بأي معصية دينية

32
00:01:38,570 --> 00:01:42,040
،كان يجب أن تكون موجوداً
.كاد القس جيف أن يبكي

33
00:01:42,070 --> 00:01:43,940
.أشعر بالأسف الآن لأني لم أحضر

34
00:01:43,970 --> 00:01:45,970
.هذه غلطتك لأنك أسرفت في الشرب

35
00:01:46,010 --> 00:01:47,710
أو أنها غلطة حلول صباح الأحد

36
00:01:47,740 --> 00:01:49,310
.بعد ليلة السبت

37
00:01:52,080 --> 00:01:54,050
ميما، هلا أخذتِني إلى راديو شاك؟ -
ألو؟ -

38
00:01:54,080 --> 00:01:55,420
.بالتأكيد، ربما لاحقاً

39
00:01:55,450 --> 00:01:56,650
.هذا الجواب مبهم قليلاً

40
00:01:56,680 --> 00:01:58,220
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟

41
00:01:58,250 --> 00:02:00,690
.عندما أكون جيدة وجاهزة
ما رأيك بذلك؟

42
00:02:00,720 --> 00:02:03,560
.أفضل، لكني بحاجة حقاً إلى أن أدوّن ذلك

43
00:02:03,590 --> 00:02:06,130
لم لا تطلب من والدك أن يأخذك؟

44
00:02:06,160 --> 00:02:08,700
أبي؟ -
ماذا تريد؟ -

45
00:02:08,730 --> 00:02:10,500
هل يمكنك رجاءً أن تقلني إلى راديو شاك؟

46
00:02:10,530 --> 00:02:12,170
.أنا منشغل، اسأل ميما

47
00:02:12,200 --> 00:02:14,170
.سألتها، قالت لي بأن أسألك

48
00:02:14,200 --> 00:02:15,300
.حسناً، اسألها مجدداً

49
00:02:15,330 --> 00:02:17,440
.يبدو ذلك عكس التوقعات، حسناً

50
00:02:17,470 --> 00:02:19,010
ميما؟

51
00:02:19,040 --> 00:02:20,140
..يا إلهي

52
00:02:20,170 --> 00:02:21,980
هل كل شيء بخير؟

53
00:02:22,010 --> 00:02:24,710
.لا

54
00:02:24,740 --> 00:02:27,480
تعرضت ابنة ستيفاني هانسز
.لحادث سيارة ليلة أمس

55
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
.لقد توفيت

56
00:02:28,550 --> 00:02:30,420
..أوه لا

57
00:02:30,450 --> 00:02:32,590
.يا إلهي

58
00:02:32,620 --> 00:02:35,190
.بالكاد كان عمرها 16

59
00:02:35,220 --> 00:02:36,990
!هذا فظيع

60
00:02:37,020 --> 00:02:39,330
هل من شيءٍ بإمكاننا فعله؟

61
00:02:39,360 --> 00:02:41,130
.لا أعلم

62
00:02:41,160 --> 00:02:42,400


63
00:02:42,430 --> 00:02:44,230
.علي أن أتصل بالأصحاب في الكنيسة

64
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
هل من أفكار أخرى عن راديو شاك؟

65
00:02:49,470 --> 00:02:52,200
..شيلدون، هل تعتقد حقاً

66
00:02:52,240 --> 00:02:55,540
أنه الوقت المناسب لطرح هذا السؤال؟

67
00:02:55,570 --> 00:02:58,610
.أجل، لكن الشك يراودني الآن

68
00:03:08,120 --> 00:03:10,090
كيف تحتملين الأمر؟

69
00:03:10,120 --> 00:03:12,560
.لا بأس بي

70
00:03:14,290 --> 00:03:18,130
16عاماً

71
00:03:18,170 --> 00:03:20,130
.إنه حقاً أمر فظيع

72
00:03:20,170 --> 00:03:23,600
.كل ذلك جزء من خطة الرب

73
00:03:32,650 --> 00:03:35,480
لم لا نذهب نحن إلى الجنازة؟

74
00:03:35,510 --> 00:03:38,480
لماذا ترغبين بالذهاب إلى جنازة؟

75
00:03:38,520 --> 00:03:40,550
.لم أذهب إلى هناك قطّ

76
00:03:40,590 --> 00:03:42,560
،عندما تصبحين بعمري
.ستذهبين إلى الكثير منها

77
00:03:42,590 --> 00:03:44,690
.هذا يعني، مئات السنين بعد الآن

78
00:03:44,730 --> 00:03:47,730
.تجعلين محبتك صعبةً جداً

79
00:03:47,760 --> 00:03:50,260
هل ترون حقاً جثةً ميتة؟

80
00:03:50,300 --> 00:03:51,800
.أحياناً

81
00:03:51,830 --> 00:03:53,470
إلى أي مدى تقتربون منها؟

82
00:03:53,500 --> 00:03:56,270
.قريباً كثيراً، إذا أردتِ

83
00:03:56,300 --> 00:03:57,770
،والثياب التي كانوا يرتدونها

84
00:03:57,800 --> 00:04:00,140
هل هي ثيابهم حين يصبحون أشباحاً؟

85
00:04:00,170 --> 00:04:01,710
،"حسب الحالة، في فيلم "الشبح

86
00:04:01,740 --> 00:04:04,380
يرتدي باتريك سويزي نفس
،الملابس التي كان يرتديها عند موته

87
00:04:04,410 --> 00:04:06,780
.كاسبر يسير في الأرجاء عارياً

88
00:04:06,810 --> 00:04:08,650
.ربما لأنه مات عارياً

89
00:04:08,680 --> 00:04:11,790
.هذا أمر ممتع للتفكير به

90
00:04:11,820 --> 00:04:14,650
وتتساءلون جميعاً
!لماذا لم تذهبوا إلى الجنازة

91
00:04:20,430 --> 00:04:22,260
.صباح الخير، بيغ

92
00:04:22,290 --> 00:04:26,300
سيكون خيراً عندما يغوص
.هذا الكوب نحو السحر

93
00:04:26,330 --> 00:04:27,570
هل القس غير مشغول؟

94
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
.إنه يتحدث مع زوجته على الهاتف

95
00:04:29,740 --> 00:04:31,200
هل أعود لاحقا؟ -
كلا -

96
00:04:31,240 --> 00:04:33,740
إنه يحصل على تذلله
.بسرعة جداً في العادة

97
00:04:35,780 --> 00:04:40,610
،إذاً.. تلك الحادثة لابنة هانسز
.كان ذلك مريباً

98
00:04:40,650 --> 00:04:42,620
.أجل

99
00:04:42,650 --> 00:04:45,820
..يذكرك ذلك بأن

100
00:04:45,850 --> 00:04:47,490
.الحياة ثمينة

101
00:04:53,360 --> 00:04:55,330
!حان دورك

102
00:04:57,200 --> 00:04:58,730
.تفضلي بالدخول

103
00:05:00,030 --> 00:05:04,140
لدي إعلانات حملة الإكساء
.إذا أردت أن تطّلع عليها

104
00:05:04,170 --> 00:05:05,640
.شكراً لكِ

105
00:05:07,270 --> 00:05:08,910
هل أنت بخير، ماري؟

106
00:05:14,510 --> 00:05:16,250
.لا، ليس حقاً

107
00:05:16,280 --> 00:05:20,650
.لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الفتاة الصغيرة

108
00:05:20,690 --> 00:05:23,260
.أفهمكِ

109
00:05:23,290 --> 00:05:25,260
لذلك من المهم في هذه الأوقات

110
00:05:25,290 --> 00:05:27,360
.أن ترتاح أنفسنا بالإيمان

111
00:05:30,400 --> 00:05:33,200
ماذا لو لم تنفع هذه الحيلة؟

112
00:05:33,230 --> 00:05:36,540
يمكن لأحداث كهذه
.أن تخلق الشك بالتأكيد

113
00:05:36,570 --> 00:05:39,310
.هذا يحصل معي أكثر مما أود أن أعترف به

114
00:05:39,340 --> 00:05:42,610
وما الذي تفعله حينها؟

115
00:05:42,640 --> 00:05:48,580
أشمّر عن ساعدي 
.وأعمل بجدٍّ أكبر في خدمة الرب

116
00:05:48,610 --> 00:05:51,380
،ماري، كل منا لديه علاقته مع ربه

117
00:05:51,420 --> 00:05:53,350
.والعلاقات تحتاج إلى عمل

118
00:05:53,390 --> 00:05:54,190
.انطلقي خارجاً

119
00:05:54,220 --> 00:05:57,360
،ساعدي المحتاجين، ابدئي بدراسة الإنجيل

120
00:05:57,390 --> 00:06:00,760
!عانقي الأغراب وأخبريهم أن الله يحبهم

121
00:06:00,790 --> 00:06:04,860
،لكن لا تفعلي ذلك مع الأطفال
.يرتد هذا عليكِ

122
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
.شكراً لك أيها القس جيف

123
00:06:07,630 --> 00:06:09,270
.على الرحب والسعة

124
00:06:10,300 --> 00:06:12,340
،وأخبري شيلدون

125
00:06:12,370 --> 00:06:14,510
،تحدثت مع أستاذي في المعهد اللاهوتي

126
00:06:14,540 --> 00:06:16,410
:وكان القرار الرسمي كالتالي

127
00:06:16,440 --> 00:06:19,410
سيظهر الإله للأخطبوط الفضائي بهيئته
*معاذ الله*

128
00:06:19,450 --> 00:06:21,280
.وينقذ أرواحهم ذات الأرجل الثمانية

129
00:06:21,310 --> 00:06:22,450
!طوبى للمسيح

130
00:06:28,690 --> 00:06:31,360
.يجب أن أقول ذلك في الخطبة

131
00:06:35,960 --> 00:06:38,170
تمهلي، تمهلي

132
00:06:38,200 --> 00:06:40,330
 حمداً لله على هذا الطعام الذي سنتناوله ويغذي

133
00:06:40,370 --> 00:06:43,940
أجسامنا، وبارك لنا
.في الأيدي التي صنعته، آمين

134
00:06:43,970 --> 00:06:46,940
هل أصبحنا نقوم بهذا عند الفطور الآن؟

135
00:06:46,970 --> 00:06:48,310
.أجل، أعتقد أنها فكرة جميلة

136
00:06:48,340 --> 00:06:50,010
إنها تأكل (كاونت شوكيولا)
*ماركة حبوب قديمة رمزها دراكولا*

137
00:06:50,040 --> 00:06:52,050
أليس هذا من الطرف الآخر؟

138
00:06:52,080 --> 00:06:54,920
أنا مسرورة جداً بأن الله
.أعطاك حس الدعابة، جورج

139
00:06:57,080 --> 00:06:59,790
أمي، هل تلقيت أي
اتصالات مزعجة اليوم؟

140
00:06:59,820 --> 00:07:00,720
كلا، لماذا؟

141
00:07:00,750 --> 00:07:02,420
أتساءل فقط إذا كان الوقت مناسباً

142
00:07:02,460 --> 00:07:04,530
لكي أطلب منك أن تأخذيني
.إلى راديو شاك

143
00:07:04,560 --> 00:07:06,990
.آسفة عزيزي، لا أستطيع اليوم

144
00:07:07,030 --> 00:07:08,960
.عليّ أن أوصل هذا الطعام إلى عائلة هانسن

145
00:07:09,000 --> 00:07:10,760
.ثم لدي مجموعة الصلاة الجديدة

146
00:07:10,800 --> 00:07:12,200
وبعد ذلك، سأبدأ بتجهيز

147
00:07:12,230 --> 00:07:14,370
.حديقة الإيمان في الباحة الخلفية

148
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
حديقة إيمان؟ ماهذا بحق السماء؟

149
00:07:16,440 --> 00:07:18,410
.انتبه للغتك

150
00:07:18,440 --> 00:07:20,440
إنها مكان في الهواء الطلق
.كي أتحدث مع الرب فيها

151
00:07:20,470 --> 00:07:23,080
ألست تتحدثين معه أساساً في الداخل؟

152
00:07:23,110 --> 00:07:24,780
،أجل، لكن في الحديقة الخلفية

153
00:07:24,810 --> 00:07:26,910
.يمكنني الاستمتاع بالعالم الجميل الذي خلقه لنا

154
00:07:26,950 --> 00:07:29,480
يمكنك أن تشمي رائحة 
قن الدجاج لدى عائلة (سباركس) أيضاً

155
00:07:29,520 --> 00:07:31,150
.حسناً، أعتقد أن ذلك يبدو رائعاً

156
00:07:31,180 --> 00:07:32,790
شكراً، سأحتاج إلى شاحنتك

157
00:07:32,820 --> 00:07:34,960
.لأجلب كل الأزهار والأدوات التي أحتاجها

158
00:07:34,990 --> 00:07:36,920
بالطبع -
أجل كدت أنسى -

159
00:07:36,960 --> 00:07:39,360
هل يمكنك إيجاد صخرة كبيرة بما فيه الكفاية

160
00:07:39,390 --> 00:07:41,060
كي أكتب عليها الترنيمة؟

161
00:07:41,100 --> 00:07:42,860
.يمكنني فعل ذلك

162
00:07:42,900 --> 00:07:43,860
!تمنوا لي التوفيق

163
00:07:43,900 --> 00:07:44,830
!نتمنى ذلك

164
00:07:44,860 --> 00:07:47,530


165
00:07:47,570 --> 00:07:49,000
هل أمي بخير؟

166
00:07:49,040 --> 00:07:50,540
كيف لي أن أعرف بحق الإله؟

167
00:07:50,570 --> 00:07:53,010
."لقد غادرت، يمكنك أن تقول "بحق السماء

168
00:08:00,600 --> 00:08:02,000
إذا كان إيمان والدتي

169
00:08:02,040 --> 00:08:04,240
السفينة الفضائية (الإنتربرايز)
*من مسلسل ستار تريك*

170
00:08:04,245 --> 00:08:06,645
.فقد حققت مستوى السرعة التاسع في الأسبوع التالي
*مستوى سرعة انطلاق الإنتربرايز*

171
00:08:06,646 --> 00:08:08,385
..لا يمكنني سماعكم

172
00:08:08,415 --> 00:08:09,655
.آمـــــــين

173
00:08:09,685 --> 00:08:11,285
!فليسمعوكم في السماء

174
00:08:11,315 --> 00:08:13,455
!آمين -
أجل نعم! آمين -

175
00:08:14,685 --> 00:08:17,525
،على الرغم من قلقه عن عقلانيتها

176
00:08:17,555 --> 00:08:20,295
.وجد أبي صخرةً تليق بحديقة الإيمان الخاصة بها

177
00:08:20,325 --> 00:08:21,365
.ضعها هناك تماماً

178
00:08:21,395 --> 00:08:23,365
هنا؟

179
00:08:23,395 --> 00:08:24,595
!على مهلك

180
00:08:24,635 --> 00:08:27,535
..إنها صخرة

181
00:08:27,565 --> 00:08:29,205
..أعرف، مع ذلك

181
00:08:31,565 --> 00:08:39,205
"كنيسة العمادة الأولى في ميدفورد"
<i>لا داعي لاقتطاع القسائم
!إن المسيح ينقذنا</i>

182
00:08:45,755 --> 00:08:49,155
..أصلي للرب أن يحمي شيلدون

183
00:08:49,185 --> 00:08:50,355
ما الذي تفعلينه؟

184
00:08:50,395 --> 00:08:51,455
.أنا أصلي لأجلك

185
00:08:51,495 --> 00:08:53,525
.تحتاج إختي إلى الصلاة أكثر مني

186
00:08:53,565 --> 00:08:56,065
هل تعتقد أني لم أبدأ بذلك معها؟

187
00:09:12,445 --> 00:09:15,185
إلهي، شكراً على إلهامي

188
00:09:15,215 --> 00:09:18,155
ببناء حديقة الإيمان هذه
.من أجل حبك الأبدي

189
00:09:18,185 --> 00:09:23,455
،أيضاً، أرجوك أن ترعى عائلة هانسن

190
00:09:23,495 --> 00:09:27,195
...حتى يجدوا القوة

191
00:09:27,225 --> 00:09:29,225
..في أحزانهم

192
00:09:32,235 --> 00:09:37,335
وأشكرك على السنوات التي قضوها

193
00:09:37,375 --> 00:09:39,345
..مع ابنتهم الجميلة

194
00:09:54,855 --> 00:09:58,725
إذاً متى ستأخذني
لأحصل على بطاقة إذن القيادة للمتعلم؟

195
00:09:58,765 --> 00:10:01,565
جورجي، سمعتنا نحذر شيلدون

196
00:10:01,595 --> 00:10:04,365
.عن طرح الأسئلة في الوقت المناسب

197
00:10:04,395 --> 00:10:05,595
أجل، وماذا يعني؟

198
00:10:05,635 --> 00:10:07,465
يعني، بناءً على ما حصل هذا الأسبوع

199
00:10:07,505 --> 00:10:08,705
هل تظن أن الوقت مناسب

200
00:10:08,735 --> 00:10:10,075
للتكلم عن القيادة؟

201
00:10:10,105 --> 00:10:13,145
لماذا؟ لأن تلك الفتاة قد توفيت؟

202
00:10:13,175 --> 00:10:16,175
!نعم، هذا السبب

203
00:10:16,215 --> 00:10:18,415
.لمعلوماتك، كنت سائقاً ممتازاً

204
00:10:18,445 --> 00:10:21,645
.لا أثق بك حتى في دفع سيارة التسوق

205
00:10:21,685 --> 00:10:23,555
هل ستشعر أكثر بالثقة إذا أخبرتك

206
00:10:23,585 --> 00:10:25,355
أني أعرف مسبقاً كيف أقود السيارة؟

207
00:10:25,385 --> 00:10:28,085
لن أحتسب ألعاب الفيديو -
سأخبرك إذاً -

208
00:10:28,125 --> 00:10:29,725
.أني قدتُ سيارة ميما

209
00:10:29,755 --> 00:10:33,095
.كما أنني قدت سيارتك عندما كنت نائماً

210
00:10:34,125 --> 00:10:35,725
!هل أنت مجنون؟

211
00:10:35,765 --> 00:10:38,365
،لقد قمت بركنها وبكل شيء
.لم يكن لديك أدنى فكرة

212
00:10:40,405 --> 00:10:42,535
...حسناً، دعني

213
00:10:42,565 --> 00:10:43,775
...دعني أوضح لك الأمر

214
00:10:43,805 --> 00:10:46,205
أنت تحاول أن تثبت لي
.أنك شخصٌ مسؤول

215
00:10:46,245 --> 00:10:48,415
.عبر الاعتراف لي أنك سرقت شاحنتي

216
00:10:48,445 --> 00:10:52,115
،لقد قلت بأني مسؤول
.لم أقل أني ذكي

217
00:10:56,685 --> 00:10:57,655
!مرحباً

218
00:10:57,685 --> 00:10:59,555
.هيا لنخرج

219
00:10:59,585 --> 00:11:02,185
إلى أين؟ -
لا أعلم -

220
00:11:02,225 --> 00:11:05,555
.ديري كوين، حقل الرماية، الرقص على العشب

221
00:11:05,595 --> 00:11:07,765
هل كنت تشربين الكحول؟

222
00:11:07,795 --> 00:11:11,295
.ربما تناولت كأس نبيذٍ بارد أو اثنين

223
00:11:11,335 --> 00:11:13,905
.عزيزتي، هذا لا يعد مشروباً

224
00:11:23,245 --> 00:11:26,215
طلب الساقي مني إظهار هويتي

225
00:11:26,245 --> 00:11:27,885
.حبيبتي، إنه يفعل ذلك للحصول على البقشيش

226
00:11:27,915 --> 00:11:30,485
.سألني عن هويتي، أيضاً

227
00:11:30,515 --> 00:11:33,485
حسناً، يعجبني أن أفكر
بأننا معاً سيدات شابات جذابات

228
00:11:33,525 --> 00:11:35,355
!نخبُ الأشخاص المسنين، نعم

229
00:11:37,695 --> 00:11:40,525


230
00:11:40,565 --> 00:11:41,895
.راقبي خطواتك، يا راعية البقر

231
00:11:41,925 --> 00:11:43,935
.أنا بخير

232
00:11:43,965 --> 00:11:45,695
ألن نلعب البلياردو أم ماذا؟

233
00:11:45,735 --> 00:11:47,405
.أراهنك على ذلك

234
00:11:50,535 --> 00:11:51,775


235
00:11:51,805 --> 00:11:53,745
هل كنت تعلمين أنني وجورج
اعتدنا المجيء إلى هنا

236
00:11:53,775 --> 00:11:55,445
عندما بدأنا بالمواعدة؟

237
00:11:55,475 --> 00:11:56,745
أحقاً ذلك؟

238
00:11:56,775 --> 00:11:58,575
.لقد قبلني هناك عند تلك المائدة

239
00:11:58,615 --> 00:12:01,315
لماذا؟ هل كان على وجهك بعض من صلصة الباربكيو؟

240
00:12:02,285 --> 00:12:03,485
.إنها دعابة عن بدانته

241
00:12:03,515 --> 00:12:06,425
.فهمتها، أمي

242
00:12:06,455 --> 00:12:09,695
..هيا

243
00:12:10,895 --> 00:12:12,455
لماذا تضعنا في السرير؟

244
00:12:12,495 --> 00:12:13,695
.لأن والدتكم في الخارج

245
00:12:13,725 --> 00:12:14,695
أين هي؟

246
00:12:14,725 --> 00:12:15,695
.إنها مع جدتكم

247
00:12:15,725 --> 00:12:16,965
إلى أين ذهبتا؟ -
لا أعرف -

248
00:12:16,995 --> 00:12:19,605
لم لا تعرف؟ -
!لأنني هنا معكم -

249
00:12:22,275 --> 00:12:23,775
تصبحون على خير، أحلاماً سعيدة

250
00:12:23,805 --> 00:12:25,505
.عادةً أمي تقبّلنا

251
00:12:29,015 --> 00:12:30,615
.حسناً

252
00:12:33,515 --> 00:12:35,615
.إن لحيتك حادة

253
00:12:35,655 --> 00:12:36,615
سيء جداً. شيلدون؟

254
00:12:36,655 --> 00:12:38,415
.سأتجاوز الأمر باحترام

255
00:12:39,955 --> 00:12:42,185
.تقوم أيضاً برقصة الخلود إلى النوم

256
00:12:44,325 --> 00:12:46,925
.أنتِ تعبثين معي الآن فقط

257
00:12:46,965 --> 00:12:49,665
.نوماً هنيئاً

258
00:12:49,695 --> 00:12:52,565
...كان عليك أن تختاري
.تهويدة النوم

259
00:12:52,605 --> 00:12:55,335
.أجل، شعرت بالغرور

260
00:12:55,375 --> 00:12:58,975
،تمهلي قليلاً يا أختاه
.عليك الذهاب إلى الكنيسة صباحاً

261
00:12:59,005 --> 00:13:00,745
من قال أني ذاهبة؟

262
00:13:00,775 --> 00:13:04,515
ما الذي يحصل معك؟

263
00:13:04,545 --> 00:13:07,645
هل تريدين حقاً أن تعرفي؟

264
00:13:12,555 --> 00:13:16,655
حسناً، كنت أعدّ الطبخة في ذلك اليوم

265
00:13:16,695 --> 00:13:18,695
،لأوصلها إلى عائلة هانسن

266
00:13:18,725 --> 00:13:21,725
.وأردتُ أن أرفقها ببطاقة تعاطف

267
00:13:21,765 --> 00:13:25,665
،لذا بدأت بالكتابة

268
00:13:25,695 --> 00:13:28,635
...إن ابنتكم في مكانٍ أفضل"

269
00:13:30,635 --> 00:13:33,445
،واضطررت إلى التوقف

270
00:13:39,585 --> 00:13:44,015
لأنه كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحاً؟

271
00:13:44,055 --> 00:13:46,525
كيف يمكن لأي مكان أن يكون أفضل

272
00:13:46,555 --> 00:13:49,795
من البقاء في المنزل بأمان مع العائلة؟

273
00:13:51,455 --> 00:13:53,625
.لقد كانت مجرد طفلة صغيرة

274
00:13:53,665 --> 00:13:56,295
...كان من الممكن

275
00:13:56,335 --> 00:13:59,405
.أن يكون جورجي خلف المقود

276
00:14:04,775 --> 00:14:08,945
كيف يمكن أن يكون هذا من خطة الرب؟

277
00:14:11,015 --> 00:14:13,985
.يبدو أنك تحتاجين شخصاً لتفضي بهمومك إليه

278
00:14:15,815 --> 00:14:18,755
لا، لا تحتاج شخصاً
.لتفضي بهمومها إليه

279
00:14:18,785 --> 00:14:21,785
.لكنني أحتاج إلى مكانٍ أضع فيه عصا البلياردو

280
00:14:21,825 --> 00:14:24,795
.قد يعجبني ذلك

281
00:14:24,825 --> 00:14:27,025
!ابتعد من هنا

282
00:14:33,735 --> 00:14:34,965
!ماهذا؟

283
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
.إنها مشكلتك الآن

284
00:14:37,805 --> 00:14:39,545
أووه -
انتبه -

285
00:14:39,575 --> 00:14:40,705
..هيا

286
00:14:40,745 --> 00:14:41,805
ما الذي يفترض أن أفعله بشأنها؟

287
00:14:41,845 --> 00:14:43,745
.لا أدري، لكن كن حذراً

288
00:14:43,775 --> 00:14:44,815
،في آخر مرةٍ كانت فيها سَكرى

289
00:14:44,845 --> 00:14:46,485
.أنجبتم طفلكم الأول

290
00:14:47,745 --> 00:14:48,815
.تصبح على خير

291
00:14:48,855 --> 00:14:51,885
!إنه ليس سميناً جداً أمي

292
00:14:58,595 --> 00:15:00,965
.والآن أنت تحضر الفطور لنا

293
00:15:00,995 --> 00:15:02,135
.أمكم ليست على ما يرام

294
00:15:02,165 --> 00:15:04,005
هل هي مُعدية؟ -
كلا -

295
00:15:04,035 --> 00:15:05,105
.إنها متعبة فقط

296
00:15:05,135 --> 00:15:07,435
هل تفحصت علاماتها؟

297
00:15:07,475 --> 00:15:09,445
.سأتفحصها حالاً عندما تستيقظ

298
00:15:09,475 --> 00:15:10,875
.يمكنك تفصحها أثناء نومها

299
00:15:10,905 --> 00:15:11,875
!هيا اجلسوا

300
00:15:15,115 --> 00:15:17,015
هل تعرف أصلاً كيف تطبخ؟

301
00:15:17,045 --> 00:15:20,115
صدقي أو لا تصدقي، أنا
.قادرٌ على صنع طعام الفطور

302
00:15:20,155 --> 00:15:23,125
عفواً. كل ما في الأمر
.أننا لا نراك كثيراً هنا

303
00:15:23,155 --> 00:15:25,125
ما رأيك بقول
شكراً لأنك طبخت لنا يا أبي

304
00:15:25,155 --> 00:15:28,765
رقائق الشوكولا؟
شكراً لأنك طبخت لنا يا أبي

305
00:15:30,025 --> 00:15:31,795
هل ستذهب أمي إلى الكنيسة؟

306
00:15:31,825 --> 00:15:33,835
.لا أعتقد أنها تنوي ذلك

307
00:15:33,865 --> 00:15:36,565
.لكنها لم تترك الكنيسة أبداً

308
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
هل تشعرين بشعور أفضل؟

309
00:15:43,905 --> 00:15:46,015
.نعم عزيزي، أنا بخير

310
00:15:46,045 --> 00:15:49,045
.حسناً، ها نحن نبدأ

311
00:15:49,085 --> 00:15:51,415
.رقائق الشوكولا على الفطور والبيتزا على الغداء

312
00:15:51,445 --> 00:15:52,815
.إني أحب أبي

313
00:15:52,855 --> 00:15:55,755
أي كنتِ ليلة أمس؟

314
00:15:55,785 --> 00:15:57,425
.كنت خارجاً مع جدتكم

315
00:15:57,455 --> 00:15:58,325
لكن إلى أين ذهبتم؟

316
00:15:58,355 --> 00:16:00,455
كفّ عن الأسئلة -
كلكم تسألونني -

317
00:16:00,495 --> 00:16:01,725
.حين أعود إلى البيت متأخراً

318
00:16:01,765 --> 00:16:04,795
حسناً، يمكنني أن أشرح لك.. أنت أحمق
.ونحن لا نثق بك

319
00:16:07,495 --> 00:16:09,505
.أمي، لم تتلي الصلاة

320
00:16:09,535 --> 00:16:12,705
.لا تقلق بشأن ذلك

321
00:16:14,505 --> 00:16:16,075
.هيا بنا جميعاً

322
00:16:23,215 --> 00:16:24,645
هل يمكنني أن أجلس بجانبك؟

323
00:16:24,685 --> 00:16:28,125
أعتقد أن مامي تحتاج
.أن تبقى لوحدها في الحال

324
00:16:28,155 --> 00:16:30,185
..حسناً

325
00:16:38,195 --> 00:16:40,865
.أمي، أنا خائف

326
00:16:40,895 --> 00:16:42,195
لماذا؟

327
00:16:42,235 --> 00:16:45,165
،لم تذهبي إلى الكنيسة
،توقفت عن تلاوة الصلوات

328
00:16:45,205 --> 00:16:47,235
.لا أفهم ما الذي يجري معك

329
00:16:50,605 --> 00:16:52,205
.من الصعب شرح الأمر نوعاً ما

330
00:16:52,245 --> 00:16:55,045
هل أنا السبب؟

331
00:16:55,075 --> 00:16:56,515
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

332
00:16:56,545 --> 00:16:58,245
!بالطبع لا

333
00:16:58,285 --> 00:17:00,055
.تعال هنا

334
00:17:03,185 --> 00:17:07,825
...شيلدون

335
00:17:07,855 --> 00:17:10,095
الإيمان يعني تصديق شيء

336
00:17:10,125 --> 00:17:13,735
لا يمكنك الجزم بحقيقته

337
00:17:15,905 --> 00:17:20,175
.وأنا الآن أصارع هذا الأمر

338
00:17:20,205 --> 00:17:23,075
إذاً لستِ تؤمنين بالله بعد الآن؟

339
00:17:23,105 --> 00:17:27,045
.إنه ليس أمراً لتقلق بشأنه

340
00:17:27,075 --> 00:17:28,915
.علي أن أكتشف ذلك بنفسي

341
00:17:28,945 --> 00:17:32,055
هل يمكنني المساعدة؟
.ربما استطعت توضيح وجهة نظر جديدة

342
00:17:32,085 --> 00:17:34,785
.لا أعتقد ذلك، عزيزي.

343
00:17:39,595 --> 00:17:42,065
هل تعلمين أنه إذا كانت الجاذبية

344
00:17:42,095 --> 00:17:43,295
أكثر قوةً بقليل

345
00:17:43,325 --> 00:17:45,665
سينهار الكون ويصبح تجويفاً؟

346
00:17:45,695 --> 00:17:47,795
.لم أكن أعلم

347
00:17:47,835 --> 00:17:51,905
كذلك، إذا كانت الجاذبية أقل قوةً بقليل

348
00:17:51,935 --> 00:17:53,705
سيحلق الكون بعيداً؟

349
00:17:53,735 --> 00:17:56,005
.ولن يكون هناك كواكب ولا نجوم

350
00:17:56,045 --> 00:17:58,575
إلى أين تنوي الوصول بكلامك شيلدون؟

351
00:17:58,615 --> 00:18:01,585
أعني أن الجاذبية قوية تماماً

352
00:18:01,615 --> 00:18:02,885
.بالقدر الذي يجب أن تكون عليه

353
00:18:02,915 --> 00:18:05,855
وإذا لم تكن نسبة القوة الكهرومغناطيسية

354
00:18:05,885 --> 00:18:07,715
،إلى شدة قوة تساوي 1 بالمئة

355
00:18:07,755 --> 00:18:09,585
.لن تكون الحياة موجودة

356
00:18:09,625 --> 00:18:11,655
ما احتمالات حدوث هذه الأشياء من تلقاء نفسها؟

357
00:18:11,685 --> 00:18:15,665
لماذا تحاول إقناعي بالإيمان في الله؟

358
00:18:15,695 --> 00:18:17,595
.أنت لا تؤمن به

359
00:18:17,625 --> 00:18:19,665
أنا لا أؤمن، لكن الدقة في الكون

360
00:18:19,695 --> 00:18:22,765
على الأقل تجعل من المنطقي
.استنتاج أنّ وراءها خالقاً ما

361
00:18:25,805 --> 00:18:31,745
،حبيبي، أنا أقدّر ما تحاول فعله

362
00:18:31,775 --> 00:18:33,975
.لكن المنطق هنا

363
00:18:34,015 --> 00:18:37,285
.ومشكلتي هنا

364
00:18:39,385 --> 00:18:43,085
،حسناً، هناك 5 بلايين شخصاً على هذا الكوكب

365
00:18:43,125 --> 00:18:46,095
.وأنتِ الأم المناسبة تماماً لي

366
00:18:46,125 --> 00:18:48,565
ما هي احتمالات ذلك؟

367
00:18:54,335 --> 00:18:56,905


368
00:18:56,935 --> 00:19:01,075
.شكراً لكَ يا إلهي، على هذا الولد الصغير

369
00:19:01,105 --> 00:19:05,145
.كنتُ أعلم أني سأصلحها

370
00:19:05,175 --> 00:19:09,045
.ربما كنتما السبب أنت والإله

371
00:19:09,085 --> 00:19:11,185
لا أحب اتخاذ الإطراء

372
00:19:11,215 --> 00:19:13,615
لكني كنت أعرف أن تلك اللحظة لم تكن مناسبة

373
00:19:13,655 --> 00:19:15,355
.لقول ذلك

374
00:19:22,165 --> 00:19:26,135
،وقال يعقوب: "لأنني رأيت الإله وجهاً لوجه

375
00:19:26,165 --> 00:19:28,165
."وإن حياتي محفوظة

376
00:19:28,205 --> 00:19:30,505
هل هذا وقتٌ مناسب

377
00:19:30,785 --> 00:19:31,885
،لكي أذكر أن جون 1:18 يقول

378
00:19:31,925 --> 00:19:36,125
"لم يرَ أي شخصٌ الرب في أي وقت"
من على حق؟

379
00:19:36,165 --> 00:19:37,525
يعقوب أم جون؟

380
00:19:37,565 --> 00:19:40,495
.فلنتحدث حول ذلك في السيارة

381
00:19:40,535 --> 00:19:41,565
..إن الإله

382
00:19:41,595 --> 00:19:42,635
أجل، كوني؟

383
00:19:42,665 --> 00:19:44,605
.لدى حفيدي سؤال

384
00:19:46,205 --> 00:19:48,435
.دع سهمك يصيب، صغيري

385
00:19:49,205 --> 00:19:54,435
<font color="#ff00ff"><i>شكراً لكم على حسن المتابعة
AyaAj</i><font>