﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:05,749
<i>من المعتاد أن يحب
الأطفال الصغار فناني الروك</i>

2
00:00:05,750 --> 00:00:08,960
<i>(بالنسبة لأختي، كانت تحب (سيندي لوبر</i>

3
00:00:11,500 --> 00:00:13,539
<i>(بالنسبة لأخي، كان يحب (بون جوفي</i>

4
00:00:13,540 --> 00:00:15,280
حسناً (جون)، نبدو وسيمين

5
00:00:15,300 --> 00:00:17,630


6
00:00:19,100 --> 00:00:23,179
<i>بالنسبة لي، فنان الروك
... الذي كنت أهواه كثيراً هو</i>

7
00:00:23,180 --> 00:00:25,260
<i>(آلبرت أينستاين)</i>

8
00:00:27,640 --> 00:00:30,940
هل كنت تعلمين بأن
أينستاين) كان يحب عزف الكمنجا؟)

9
00:00:30,960 --> 00:00:32,000
يعني؟

10
00:00:32,020 --> 00:00:34,940
كان يؤمن بأن الموسيقا
ساعدته في صياغة نظرياته

11
00:00:35,040 --> 00:00:36,479
يعني؟

12
00:00:36,480 --> 00:00:39,000
أينستاين) كان دون جدل)
أعظم العقول العالمة

13
00:00:39,020 --> 00:00:40,309
في القرن العشرين

14
00:00:40,310 --> 00:00:42,480
إذا كانت الموسيقا قد ساعدته
ربما يمكنها أن تساعدني

15
00:00:42,520 --> 00:00:44,020
يعني؟

16
00:00:45,320 --> 00:00:47,240
علي الذهاب للتحدث مع والدتي

17
00:00:47,300 --> 00:00:49,069
كل شيءٍ على ما يرام؟ -
أجل -

18
00:00:49,070 --> 00:00:50,940
لديها بعض المشاكل
التي تحاول معالجتها

19
00:00:50,960 --> 00:00:53,000
أمورٌ شخصية قليلاً، هلّا
حضّرت الغداء للأطفال؟

20
00:00:53,010 --> 00:00:54,959
هل يتوجب علي ذلك؟ -
!(جورج) -

21
00:00:54,960 --> 00:00:56,319
بكل سرور

22
00:00:56,320 --> 00:00:57,800
سأعود لاحقاً

23
00:01:00,240 --> 00:01:01,660
ماذا تريدون جميعاً على الغداء؟

24
00:01:01,720 --> 00:01:03,480
زبدة الفستق والمربى، بعد إذنك

25
00:01:03,500 --> 00:01:04,510
عظيم، (ميسي)؟

26
00:01:04,530 --> 00:01:08,179
سلطة التونا على خبز الجاودار

27
00:01:08,180 --> 00:01:09,840
...مع كبيسٍ مقطّع و

28
00:01:09,880 --> 00:01:11,560
اثنان من زبدة الفستق، عُلم

29
00:01:11,640 --> 00:01:14,149
ما الذي يحدث؟

30
00:01:14,150 --> 00:01:16,150
... حسناً -
حسناً ماذا؟ -

31
00:01:16,220 --> 00:01:18,820
إنني أحاول قولها -
لقد أيقظتِني من نومي -

32
00:01:18,840 --> 00:01:20,500
انطقي بها أو سأعود إلى السرير

33
00:01:20,540 --> 00:01:22,400
أنا حُبلى

34
00:01:23,360 --> 00:01:24,820
لقد استيقظتُ الآن

35
00:01:43,390 --> 00:01:39,390
<font color="fff000">"مسلسل شيلدون الصغير"
<i>الموسم الثاني، الحلقة السابعة عشر</font></i>
<font color="ff00"> العنوان: "(ألبرت أينستاين) وقصة (ماري) أخرى"</font>

35
00:01:38,500 --> 00:01:43,390
<font color="#D81D1D">AyaAj ترجمة </font>
<font color="#138CE9">أتمنى لكم متابعة شيقة</font>

36
00:01:43,400 --> 00:01:44,959
هل أنت متأكدة؟

37
00:01:44,960 --> 00:01:46,379
أجل، تأخر ميعادي

38
00:01:46,380 --> 00:01:48,179
كم من التأخير؟ -
يومان -

39
00:01:48,180 --> 00:01:50,099
يومان، هذا لا شيء

40
00:01:50,100 --> 00:01:53,019
في آخر مرةٍ تأخر
بها ليومين، كنت حُبلى بالتوءم

41
00:01:53,020 --> 00:01:55,859
في آخر مرةٍ تأخر
بها ليومين، بلغتُ سن اليأس

42
00:01:56,940 --> 00:01:59,080
أحاول تلطيف الجو فحسب

43
00:02:00,220 --> 00:02:02,149
... إذاً ألديك

44
00:02:02,150 --> 00:02:05,279
سبب لتظني أنك كذلك؟

45
00:02:05,280 --> 00:02:08,460
حسناً، نحن نحاول أن نبقى
على بر الأمان، ولكن ... تعلمين

46
00:02:08,480 --> 00:02:09,900
إنها حرارة اللحظة

47
00:02:09,920 --> 00:02:12,569
ما زالت؟ بعد ثلاثة أطفال
وذلك الكرش المليء بالبيرة

48
00:02:12,570 --> 00:02:14,329
المتدلي فوق سرواله؟ -
!أمي؟ -

49
00:02:14,330 --> 00:02:17,879
أظن أنك قد تكونين تستبقين الأمر كثيراً

50
00:02:17,880 --> 00:02:20,200
إني أقولها لك، أعلم ذلك فحسب

51
00:02:20,220 --> 00:02:23,970
كنت مقتنعةً أيضاً بأن (جورجي) فتاة

52
00:02:23,980 --> 00:02:26,089
هذا صحيح

53
00:02:26,090 --> 00:02:29,200
مع أنه يملك شعراً جميلاً بالفعل

54
00:02:31,940 --> 00:02:32,950
مرحباً

55
00:02:32,980 --> 00:02:34,149
(أهلاً (شيلدون

56
00:02:34,150 --> 00:02:36,100
أود أن أتعلم العزف على الكمنجا

57
00:02:36,120 --> 00:02:39,649
حقاً؟ حسناً هذا أمرٌ مذهل

58
00:02:39,650 --> 00:02:42,349
هل لديك أي خبرة بالآلات الوترية؟

59
00:02:42,350 --> 00:02:43,989
الآلات الوترية، لا

60
00:02:43,990 --> 00:02:45,760
نظرية الأوتار، نعم

61
00:02:46,960 --> 00:02:49,910
تلك كانت مزحة، أنا مزوح

62
00:02:49,940 --> 00:02:52,249
أظن أن لدي كمنجا قديمة
يمكنك أخذها إلى البيت

63
00:02:52,250 --> 00:02:53,359
لتشعر بها

64
00:02:53,360 --> 00:02:54,830
هذا عظيم

65
00:02:54,860 --> 00:02:55,920
شكراً لك

66
00:02:55,950 --> 00:02:57,420
لكن عليّ أن أحذرك

67
00:02:57,440 --> 00:02:59,519
قد تكون أداةً محبطة للتعلم عليها

68
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
هل يمكنك العزف بها؟ -
أجل -

69
00:03:01,540 --> 00:03:02,780
إذاً سأكون بخير

70
00:03:13,180 --> 00:03:15,469
إنني لا أراها

71
00:03:15,470 --> 00:03:16,889
المعذرة

72
00:03:16,890 --> 00:03:18,649
أين تحتفظون بكواشف الحمل؟

73
00:03:18,650 --> 00:03:19,670
!أمي

74
00:03:19,680 --> 00:03:21,340
خلف الطاولة عند الصيدلية

75
00:03:21,360 --> 00:03:22,810
شكراً لك

76
00:03:22,860 --> 00:03:24,810
هلا كنت أكثر تحفظاً رجاءً؟

77
00:03:24,840 --> 00:03:26,559
إنها لا تعلم أنه لك

78
00:03:26,560 --> 00:03:28,559
حسناً، هو حتماً ليس لك

79
00:03:28,560 --> 00:03:30,279
هيا

80
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
لا يا إلهي

81
00:03:32,250 --> 00:03:33,450
حسناً، هيا

82
00:03:33,460 --> 00:03:34,839
لا يمكنني -
لم لا؟ -

83
00:03:34,840 --> 00:03:36,919
(ترتاد ابنته المدرسة مع (ميسي

84
00:03:36,920 --> 00:03:39,300
إنك تتصرفين بسذاجة

85
00:03:39,320 --> 00:03:41,480
لا أريد أن يعرف كل العالم بقصتي

86
00:03:41,500 --> 00:03:42,560
حسناً، لا بأس

87
00:03:43,550 --> 00:03:45,540
مرحباً

88
00:03:45,560 --> 00:03:47,299
عفواً منك

89
00:03:47,300 --> 00:03:49,049
أهلاً، أيمكنني مساعدتك؟ -
نعم -

90
00:03:49,050 --> 00:03:51,559
أريد ... كاشف حمل

91
00:03:51,560 --> 00:03:52,639
بالتأكيد

92
00:03:52,640 --> 00:03:53,719
لدينا بعض الخيارات

93
00:03:53,720 --> 00:03:55,309
(مرحباً (كوني

94
00:03:55,310 --> 00:03:57,380
!(أهلاً (بريندا

95
00:03:57,420 --> 00:03:59,229
أنت، أنت اختاري

96
00:03:59,230 --> 00:04:00,720
هل هذا كاشف حمل؟

97
00:04:00,760 --> 00:04:03,279
أجل

98
00:04:03,280 --> 00:04:04,650
إنه لي

99
00:04:04,700 --> 00:04:07,520
حقاً؟ -
أجل -

100
00:04:07,560 --> 00:04:10,450
إنني قادمةٌ من سلالة طويلة
من النساء الخصبات للغاية

101
00:04:10,480 --> 00:04:12,489
ولدتني أمي عندما كانت في الـ57

102
00:04:12,490 --> 00:04:13,580
أيمكنك تصديق ذلك؟

103
00:04:13,660 --> 00:04:15,659
لا أظن ذلك

104
00:04:15,660 --> 00:04:17,180
د.(سترجيس) وأنا نتواعد

105
00:04:17,200 --> 00:04:19,400
لفترة من الزمن
ونحاول جاهدين أن نكون حذرين

106
00:04:19,420 --> 00:04:21,749
لكنك تعرفين الحال

107
00:04:21,750 --> 00:04:23,700
إنها حرارة اللحظة

108
00:04:24,380 --> 00:04:26,080
!(مرحباً سيدة (كوبر

109
00:04:27,420 --> 00:04:29,010
(أهلاً (بيلي

110
00:04:29,060 --> 00:04:31,010
هل تلعبين الغميضة؟

111
00:04:31,040 --> 00:04:33,179
أجل صحيح

112
00:04:33,180 --> 00:04:35,220
!لا تخبر أحداً، صه

113
00:04:35,820 --> 00:04:37,260
!(وداعاً سيدة (كوبر

114
00:04:37,320 --> 00:04:38,599


115
00:04:38,600 --> 00:04:42,110
شكراً جزيلاً، وداعاً

116
00:04:42,900 --> 00:04:45,440
تمني لي الحظ

117
00:04:45,490 --> 00:04:48,700
إنه مهترئ قليلاً
لكنه جيد بالنسبة للمبتدئين

118
00:04:52,700 --> 00:04:54,619
لم يكن ذلك ممتعاً

119
00:04:54,620 --> 00:04:56,780
يتطلب الأمر بعض التدريب فحسب

120
00:04:56,840 --> 00:04:59,169
حسناً جداً، متى الدرس الأول؟

121
00:04:59,170 --> 00:05:01,940
أنا، أنا منشغلةٌ للغاية الآن

122
00:05:01,960 --> 00:05:05,500
لكن يمكنني إعطاؤك هذه في هذا الوقت

123
00:05:05,960 --> 00:05:07,880
"يمكن لأي أحد أن يعزف على الكمنجا"

124
00:05:07,920 --> 00:05:09,900
إنهم لا يرفعون المستوى كثيراً

125
00:05:11,800 --> 00:05:14,519
أتعرفين ما عليك فعله؟

126
00:05:14,520 --> 00:05:15,700
نعم

127
00:05:18,190 --> 00:05:19,559
كيف الحال؟

128
00:05:19,560 --> 00:05:22,199
كان من الأسهل أن أتبول
إذا توقفت عن الكلام

129
00:05:22,200 --> 00:05:23,600
عفواً

130
00:05:27,320 --> 00:05:30,520
والآن الجو هادئ كثيراً، قولي شيئاً

131
00:05:31,040 --> 00:05:34,039
أعلم أنك لم تتوقعي ذلك

132
00:05:34,040 --> 00:05:36,829
... وقد لا تكونين حبلى، ولكن

133
00:05:36,830 --> 00:05:40,159
... لكن إذا تبين أنك كذلك

134
00:05:40,160 --> 00:05:42,460
أنا هنا لأجلك

135
00:05:42,520 --> 00:05:44,840
شكراً أمي

136
00:05:44,900 --> 00:05:47,469
أنت لست من أقلق بشأنه

137
00:05:47,470 --> 00:05:50,089
لو كنتُ حبلى، (جورج) سيجن جنونه

138
00:05:50,090 --> 00:05:52,679
واثقةٌ من ذلك عند البداية

139
00:05:52,680 --> 00:05:54,809
لكنه سيهدأ بعد ذلك

140
00:05:54,810 --> 00:05:57,760
يشرب بعض البيرة

141
00:05:58,770 --> 00:06:00,399
ربما بعضاً من خمر الشعير

142
00:06:00,400 --> 00:06:02,989
أعتقد ذلك

143
00:06:02,990 --> 00:06:06,409
الحقيقة أننا كنا معاً

144
00:06:06,410 --> 00:06:08,239
مرتعبين حول ولادة التوءم

145
00:06:08,240 --> 00:06:11,249
لكن الآن لا يمكنني تخيل الحياة دونهما

146
00:06:11,250 --> 00:06:13,159
أرأيت؟ ها أنت ذي

147
00:06:13,160 --> 00:06:17,029
إذاً مهما كانت نتيجة الاختبار

148
00:06:17,030 --> 00:06:18,949
ستكونين بخير

149
00:06:18,950 --> 00:06:20,000
أنت على حق

150
00:06:21,040 --> 00:06:23,500
ما النتيجة؟

151
00:06:25,060 --> 00:06:27,220
سوف أشتري بعض خمر الشعير

152
00:06:33,530 --> 00:06:34,620
<font color="#00ffff">"كي تبدؤوا"</font>

153
00:06:34,630 --> 00:06:37,060
<font color="#00ffff">"ضعوا الكمنجا في وضعية الراحة"</font>

154
00:06:37,070 --> 00:06:38,690
<font color="#00ffff">"يجب أن تكون الأقدام مع بعضها"</font>

155
00:06:38,710 --> 00:06:40,370
<font color="#00ffff">"يجب أن تكون اليد اليمنى"</font>

156
00:06:40,390 --> 00:06:41,740
<font color="#00ffff">"فوق الآلة"</font>

157
00:06:41,750 --> 00:06:44,690
<font color="#00ffff">"دون لمس الأوتار أو الجسر"</font>

158
00:06:45,170 --> 00:06:46,890
<font color="#00ffff">"... ضعوا يدكم اليسرى" -</font>
ما الذي تفعله؟ -

159
00:06:46,950 --> 00:06:48,610
ماذا يبدو لك؟

160
00:06:48,630 --> 00:06:50,330
وكأنك تبحث عن عذرٍ آخر

161
00:06:50,350 --> 00:06:51,860
كي ستهزئ بك الأطفال

162
00:06:51,870 --> 00:06:54,010
<font color="#00ffff">"والآن أنتم جاهزون لوضع أقدامكم"</font>

163
00:06:54,030 --> 00:06:56,980
<font color="#00ffff">"افتحوا قدميكم وتقدموا خطوةً إلى الأمام"</font>

164
00:06:56,990 --> 00:06:59,070
<font color="#00ffff">"بقدمكم اليسرى"</font>

165
00:06:59,090 --> 00:07:00,650
<font color="#00ffff">"... يجب أن تكون قدماكم" -</font>
ماذا تفعلين؟ -

166
00:07:00,710 --> 00:07:03,650
(كنت أود مشاهدة (حكايا البط
لكن يبدو هذا مسلياً أكثر

167
00:07:03,730 --> 00:07:05,880
<font color="#00ffff">"إجراءات وضع الكمنجا على الكتف..."</font>

168
00:07:05,890 --> 00:07:09,350
<font color="#00ffff">"احملوا الكمنجا فوق القدم اليسرى"</font>

169
00:07:09,370 --> 00:07:11,350
<font color="#00ffff">"مع توجيه عنق الآلة إلى الأعلى"</font>

170
00:07:11,360 --> 00:07:13,220
القدم اليسرى، العنق إلى الأعلى

171
00:07:13,230 --> 00:07:15,140
<font color="#00ffff">"والآن أديروا عنق الآلة"</font>

172
00:07:15,150 --> 00:07:17,970
<font color="#00ffff">بعكس عقارب الساعة"
"بحيث يشير العنق</font>

173
00:07:18,010 --> 00:07:19,570
<font color="#00ffff">"إلى القدم اليسرى"</font>

174
00:07:19,590 --> 00:07:21,870
يا إلهي -
كنت محقة -

175
00:07:21,900 --> 00:07:24,310
<font color="#00ffff">"اثنوا مرفقكم الأيسر حتى تستقر الكمنجا"</font>

176
00:07:24,320 --> 00:07:26,010
<font color="#00ffff">"بثبات على الكتف"</font>

177
00:07:26,030 --> 00:07:27,930
<font color="#00ffff">"وضعوا رأسكم على قطعة الذقن"</font>

178
00:07:27,950 --> 00:07:30,990
<font color="#00ffff">"والآن حاولوا إفلات يدكم اليسرى"</font>

179
00:07:31,010 --> 00:07:32,610
<font color="#00ffff">"لتروا إن كان بإمكانكم حمل آلتكم"</font>

180
00:07:32,630 --> 00:07:34,310
<font color="#00ffff">"دون استخدام أيديكم"</font>

181
00:07:34,330 --> 00:07:36,430
<font color="#00ffff">"... قوموا بتوقيت أنفسكم" -</font>
ما الذي يجري؟ -

182
00:07:36,490 --> 00:07:39,250
إنني أتعلم العزف على الكمنجا

183
00:07:39,270 --> 00:07:41,150
إنه برنامجي المفضل الجديد

184
00:07:41,170 --> 00:07:43,800
<font color="#00ffff">متى ما شعرتم بأنكم"
"تحكمون السيطرة على آلتكم</font>

185
00:07:43,810 --> 00:07:47,030
<font color="#00ffff">"حاولوا تحريك أيديكم في الأرجاء"</font>

186
00:07:54,680 --> 00:07:56,620
<font color="#00ffff">"كرروا هذا الإجراء حتى تتمكنوا من وضع"</font>

187
00:07:56,630 --> 00:07:59,230
<font color="#00ffff">"آلتكم براحة وسرعة"</font>

188
00:08:04,730 --> 00:08:06,390
سيأتي بعد لحظة

189
00:08:06,410 --> 00:08:08,070
شكراً لك

190
00:08:11,450 --> 00:08:13,750
لماذا تفعلين ذلك؟

191
00:08:13,810 --> 00:08:16,610
أحاول ألا أستنشق الدخان فحسب

192
00:08:16,670 --> 00:08:18,050
بالله عليك

193
00:08:18,060 --> 00:08:20,670
لقد مرّ مسبقاً بالفلتر وبرئتيّ

194
00:08:20,680 --> 00:08:23,170
هذا الشيء نظيفٌ بشدة

195
00:08:23,180 --> 00:08:24,950
... حسناً، مع ذلك

196
00:08:25,020 --> 00:08:28,560
إنه ملكك الآن يا جلالة الملكة

197
00:08:28,570 --> 00:08:29,990
حسناً

198
00:08:31,830 --> 00:08:33,580
<font color="00ff" size=14>ما الأخبار تشابه بالإنكليزية، ماذا*
*يوجد في الأعلى؟</font>

198
00:08:31,830 --> 00:08:33,580
مرحباً (مير)، ما الأخبار؟

199
00:08:33,590 --> 00:08:35,240
ما عدا الرب الكبير

200
00:08:35,250 --> 00:08:36,430
إنها دعابة

201
00:08:36,440 --> 00:08:41,020
في الحقيقة، أستطيع
أن أنال بعض المساعدة منك

202
00:08:41,030 --> 00:08:42,490
تلقيت بعض الأخبار اليوم

203
00:08:42,500 --> 00:08:45,270
ولست متأكدةً تماماً من شعوري اتجاهها

204
00:08:45,340 --> 00:08:47,570
أكيد، تفضلي بالجلوس

205
00:08:50,960 --> 00:08:54,840
... حسناً ... أنا

206
00:08:54,850 --> 00:08:56,790


207
00:08:56,800 --> 00:08:58,290
معي طفل

208
00:08:58,300 --> 00:09:00,100
!هذا عظيم

209
00:09:00,110 --> 00:09:01,630
!مبروك

210
00:09:01,650 --> 00:09:03,290
منذ متى وفي أي شهر أنت؟

211
00:09:03,330 --> 00:09:05,210
هلّا أخفضت صوتك قليلاً؟

212
00:09:05,220 --> 00:09:06,880
لم أخبر (جورج) بالأمر بالضبط

213
00:09:06,890 --> 00:09:09,050
فهمت عليك، ولم لا؟

214
00:09:09,060 --> 00:09:10,470
إنه طفله، صحيح؟

215
00:09:10,530 --> 00:09:12,140
طبعاً

216
00:09:12,150 --> 00:09:13,830
أعتذر

217
00:09:13,850 --> 00:09:15,770
أنا قسٌّ في مدينةٍ صغيرة

218
00:09:15,780 --> 00:09:19,310
لن تصدقي القصص العجيبة التي أسمعها

219
00:09:20,770 --> 00:09:23,730
لم يكن هذا جزءاً من خطتنا فحسب

220
00:09:23,740 --> 00:09:26,450
... حسناً لحسن الحظ
إنه جزءٌ من خطة الرب

221
00:09:26,460 --> 00:09:28,620
ودعيني أخبرك عن (ماري) أخرى

222
00:09:28,630 --> 00:09:31,370
التي لم تعرف كيف تخبر
زوجها أنها كانت تتوقع طفلاً

223
00:09:31,380 --> 00:09:34,330
وقصتها أغرب بكثير من قصتك

224
00:09:37,090 --> 00:09:39,550
<font color="#00ffff">من أجل التدريب على ذلك"
"حركوا القوس</font>

225
00:09:39,560 --> 00:09:42,880
<font color="#00ffff">"باتجاه عكس عقارب الساعة"</font>

226
00:09:42,890 --> 00:09:46,590
<font color="#00ffff">"حافظوا على حركة يدكم مع رأس القوس"</font>

227
00:09:46,610 --> 00:09:47,690
<font color="#00ffff">"بالنسبة لأغنيتنا التالية"</font>

228
00:09:47,710 --> 00:09:49,210
<font color="#00ffff">"Twinkle, Twinkle, Little Star"</font>

229
00:09:49,230 --> 00:09:52,210
<font color="#00ffff">"تذكروا، الوقفة أمرٌ هام هنا"</font>

230
00:09:52,230 --> 00:09:53,730
<font color="#00ffff">"استعدوا، اعزفوا"</font>

231
00:10:06,350 --> 00:10:08,450
هل سمعتم ذلك؟؟ أنا سمعت

232
00:10:08,540 --> 00:10:10,120
لا أظن أنك سمعت

233
00:10:10,890 --> 00:10:13,910
والآن لنرى كيف ساعدني ذلك في علمي

234
00:10:15,090 --> 00:10:17,510


235
00:10:17,590 --> 00:10:20,190


236
00:10:22,550 --> 00:10:24,590
هيا، فكّر

237
00:10:26,230 --> 00:10:28,290
لربما أحتاج إلى مزيد من الموسيقا

238
00:10:28,310 --> 00:10:29,990
<font color="#00ffff">"... لتعلّم المزيد من الأغاني"</font>

239
00:10:30,010 --> 00:10:32,020
<font color="#00ffff">"يمكنكم العزف معي"</font>

240
00:10:41,320 --> 00:10:42,810
ما هذا بحق السماء؟

241
00:10:42,820 --> 00:10:45,730
شيلدون) يتعلم العزف على الكمنجا)

242
00:10:45,740 --> 00:10:48,070
حسناً، يا للأسف

243
00:10:48,130 --> 00:10:49,230


244
00:10:49,240 --> 00:10:51,310
سأذهب لأغير ملابسي

245
00:10:53,990 --> 00:10:55,350
مرحباً أبي

246
00:10:55,370 --> 00:10:57,910
أيمكن أن تصدق أني
بدأت العزف اليوم فقط؟

247
00:10:57,920 --> 00:10:59,670
أستطيع فعلاً

248
00:11:12,100 --> 00:11:14,010
مرحباً، هناك أمر

249
00:11:14,020 --> 00:11:15,810
... كنت أنوي التحدث إليك بخصوص

250
00:11:15,820 --> 00:11:17,010
طبعاً، ما الأمر؟

251
00:11:17,020 --> 00:11:20,730
الآن، قبل أن أقولها

252
00:11:20,740 --> 00:11:23,770
أريد أن أخبرك قصةً عن (ماري) أخرى

253
00:11:23,780 --> 00:11:25,490


254
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
... حسناً، في أي وقت

255
00:11:27,110 --> 00:11:29,660
هل تمزحين معي؟

256
00:11:29,670 --> 00:11:31,280
أخفض صوتك

257
00:11:31,290 --> 00:11:32,670
هل تمزحين معي؟

258
00:11:32,700 --> 00:11:35,570
اسمع، كنت مستاءةً أيضاً
... لكن القسّ (جيف) قال

259
00:11:35,590 --> 00:11:37,110
!القس (جيف)؟

260
00:11:37,120 --> 00:11:38,810
القس (جيف) يعرف قبلي؟

261
00:11:38,820 --> 00:11:41,670
نعم أجل، كنت بحاجةٍ لأحدٍ أكلمه

262
00:11:41,680 --> 00:11:43,790
... وكما تعلم، أمي -
أمك؟ -

263
00:11:43,810 --> 00:11:44,910


264
00:11:44,950 --> 00:11:46,610
هل كل المدينة اللعينة تعرف بالخبر؟

265
00:11:46,630 --> 00:11:50,070
(لا، فقط أمي والقس (جيف

266
00:11:50,140 --> 00:11:53,350
(وربما (بريندا سباركس

267
00:11:53,390 --> 00:11:55,270
... (وربما (بيغ

268
00:11:56,140 --> 00:11:59,020
وأياً كان من أخبرته، هذا كل شيء

269
00:11:59,030 --> 00:12:00,050
هل هذا حقاً كل شيء؟

270
00:12:00,060 --> 00:12:02,220
!خبرٌ مذهل

271
00:12:02,230 --> 00:12:03,520
(ليس وقتاً مناسباً (شيلدون

272
00:12:03,530 --> 00:12:05,490
لكنه أمرٌ هام حقاً

273
00:12:05,510 --> 00:12:07,010


274
00:12:08,710 --> 00:12:11,980
(لقد فهمت لمَ ساعدت الكمنجا (أينستاين

275
00:12:12,010 --> 00:12:13,450
ولم تساعدني

276
00:12:13,460 --> 00:12:15,730
عليّ أن أصبح يهودياً

277
00:12:21,990 --> 00:12:24,810
!شيلدون)، هيا إلى العشاء) -
أنا قادم -

278
00:12:27,400 --> 00:12:30,130
عفواً تأخرت -
(شيلدون) -

279
00:12:33,800 --> 00:12:35,130
ما هذا على رأسك؟

280
00:12:35,140 --> 00:12:37,310
طاقية يهودية -
طا ماذا؟ -

281
00:12:37,370 --> 00:12:38,990
إنها قبعة خاصة باليهود

282
00:12:39,010 --> 00:12:41,840
إنها تذكّر من يرتديها
بأن الرب دوماً فوقه يراقبه

283
00:12:43,180 --> 00:12:44,590
!أمي

284
00:12:44,600 --> 00:12:46,210
بربك، هذا مضحك

285
00:12:46,230 --> 00:12:48,370
ليس مضحكاً وليست طاقية يهودية

286
00:12:48,390 --> 00:12:50,730
إنها مفرش كؤوس نسجتُه في مخيم الإنجيل

287
00:12:52,190 --> 00:12:53,730
ألن تقول له شيئاً؟

288
00:12:53,740 --> 00:12:56,750
في العادة بلى، لكن الآن
لدي مشاكل أكبر من ذلك

289
00:12:59,330 --> 00:13:01,440
فلنتلو الصلوات فحسب -
مهلاً -

290
00:13:01,450 --> 00:13:03,520
هل هذه اللحوم حلال؟

291
00:13:09,090 --> 00:13:10,520
<i>خلال الأيام القليلة التالية</i>

292
00:13:10,530 --> 00:13:12,610
<i>تابعت العزف على الكمنجا</i>

293
00:13:12,630 --> 00:13:16,450
<i>وبذلت جهداً لمحاكاة
(الشجاعة الذهنية التي تمتع بها (أينستاين</i>

294
00:13:16,510 --> 00:13:19,430
<i>طُلب مني أن أقيّد التدريب في المرآب</i>

295
00:13:19,450 --> 00:13:22,470
<i>وذلك من قبل والدي، والدتي
أخي، وأختي</i>

296
00:13:22,510 --> 00:13:24,930
<i>ميمو) كانت موافقةً)
على عزفي في المنزل</i>

297
00:13:24,950 --> 00:13:27,450
<i>لكن ما الذي يهمها؟
لم تكن تسكن في بيتنا</i>

298
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
(مرحباً (جورج

299
00:13:30,890 --> 00:13:32,690
(أهلاً (هيرشل

300
00:13:32,700 --> 00:13:34,290
دعني أحزر، أنت هنا لتشتكي

301
00:13:34,310 --> 00:13:35,830
حول عزف (شيلدون) على الكمنجا

302
00:13:35,850 --> 00:13:37,960
في الظروف العادية، كنت سأقول نعم

303
00:13:37,990 --> 00:13:39,280
لكن منذ أن بدأ بذلك

304
00:13:39,290 --> 00:13:42,450
!دجاجاتي تبيض بجنون

305
00:13:43,460 --> 00:13:45,340
إنه أمرٌ غريب

306
00:13:45,370 --> 00:13:47,710
أكاد أسمع "مبروك" قادمة

307
00:13:47,750 --> 00:13:49,210
ما الذي تسمعه؟

308
00:13:49,250 --> 00:13:51,460
ربما لم أسمعها، انسَ

309
00:13:51,470 --> 00:13:52,660
لا بأس

310
00:13:52,670 --> 00:13:55,080
يبدو أن الجميع يعرفون

311
00:13:55,090 --> 00:13:57,490
لا تبدو متحمساً كثيراً

312
00:13:58,970 --> 00:14:00,830
(إنه المال يا (هيرشل

313
00:14:00,840 --> 00:14:02,500
الأمر كله بخصوص المال

314
00:14:02,510 --> 00:14:05,750
حسناً، هناك حل وحيد

315
00:14:05,760 --> 00:14:07,230
وهو؟

316
00:14:07,240 --> 00:14:08,840
عليك أن تجني المزيد من المال
(فرخ البط عوام من الغباء)

317
00:14:08,850 --> 00:14:10,950
شكراً -
أهلاً وسهلاً -

318
00:14:10,970 --> 00:14:12,430
عليّ أن أسأل

319
00:14:12,440 --> 00:14:16,060
هل كان ذلك العزف
يزيد الخصوبة لدى كل الإناث

320
00:14:16,070 --> 00:14:19,100
في الأرجاء أو فقط لدجاجاتي؟

321
00:14:19,110 --> 00:14:21,570
كنت ألقي الدعابة فحسب، انسَ

322
00:14:21,580 --> 00:14:23,990
انتظر هنا، سأذهب لأجلب لك البيض

323
00:14:24,000 --> 00:14:26,670
لا بأس -
ستحصل على البيض -

324
00:14:26,710 --> 00:14:29,090
أعتقد أني سأحصل على البيض

325
00:14:29,150 --> 00:14:31,130
(حسناً (جورج

326
00:14:31,150 --> 00:14:34,450
ما الأمر الهام جداً؟ -
... حسناً -

327
00:14:34,460 --> 00:14:37,030
لا أريد أن أصل إلى الأسباب والمبررات

328
00:14:37,040 --> 00:14:39,620
لكنني أحتاج إلى علاوة في الراتب

329
00:14:39,630 --> 00:14:41,340
أذلك بسبب أن (ماري) حبلى؟

330
00:14:41,350 --> 00:14:43,510
لا بد أنك تمازحني

331
00:14:43,520 --> 00:14:45,760
هل كل شخصٍ في هذه
البلدة اللعينة يعرف أمري؟؟

332
00:14:45,770 --> 00:14:47,710
أنا فقط .. كنت أحزر

333
00:14:47,720 --> 00:14:49,990
(توم) -
زوجتي أخبرتني -

334
00:14:51,140 --> 00:14:53,550
لا يهم، ما رأيك؟

335
00:14:53,560 --> 00:14:55,900
أتهددني بالاستقالة إن لم تحصل عليها؟

336
00:14:55,950 --> 00:14:57,930
لا (توم)، أنا أهدد بسرقة مصرف

337
00:14:57,950 --> 00:15:00,470
حسناً، لا بأس
دعنا نبتعد عن فعل ذلك

338
00:15:02,150 --> 00:15:04,190
مئة دولار في الأسبوع تجدي بالنفع؟

339
00:15:04,200 --> 00:15:07,170
أجل شكراً وداعاً

340
00:15:13,330 --> 00:15:14,660
(معبد (يهودا

341
00:15:14,670 --> 00:15:15,820
كيف يمكنني أن أساعدك؟

342
00:15:15,830 --> 00:15:17,790
مرحباً، أريد أن أصبح يهودياً

343
00:15:17,800 --> 00:15:19,630
من المسؤول عن ذلك؟

344
00:15:19,640 --> 00:15:20,970
كم عمرك؟

345
00:15:21,010 --> 00:15:23,460
عمري عشرة -
انتظر من فضلك -

346
00:15:29,180 --> 00:15:31,470
(مرحباً، معك الحاخام (شنايدرمان

347
00:15:31,480 --> 00:15:32,980
مع من أتحدث؟

348
00:15:33,050 --> 00:15:34,930
(مرحباً، أنا (شيلدون كوبر

349
00:15:34,940 --> 00:15:38,510
أهلاً (شيلدون) كيف يمكن أن أساعدك؟

350
00:15:38,520 --> 00:15:39,999
أنا حالياً معمداني

351
00:15:40,000 --> 00:15:42,330
وأريد أن أحوّل إلى اليهودية

352
00:15:42,410 --> 00:15:44,990
(معمدانيٌّ اسمه (شيلدون
<font color="00ff" size=14>*شيلدون كان اسم مطران إنكليزي*</font>

353
00:15:45,000 --> 00:15:47,190
حسناً

354
00:15:47,200 --> 00:15:49,020
ولماذا تريد أن تغيّر دينك؟

355
00:15:49,030 --> 00:15:50,110
أمرٌ بسيط جداً

356
00:15:50,130 --> 00:15:52,330
إنني أنوي أن أكون عالماً عظيماً

357
00:15:52,350 --> 00:15:53,579
ولم أستطع ألا أنتبه

358
00:15:53,580 --> 00:15:55,690
(أن معظم العلماء العظام كانوا يهوداً (boo

359
00:15:55,710 --> 00:15:58,890
لذلك من المنطقي أن يحين
الوقت لتغيير المجموعة

360
00:15:58,930 --> 00:16:00,530
حسناً، أنا واثقٌ أن هناك الكثير

361
00:16:00,540 --> 00:16:03,750
من العلماء المعمدانيين الذين يمكن تقليدهم

362
00:16:03,760 --> 00:16:05,090
هذا قولٌ لطيف منك

363
00:16:05,100 --> 00:16:07,540
(لكن ما عدا (كورنيليوس دريبل
في القرن السادس عشر

364
00:16:07,550 --> 00:16:09,090
إنها أسماءُ ضئيلة

365
00:16:10,800 --> 00:16:13,600
حسناً (شيلدون)، إنك تبدو
رجلاً ذكياً جداً

366
00:16:13,610 --> 00:16:15,380
ليس لديك أي فكرة

367
00:16:15,390 --> 00:16:18,220
أيمكنني أن أسأل
ما شعور والديك بشأن ذلك؟

368
00:16:18,230 --> 00:16:20,810
عندما عرضت عليهما خطتي

369
00:16:20,830 --> 00:16:23,110
"استُخدمت الكلمات "على جثتي

370
00:16:24,690 --> 00:16:25,980
لستُ متفاجئاً

371
00:16:25,990 --> 00:16:28,110
لكنهما كانا مقاومين كذلك الأمر

372
00:16:28,130 --> 00:16:29,530
عندما أردت أن أشتري مزرعة النمل

373
00:16:29,540 --> 00:16:31,310
وفي النهاية تصافيا معي

374
00:16:31,320 --> 00:16:35,370
حسناً، إليك ما سأطلب منك فعله

375
00:16:35,380 --> 00:16:36,880
اقرأ كتاب الإنجيل

376
00:16:36,910 --> 00:16:38,710
قرأته من قبل، من الغلاف إلى الغلاف

377
00:16:38,720 --> 00:16:40,660
حقاً؟ -
اختبرني -

378
00:16:40,670 --> 00:16:43,990
لا، لا بأس، أنا أصدقك

379
00:16:44,000 --> 00:16:47,210
حسناً، نصيحتي إليك

380
00:16:47,220 --> 00:16:50,420
هي أن تبقى على إيمان والديك

381
00:16:50,430 --> 00:16:52,750
وماذا أيضاً؟ -
حسناً -

382
00:16:52,760 --> 00:16:55,220
ثم سأخبرك

383
00:16:55,230 --> 00:16:57,090
أن تكون شخصيةً مستقلة

384
00:16:57,100 --> 00:17:00,260
لكنني أريد أن أكون
(عالماً عظيماً مثل (أينستاين

385
00:17:00,270 --> 00:17:01,430
(شيلدون)

386
00:17:01,440 --> 00:17:03,730
عندما تنتهي أيامك

387
00:17:03,740 --> 00:17:06,520
لن يسألك الرب أبداً

388
00:17:06,530 --> 00:17:10,100
"لماذا لم تكن مثل (أينستاين)؟"

389
00:17:10,110 --> 00:17:12,990
لكنه قد يسأل

390
00:17:13,030 --> 00:17:15,430
"لماذا لم تكن (شيلدون)؟""

391
00:17:23,770 --> 00:17:25,870
ما الذي يجري؟ أنت بخير؟

392
00:17:25,880 --> 00:17:28,690
لا أشعر بخير

393
00:17:28,770 --> 00:17:30,190
هل ذلك بسبب الحمل؟

394
00:17:30,210 --> 00:17:32,390
لأن لدي بعض الأخبار المفرحة بشأن ذلك

395
00:17:32,450 --> 00:17:35,020
حصلت على علاوة مرتبة

396
00:17:35,090 --> 00:17:36,670
لا يهم

397
00:17:36,690 --> 00:17:38,180
ماذا تعنين بأنه لا يهم؟

398
00:17:38,190 --> 00:17:39,870
يمكننا التوقف عن الأمر الآن

399
00:17:41,290 --> 00:17:44,470
... لقد فقدت الطفل

400
00:17:47,310 --> 00:17:50,030


401
00:17:59,660 --> 00:18:01,850
أنت مرتاحٌ غالباً صحيح؟

402
00:18:03,090 --> 00:18:06,610
... في الحقيقة

403
00:18:06,810 --> 00:18:09,250
لا...

404
00:18:14,270 --> 00:18:16,590
أحب أول ثلاثةٍ منهم

405
00:18:16,600 --> 00:18:18,770
الرابع كان سيكون ساحراً، صحيح؟

406
00:18:23,070 --> 00:18:25,270
أبي؟

407
00:18:25,290 --> 00:18:27,490
أمي؟

408
00:18:29,580 --> 00:18:31,740
نعم (شيلي)؟

409
00:18:31,750 --> 00:18:33,549
ظننت فقط أنكما يجب أن تعرفا

410
00:18:33,550 --> 00:18:35,070
أني لن أصبح يهودياً

411
00:18:35,080 --> 00:18:38,750
سأبقى المعمداني الملحد الذي لطالما أحببتماه

412
00:18:40,540 --> 00:18:42,860
من الجيد سماع ذلك

413
00:18:42,870 --> 00:18:44,670
هل تبكين؟

414
00:18:46,880 --> 00:18:49,850
نعم، ولكن لا تقلق
كل شيء بخير

415
00:18:52,050 --> 00:18:54,550
تمام

416
00:18:58,970 --> 00:19:00,090
<i>مرةً ثانية</i>

417
00:19:00,110 --> 00:19:02,020
<i>جلبتُ السعادة لأمي</i>

418
00:19:02,030 --> 00:19:03,890
<i>حتى أنها تأثرت بالبكاء</i>

419
00:19:03,910 --> 00:19:06,290
<i>لستُ أعلم كيف أفعلها</i>

420
00:19:12,490 --> 00:19:14,670
توم)، (جورج كوبر) هنا ليقابلك)

421
00:19:14,690 --> 00:19:16,510
دعيه يدخل

422
00:19:16,520 --> 00:19:18,840
مرحباً (توم)، ألديك لحظة للتحدث؟

423
00:19:18,880 --> 00:19:20,820
مشغولٌ جداً

424
00:19:20,830 --> 00:19:22,500
أنهِ الأمر بسرعة

425
00:19:23,600 --> 00:19:25,920
تبين أني لست بحاجة إلى تلك العلاوة

426
00:19:25,940 --> 00:19:27,570
ماذا حصل؟ ربحت اليانصيب؟

427
00:19:27,580 --> 00:19:29,700
لا، لا

428
00:19:34,720 --> 00:19:38,020
جورج)، أنا آسف جداً)

429
00:19:38,060 --> 00:19:40,700
ماذا عساك تفعل؟

430
00:19:42,080 --> 00:19:44,020
اسمع، لقد صرفتُ علاوتك فحسب

431
00:19:44,040 --> 00:19:45,270
لم لا تحتفظ بالمال

432
00:19:45,280 --> 00:19:47,360
لا، لا أستطيع -
لا -

433
00:19:47,370 --> 00:19:50,160
لا، أنا أعني أنه لك

434
00:19:51,660 --> 00:19:53,540
حسناً

435
00:19:53,580 --> 00:19:56,080
شكراً، وداعاً

436
00:19:58,680 --> 00:20:01,220
شكراً لك، لكنني
لن أحتاج إلى هذه بعد الآن

437
00:20:01,240 --> 00:20:04,200
هل استسلمت الآن؟ ماذا حصل؟

438
00:20:04,220 --> 00:20:05,830
هل آلمت أصابعك؟ -
لا -

439
00:20:05,840 --> 00:20:08,750
إنني أتبع نصيحة
(الحاخام الحكيم جداً (شنايدر مان

440
00:20:08,760 --> 00:20:10,640
(من معبد (يهودا) في (هيوستن

441
00:20:11,440 --> 00:20:13,520
هل هذه مزحةٌ أخرى من مزحاتك؟

442
00:20:13,560 --> 00:20:16,060
لا، لو كانت مزحة
كان فمك سيدو مفتوحاً

443
00:20:16,080 --> 00:20:19,190
"ويصدر صوت "هاهاها

444
00:20:20,660 --> 00:20:25,660
-- <font color="#138CE9">AyaAj ترجـــمة</font> --

