﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:18,990
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}زورونا على مواقع التواصل الإجتماعي
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
1
00:00:20,257 --> 00:00:21,999
</font><font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"سابقاً في دورية الهلاك"</font></font>

2
00:00:22,000 --> 00:00:26,060
لقد نفذت من بين يدّي للمرة الأخيرة

3
00:00:26,090 --> 00:00:29,030
إنه الرئيس

4
00:00:29,060 --> 00:00:31,930
كل شيء سيكون على ما يرام
فالرئيس يختفي طوال الوقت

5
00:00:31,960 --> 00:00:35,670
في حفرة لعينة؟
تحت الأرض؟

6
00:00:35,700 --> 00:00:37,640
خذ اللحية الرثة .. والبدلة القذرة

7
00:00:37,670 --> 00:00:40,940
"وأقسم أنه يبدو تماماً مثل "فليكس منتالو

8
00:00:40,970 --> 00:00:43,340
من الكتاب الهزلي الذي أعطانا "داني" أياه

9
00:00:43,380 --> 00:00:45,210
فليكس" هو مفتاح العثور على الرئيس

10
00:00:45,240 --> 00:00:47,280
"دولوريس"؟ إنه أنا
"إنه "فليكس

11
00:00:47,310 --> 00:00:49,150
-فليكس" ، ياإلهي"
-إنه أنا ياعزيزتي

12
00:00:50,150 --> 00:00:52,580
-دولي"،أبقي معي"
-"فليكس"

13
00:00:52,620 --> 00:00:54,690
أبقي معي

14
00:00:58,060 --> 00:00:59,690
نريدك أن تعيد تشغيل الشبكة مجدداً

15
00:00:59,730 --> 00:01:02,200
أذا تمكننا من العثور على صائد اللحى
يمكننا العثور على الرئيس

16
00:01:02,230 --> 00:01:05,730
أذا قمتُ بذلك فسيتحتم عليكم أيها الرفاق أن تجدوا "نايلز" بدوني

17
00:01:05,760 --> 00:01:07,070
أفعلها

18
00:01:07,100 --> 00:01:10,500
أعرف كيف  أعثر على "نايلز" أتودون مرافقتي

19
00:01:10,540 --> 00:01:11,640
من أجل نايلز

20
00:01:11,670 --> 00:01:15,310
وأخيراً بعد 13 حلقة سيئة

21
00:01:15,340 --> 00:01:17,910
يمكننا في النهاية

22
00:01:17,940 --> 00:01:21,610
الحصول على العرض الذي كان ينتظره  الجميع في المقام الأول

23
00:01:21,650 --> 00:01:24,270
عرض أبطال خارقين

24
00:01:26,650 --> 00:01:36,270
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"</font></font>

25
00:01:36,650 --> 00:01:46,270
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة وتعديل
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"أجمد دبيس ! نور القريشي ! إيناس خزعل"</font></font>

26
00:02:54,670 --> 00:02:57,480
أذاً؟

27
00:02:57,510 --> 00:03:00,150
كيف كان عرضك؟

28
00:03:00,180 --> 00:03:01,650
هل أُعجب الأخوية به؟

29
00:03:01,680 --> 00:03:05,420
ليس تماماً

30
00:03:10,060 --> 00:03:11,860
لقد أطلقوا سراحي

31
00:03:11,890 --> 00:03:13,660
هل طردوك؟

32
00:03:13,690 --> 00:03:16,460
كيف يمكن  لأخوية الشر أن تطرد شخصاً ما؟

33
00:03:16,500 --> 00:03:19,730
وبعد كل ما عملته من أجلهم

34
00:03:19,770 --> 00:03:21,530
كل خططك

35
00:03:21,570 --> 00:03:26,570
الشعاع الكهربائي، جهاز التحكم بالطقس

36
00:03:26,910 --> 00:03:29,710
العملاق الآلي؟

37
00:03:29,740 --> 00:03:33,310
أخبرتني أنه سجعل المدينة تجثو تحت قدميه

38
00:03:33,350 --> 00:03:34,880
هل أخبرتهم ذلك؟

39
00:03:34,910 --> 00:03:39,220
شرحت لهم بالتفصيل
العقل لم يفكر فحسب

40
00:03:39,250 --> 00:03:44,250
هم لم يظنوا فسحب
أنني أمتلك القدر الكافي

41
00:03:44,560 --> 00:03:48,290
هذا كل مافي الأمر؟

42
00:03:48,330 --> 00:03:50,660
لقد طردك

43
00:03:50,700 --> 00:03:52,870
أستبدلني بغوريلا

44
00:03:52,900 --> 00:03:55,400
قرروا جلب أشخاص ذو بنية جسدية قوية

45
00:03:55,430 --> 00:03:57,870
لا غوريلا حقيقي

46
00:03:57,900 --> 00:04:02,900
أنه بارع الذكاء،من المزعم أنه يتحدث الفرنسية

47
00:04:03,210 --> 00:04:05,010
-يجب عليك العودة
-كيف ذلك؟

48
00:04:05,050 --> 00:04:08,350
ستذهب الى ملجائهم وتتحدث مع الدماغ

49
00:04:08,380 --> 00:04:09,480
أجعله يبصر النور

50
00:04:09,520 --> 00:04:12,990
لا عزيزتي لا أستطيع
لايمكني القيام بذلك

51
00:04:13,020 --> 00:04:16,960
لقد خرجت بسهولة
نحن نتحدث عن أخوية الشر

52
00:04:16,990 --> 00:04:20,330
عادة عندما يطردون شخص فأنهم يطردونه  الى الأبد

53
00:04:20,360 --> 00:04:21,830
السبب الوحيد أني على قيد الحياة

54
00:04:21,860 --> 00:04:26,330
أنه لايعتبروني خطراً جسدياً أو

55
00:04:26,370 --> 00:04:29,600
فكرياً هذه كلماتهم

56
00:04:29,640 --> 00:04:31,310
لايمكنني القيام بذلك بعد الآن

57
00:04:31,340 --> 00:04:34,940
لا "ميلي" من فضلكِ أنتظري
أنه مجرد نكسة  بسيطة

58
00:04:34,980 --> 00:04:37,510
سأعود الى القمة في وقت قصير

59
00:04:37,540 --> 00:04:40,310
هذا كل مافي الأمر

60
00:04:40,350 --> 00:04:43,380
لم تكن أبداً في القمة

61
00:04:43,420 --> 00:04:45,750
لديك كل هذه الأفكار الكبيرة

62
00:04:45,790 --> 00:04:48,420
لكنني الشخص الوحيد الذي يؤمن بك

63
00:04:48,450 --> 00:04:51,490
أتبعُك مثل الجرو

64
00:04:51,520 --> 00:04:55,760
-أنا مغفلة حقاً
-"لا، "ميلي

65
00:04:55,790 --> 00:04:58,800
"ميلي" ،لا

66
00:04:58,830 --> 00:05:02,330
رجاءاً

67
00:05:02,370 --> 00:05:03,840
سأكون شخصا ً ما

68
00:05:03,870 --> 00:05:08,540
ولكنك لست كذلك
أنت مجرد نكرة

69
00:05:08,570 --> 00:05:13,520
وهذا ماستكون عليه دائماً

70
00:05:13,910 --> 00:05:16,310
"آسفة "أيريك

71
00:05:40,770 --> 00:05:43,140
فيم كان يفكر السيد "لاأحد"؟

72
00:05:43,180 --> 00:05:45,280
لماذا جلب الرئيس كل هذه المسافة الى الشرق؟

73
00:05:45,310 --> 00:05:48,850
-لاأدري
-بلى مهرجان الكشافة

74
00:05:48,880 --> 00:05:51,150
دعونا ننسى السيد "لا أحد" للحظة ،هلا فعلنا؟

75
00:05:51,180 --> 00:05:54,450
لسنا نسعى خلفه
نحن نطارد صائد اللحى

76
00:05:54,490 --> 00:05:57,960
"وفقاُ لشبكة "فيك

77
00:05:57,990 --> 00:06:01,060
كان صائد اللحى في هذا المكان لأكثر من أسبوع

78
00:06:01,090 --> 00:06:02,730
توقف عن البحث

79
00:06:02,760 --> 00:06:04,430
أذا كنا نبحث عن الرئيس

80
00:06:04,460 --> 00:06:07,630
الأ يجدر بنا أن نحاول  مغرفة كابتن موزة هناك؟

81
00:06:07,670 --> 00:06:11,870
لا اعرف مقدار الفائدة التي سيكون عليها الآن

82
00:06:11,910 --> 00:06:13,870
أمر غريب ، أليس كذلك؟

83
00:06:13,910 --> 00:06:18,810
تستنشق هواءاً نقياً بعد كل المدة التي قضيتها محبوساً في مزرعة النمل

84
00:06:18,850 --> 00:06:21,380
"آسف للعاية بشأن "ديلوريس

85
00:06:21,420 --> 00:06:24,680
لو كنا نعلم ماذا قد يحدث لما كنا أحضرناها اليك

86
00:06:24,720 --> 00:06:28,350
-أنه خطأي
-فليكس" هذا ليس صحيحاً"

87
00:06:28,390 --> 00:06:29,820
ذلك الشيء الغريب فيها

88
00:06:29,860 --> 00:06:32,890
أنفجر في اللحظة التي تعرفنا على بعضنا البعض

89
00:06:32,930 --> 00:06:36,460
كان يجب أن أعرف أنهم سيكونون
متقدمين بخطوة واحده امامي

90
00:06:36,500 --> 00:06:39,100
-"لقد قتلتُ "ديلوريس
- لا لم تفعل ذلك

91
00:06:39,130 --> 00:06:42,840
مكتب الحياة الطبيعة قتلها
عليك أن تتذكر ذلك

92
00:06:42,870 --> 00:06:44,400
وبعد أن نسترد الرئيس

93
00:06:44,440 --> 00:06:46,370
سنحاسبهم على ذلك

94
00:06:46,410 --> 00:06:47,940
سنحاسبهم على كل شيء

95
00:06:47,940 --> 00:06:51,220
مهلاُ
لدينا شيئاً هنا

96
00:07:00,750 --> 00:07:02,960
ماذا يفعل الشارع في مكان نائي كهذا؟

97
00:07:02,990 --> 00:07:04,890
واثق أن لديهم تفسير منطقي لذلك

98
00:07:04,890 --> 00:07:07,430
-هم؟
-داني"،ألم أخبركِ من قبل"

99
00:07:07,460 --> 00:07:10,930
شارع متنقل متحول جنسياً أنا و"فيك" نسكعنا فيه

100
00:07:10,960 --> 00:07:13,200
عندما فقدت "جاين" صوابها وحاولت أن تتزوج

101
00:07:13,230 --> 00:07:16,100
-أخبرني "فيك" بذلك
- أنت حقاً متحفظ كثيراً يا رجل

102
00:07:16,140 --> 00:07:20,040
حسناً هذا "داني" وأنت سوف تحبهم

103
00:07:20,070 --> 00:07:21,170
اللعنة؟

104
00:07:40,960 --> 00:07:44,000
-حميل جداً
-ماذا نفعل الآن

105
00:07:44,030 --> 00:07:47,230
قولوا فحسب مرحباً أيها الشارع
كمجموعة من البلهاء؟

106
00:07:47,270 --> 00:07:49,340
شخص معروف هنا

107
00:07:49,370 --> 00:07:54,370
"يارفاق قابلوا "داني
"داني " هؤلاء "ريتا" ، "جاين" وكليف"

108
00:07:59,610 --> 00:08:04,560
-"داني"؟
-أتعرفان بعضكما؟

109
00:08:10,320 --> 00:08:13,020
"لقد رحلت "داني

110
00:08:16,160 --> 00:08:17,300
ديلوريس" ماتت"

111
00:08:41,450 --> 00:08:43,160
آسفة للغاية

112
00:08:43,190 --> 00:08:48,190
هذه اللحظة جميلة ومهمة وأكره المقاطعة

113
00:08:48,460 --> 00:08:51,230
ولكننا نبحث عن معتوه يأكل شعر اللحى

114
00:08:51,260 --> 00:08:56,200
-تبدو جميل جداً ياشمسي المشرقة
-آراك لاحقاً

115
00:08:56,240 --> 00:08:58,740
غير معقول

116
00:08:58,770 --> 00:09:01,020
"أيرنست"

117
00:09:04,540 --> 00:09:06,950
أنت! صائد شعر العانة

118
00:09:06,980 --> 00:09:09,380
إنه صائد اللحى ،ولاأقوم بذلك بعد الآن

119
00:09:09,410 --> 00:09:12,880
لا أقوم بذلك بعد الآن

120
00:09:12,920 --> 00:09:15,250
ما الذي تنظرون اليه أيها المغفلين؟

121
00:09:15,290 --> 00:09:17,990
"أين "نايلز كولدر؟

122
00:09:19,620 --> 00:09:21,460
أكلت لحيته ألست كذلك؟

123
00:09:21,490 --> 00:09:23,260
قادك الى هنا ،أليس كذلك؟

124
00:09:23,290 --> 00:09:25,600
وكان فتاك ليس هنا

125
00:09:25,630 --> 00:09:27,330
ولكن "داني" كان هناك

126
00:09:27,370 --> 00:09:30,570
لقد أخرجوني من شعر اللحية وأعطوني فرصة للبدء من جديد

127
00:09:30,600 --> 00:09:35,600
هراء
هامرهيد" أفعلي شيئأ سيئأ"

128
00:09:35,710 --> 00:09:37,940
أجب على سؤالي والأ سوف

129
00:09:37,980 --> 00:09:40,650
أضربك ضرباً مبرحاً بواسطة الموز

130
00:09:40,680 --> 00:09:42,750
بقشرته ِ

131
00:09:54,260 --> 00:09:56,230
أنتظر.لقد علمت طوال الوقت؟

132
00:09:56,260 --> 00:10:00,530
لماذا لم تخبرني عندما كنتُ هنا المرة الماضية؟

133
00:10:00,570 --> 00:10:03,500
داني" أنظر لنا لقد بحثنا في قارتين كاملتين"

134
00:10:03,540 --> 00:10:04,970
وفي أحشاء حمار لا يجب ان تلمسه

135
00:10:05,000 --> 00:10:06,740
نحن نتعلق بقشة

136
00:10:06,770 --> 00:10:10,780
أذا لم تساعدنا "أخشى أن الرئيس سيختفي الى الأبد

137
00:10:10,810 --> 00:10:15,550
وكذلك نحن

138
00:10:15,580 --> 00:10:20,580
-"الفضاء الأبيض"؟
-أعلم ماهو الفضاء الأبيض؟

139
00:10:23,790 --> 00:10:26,390
وأعلم كيف أصل الى هناك

140
00:10:43,340 --> 00:10:44,910
كوابيس ، أليس كذلك؟

141
00:10:44,940 --> 00:10:47,250
أبي

142
00:10:47,280 --> 00:10:51,550
أبي

143
00:10:51,580 --> 00:10:54,090
يمكنني فهم ذلك

144
00:10:54,120 --> 00:10:58,020
لقد رأيتُ كابوساُ مروعاً

145
00:10:58,060 --> 00:11:01,260
الفضاء الأييض هو المكان الذي لا توجد فيه قصه.

146
00:11:01,290 --> 00:11:04,960
يتواجد الفضاء الأبيض حيث لا يوجد محتوى

147
00:11:05,000 --> 00:11:08,070
انه المساحة على هذه الصفحة بين اللوحات

148
00:11:08,100 --> 00:11:11,470
الفضاء الأبيض.
هذا جميل أيها الشاعري

149
00:11:11,500 --> 00:11:13,940
الآن كيف نصل الى هناك بحق الجحيم؟

150
00:11:13,970 --> 00:11:15,210
حسناً ، لدّي المرونة لذلك

151
00:11:15,240 --> 00:11:18,740
-هل تحتاج إلى زيت الأطفال أو اي شيء ؟
-أنتظر

152
00:11:18,780 --> 00:11:20,680
لا يمكن ان يكون بهذه السهولة

153
00:11:20,710 --> 00:11:24,750
السيد "منتالو" هنا سيتخذ وضعية ماـوبعد ذلك ماذا سيحدث؟

154
00:11:24,780 --> 00:11:27,450
حسناً سأقوم بقتح ممرا من هذا البعد الى الفضاء الأبيض

155
00:11:27,490 --> 00:11:30,160
ما تقصده "ريتا" هو أننا بحاجة الى أستراتجية

156
00:11:30,190 --> 00:11:32,730
لانعلم ما ينتظرنا في المساحة البيضاء

157
00:11:32,760 --> 00:11:36,830
لقد تعاملنا مع السيد "لا أحد " من قيل
أول مايقوم بفعله هو تفريقنا

158
00:11:36,860 --> 00:11:38,930
وبعد ذلك سيتخدم ماضينا ليعذبنا

159
00:11:38,970 --> 00:11:41,400
حسناً سيتحتم علينا أيقافه

160
00:11:41,430 --> 00:11:44,070
لم نتمكن من أيقاف أي شيء منذ أن بدأنا

161
00:11:44,100 --> 00:11:47,040
-دمرنا البلدة
-وقد عادت

162
00:11:47,070 --> 00:11:49,440
ثم جاء الديكريتور والذي سحقنا

163
00:11:49,480 --> 00:11:50,940
لذا أستعدينا الريكيتور

164
00:11:50,980 --> 00:11:53,640
كدنا أن نقضي على محموعة من كبار السن

165
00:11:53,650 --> 00:11:54,850
كانوا مدمرين عمدما وجدناهم

166
00:11:54,850 --> 00:11:56,680
توقف عن ذلك

167
00:11:56,720 --> 00:11:59,850
أجل سجل الفوز-الخسارة الخاص بنا سيء

168
00:11:59,890 --> 00:12:01,750
لن نصل الى المباراة الحاسمة

169
00:12:01,790 --> 00:12:03,920
من يبالي؟
لقد تجاوزنا ذلك

170
00:12:03,960 --> 00:12:08,060
لقد حاربنا وشققنا طريقنا من خلال الكثير من الفشل ،الآن نحن هنا

171
00:12:08,090 --> 00:12:10,200
"نظرق الباب لانقاذ "نايلز

172
00:12:10,230 --> 00:12:15,230
يجب علينا أن ندخل سوية

173
00:12:16,100 --> 00:12:19,440
-لنفعل ذلك
-حسناً

174
00:12:19,470 --> 00:12:22,080
الجميع ركزوا

175
00:12:22,110 --> 00:12:27,110
أريد منكم التركيز على الفضاء الأبيض

176
00:12:37,860 --> 00:12:41,730
أي أحد؟
أي شيء؟

177
00:12:41,760 --> 00:12:44,300
أحس بشيء ما

178
00:12:44,330 --> 00:12:45,730
وأنا كذلك

179
00:12:45,760 --> 00:12:48,230
أجل

180
00:12:48,270 --> 00:12:50,500
أيجب أن أشعر بشيء ما الآن؟

181
00:12:50,540 --> 00:12:54,440
إنه مثل... أنتظر
مهلاً

182
00:12:54,470 --> 00:12:58,240
ياألهي

183
00:13:06,520 --> 00:13:08,750
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

184
00:13:08,790 --> 00:13:11,720
سنصل جميعاً

185
00:13:11,760 --> 00:13:15,330
نحن قادمون

186
00:13:18,390 --> 00:13:19,330
سحقاً

187
00:13:30,340 --> 00:13:32,540
أعتقد أني مرنت العضلة الخطأ

188
00:13:32,580 --> 00:13:33,910
حقاً أيها الغبي

189
00:13:42,860 --> 00:13:45,890
أجل

190
00:13:52,660 --> 00:13:55,200
سأقتلك

191
00:13:55,230 --> 00:13:58,300
سحقاً

192
00:14:26,230 --> 00:14:31,170
آٍسف جداً جداً

193
00:14:31,200 --> 00:14:33,640
كان علي التركيز على العضلات

194
00:14:34,710 --> 00:14:36,510
وبالخطأ ضغطت ُ على
عضلات العنق

195
00:14:36,540 --> 00:14:38,710
-أنهن قريبات من بعضها
-أملهنا لحظة

196
00:14:38,750 --> 00:14:43,750
-رجاءاً
-خذ وقتك

197
00:14:43,880 --> 00:14:48,530
أنا غبي ... أنا

198
00:14:49,360 --> 00:14:52,590
هل هذا أفضل؟
هل أنت مرتاح أكثر؟

199
00:14:52,620 --> 00:14:54,890
بلى

200
00:14:54,930 --> 00:14:58,000
لقد أعدت تنصيب الشبكة هذا جيد

201
00:14:58,030 --> 00:15:02,470
أجل ،أنا

202
00:15:02,500 --> 00:15:06,000
لم يكن علي ان أخرجها أبدا

203
00:15:06,040 --> 00:15:08,940
آسف أبي

204
00:15:08,980 --> 00:15:13,180
لقد أخفقت مجددا

205
00:15:13,210 --> 00:15:15,510
-"لابأس "فيكتور
-لا

206
00:15:15,550 --> 00:15:18,150
إنه ليس كذلك

207
00:15:18,180 --> 00:15:20,450
كنت محقاُ

208
00:15:20,490 --> 00:15:22,660
لم أكن مستعد

209
00:15:22,690 --> 00:15:24,620
"تسرعتُ في الدخول في موضوع البحث عن "نايلز

210
00:15:24,660 --> 00:15:29,660
بدون أدنى معلومة عما يمكن أن أواجهه

211
00:15:31,430 --> 00:15:34,270
هكذا دخل السيد "لا أحد في رأسي

212
00:15:34,300 --> 00:15:38,970
لقد استخدم كل ما كان يدور في ذهني

213
00:15:39,000 --> 00:15:42,870
وعدم ثقتي وقام بتحريفه

214
00:15:42,910 --> 00:15:47,050
عدم ثقتك بي ؟

215
00:15:47,080 --> 00:15:52,030
ُلا أعرف ما الذي كنت أفكر به

216
00:15:53,090 --> 00:15:57,390
-كدت أقتلك.
-لا

217
00:15:57,420 --> 00:16:00,890
أعلم ماالذي كنت تفكر به

218
00:16:00,930 --> 00:16:05,200
وأنت كنت محقاً بعدم الوثوق بي

219
00:16:05,230 --> 00:16:10,230
"ليس كل ذكرياتك حقيقية يا "فيك

220
00:16:11,570 --> 00:16:14,210
شكراً لاعطأي فرصة أخرى لهذا يا رفاق

221
00:16:16,980 --> 00:16:19,250
أنتظر
لماذا كنت تصرخ حتى؟

222
00:16:19,280 --> 00:16:22,010
لا يمكنك ان تشعر بأي شيء

223
00:16:22,050 --> 00:16:23,880
لأنه

224
00:16:23,920 --> 00:16:26,280
-هل زيفت هذا؟
-ماذا؟لا

225
00:16:26,320 --> 00:16:29,820
لدي الكثير من الاحترام للجميع هنا

226
00:16:29,860 --> 00:16:32,060
كيف أمكنكِ حتى

227
00:16:32,090 --> 00:16:34,660
لأنني لم أرد أن أشعر أنني وحيد،حسناً؟

228
00:16:35,890 --> 00:16:38,030
لاتشفقوا علي

229
00:16:38,060 --> 00:16:41,030
-فليكس" ،قم بعملك"
-حسناً

230
00:16:41,070 --> 00:16:43,400
ركزوا جميعاً

231
00:16:43,440 --> 00:16:47,440
-ركز أنت
-حسناً،أجل

232
00:16:47,470 --> 00:16:51,080
سأركز

233
00:16:54,280 --> 00:16:57,050
-أي شيء؟
-ياإلهي

234
00:16:57,080 --> 00:17:02,080
بدأت أشعر بإن هذا الأمر كله مضيعة للوقت

235
00:17:02,620 --> 00:17:07,620
توقف "بول" هذا يكفي
الآن تناول طعامك

236
00:17:08,630 --> 00:17:09,730
بئسًا

237
00:17:09,760 --> 00:17:12,160
لاري" ألفاظك"

238
00:17:17,540 --> 00:17:18,910
بئسًا

239
00:17:18,940 --> 00:17:21,010
"الموقع سيكون جاهزاً خلال 10 دقائق أنسه "فار

240
00:17:21,040 --> 00:17:23,240
مشهد القارب تم اعداده

241
00:17:24,840 --> 00:17:29,840
جاين" ، لا أحد يريد إيذائكِ ولكن عليكِ الذهاب للعلاج" النفسي

242
00:17:30,050 --> 00:17:31,550
بئسًا

243
00:17:40,460 --> 00:17:42,160
بئسًا

244
00:17:42,200 --> 00:17:43,360
(لقد فهمنا يا (كليف

245
00:17:43,400 --> 00:17:45,760
على الرعم من الجهود التي بذلوتها لكنكم ذهبتم

246
00:17:45,800 --> 00:17:50,300
مباشرة الى الفخ الذي كنتم تأملون تجنبه

247
00:17:50,340 --> 00:17:52,600
ما هو اليوم ؟

248
00:17:54,610 --> 00:17:56,810
أنه ُ اليوم الاكبر
بالنسبة ِ لحياتك َ فحسب

249
00:17:56,840 --> 00:17:57,790
هذا صحيح

250
00:17:57,790 --> 00:18:00,210
أنه ُ يوم رحلة (لاري)) الجويّة الكبيرة

251
00:18:00,250 --> 00:18:03,050
اليوم الذي فيه ِ أصبح َ
جسده ُ قطعة متفحمة

252
00:18:03,080 --> 00:18:05,390
لكونه ِ من (بلانيت ديكهيد)

253
00:18:05,420 --> 00:18:08,450
كانت (ريتا) على وشك
أن تَزُل ّ نحو الشراب

254
00:18:08,490 --> 00:18:12,490
وتكون ُ محتجزة للأبد في معركتها
الخاصة بالإنتفاخ

255
00:18:12,500 --> 00:18:15,500
وفتاتُنا (جاين) كانت مستحقة
لتلقّي رمحا ً في رقبتها

256
00:18:15,530 --> 00:18:18,330
والذي سيجعل كل أولئك
الوحوش داخلها

257
00:18:18,360 --> 00:18:20,200
والذي هو أكثر دمارا ً

258
00:18:20,230 --> 00:18:25,070
و (كليفي) كان على وشك تحويل سيارته ُ الـ (تي توب)
وزوجته ُ إلى سيارة ذات غطاء مكشوف

259
00:18:25,100 --> 00:18:26,810
امور قاسية جدا ً في كل الأرجاء

260
00:18:26,840 --> 00:18:29,580
- ! أغرب
- أنتُم أولئك الذين أقحمتم أنفسكم في منزلي

261
00:18:29,610 --> 00:18:32,080
انا من يجب أن يخبركم بأن تغربوا

262
00:18:32,080 --> 00:18:35,550
ولكن بدل َ ذلك أنا بصدد أن اعرض َ عليكم
أعظم صفقة في حياتكم التي يُرثى لها

263
00:18:35,580 --> 00:18:37,880
ماذا إذا كان َ بإمكانِكم
إسترجاع حيواتِكم السابقة

264
00:18:37,920 --> 00:18:41,090
مطروحة منها المآسي المروعة
التي تسببت بدماركم؟

265
00:18:41,120 --> 00:18:42,520
لقد أكتفيت ُ من هرائك

266
00:18:42,550 --> 00:18:47,550
أنا لا أمزح يا (كليف)
ليس على أحد ٍ أن يلقى حتفه

267
00:18:48,790 --> 00:18:50,830
فكري حيال الأمر فحسب

268
00:18:50,860 --> 00:18:55,670
بإمكانك أسترجاع كل شيء ٍ
كل المجد واللمعان

269
00:18:55,700 --> 00:19:00,570
بإمكان حياتك أن تكون أي ّ ما تشاء
وكيفما تشاء

270
00:19:01,740 --> 00:19:04,610
ألا يكون ُ جميلا ً يا (جاين)
لو كان بإمكانك ِ تخفيف

271
00:19:04,610 --> 00:19:08,580
حتى و لو بالشيء اليسير من الضرر
الذي تسببت به تلك الكوابيس داخلك ِ ؟

272
00:19:08,580 --> 00:19:10,950
بإمكاني أن أجعل كل ّ هذا يمضي

273
00:19:10,950 --> 00:19:13,650
- ماذا علينا أن نفعل ؟
- أن هذا هو الجُزء السهل

274
00:19:13,690 --> 00:19:18,690
عليكم فقط أن تبقوا لطيفين ومرتاحين
حيث ُ أنتم تماما ً

275
00:19:19,360 --> 00:19:22,730
والتوقف عن البحث عن
(نايلز كولدر)

276
00:19:22,760 --> 00:19:25,670
ولم َ يجب علينا أن
نُصدق ْ كل ما تقوله ُ ؟

277
00:19:25,700 --> 00:19:27,070
لأنك َ تعلمين أن هذا حقيقي

278
00:19:27,100 --> 00:19:30,970
أنت َ تعلم أني أقدم على فعل
أي شيء ٍ أضعُه ُ في ذهني تقريبا ً

279
00:19:31,000 --> 00:19:33,510
وانت تعلم أني فعلت ُ ذلك سابقا ً

280
00:19:33,540 --> 00:19:34,810
ماذا يحدث َ للـ "الرئيس"؟

281
00:19:34,840 --> 00:19:36,710
هذا الجزء الجميل

282
00:19:36,740 --> 00:19:40,210
أنت َ لست َ قلقا ً بشأنه لأأنه ُ في حال
بقائك في هذه الذكرى

283
00:19:40,250 --> 00:19:42,480
فلا تُريد مطلقا ً ملاقاة
(نايلز كولدر)

284
00:19:42,510 --> 00:19:44,980
سوف َ يتوقّف عن مسألة
التواجد في عالمك

285
00:19:45,020 --> 00:19:47,150
ويتلاشى من ذكرياتك

286
00:19:47,190 --> 00:19:50,160
كفاك َ سردا ً تجاهي أيها الأحمق

287
00:19:50,190 --> 00:19:55,190
من تدعو بالأحمق ، يا أحمق ؟

288
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
أتريد ُ واحدا ً ؟

289
00:19:56,760 --> 00:20:00,030
حسنا ً ، أنت َ مفتون ٌ الآن

290
00:20:00,070 --> 00:20:03,520
نعم ، أنا كذلك، أرغب ُ بواحدة

291
00:20:06,440 --> 00:20:10,840
نحن ُ لسنا بنفس الفريق الذي أتفقت َ معه
داخل الحِمار ، تعلم ُ هذا

292
00:20:10,880 --> 00:20:11,980
نحن ُ أقوى الآن

293
00:20:12,010 --> 00:20:14,010
كنا نعمل بجد ٍ
على تحسين أنفسنا

294
00:20:14,050 --> 00:20:16,750
عمل؟ لقد جلست َ حول دائرة

295
00:20:16,780 --> 00:20:19,920
وتنتحبون كفريق من الدرجة الثالثة
في وجبة إفطار النادي

296
00:20:21,890 --> 00:20:26,830
قام (كليف) بسرقة
ساعة من تمساح استوائي

297
00:20:26,860 --> 00:20:31,060
والسيد "كهرباء" أخيرا ً هنا
قد خرج من الحجرة

298
00:20:31,100 --> 00:20:35,070
في عمر الـ (95)

299
00:20:35,100 --> 00:20:37,970
(جاين) زحفت بقدر أستطاعتها
نحو أعماقها

300
00:20:38,000 --> 00:20:43,000
وملتزمة تقريبا ً بمنع الأنتحار
أو شيء من هذا الهراء

301
00:20:43,110 --> 00:20:45,340
وتسمي هذا عملا ً ؟ رجاء ً

302
00:20:45,380 --> 00:20:48,010
- (ريتا) ؟
- تعال

303
00:20:48,050 --> 00:20:52,350
نحن ُ جاهزون جميعا ً
ولدي ّ بعض الأخبار الجيّدة لأجلك

304
00:20:52,390 --> 00:20:55,250
- أ لديك َ حقا ً ؟
- لقد قُمنا بطرد (هنري)

305
00:20:55,290 --> 00:20:56,790
مجتذب التركيز ذاك ؟

306
00:20:56,820 --> 00:21:00,360
.. الذي يقوم بتشتيتك بواسطة

307
00:21:00,390 --> 00:21:04,360
أتعلمين ؟

308
00:21:04,400 --> 00:21:06,170
ما هو الآن يا (ريتا)؟

309
00:21:06,200 --> 00:21:09,650
- أترغب ببعض المساعدة ؟
- بالتأكيد

310
00:21:11,800 --> 00:21:16,240
- منذ ُ متى وأنت َ تغسل الصحون ؟
- .. منذ ُ

311
00:21:16,270 --> 00:21:21,110
- لا اعلم
- ستتأخر

312
00:21:25,520 --> 00:21:27,390
تفوح ُ منك ِ رائحة طيبة

313
00:21:27,420 --> 00:21:29,990
- هل أنا شخص ٌ جيد ؟
- كيف ذلك ؟

314
00:21:30,020 --> 00:21:32,190
كأنني لست ُ بشخص ٍ سيء

315
00:21:32,230 --> 00:21:35,790
ما الذي ستفعليه ِ بعد هذه
الرحلة الجوية يا (شيريل) ؟

316
00:21:35,830 --> 00:21:40,830
أنا أتحدث ُ بخصوصنا
...كل شيء ٍ تحدثنا بشأنه ِ كل

317
00:21:41,000 --> 00:21:44,070
الوعود الكاذبة

318
00:21:44,100 --> 00:21:45,670
ما الذي سيحدث ُ بشأننا ؟

319
00:21:48,240 --> 00:21:50,070
لا يبدو هذا صحيحا ً

320
00:21:50,110 --> 00:21:52,280
- (ريتا) أنت ِ مذهلة
- هل أنا كذلك ؟

321
00:21:52,310 --> 00:21:53,510
بالتأكيد أنت ِ كذلك

322
00:21:53,550 --> 00:21:56,250
ملايين من الناس حول العالم
هامّين بكِ

323
00:21:56,280 --> 00:22:00,450
ماذا تُريدين؟

324
00:22:00,490 --> 00:22:04,290
عليكِ الذهاب

325
00:22:04,320 --> 00:22:07,230
نحن ُ سنُشاهد

326
00:22:07,260 --> 00:22:11,660
والآن ، لنذهب للخارج ، واضح ؟

327
00:22:11,700 --> 00:22:16,070
وذكّريهم لماذا

328
00:22:16,100 --> 00:22:18,370
لقد رجعت ُ إلى ذكرى

329
00:22:18,400 --> 00:22:22,380
حيث ُ كانت لدي ّ مجددا ً

330
00:22:22,410 --> 00:22:26,580
... وبعدها وصلت ُ إلى عائلتي

331
00:22:26,610 --> 00:22:29,920
وبدأت ُ بمضاجعة المربية مجددا ً

332
00:22:29,950 --> 00:22:33,150
لا تكن أحمقا ً

333
00:22:33,190 --> 00:22:36,350
أنها محقة ، علي ّ الذهاب

334
00:22:36,390 --> 00:22:40,130
بهذه ِ الطريقة فحسب ؟

335
00:22:40,160 --> 00:22:42,090
حسنا ً ، إذا ً

336
00:22:42,130 --> 00:22:44,860
- النظرة الاخيرة
- نعم، خذ نظرة أخيرة مطولة

337
00:22:44,900 --> 00:22:47,570
لأنه في حال غادرت ِ هذه الخيمة

338
00:22:47,600 --> 00:22:49,770
فستغدين وحشا ً

339
00:22:49,800 --> 00:22:54,010
لقد كنت ُ وحشا ً لفترة طويلة قبيل الحادثة
التي أصابتني ، وأنني أرى ذلك الآن

340
00:22:54,040 --> 00:22:59,040
لقد أفسدت ُ هذه الحياة مرة ً
أنا أقوم ُ بإفسادها مجددا ً فحسب

341
00:22:59,280 --> 00:23:00,550
لا زلت ُ قطعة من قُمامة

342
00:23:00,580 --> 00:23:05,780
الطريقة التي عدت ُ بها إلى هُنا
كانت أنانية وغير شريفة

343
00:23:07,850 --> 00:23:10,360
لقد أفسدت ُ هذه العائلة لسنوات قبل اليوم

344
00:23:10,390 --> 00:23:13,260
ربّما لا زال لدي ّ طريقا ً
طويلا ً لامضي فيه

345
00:23:14,890 --> 00:23:18,700
ولكن أعلم بأني قد أصبحت ُ
شخصا ً أفضل منذ ُ هذا كله

346
00:23:18,730 --> 00:23:21,800
وبقائي  برفقة (نايلز) أصبح َ
الجزء الأكبر من هذا

347
00:23:21,830 --> 00:23:25,710
علي ّ ان أعمل على حياتي الجديدة

348
00:23:25,740 --> 00:23:29,570
(شيريل) والأولاد يستحقون أفضل من
أي ّ شيء بإمكاني أن أعطيهم إياه

349
00:23:29,610 --> 00:23:31,010
علينا العثور على (نايلز)

350
00:23:31,040 --> 00:23:33,610
أعلم ُ يا (كليف) لقد كنت ُ سيئا ً هذا الموسم

351
00:23:33,650 --> 00:23:34,880
ولكنني أخبرك َ الحقيقة

352
00:23:34,910 --> 00:23:37,080
كل هذا حقيقي ، وبإمكانك َ إنقاذ ُ عائلتك

353
00:23:37,120 --> 00:23:39,690
أنت لا تريد ُ فعل هذا
أبق َ فحسب

354
00:23:39,720 --> 00:23:42,420
كلا ، أنا أدعوها هراء ً

355
00:23:42,460 --> 00:23:43,960
ماذا بشأن (جون) إذا ً ؟

356
00:23:43,990 --> 00:23:46,260
بإمكانك َ أخيرا ً أن تكون َ برفقته

357
00:23:46,290 --> 00:23:50,030
يعيش ُ (جون) حياته ُ

358
00:23:50,060 --> 00:23:54,600
علي ّ ذلك أيضا ً

359
00:23:54,630 --> 00:23:56,540
ما الذي تفعله ؟

360
00:23:56,570 --> 00:23:58,270
تبا ً لك

361
00:23:58,300 --> 00:24:00,740
ألديك َ القوة على بناء
مدينة المستقبل؟

362
00:24:00,770 --> 00:24:02,770
على الأقل ، واحد ٌ منكم
لديه دماغا ً

363
00:24:02,810 --> 00:24:06,510
من الآن فصاعدا ً سأدعوك ِ
"جاين الرشيدة"

364
00:24:06,550 --> 00:24:09,220
أتُصدقين الآخرين ؟
النكدين؟

365
00:24:09,250 --> 00:24:11,420
على الأقل انت ِ تعلمين
بأنني لست ُ الشخص السيء هُنا

366
00:24:11,450 --> 00:24:14,490
تعلمين  أنني أحاول ُ المساعدة

367
00:24:17,590 --> 00:24:21,590
ما الذي تفعليه ِ يا (هامر هيد)؟

368
00:24:21,630 --> 00:24:23,230
أخراجنا من هُنا

369
00:24:23,260 --> 00:24:27,200
أتعتقد بأنك َ تساعدني والآخرين ؟

370
00:24:27,230 --> 00:24:31,670
حسنا ً ، تبا ً لذلك

371
00:24:31,800 --> 00:24:33,570
كان هذا أعظم يوم ٍ في حياتنا

372
00:24:33,610 --> 00:24:38,610
كان هذا اليوم الذي
حصلنا فيه على أمل

373
00:24:39,180 --> 00:24:41,380
كلا ، كلا

374
00:24:41,410 --> 00:24:43,060
توقف ، توقف

375
00:24:47,090 --> 00:24:51,090
أنه أكثر ُ أمنا ً هنا

376
00:24:51,120 --> 00:24:54,730
آمن؟ أكثر ُ أمانا ً

377
00:24:54,760 --> 00:24:59,330
هذا الهُراء الذي عبرنا خلاله ؟

378
00:25:02,770 --> 00:25:07,470
أنه ُ أكثر ُ أمنا ً بالنسبة للآخرين

379
00:25:07,510 --> 00:25:11,810
لا يمكننا أن نكون َ بجوار الأناس الطبيعين

380
00:25:11,840 --> 00:25:14,690
سنُلحق الأذية بهم ، واضح؟

381
00:25:22,790 --> 00:25:25,520
لا أعير ُ أهتماما ً مطلقا ً

382
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
للأناس العاديين

383
00:25:27,590 --> 00:25:30,960
يُفترض ُ بنا أن نحمي ّ الفتاة

384
00:25:32,400 --> 00:25:37,200
حسنا ً ، تبا ً

385
00:25:39,210 --> 00:25:42,370
كل ما أتذكره ُ من تلك الحادثة

386
00:25:42,410 --> 00:25:45,540
هو الأستيقاظ على العشب

387
00:25:45,580 --> 00:25:50,580
- .. أمي كانت بجواري، ولكنها كانت
- كلا

388
00:25:53,350 --> 00:25:56,120
كانت لا تزال ُ على قيد الحياة

389
00:25:56,160 --> 00:25:57,160
ماذا ؟

390
00:25:57,190 --> 00:25:59,590
كل ٌ منكما كان بالكاد متماسك ٌ هناك

391
00:25:59,630 --> 00:26:02,330
لقد هرعنا بك إلى مركز
الجراحة التجريبي التابع لـ (ستار)

392
00:26:02,360 --> 00:26:05,400
كلينا ؟

393
00:26:05,430 --> 00:26:08,600
سرعان ما أصبح َ هذا جليا ً

394
00:26:08,630 --> 00:26:11,970
كان َ بمقدوري أن أنقذ َ واحدا ً
منكما فحسب

395
00:26:12,000 --> 00:26:13,350
إذا لم َ ؟

396
00:26:17,380 --> 00:26:22,080
لم َ أنقذتني ؟

397
00:26:22,110 --> 00:26:24,980
(نايلز) من فعل ذلك

398
00:26:25,020 --> 00:26:29,390
لقد تجادل حول مسألة كونك
أفضل مرشح بدني

399
00:26:29,420 --> 00:26:32,990
لتقبل التقنية الحياتية

400
00:26:33,030 --> 00:26:37,230
ولكني لا أزال ُ لا أصغي

401
00:26:38,600 --> 00:26:41,400
ثم جعلني أدرك
حقيقة واحدة بسيطة

402
00:26:41,430 --> 00:26:43,370
.. انقاذك

403
00:26:43,400 --> 00:26:47,910
سيكون ُ الخيار الوحيد
الذي ستتخذه ُ والدتك

404
00:26:47,940 --> 00:26:52,940
الخيار الوحيد الذي ستسمح ُ
لي بإختياره

405
00:26:55,880 --> 00:26:59,950
لذا سمحت ُ لها بالمضي

406
00:26:59,990 --> 00:27:03,590
... كلا

407
00:27:03,620 --> 00:27:07,230
... ولكنني اتذكر

408
00:27:07,260 --> 00:27:10,000
بأنها كانت على العشب

409
00:27:10,030 --> 00:27:12,400
في جبهة المنزل

410
00:27:12,430 --> 00:27:17,200
- ..كان ذلك
- كانت تلك قصّة تم أخبارها لك

411
00:27:17,240 --> 00:27:19,240
كذبة ٌ بسيطة

412
00:27:19,270 --> 00:27:23,740
أخبرت َ بها مرارا ً وتكرار ً
بينما كنت َ تتعافى

413
00:27:23,780 --> 00:27:27,410
... كل يوم

414
00:27:27,450 --> 00:27:30,750
حتى صدقتها

415
00:27:33,020 --> 00:27:36,220
إذا ً ، لم تفسد البرمجة الخاصة بي

416
00:27:38,990 --> 00:27:41,630
لقد عبثت َ بذكرياتي الواقعية

417
00:27:41,660 --> 00:27:44,030
لا أتوقع منك مسامحتي

418
00:27:44,060 --> 00:27:45,660
ولكني آمل بأن تعلم
... مدى أسفي

419
00:27:45,670 --> 00:27:48,830
هل تعلم ما كان صعوبة

420
00:27:48,870 --> 00:27:52,470
أن تحمل كل هذا لسنوات ؟

421
00:27:54,010 --> 00:27:56,180
لم َ لم ْ تخبرني ؟

422
00:27:56,210 --> 00:28:00,450
- لم َ فعلت َ هذا بي ؟
- كنت ُ خائفا ً

423
00:28:00,480 --> 00:28:03,380
كنت ُ متاكدا ً بأن هذا
سيدمر عائلتنا

424
00:28:03,420 --> 00:28:08,420
في حال علمت بأنه كان علي ّ أن أتخذ خيار
السماح لوالدتك بان تمر

425
00:28:08,920 --> 00:28:11,660
كنت ُ خائفا ً

426
00:28:11,690 --> 00:28:13,260
بأن أحملك َ على كرهي

427
00:28:13,290 --> 00:28:15,530
لذا سمحت لي بأن أتحمل اللوم
بدلا ً من ذلك

428
00:28:15,560 --> 00:28:17,730
... لم أكن أدرك

429
00:28:17,760 --> 00:28:19,930
ما مدى كمية دمار

430
00:28:19,970 --> 00:28:23,470
التي كانت عليها عدم مصداقيتي
إلى أن فات الأوان

431
00:28:23,500 --> 00:28:27,550
كانت القصة قوية جدا ً

432
00:28:31,780 --> 00:28:36,780
وهي ما جعلتك (سايبوغ) تماما ً
كما العملية الجراحية

433
00:28:38,450 --> 00:28:40,720
إلى أين أنت َ ذاهب ؟

434
00:28:40,750 --> 00:28:43,660
لدي ّ بعض الإناس
بإمكاني الوثوق ُ بهم حقا ً

435
00:28:43,690 --> 00:28:45,520
أصدقاء

436
00:28:45,560 --> 00:28:48,190
وهم بحاجة إلى مساعدتي

437
00:28:52,300 --> 00:28:54,270
أنظروا إلى أولئك الأغبياء

438
00:28:54,300 --> 00:28:56,370
ناولتهم نهاية ً سعيدة

439
00:28:56,400 --> 00:29:00,140
قد بددوا عقودا ً متلهفين لها

440
00:29:00,170 --> 00:29:05,080
وماذا فعلوا ؟
لقد  أفسدوا الأمر برمته

441
00:29:05,110 --> 00:29:07,110
والآن هم تائهون و وحيدون

442
00:29:07,150 --> 00:29:12,150
بدون أية شيء سوى السرد
فقط لإبقائهم برفقة بعض

443
00:29:13,490 --> 00:29:17,220
على الأرجح ، إلى الأبد

444
00:29:18,730 --> 00:29:23,500
ولكن في الاعماق، فأن (ريتا) تعلم أن
كل ّ شيء ٍ سيغدو بخير

445
00:29:23,530 --> 00:29:25,160
بخير تماما ً

446
00:29:25,200 --> 00:29:26,770
لذا أنطلقت إلى الأمام

447
00:29:26,800 --> 00:29:28,200
ما الذي تفعليه ؟

448
00:29:28,200 --> 00:29:30,940
لقد ضقت ذرعا ً من كون أحد ٍ آخر
يقص ّ قصتي

449
00:29:30,970 --> 00:29:33,000
في أسوء الاحوال، لربّما أضيف شيئا ً

450
00:29:33,040 --> 00:29:37,040
لذا، سأسرد ُ حكايتي من الآن فصاعدا ً

451
00:29:37,080 --> 00:29:38,780
لهذا فقد انطلقت للأمام

452
00:29:38,810 --> 00:29:41,310
- ... ولكن ليس بإمكانك السرد فحسب
- للإمام دائما ً

453
00:29:41,350 --> 00:29:43,150
- توقفي
- للأمام فصاعدا ً

454
00:29:43,180 --> 00:29:45,450
- لا يبدو الأمر كهذا
- أخيرا ً

455
00:29:45,480 --> 00:29:48,120
في تطور ٍ مذهل

456
00:29:48,150 --> 00:29:53,150
عثرت (ريتا) وأصدقائها
على احدهم الآخر

457
00:29:54,530 --> 00:29:56,630
(كليف) !

458
00:29:56,660 --> 00:29:57,760
! (ريتا)

459
00:29:57,800 --> 00:29:59,630
أخال ُ أنني قد سمعتك

460
00:29:59,670 --> 00:30:01,770
مرحبا ً يا (ريتا)

461
00:30:01,800 --> 00:30:03,300
هل كنت ِ في رأسي فحسب ؟

462
00:30:03,340 --> 00:30:05,640
لقد قررت ُ بأن أجرب
دوري في السرد

463
00:30:05,670 --> 00:30:09,070
إذا رغبت َ بأدوار محترمة ، في بعض
الأحيان عليك َ كتابتها بنفسك

464
00:30:09,110 --> 00:30:11,180
مهلا ً ، أين (جاين) ؟

465
00:30:11,210 --> 00:30:13,180
كلكم تعلمون ، بأنها تتحرك
وفقا ً لوتيرتها الخاصة

466
00:30:13,210 --> 00:30:17,980
- ! "الرئيس"
- دعوانا نمسك به ونثبته

467
00:30:18,020 --> 00:30:19,320
لم يكن عليكم القدوم إلى هنا

468
00:30:19,350 --> 00:30:22,850
أتعتقد ُ حقا ً
بأنه سيكون بتلك السهولة؟

469
00:30:22,890 --> 00:30:25,990
في حال رغبتم بـ (نايلز)
عليكم أن تتجاوزوني

470
00:30:26,020 --> 00:30:27,460
أنها ليست بمشكلة

471
00:30:27,490 --> 00:30:30,630
حقا ً أنك تبدو
غير كفوء بالنسبة لي

472
00:30:32,700 --> 00:30:35,300
صحيح

473
00:30:35,330 --> 00:30:37,070
أفترض أن هذا ملائم بشدة

474
00:30:37,100 --> 00:30:42,100
لأجل لكمة مملة وضخمة
تصل ذروتها

475
00:30:47,810 --> 00:30:50,250
هل هذا أفضل ؟

476
00:30:53,420 --> 00:30:55,290
الآن

477
00:30:55,320 --> 00:30:58,090
من الذي يرغب بأن يتم
تمزيقه أولا ً ؟

478
00:30:58,120 --> 00:31:02,260
ولم َ ترغب ُ بالقتال ؟

479
00:31:02,290 --> 00:31:04,200
(الدكتور هاريسون) ؟

480
00:31:04,230 --> 00:31:06,770
أتستعد ُ لقتال الأبطال الخارقين الكبير

481
00:31:06,800 --> 00:31:08,470
أ هذا ما تحولت َ إليه ؟

482
00:31:08,500 --> 00:31:10,200
وما الذي قدمته ُ عوضا ً عن  هذا؟

483
00:31:10,240 --> 00:31:14,440
- أنا لا أعوض
- رجاء ً

484
00:31:14,470 --> 00:31:17,410
هذا النموذج

485
00:31:17,440 --> 00:31:22,440
هذا الظلام  الزائف ، هذا العرض الطفولي
الخاص بالقوة الشريرة

486
00:31:22,920 --> 00:31:24,950
هذا سخيف

487
00:31:24,980 --> 00:31:27,890
أولا ً أنا شرير و مظلم

488
00:31:27,920 --> 00:31:29,690
ثانيا ً ، أنا قوي بما فيه الكفاية

489
00:31:29,720 --> 00:31:32,320
للسيطرة على كل الخدمات المتدفقة
إذا ما رغبت ُ بذلك

490
00:31:32,360 --> 00:31:33,890
ما الذي يحدث ؟

491
00:31:33,930 --> 00:31:38,670
نحن ُ نشهد ُ شخصا ً ذو شخصية
وهمية وكلاسيكية

492
00:31:38,700 --> 00:31:41,800
على الأرجح بسبب الشعور
بعقدة النقص مدى الحياة

493
00:31:41,830 --> 00:31:44,040
- هُراء
- أليس كذلك؟

494
00:31:44,070 --> 00:31:46,770
لقد إدعيت إنك قادر على السيطرة على هذا البرنامج التلفزيوني

495
00:31:46,810 --> 00:31:50,110
مع ذلك فإن ريتا كانت قادرة على انتزاع السيطرة بسهولة

496
00:31:50,140 --> 00:31:51,810
بواسطة قدرتها على السرد

497
00:31:51,840 --> 00:31:53,310
كانت محظوظة

498
00:31:53,350 --> 00:31:56,750
أو ربما مصدر مشكلتك هو المرأة

499
00:31:56,780 --> 00:31:58,180
هذا ليس...

500
00:31:58,220 --> 00:32:03,220
أنت مجرد نكرة وهذا ما سوف تكون عليه دائمًا

501
00:32:05,090 --> 00:32:06,140
(ميلي)

502
00:32:13,060 --> 00:32:14,230
كيف تفعل ذلك؟

503
00:32:14,270 --> 00:32:16,840
أنت تفعل كل هذا لأنك مهجور؟

504
00:32:16,870 --> 00:32:19,300
لقد فهمت، الأمور الإعتيادية

505
00:32:19,340 --> 00:32:22,040
- أساسي
- أنا لستُ اساسياً

506
00:32:22,070 --> 00:32:24,040
لا تريد ان تكون كذلك

507
00:32:24,080 --> 00:32:25,710
تريد أن تكون الأصلي

508
00:32:25,750 --> 00:32:29,980
على الرغم من كل التعليقات والأحكام الساخرة ...

509
00:32:30,020 --> 00:32:32,080
- إنه حزين.
- إنه مثلنا

510
00:32:32,120 --> 00:32:33,580
كيف تجرؤ؟

511
00:32:33,590 --> 00:32:35,660
- لقد كُنت كذلك في السابق
- رُبما

512
00:32:35,690 --> 00:32:39,230
الآن ، لدي القوة وقد حان الوقت للموت

513
00:32:39,260 --> 00:32:41,190
لا أريد القتال

514
00:32:41,230 --> 00:32:42,630
- ماذا؟
- لا أدري.

515
00:32:42,660 --> 00:32:45,160
- أشعر بنوع من السوء الآن بعد أن عرفتك.
- أنا أيضا

516
00:32:45,200 --> 00:32:47,330
- بلى.
- دعنا نساعدك

517
00:32:47,370 --> 00:32:50,600
- دع (نايلز) في قلبك.
- لا!

518
00:32:50,640 --> 00:32:51,870
هذا ليس صحيحا

519
00:32:51,910 --> 00:32:55,810
لن تقوم بالإشفاق عليّ بعد الاّن، هل ستقاتل ام لا

520
00:32:55,840 --> 00:32:57,110
لكنني سأقوم ...

521
00:33:01,950 --> 00:33:04,820
تباً

522
00:33:04,850 --> 00:33:08,950


523
00:33:08,990 --> 00:33:11,590
ماذا؟ قال ان لا تشفقوا عليه

524
00:33:11,620 --> 00:33:13,690
هل هذا كل شيء؟

525
00:33:13,730 --> 00:33:17,200
أعتقد ذلك

526
00:33:17,230 --> 00:33:19,130
ماذا تقول ايها الرئيس؟

527
00:33:19,170 --> 00:33:20,870
هل أنت مستعد للعودة إلى المنزل؟

528
00:33:20,900 --> 00:33:24,870
قد تريد ان تعتني بنفسك،
لقد حطمنا المكان نوعاً ما

529
00:33:24,910 --> 00:33:27,610
- قاتلنا قبيلة كاملة هناك.
- وبعضنا البعض

530
00:33:27,640 --> 00:33:30,210
هنالك فأر في داخلي

531
00:33:30,240 --> 00:33:31,650
إنها قصة من زمن اّخر

532
00:33:31,680 --> 00:33:34,250
لقد كانت رحلة برية ، ايها الرئيس، لإيجادك

533
00:33:34,280 --> 00:33:39,280
أعتقد أنكم جميعا وجدتم أكثر مني بكثير

534
00:33:49,230 --> 00:33:51,860
أين هم جميعا؟

535
00:33:51,900 --> 00:33:54,370
أين أنتم؟

536
00:33:54,400 --> 00:33:57,640
آسف ، آسف ، كنت أضع وجهي

537
00:33:57,670 --> 00:33:59,170
هل تعتقد أنني أستيقظ بهذا الجمال؟

538
00:33:59,210 --> 00:34:01,540
تبدأ الإحاطة الصباحية على الفور في الساعة 7:00 صباحًا

539
00:34:01,570 --> 00:34:03,540
إذا كنا نريد أن نكون فريقًا ، فيجب علينا بذل الجهد

540
00:34:03,580 --> 00:34:07,750
بالتأكيد. هذا هو السبب في أنني كنت هنا
في الساعة العاشرة إلى انتظاركم جميعًا

541
00:34:07,780 --> 00:34:09,210
شكرا لك (ريتا)

542
00:34:09,250 --> 00:34:11,190
وضع المثال كما هو الحال دائما

543
00:34:11,220 --> 00:34:15,120
مهلا ، هل تستخدم الصلاحيات الخاصة بك لحشر أنفك طوال الوقت حتى الحمار الرئيس أو ...

544
00:34:15,150 --> 00:34:18,120
- اعتذر للجميع. كنت هاربا

545
00:34:18,160 --> 00:34:20,060
طريقة لإبقائها ضيقة ، هاوكمان

546
00:34:20,090 --> 00:34:23,700
هل نبدأ إحاطتنا الإعلامية ، من فضلك؟

547
00:34:23,730 --> 00:34:27,400
توجيهات؟ رجاء.
دعونا نسميها ما هو عليه. وجبة افطار

548
00:34:27,430 --> 00:34:28,770
الفطائر المحلاة برقائق الشوكولاته؟

549
00:34:28,800 --> 00:34:30,670
أكلت كل رقائق الشوكولاتة بالأمس

550
00:34:30,700 --> 00:34:32,570
تباً

551
00:34:32,610 --> 00:34:34,470
حسنًا ، دعنا نصل إلى المهمة التي في يدينا

552
00:34:34,510 --> 00:34:37,440
أخوية الشر في تستأنف نشاطها مرة أخرى

553
00:34:37,480 --> 00:34:39,150
شوهدوا آخر مرة في بروكسل

554
00:34:41,580 --> 00:34:44,550
يبدو أن المهمة الحالية قد تغيرت. هيا

555
00:34:44,580 --> 00:34:47,220
من المؤسف أن يترك كل هذا الطعام ليفسد

556
00:34:47,250 --> 00:34:49,920
أنظر الى اللحم المقدد خاصتك

557
00:34:49,960 --> 00:34:54,090


558
00:35:03,400 --> 00:35:05,100
برأيك ما هذا؟

559
00:35:05,140 --> 00:35:08,040
ربما هذا هو

560
00:35:12,510 --> 00:35:13,950
ايها الرئيس ، هل ترى هذا؟

561
00:35:13,980 --> 00:35:16,980
كيف يمكن ألا أفعل؟

562
00:35:21,890 --> 00:35:24,360
كيف نبدأ ذلك وكيف ننتهي منه؟

563
00:35:24,390 --> 00:35:26,460
كالعادة. حاول التحدث إليها

564
00:35:26,490 --> 00:35:29,730
لقد فهمت  أنا أتحدث الى الروبوت.

565
00:35:29,760 --> 00:35:34,760
مهلاً هل انت صديق ام عدو

566
00:35:39,510 --> 00:35:42,640
انه عدو

567
00:35:42,670 --> 00:35:44,380
يبدو أنه سيكون بالطريقة الصعبة

568
00:35:44,410 --> 00:35:46,450
طالما الناس العاديين هم خارج الخطر

569
00:35:46,480 --> 00:35:50,080
تباً للناس العاديين

570
00:35:54,720 --> 00:35:56,890
كلا!

571
00:35:56,920 --> 00:35:59,460
أين هم جميعا؟

572
00:35:59,490 --> 00:36:01,800
أين انتم جميعاً؟

573
00:36:01,830 --> 00:36:05,400
آسف ، آسف ، كنت أضع وجهي

574
00:36:05,430 --> 00:36:06,830
هل تعتقد أنني أستيقظ جميلة بهذا الشكل؟

575
00:36:06,830 --> 00:36:09,070
إحاطة الصباح تبدأ
في تمام الساعة 7:00 صباحًا

576
00:36:09,100 --> 00:36:11,140
إذا كنا نريد أن نكون فريقًا ، فيجب علينا بذل الجهد

577
00:36:11,140 --> 00:36:14,840
بالتأكيد هذا هو السبب في أنني كنت هنا
في الساعة العاشرة بانتظاركم جميعًا

578
00:36:14,870 --> 00:36:16,280
شكراً لك (ريتا)

579
00:36:16,310 --> 00:36:18,210
اعتذر للجميع.
كنت هاربا

580
00:36:18,240 --> 00:36:20,210
طريقة لإبقائها ضيقة ، هاوكمان

581
00:36:20,250 --> 00:36:22,920
هل نبدأ إحاطتنا الإعلامية ، من فضلك؟

582
00:36:22,950 --> 00:36:26,780
توجيهات؟ رجاء.
دعونا نسميها ما هو عليه. وجبة افطار

583
00:36:26,820 --> 00:36:27,990
فطائر محلاة برقائق الشوكولاتة؟

584
00:36:28,020 --> 00:36:29,890
كنت أكلت كل رقائق الشوكولاته يوم أمس

585
00:36:29,920 --> 00:36:33,030
تبًا

586
00:36:33,060 --> 00:36:36,330
يبدو ان المهمة قد تغيرت

587
00:36:36,360 --> 00:36:38,860
من المؤسف ترك كل هذا الطعام ليفسد

588
00:36:38,900 --> 00:36:41,630
إنتبهي الى اللحم المقدد خاصتك وحسب

589
00:36:41,670 --> 00:36:45,770


590
00:36:56,280 --> 00:36:59,150
- هل ترى ذلك ايها الرئيس؟
وكيف لا أفعل؟

591
00:36:59,190 --> 00:37:03,960
هل انت صديق ام عدو؟

592
00:37:03,990 --> 00:37:06,660
إنه عدو لعين

593
00:37:06,690 --> 00:37:07,930
يبدو إننا سنقوم بالامور بالطريقة الصعبة

594
00:37:07,960 --> 00:37:10,400
طالما الناس العاديين هم خارج الخطر

595
00:37:10,430 --> 00:37:14,030
تباً للناس العاديين

596
00:37:21,510 --> 00:37:22,510
يبدو ان المهمة

597
00:37:22,510 --> 00:37:24,610
الحالية قد تغيرت

598
00:37:24,640 --> 00:37:28,310
من المؤسف أن نترك كل هذا يفسد الطعام

599
00:37:28,350 --> 00:37:30,050
إنه...

600
00:37:33,850 --> 00:37:36,800
توخ الحذر ارجوك

601
00:37:51,900 --> 00:37:54,140
كيف نبدأ ذلك وكيف ننتهي منه؟

602
00:37:54,170 --> 00:37:58,480
كالعادة...

603
00:37:58,510 --> 00:38:01,360
أهرب أهرب

604
00:38:13,560 --> 00:38:15,860
يبدو أن المهمة في متناول اليد تغيرت هيا

605
00:38:18,700 --> 00:38:20,770
برأيك ما هذا؟

606
00:38:20,800 --> 00:38:22,000
ربما هذا هو

607
00:38:25,570 --> 00:38:28,370
هل انت صديق ام عدو؟

608
00:38:28,410 --> 00:38:30,070
كلا!

609
00:38:30,110 --> 00:38:31,140
فطائر محلاة برقائق الشكولاتة؟

610
00:38:31,180 --> 00:38:34,850
- هل ترى ذلك ايها الرئيس؟
- حاول التكلم معه

611
00:38:34,850 --> 00:38:35,810
كلا كلا!

612
00:38:35,820 --> 00:38:37,720
هل تعتقد إنني استيقظ بهذا الجمال؟

613
00:38:37,750 --> 00:38:39,920
- عدو
- أهرب

614
00:38:41,920 --> 00:38:43,190
كلا! كلا!

615
00:38:43,220 --> 00:38:44,820
إنتبه الى اللحم المقدد خاصتك

616
00:38:45,920 --> 00:38:47,530
...طوال الوقت حتى حمار الرئيس؟

617
00:38:47,560 --> 00:38:50,300
يبدو أنه سيكون بالطريقة الصعبة

618
00:38:50,330 --> 00:38:52,960
كلا! كلا!

619
00:38:54,430 --> 00:38:56,800
فطائر محلاة برقائق الشكولاتة؟

620
00:38:56,840 --> 00:38:59,170
يبدو أن المهمة في متناول اليد قد تغيرت

621
00:38:59,210 --> 00:39:00,440
اهرب!

622
00:39:00,470 --> 00:39:02,240
اهرب!

623
00:39:05,550 --> 00:39:09,110
توقف!

624
00:39:09,150 --> 00:39:11,700
لا تتقدم خطوة اخرى

625
00:39:16,460 --> 00:39:18,120
ما الذي يحصل معك؟

626
00:39:18,160 --> 00:39:20,830
لا يمكن ان تذهب انه فخ

627
00:39:20,860 --> 00:39:23,360
انه يفعل ذلك لقد رأنا

628
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
هلا قمت بشرح ما الذي تتحدث عنه؟

629
00:39:26,230 --> 00:39:28,630
السيد لا احد

630
00:39:28,670 --> 00:39:30,970
يقوم بتعذيبنا

631
00:39:31,000 --> 00:39:32,710
قتلك...

632
00:39:32,740 --> 00:39:35,440
لكنه يجعلني اشاهدك تفقدين حياتك

633
00:39:35,470 --> 00:39:37,540
مراراً وتكراراً

634
00:39:37,580 --> 00:39:40,010
- هذا مستحيل
- اجل لقد هزمناه العام الماضي

635
00:39:40,050 --> 00:39:44,220
كلا لا تسنطيعين

636
00:39:44,250 --> 00:39:45,720
كنت قد علمت.

637
00:39:45,750 --> 00:39:50,400
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

638
00:39:52,130 --> 00:39:57,130
ومن المفترض أن تكون؟

639
00:39:57,530 --> 00:40:00,230
كنت أتساءل إذا كنت ستظهر

640
00:40:00,270 --> 00:40:03,370
يجب ان يبدأ احدكم بشرح ما يجري بسرعة

641
00:40:07,670 --> 00:40:10,910
لقد اكتشف العبقري الامر اخيراً

642
00:40:10,940 --> 00:40:13,980
(فيك) اطلق النار على السيد لاأحد

643
00:40:14,010 --> 00:40:16,710
كان انا

644
00:40:33,430 --> 00:40:35,500
كنت انا طوال الوقت

645
00:40:39,840 --> 00:40:44,490
يا للعجب. كان ذلك مملا

646
00:40:45,240 --> 00:40:46,410
مستحيل

647
00:40:46,440 --> 00:40:49,150
كيف عدنا إلى هنا؟

648
00:40:49,180 --> 00:40:51,420
أو ربما لم تغادر أبدًا

649
00:40:51,450 --> 00:40:53,320
يا إلهي

650
00:40:53,350 --> 00:40:57,160
إذا كان الغباء قوة عظمى ، فستكون سوبرمان لعين

651
00:40:57,190 --> 00:40:59,490
هل يستطيع أحد أن يقول لي ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟

652
00:40:59,530 --> 00:41:01,560
ولماذا لا نضرب هذا الرجل؟

653
00:41:01,590 --> 00:41:03,630
لقد جربوا ذلك بالفعل

654
00:41:03,660 --> 00:41:05,600
من الصعب الدخول اليها الاّن

655
00:41:05,630 --> 00:41:07,730
يمكنك البحث عنها خلال

656
00:41:07,770 --> 00:41:11,000
الجزء "سابقًا" من الحلقة التالية

657
00:41:11,040 --> 00:41:16,040
العبرة في الأساس لا يوجد ضرب

658
00:41:16,340 --> 00:41:19,710
لا الان ولا ابداً

659
00:41:19,750 --> 00:41:22,350
لكن يمكنك التحرر مني

660
00:41:22,380 --> 00:41:24,580
هذا ليس سيئا اليس كذلك؟

661
00:41:24,620 --> 00:41:26,480
لكن كيف ستفعل ذلك؟

662
00:41:26,520 --> 00:41:30,520
ما الذي سوف يحررنا؟

663
00:41:30,560 --> 00:41:32,930
انت تعرف الاجابة (نايلز)

664
00:41:32,960 --> 00:41:37,000
استطيع العودة لاحطمهم مرة اخرى

665
00:41:37,030 --> 00:41:39,930
اعني إنهم ميتون في كل الاحوال

666
00:41:39,970 --> 00:41:44,970
وأنا سعيد لأكون (سايبورغ) في هذا المزيج

667
00:41:55,380 --> 00:41:58,650
الحقيقة

668
00:41:58,680 --> 00:42:02,020
الحقيقة ستحررك

669
00:42:02,050 --> 00:42:03,590
ها هو ذا

670
00:42:03,620 --> 00:42:05,630
هذا ما كل هذا كان حوله؟

671
00:42:05,660 --> 00:42:09,230
كل الألم ، العذاب؟

672
00:42:09,260 --> 00:42:12,500


673
00:42:12,530 --> 00:42:15,730
اجل

674
00:42:15,770 --> 00:42:17,600
لكن انظر ماذا حدث

675
00:42:17,640 --> 00:42:19,170
تحقق من طاقمك

676
00:42:19,210 --> 00:42:21,170
لم يتمكنوا من مغادرة
المنزل دون ان يخفقوا

677
00:42:21,210 --> 00:42:23,010
والان وصلوا الى هنا

678
00:42:23,040 --> 00:42:26,340
وانت كنت الوحيد الذي انقذهم

679
00:42:26,380 --> 00:42:30,520
إنه امر جميل اليس كذلك؟

680
00:42:30,550 --> 00:42:33,120
هيا (نايلز)

681
00:42:33,150 --> 00:42:36,150
اخبرهم بالحقيقة

682
00:42:38,990 --> 00:42:40,260
لا استطيع

683
00:42:40,290 --> 00:42:45,290
اجل تستطيع
تستطيع إخبارنا بأي شيء

684
00:42:45,630 --> 00:42:47,070
لا بأس (نايلر)

685
00:42:47,100 --> 00:42:50,440
اذا كنا جميعا تعلمنا شيئاً من هذا الكابوس

686
00:42:50,470 --> 00:42:55,010
إننا لسنا بحاجة الى الأسرار بيننا

687
00:42:55,040 --> 00:43:00,040
لا بأس تستطيع فعلها ايها الرئيس

688
00:43:07,990 --> 00:43:12,990
المآسي التي حلت بكم ،
لم تكن حوادث

689
00:43:18,560 --> 00:43:21,830
كنت مسؤولا عن كل شيء

690
00:43:21,870 --> 00:43:24,000
هذا ما  حدث ذلك
لكل واحد منكم

691
00:43:25,870 --> 00:43:45,000
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"أحمد دبيس ! نور القريشي ! إيناس خزعل"</font></font>

