﻿1
00:00:01,650 --> 00:00:05,900
ـ 30 آذار/مارس 1997

2
00:00:28,030 --> 00:00:30,010
.(كيسي)، توقف

3
00:00:30,050 --> 00:00:31,490
.إنه يفعل ما يجب عليكِ فعله

4
00:00:31,530 --> 00:00:33,230
.يستمتع بوقته

5
00:00:33,260 --> 00:00:35,329
.قد تظنين أنني أطلب منك طلاء سياج لعين

6
00:00:35,330 --> 00:00:36,846
.حسناً، هذا الشيء اللعين خائف من كل شيء

7
00:00:36,870 --> 00:00:39,230
.كلا، الحصان خائف فقط مما أنتِ خائفة منه

8
00:00:39,290 --> 00:00:41,790
.أنتِ خائفة من كل شيء، والآن هو كذلك أيضاً

9
00:00:43,610 --> 00:00:45,650
.(بيث)، أقسم لكِ

10
00:01:00,460 --> 00:01:02,710
.العالم كله بإنتظاركِ فحسب، يا (بيث)

11
00:01:04,160 --> 00:01:05,730
.كما هو الحال دائماً

12
00:01:20,680 --> 00:01:22,030
ماذا نفعل؟

13
00:01:22,610 --> 00:01:23,790
.(بيث)

14
00:01:26,180 --> 00:01:27,690
.احضري أبّاك

15
00:01:27,720 --> 00:01:29,410
.اسمحي لي، أنا أركب أسرع

16
00:01:30,790 --> 00:01:32,110
.لقد فعلت هذا

17
00:01:33,610 --> 00:01:35,290
.دعها تصلحه

18
00:01:40,800 --> 00:01:43,270
.لا يمكنكِ تذكّر كيف تمطين حصاناً

19
00:01:48,410 --> 00:01:50,530
...إذا كان هذا أخر شيء أراه

20
00:01:53,170 --> 00:01:54,170
.فلا بأس

21
00:02:17,804 --> 00:02:20,164
.ضع ركبتك على عنقه، يا (جيمي)

22
00:02:29,764 --> 00:02:31,464
!أمسك لك واحدة، يا (لي)

23
00:02:33,084 --> 00:02:34,584
.ساعدني ، هيا

24
00:02:34,824 --> 00:02:37,184
.الآن، تولي الأمر ، هيا

25
00:03:05,084 --> 00:03:07,044
أمسكوها، أمسكوها، أمسكوها -
.أمسكتها -

26
00:03:08,484 --> 00:03:10,124
.أين هم؟ هيا

27
00:03:10,154 --> 00:03:11,194
!هيا

28
00:03:16,524 --> 00:03:18,084
!ها هي

29
00:03:32,874 --> 00:03:34,444
أين هم، يا (بيث)؟

30
00:03:35,704 --> 00:03:37,104
أين هم؟

31
00:03:39,914 --> 00:03:42,624
مهلاً، هل تأذيتِ؟

32
00:03:42,724 --> 00:03:44,424
هل تأذيتِ؟

33
00:03:44,454 --> 00:03:45,963
أين أمّكِ، يا (بيث)؟

34
00:03:45,964 --> 00:03:47,284
أين هي؟

35
00:03:48,664 --> 00:03:50,944
أين هي؟
أين هم؟

36
00:03:51,964 --> 00:03:54,434
.لا أدري، لا أدري

37
00:03:54,464 --> 00:03:56,264
.ستكونين بخيّر

38
00:03:56,304 --> 00:03:58,904
.(لي)، أعدها للمنزل
.هيا

39
00:04:00,604 --> 00:04:02,104
!هيا، لنذهب

40
00:04:45,329 --> 00:04:47,329
شبكة "باراماونت" تقدّم

41
00:04:47,354 --> 00:04:49,654
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

42
00:04:50,579 --> 00:04:52,979
"كيفين كوستنر"

43
00:04:53,604 --> 00:04:55,804
"لوك جرايمز"

44
00:04:55,829 --> 00:04:58,129
"كيليّ رايلي"

45
00:04:58,154 --> 00:05:00,354
"ويس بنتلي"

46
00:05:00,379 --> 00:05:02,379
"كول هوسر"

47
00:05:02,804 --> 00:05:05,604
"جيفرسون وايت"

48
00:05:02,804 --> 00:05:05,604
"بريكن ميريل"

49
00:05:02,804 --> 00:05:05,604
"كيلسي أسبل"

50
00:05:32,284 --> 00:05:34,484
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

51
00:05:35,204 --> 00:05:39,664
"يولوستون"

52
00:05:42,110 --> 00:05:44,410
"من تأليف "تايلور شريدين

53
00:05:44,389 --> 00:05:47,189
الحلقة الثانية بعنوان
"خيول غير جيدة"

54
00:05:45,311 --> 00:05:47,311
"إخراج "تايلور شريدين

55
00:05:47,244 --> 00:05:49,114
.لا يوجد مرشح جمهوري

56
00:05:49,144 --> 00:05:50,744
.إنه الوقت المناسب، يا (جون)

57
00:05:51,354 --> 00:05:53,384
...حتى لو تركته يترشح

58
00:05:53,984 --> 00:05:55,584
.لن يكون كمرشح جمهوري

59
00:05:56,924 --> 00:05:58,554
يمكنه الترشح كمرشح مستقل

60
00:05:58,594 --> 00:06:00,834
وبهذه الطريقة سيكون لديّه
.شيء ليقدّمه لكلا الجانبين

61
00:06:07,904 --> 00:06:09,164
.أخلعي هذا

62
00:06:09,864 --> 00:06:11,124
ماذا؟

63
00:06:11,184 --> 00:06:13,564
...كان هذا ملك زوجتي، يجب أن

64
00:06:13,934 --> 00:06:16,104
.يجب أن تخلعيه

65
00:06:18,414 --> 00:06:20,244
.آسفة

66
00:06:30,054 --> 00:06:32,124
.لم أكن سأرتديه لفترة طويلة

67
00:06:56,480 --> 00:06:57,850
.ابقَ هنا، يا بنيّ

68
00:07:15,970 --> 00:07:17,270
ما الخطب، يا صديقي؟

69
00:07:18,300 --> 00:07:19,800
.أريد العودة للبيت

70
00:07:26,110 --> 00:07:27,980
هاك، أتودّ القليل من هذا؟

71
00:07:28,980 --> 00:07:30,650
هل يمكنني الحصول
على بعضٍ من هذا؟

72
00:07:31,820 --> 00:07:33,520
.أنت لا تريد تلك القمامة

73
00:07:33,550 --> 00:07:35,770
إذا كانت قمامة، لمَ تمتلكها؟

74
00:07:36,610 --> 00:07:38,130
.أنا كبير

75
00:07:38,660 --> 00:07:40,450
ليست سيئة بالنسبة لي
.كما هو الحال بالنسبة لك

76
00:07:40,930 --> 00:07:43,390
.كانت لي حصتي من حلوى الدببة، يا أبي

77
00:07:43,430 --> 00:07:45,550
.ولا أتذكّر أن شيئاً سيئاً قد حدث

78
00:07:48,470 --> 00:07:49,700
.حسناً، لا بأس

79
00:07:51,500 --> 00:07:53,649
،لا تبدأ في الركض حول المطبخ كالنمس

80
00:07:53,650 --> 00:07:55,530
.أو أمّك ستقوم بسلخنا

81
00:08:02,830 --> 00:08:05,230
هل ستعود للجيش؟

82
00:08:06,050 --> 00:08:07,609
.هذا ما كنت تفعله

83
00:08:07,610 --> 00:08:09,770
تتدرب من أجل الجيش، أليس كذلك؟

84
00:08:11,460 --> 00:08:13,470
.الفواتير لا تسدد نفسها، يا بنيّ

85
00:08:22,800 --> 00:08:24,950
.يا إلهي، هاك، إمسح أنفك

86
00:08:26,110 --> 00:08:28,190
.كل شيء سيكون بخير

87
00:08:29,310 --> 00:08:31,150
.مهلاً، لا عليك، يا صديقي

88
00:08:33,930 --> 00:08:35,470
.لا أريدُك أن تذهب

89
00:08:36,710 --> 00:08:38,570
.لا أريد الذهاب

90
00:08:39,820 --> 00:08:40,890
.إذاً لا تذهب

91
00:08:48,660 --> 00:08:50,210
ما مدى سوء الوضع، يا (مايك)؟

92
00:08:50,250 --> 00:08:52,370
.المكان إحترق حتى الأساسات ،يا (جيمي)

93
00:08:52,430 --> 00:08:54,269
،عندما قلنا أجعل هذا الشيء يختفي

94
00:08:54,270 --> 00:08:56,530
.ليس هذا ما قصدناه -
.لم نفعل ذلك -

95
00:08:56,550 --> 00:08:57,669
،الرائحة كريهة، يا (جيمي)

96
00:08:57,670 --> 00:08:59,230
.تبدو كرائحة أبيكَ

97
00:08:59,240 --> 00:09:01,040
.هذا بالضبط ما أردنا تجنبه

98
00:09:01,070 --> 00:09:02,540
مهلاً، أنت قمت بتعيين طبيب شرعي

99
00:09:02,570 --> 00:09:04,080
...والذي تم طرده لأنه -
.لقد استقال -

100
00:09:04,110 --> 00:09:06,020
،كلا، لقد طُرد أجر أبحاثك ،يا (مايك)

101
00:09:06,030 --> 00:09:07,090
لأنه كان يعاني من إدمان صحي

102
00:09:07,110 --> 00:09:08,480
.نحو سائل التحنيط

103
00:09:08,510 --> 00:09:10,690
هناك العديد من الأماكن عليك
.أن تبحث فيها قبل أن تبحث عندنا

104
00:09:10,710 --> 00:09:13,710
.الجميع يبحث عن مظلة للنجاة هنا

105
00:09:14,120 --> 00:09:15,820
أنا أخر شخص تريد الحديث عنه

106
00:09:15,850 --> 00:09:17,320
.مخالفات مع الصحافة

107
00:09:17,360 --> 00:09:19,000
إذا كنت تبحث عن حماية
من الأفضل أن تضعنا

108
00:09:19,020 --> 00:09:20,610
.في خضمها

109
00:09:20,860 --> 00:09:22,906
من وجهة نظري هذا الشاب
.كان منتشياً وقام بتفجير نفسه

110
00:09:22,930 --> 00:09:24,700
هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟ -
لهذا السبب -

111
00:09:24,730 --> 00:09:26,149
.لن أترشح ثانية -
كلا، أنت لن تترشح ثانية -

112
00:09:26,150 --> 00:09:27,369
لأنني حصلت لك على شراكة

113
00:09:27,370 --> 00:09:29,270
."في أكبر مكتب محاماة في "هيلينا

114
00:09:29,290 --> 00:09:30,969
هل هذا إحتمال، يا (مايك)؟

115
00:09:30,970 --> 00:09:32,610
!أجب على سؤالي اللعين

116
00:09:36,410 --> 00:09:37,780
.(مايك)

117
00:09:37,810 --> 00:09:39,670
.أجل، هذا إحتمال

118
00:09:42,310 --> 00:09:43,810
.تبدو قضية بسيطة بالنسبة لي

119
00:09:43,850 --> 00:09:45,210
ما هذا بحق الجحيم؟

120
00:09:47,020 --> 00:09:48,190
.(مايك)، يجب أن أذهب

121
00:09:53,760 --> 00:09:55,170
ما هذا بحق السماء؟

122
00:10:02,210 --> 00:10:03,530
ماذا تفعلين؟

123
00:10:06,740 --> 00:10:08,090
.مهلاً

124
00:10:08,410 --> 00:10:09,940
ماذا تفعلين؟

125
00:10:09,965 --> 00:10:17,965
"مشهد إباحي قادم"

126
00:10:14,730 --> 00:10:15,770
.مهلاً

127
00:10:17,110 --> 00:10:18,270
.مهلاً

128
00:10:18,480 --> 00:10:20,030
ماذا تفعلين؟

129
00:10:21,990 --> 00:10:23,590
!مهلاً، مهلاً

130
00:10:24,390 --> 00:10:25,930
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

131
00:10:26,390 --> 00:10:28,070
.من الأفضل لك أن تستدير، يا (جيمي)

132
00:10:28,330 --> 00:10:29,609
لست في مزاج يسمح بشرح

133
00:10:29,610 --> 00:10:32,110
.لمَ ليس لديّنا نفس طريقة التبول

134
00:10:34,730 --> 00:10:36,210
.إفعل ما يناسبك

135
00:10:43,210 --> 00:10:45,750
أعرف أن هذا كثير عليك
.لإستيعابه، يا (جيمي)

136
00:10:46,180 --> 00:10:48,250
.حتى البارحة كنتَ تحلم بقضيب

137
00:10:48,370 --> 00:10:49,430
أجل، الشيء الوحيد الذي في ذهني

138
00:10:49,440 --> 00:10:50,910
.كيف سأنظف هذا الحوض

139
00:10:53,520 --> 00:10:55,169
بين الحين والآخر تقول شيئاً

140
00:10:55,170 --> 00:10:57,230
.يجعلني أعتقد أنك ذكيّ

141
00:10:57,890 --> 00:11:01,090
.ثم أنظر إليك ويتلاشي الإعتقاد

142
00:11:01,130 --> 00:11:02,790
.حسناً، أعرف ما هذا

143
00:11:02,830 --> 00:11:03,910
إنها صرخة لطلب المساعدة

144
00:11:03,930 --> 00:11:05,690
لكن لا أحد يكترث بتقديم
.شيء، يا (بيث)، لا أحد

145
00:11:05,700 --> 00:11:07,640
انظر في عيني وأخبرني في أيّ يوم نكون

146
00:11:07,670 --> 00:11:09,130
.إنه يوم الخميس

147
00:11:10,350 --> 00:11:12,850
.أنت مخطئ تماماً -
.لستُ كذلك -

148
00:11:12,890 --> 00:11:14,690
.أنا الشخص الوحيد الواعي في هذه المحادثة

149
00:11:14,710 --> 00:11:16,020
.والوحيد الذي لديّه تقويم في ساعته

150
00:11:16,040 --> 00:11:17,170
.لذا أجل، إنه يوم الخميس

151
00:11:17,180 --> 00:11:19,050
.إنه اليوم الذي ماتت فيه أمّنا

152
00:11:27,550 --> 00:11:29,190
.أراهن بأنكَ تتذكّر

153
00:11:45,370 --> 00:11:47,170
.سأكلمكِ لاحقاً -
.حسناً -

154
00:12:53,870 --> 00:12:55,710
.خذ اللجام اللعين

155
00:12:55,740 --> 00:12:56,770
.غصّ بصرك

156
00:13:03,030 --> 00:13:04,710
ما الذي تريده؟

157
00:13:05,150 --> 00:13:07,210
.يجب أن تدخلي المنزل

158
00:13:08,750 --> 00:13:12,090
أخر شيء أحتاجه أن
.تملي عليّ ما أفعله

159
00:13:12,120 --> 00:13:14,290
.(بيث)، لم يكن هذا طلباً

160
00:13:14,330 --> 00:13:15,630
.أنت

161
00:13:16,460 --> 00:13:19,160
أنا الشيء الوحيد هنا
.الذي لا يمكنكِ التصارع معه

162
00:13:20,970 --> 00:13:23,000
.لا تراهن على ذلك

163
00:13:23,030 --> 00:13:25,030
.حسناً، هيا

164
00:13:29,690 --> 00:13:31,380
.كلا

165
00:13:32,680 --> 00:13:34,710
.الجميع سيعاني اليوم

166
00:13:34,990 --> 00:13:36,430
.بما فيهم أنت

167
00:13:54,400 --> 00:13:55,810
.طق، طق

168
00:13:56,190 --> 00:13:59,000
من الطارق؟ -
!فضلات، هذا الطارق -

169
00:14:01,570 --> 00:14:03,210
هذه ليست الطريقة
.التي تخبرهم إياها، يا بنيّ

170
00:14:17,350 --> 00:14:18,970
"الشبكة الخلوية غير متاحة"

171
00:14:22,530 --> 00:14:23,560
ماذا؟

172
00:14:28,870 --> 00:14:31,430
...هناك قوانين على المحميّات

173
00:14:31,750 --> 00:14:34,990
والتي لا تنطبق على
الناس الذين يعيشون هنا

174
00:14:35,090 --> 00:14:38,130
.وأحياناً يأتي الناس هنا لمحاولة الإستفادة

175
00:14:39,150 --> 00:14:41,030
هل يبدو هذا منطقياً؟

176
00:14:42,050 --> 00:14:43,850
...حسناً، إنها الحقيقة

177
00:14:44,450 --> 00:14:46,730
ويجب أن أتأكد فحسب أن هذا
.ليس واحداً من هؤلاء الناس

178
00:14:46,750 --> 00:14:48,390
ماذا لو كان كذلك؟

179
00:14:49,570 --> 00:14:51,690
.كل شيء سيكون على ما يرام، يا صديقي

180
00:14:51,720 --> 00:14:54,230
،إذا كان سيكون كل شيء على مايرام
لمَ تأخذ مسدس؟

181
00:14:54,470 --> 00:14:55,870
.تماماً كوالدتك

182
00:14:56,760 --> 00:14:57,860
.ابقَ هنا

183
00:15:24,090 --> 00:15:25,550
!أبي

184
00:15:25,810 --> 00:15:27,510
.عد إلى الشاحنة

185
00:15:27,960 --> 00:15:29,390
.الآن

186
00:15:33,700 --> 00:15:35,130
أنت بخير؟

187
00:15:35,170 --> 00:15:36,370
!لا

188
00:15:36,400 --> 00:15:37,700
.تعال هنا

189
00:15:37,740 --> 00:15:38,969
،أريدُك أن تكون صبياً كبيراً الآن

190
00:15:38,970 --> 00:15:40,550
.وتفعل ما أقوله بالضبط

191
00:15:41,110 --> 00:15:42,410
.أدخل إلى هنا

192
00:15:42,440 --> 00:15:43,686
.ابقَ هنا حتى أعود

193
00:15:43,710 --> 00:15:44,750
أتسمعني؟

194
00:15:44,790 --> 00:15:46,389
.هؤلاء رجال أشرار ويجب أن أذهب لإحضارهم

195
00:15:46,390 --> 00:15:48,129
.لا تنساني -
.ابق بالداخل -

196
00:15:48,130 --> 00:15:49,310
.مهما حدث

197
00:16:53,380 --> 00:16:55,210
!النجدة

198
00:18:13,425 --> 00:18:14,865
هل يمكنكِ سماعي؟

199
00:18:16,428 --> 00:18:17,628
هل تأذيتِ؟

200
00:18:20,668 --> 00:18:22,608
هل يمكنني الدخول هنا
ونزع الشريط اللاصق عنك؟

201
00:18:45,748 --> 00:18:47,348
أنتِ بخير؟

202
00:18:48,518 --> 00:18:50,008
هل قتلتهم؟

203
00:18:52,358 --> 00:18:53,398
.جيد

204
00:19:07,428 --> 00:19:09,078
.(تيت)

205
00:19:09,408 --> 00:19:10,808
.(تيت)

206
00:19:14,478 --> 00:19:15,888
.يا للهول

207
00:19:22,018 --> 00:19:24,288
هذا الشيء عضكَ؟

208
00:19:25,128 --> 00:19:26,768
.سبقته إلى ذلك

209
00:19:27,658 --> 00:19:28,908
.جيد

210
00:19:29,308 --> 00:19:30,908
.هيا

211
00:19:32,448 --> 00:19:33,998
!أيّها الحقير

212
00:19:43,048 --> 00:19:45,428
هل يمكنك توصيلي للمنزل؟

213
00:19:45,708 --> 00:19:48,018
.يجب أن نذهب إلى الشرطة -
لأي غرض؟ -

214
00:19:48,078 --> 00:19:49,988
.لقد عاقبتهم بالفعل

215
00:19:50,188 --> 00:19:52,518
...لا يمكننا فقط

216
00:19:52,588 --> 00:19:53,788
،إذا قمت بإستدعاء الشرطة

217
00:19:53,808 --> 00:19:55,858
...سيريدون معرفة ما حدث

218
00:19:55,928 --> 00:19:57,758
.ولن أتحدث

219
00:19:57,828 --> 00:19:59,828
.قط

220
00:20:16,848 --> 00:20:18,568
.ناولني ذلك الثعبان

221
00:20:46,338 --> 00:20:48,107
.مرحباً...أجل، إنه على علم بوجودك

222
00:20:48,108 --> 00:20:49,678
.حسناً، هذا هو مصدر رزقُنا

223
00:20:50,268 --> 00:20:51,268
هل هو بالداخل؟

224
00:20:51,308 --> 00:20:52,848
.أتفهم ذلك، حضرة القاضي

225
00:20:53,978 --> 00:20:56,018
.أجل، سيدتي

226
00:20:56,088 --> 00:20:57,648
.إنها لا تزال سرقة

227
00:20:58,488 --> 00:20:59,648
.أجل، سيدتي

228
00:20:59,688 --> 00:21:00,938
.ناولني

229
00:21:00,948 --> 00:21:02,388
.ناولني الهاتف

230
00:21:03,428 --> 00:21:05,668
إذا كنتِ سترفضين فقولي
.هذا لي، يا (مارغريت)

231
00:21:05,728 --> 00:21:07,348
.ثم سأخبرك ماذا يكلف الرفض

232
00:21:08,828 --> 00:21:10,548
.حسناً، شكراً لك

233
00:21:12,898 --> 00:21:14,568
...أكتبها، ستقوم

234
00:21:14,868 --> 00:21:16,348
.ستقوم بتوقيعها

235
00:21:17,108 --> 00:21:18,548
.إنها مكتوبة

236
00:21:20,208 --> 00:21:23,188
يتطلب الأمر التهديدات لفعل
.ما إعتادت أن تفعله المعارف

237
00:21:25,008 --> 00:21:28,218
.أتدري، (مايك) لن يترشح لإعادة الإنتخاب

238
00:21:29,718 --> 00:21:31,188
.أعتقد أنه الوقت المناسب

239
00:21:31,248 --> 00:21:33,228
.أودّ الترشح لمنصب المدعِي العام

240
00:21:34,058 --> 00:21:35,408
ما رأيك؟

241
00:21:38,788 --> 00:21:41,248
.أعتقد أن المزيد من السّلطة ليس أمراً سيئاً

242
00:21:41,828 --> 00:21:43,428
.دعني أفكّر بالأمر

243
00:21:46,248 --> 00:21:47,967
أتدري، إذا كنا سنقوم
...بذلك سنضطر للحصول

244
00:21:47,968 --> 00:21:49,988
.قلت دعني أفكّر بالأمر

245
00:21:50,368 --> 00:21:51,668
.صحيح

246
00:22:23,108 --> 00:22:24,608
.يا إلهي

247
00:22:25,038 --> 00:22:26,388
ماذا حدث، يا عزيزتي؟

248
00:22:26,708 --> 00:22:28,828
.أخبرني بما حدث، يا عزيزتي

249
00:22:28,928 --> 00:22:30,108
!(داني)

250
00:22:31,248 --> 00:22:32,648
ماذا حدث؟

251
00:22:32,718 --> 00:22:34,848
...لست متأكداً، لكن

252
00:22:36,048 --> 00:22:38,168
.أنا متأكد أنه كان سيئاً

253
00:22:39,048 --> 00:22:40,567
أردتُ أخذها للشرطة

254
00:22:40,568 --> 00:22:42,148
.لكنها أرادت أن تعود للمنزل

255
00:22:42,788 --> 00:22:44,268
هل تعرف الفاعل؟

256
00:22:44,968 --> 00:22:45,968
.أجل

257
00:22:46,008 --> 00:22:47,268
.لنذهب وننل منهم

258
00:22:47,348 --> 00:22:48,968
.لقد نلت منهم بالفعل

259
00:22:49,998 --> 00:22:52,168
.أنا لا أدري ماذا أفعل بعد ذلك فحسب

260
00:22:56,428 --> 00:22:58,428
.تعال للداخل، دعنا نكتشف ذلك

261
00:23:00,778 --> 00:23:02,788
.ابق في الشاحنة، يا صديقي

262
00:23:06,128 --> 00:23:08,438
.من دواعي سروري أن أكون هنا

263
00:23:08,448 --> 00:23:10,248
...من دواعي سروري

264
00:23:10,368 --> 00:23:12,068
...إنه لشرفٌ لي

265
00:23:13,088 --> 00:23:15,258
.أن أكون هنا

266
00:23:17,128 --> 00:23:18,868
...يشرّفني

267
00:23:20,158 --> 00:23:22,058
.أن أكون هنا

268
00:23:22,448 --> 00:23:23,828
.سوف نتأخر

269
00:23:45,488 --> 00:23:47,088
.ذئب بريّ

270
00:23:47,158 --> 00:23:48,508
.إنه نذير شؤم

271
00:23:53,498 --> 00:23:54,948
.أجل

272
00:23:59,808 --> 00:24:02,247
أنت تغادر الآن
"بروكن روك"
محميّة هندية

273
00:24:10,588 --> 00:24:12,327
أوقف السيارة، وضع يديك

274
00:24:12,328 --> 00:24:13,478
.على عجلة القيادة

275
00:24:13,548 --> 00:24:14,668
.ضع يديك على عجلة القيادة

276
00:24:14,688 --> 00:24:15,828
.لا تتحرك

277
00:24:16,348 --> 00:24:18,718
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
!ترجل من السيارة -

278
00:24:18,728 --> 00:24:20,088
.اتصل بالمحامي القبلي

279
00:24:20,488 --> 00:24:22,408
.ترجل من السيارة
.ترجل من السيارة

280
00:24:25,228 --> 00:24:26,968
.إرفع يديك لأعلى

281
00:24:27,298 --> 00:24:29,108
.إرفع يديك لأعلى

282
00:24:30,768 --> 00:24:33,048
.استدر حتى أطلب منك التوقف

283
00:24:34,428 --> 00:24:35,968
.توقف

284
00:24:36,038 --> 00:24:37,788
.شابك أصابعك ببعضهم وراء رأسك

285
00:24:38,708 --> 00:24:39,738
.أجثِ على ركبتيك

286
00:24:42,648 --> 00:24:43,808
.كبله بالأصفاد -
.عُلم -

287
00:24:45,848 --> 00:24:47,228
.لا تحرك هذا الذراع

288
00:25:03,960 --> 00:25:05,660
.لا بأس -
...كم مرة يجب -

289
00:25:13,178 --> 00:25:15,158
.لا ترغب بأن يعرف أحد

290
00:25:18,288 --> 00:25:20,578
.لا أدري كيف سنبقى هذا سراً

291
00:25:23,098 --> 00:25:24,698
كانوا بيض البشرة، أليس كذلك؟

292
00:25:30,438 --> 00:25:32,118
.لا أحد يلاحظ عندما نموت

293
00:25:33,638 --> 00:25:35,108
...لكن عندما يموتون

294
00:25:35,178 --> 00:25:36,878
.الجميع يلاحظ

295
00:25:41,448 --> 00:25:44,188
...شيء واحد يميز المحميّة

296
00:25:46,338 --> 00:25:48,198
.أنها المكان حيث تختفي الأشياء

297
00:25:54,928 --> 00:25:57,418
.يجب أن آخذ ابني للبيت أولاً

298
00:25:57,968 --> 00:25:59,458
.قابلني هنا ثانيةً

299
00:26:09,358 --> 00:26:12,038
.حسناً، هيا، أذهب إلى أمّك

300
00:26:20,558 --> 00:26:21,878
ماذا حدث؟

301
00:26:21,958 --> 00:26:23,738
هل أنت بخير؟ -
.لقد قتلت ثعباناً -

302
00:26:23,958 --> 00:26:25,718
هل تعرضت للعض؟
هل قمت بفحصه بحثاً عن لدغات؟

303
00:26:25,758 --> 00:26:28,528
.إنه على مايرام، إنه يحتاج للإستحمام فقط

304
00:26:30,358 --> 00:26:31,478
.أذهب

305
00:26:33,118 --> 00:26:34,717
.يجب أن أعتني بشيء

306
00:26:34,718 --> 00:26:36,138
.سأعود متأخراً

307
00:26:37,038 --> 00:26:38,498
أهذا كل ما ستقوله لي؟

308
00:26:41,378 --> 00:26:43,538
ماذا فعلت لأجعلك تعتقد
أنك لا تستطيع أن تثق بي؟

309
00:26:43,558 --> 00:26:44,717
.أنا أثق بكِ، يا حبيبتي

310
00:26:44,718 --> 00:26:46,548
.ليس لديّ وقت الآن فحسب

311
00:26:46,578 --> 00:26:47,837
.ولا تسألي (تيت) عمّا حدث

312
00:26:47,838 --> 00:26:49,638
.دعيني أخبركِ به

313
00:26:49,848 --> 00:26:51,838
."يبدو من الملائم قول "كن حذراً

314
00:26:52,188 --> 00:26:53,218
.صحيح

315
00:27:15,678 --> 00:27:16,838
.سيدي، استدر

316
00:27:16,858 --> 00:27:18,618
.أريدك أن تراقب خطواتك حالما تخرج

317
00:27:25,388 --> 00:27:26,718
.توجه ناحية هذا الرجل

318
00:27:27,718 --> 00:27:29,198
.بإتجاه الجدار، باعد قدميك

319
00:27:29,258 --> 00:27:30,728
.أكثر، قف هنا تماماً

320
00:27:30,738 --> 00:27:31,738
.باعد بين قدميك

321
00:27:31,748 --> 00:27:33,058
.كان عدوانياً أثناء الإعتقال

322
00:27:33,078 --> 00:27:35,098
.أيّها الكاذب الحقير -
.لا تتحرك -

323
00:27:35,128 --> 00:27:36,418
هل تفهم؟

324
00:27:36,498 --> 00:27:37,857
ما أسمك الأخير؟

325
00:27:37,858 --> 00:27:39,027
.(رينواتر)

326
00:27:39,028 --> 00:27:40,668
ما أسمك الأول؟ -
.(توماس) -

327
00:27:40,738 --> 00:27:42,498
هل تعرضت لحادث؟ -
.لا -

328
00:27:42,558 --> 00:27:44,637
إعتداء؟ -
.لا -

329
00:27:44,638 --> 00:27:45,718
،هل لديك أي شيء هنا سيقوم بوخزي

330
00:27:45,738 --> 00:27:46,958
أو طعني، أو إيذائي بأي طريقة؟

331
00:27:47,078 --> 00:27:48,458
.إرثي فحسب

332
00:27:53,478 --> 00:27:56,218
."أنت، "بوب-اتش3

333
00:27:57,818 --> 00:27:59,518
.أنت، لنذهب

334
00:28:14,538 --> 00:28:17,778
شكراً لك على مثل هذا التذكّير المتعمق

335
00:28:17,818 --> 00:28:19,878
.عن كيف يكون الأمر حين تكون مضطهداً

336
00:28:19,938 --> 00:28:21,218
.توقف عن الهراء، يا (توم)

337
00:28:21,278 --> 00:28:24,737
أنت حاصل على ماجستير في إدارة الأعمال من
،هارفارد" والذي تدرب في شركة علاقات عامة"

338
00:28:24,738 --> 00:28:27,278
.والتي تمثل المعهد النفط الأمريكي

339
00:28:27,418 --> 00:28:29,638
لم تفوّت أبداً وجبة في حياتك البدينة

340
00:28:31,148 --> 00:28:33,118
.لكنك ستفوّت واحدة الليلة

341
00:28:33,188 --> 00:28:35,018
.والإفطار في الصباح

342
00:28:35,758 --> 00:28:37,818
.يا لك من رجل تافِه، يا (جون)

343
00:28:38,528 --> 00:28:39,858
.بمثل هذه الأفكار التافهة

344
00:28:41,258 --> 00:28:43,768
أجل، "بسيط" هي الكلمة
.التي أعتقد أنك تبحث عنها

345
00:28:43,828 --> 00:28:46,568
أتريد سرقة الماشية؟

346
00:28:48,968 --> 00:28:50,648
الآن، حصلت على الثور
وهذا كل ما ستحصل عليه

347
00:28:50,708 --> 00:28:52,068
.حتى تعيدهم

348
00:28:53,838 --> 00:28:56,178
قلها هكذا فقط عندما تصل
.القناة التاسعة إلى هنا

349
00:28:56,258 --> 00:28:57,907
أتعتقد بأنني أكترث كم من المراسلين

350
00:28:57,908 --> 00:28:59,698
لديّهم أمام الباب؟

351
00:29:01,148 --> 00:29:02,798
.هذا هو بيتك، أيّها الرجل الكبير

352
00:29:02,958 --> 00:29:04,197
هذا هو المكان الذي
ستقضي فيه حاجتك

353
00:29:04,198 --> 00:29:06,238
حتى يتم تحميل تلك
الأبقار على الشاحنات

354
00:29:06,318 --> 00:29:07,398
.وتسلم إليّ

355
00:29:07,408 --> 00:29:09,538
.كل واحدة منهم أو سأضعك في السجن

356
00:29:09,598 --> 00:29:11,258
.قد يعجبك السجن، يا (توم)

357
00:29:12,128 --> 00:29:13,738
.الكثير من السياسين هناك

358
00:29:14,058 --> 00:29:16,158
.لم يكن هذا بشأن الماشية قط، يا (جون)

359
00:29:16,258 --> 00:29:17,638
.أجل، أعلم

360
00:29:17,898 --> 00:29:19,798
.كان بشأنك

361
00:29:20,068 --> 00:29:21,598
...إنه بشأنك

362
00:29:22,168 --> 00:29:23,898
.وكل شخص على شاكلتك

363
00:29:25,238 --> 00:29:26,878
"أتعرف، بعدما تدرّبت في شركة "إيمرسون

364
00:29:26,888 --> 00:29:28,077
"عملت لديّ "ميريل لينش

365
00:29:28,078 --> 00:29:30,378
.في عمليات الدمج والحيازة

366
00:29:30,758 --> 00:29:32,337
أعتقد أن الأمر سيكلف حوالي

367
00:29:32,338 --> 00:29:35,118
.ـ 14 مليار لشراءه كلّه

368
00:29:35,618 --> 00:29:37,218
كل ماذا؟

369
00:29:37,288 --> 00:29:38,818
.الوادي

370
00:29:39,388 --> 00:29:41,778
.وسأشتري مزرعتك اولاً

371
00:29:43,388 --> 00:29:45,558
...مباشرة بعد أن تموت

372
00:29:45,628 --> 00:29:48,038
وأولادك لا يمكنهم
تحمّل ضريبة الميراث

373
00:29:48,698 --> 00:29:50,798
ومن ثمَ سأهدم كل سياج

374
00:29:51,298 --> 00:29:54,498
وأي دليل على أن عائلتك
كانت موجودة من قبل

375
00:29:54,598 --> 00:29:57,108
.سيتم إزالته من الممتلكات

376
00:29:57,168 --> 00:29:59,618
...ستبدو مثلما اعتادت

377
00:30:00,308 --> 00:30:01,898
.عندما كانت ملكنا

378
00:30:02,978 --> 00:30:05,278
.سوف أمحوك من المستقبل

379
00:30:05,908 --> 00:30:08,318
...ومن ثمَ سأقوم بذلك للمزرعة التالية

380
00:30:08,378 --> 00:30:09,418
...والتي تليها

381
00:30:09,918 --> 00:30:13,758
.وليس هناك ما يمكنك فعله لإيقاف ذلك

382
00:30:14,388 --> 00:30:16,658
أتري، أنا عكس التقدّم ، يا (جون)

383
00:30:17,228 --> 00:30:19,018
...أنا الماضي

384
00:30:19,358 --> 00:30:21,158
.يلحقُ بك

385
00:30:21,228 --> 00:30:22,798
.كلا

386
00:30:23,528 --> 00:30:25,158
.أنت لصّ

387
00:30:25,818 --> 00:30:27,057
وستذهب للسجن

388
00:30:27,058 --> 00:30:29,578
.حيث يلحق الماضي بالجميع

389
00:30:42,248 --> 00:30:44,318
.مهلاً، ظننت الأمر قد انتهي

390
00:30:45,088 --> 00:30:48,678
...هل يمكنك إرسال مدير حملتك

391
00:30:48,758 --> 00:30:50,258
ورئيس الحزب الجمهوري

392
00:30:50,278 --> 00:30:52,318
إلى المزرعة هذا المساء؟

393
00:30:53,558 --> 00:30:55,818
.أريد أن أبدأ في إتخاذ القرارات

394
00:30:57,990 --> 00:30:59,950
إنهم يعرفون أين يجب أن
.يكون المال اللعين، يا شباب

395
00:31:01,350 --> 00:31:03,249
!لنذهب، هيا بنا، انطلقوا

396
00:31:03,250 --> 00:31:04,646
.مؤخرتك على وشك النزول الآن

397
00:31:09,970 --> 00:31:11,510
!احصل عليه -
.ها نحن ذا -

398
00:31:11,570 --> 00:31:12,850
.مرة أخري لأجل المتعة

399
00:31:13,310 --> 00:31:14,780
!لقد أصبت ذلك

400
00:31:14,840 --> 00:31:16,800
!تباً

401
00:31:16,810 --> 00:31:18,469
.لقد تم هزيمتك فقط من إمرأة

402
00:31:18,470 --> 00:31:19,690
.أنت ترمي الحبل بصورة مزرية

403
00:31:19,730 --> 00:31:22,170
.أنت الشخص الذي لم يصيب -
.جميعكم ترمون الحبل بصورة مزرية -

404
00:31:22,180 --> 00:31:23,629
.سآخذ هذه النساء معي اليوم

405
00:31:23,630 --> 00:31:25,430
وأنتم يمكنكم فقط
.الذهاب والتوقف عن ذلك

406
00:31:29,290 --> 00:31:30,910
أيمكننا التحدث لدقيقة؟

407
00:31:33,850 --> 00:31:35,750
.بالطبع

408
00:31:38,130 --> 00:31:40,070
أيتها السيدات، هل تعتقدون أن
بوسعكم معادلة النتيجة 2 لـ 2

409
00:31:40,130 --> 00:31:41,290
.تعالوا هنا, ودعونا نذهب

410
00:31:41,300 --> 00:31:42,610
.أريد أن أسألكِ سؤلاً

411
00:31:42,630 --> 00:31:44,910
.أريد أن أسألك عن شيء أولاً

412
00:31:46,140 --> 00:31:48,070
،من بين كل الأيام الموجود بها هنا

413
00:31:48,990 --> 00:31:50,130
لمَ اليوم؟

414
00:31:55,080 --> 00:31:59,490
لأنه من بين كل الأيام هذا
.اليوم هو أكثر يوم أريد نسيانه

415
00:32:04,290 --> 00:32:05,890
ماذا أردتَ أن تسألني؟

416
00:32:05,990 --> 00:32:08,460
.أريدك أن تبقين، يا (بيث) -
.سبق وقلت نعم -

417
00:32:08,530 --> 00:32:10,150
.سوف أكون هنا طالما تحتاجونني

418
00:32:10,170 --> 00:32:12,310
.أحتاج منك البقاء فترة أطول، يا عزيزتي

419
00:32:15,040 --> 00:32:17,110
.هناك مقعدان شاغران في الجمعية

420
00:32:17,130 --> 00:32:18,640
.سنختار الأضعف

421
00:32:18,710 --> 00:32:20,210
.(جيمي) هو السياسي

422
00:32:21,080 --> 00:32:23,000
.ليس لديّ أي رغبة -
.أعرف -

423
00:32:23,010 --> 00:32:24,730
.لهذا السبب يجب أن يكون أنتِ

424
00:32:25,650 --> 00:32:28,530
...لن أقول لك "لا" أبداً يا أبي، لكن

425
00:32:28,770 --> 00:32:31,489
بصراحة لست واثقة من أنني
.سأصمد أمام الفرز

426
00:32:33,690 --> 00:32:36,550
توقف فرز السياسين مُنذ
.مدة طويلة، يا عزيزتي

427
00:32:37,020 --> 00:32:39,150
.دعينا نكتشف الطريقة

428
00:32:41,260 --> 00:32:44,200
.أيّها السادة، (بيث دوتون)

429
00:32:44,270 --> 00:32:45,330
.تشرّفت

430
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
.سيدي

431
00:32:46,430 --> 00:32:47,750
.مرحباً

432
00:32:47,990 --> 00:32:49,350
.مرحباً

433
00:33:05,750 --> 00:33:08,270
لقد أصبحت الحارس الوحيد في هذا المكان

434
00:33:08,330 --> 00:33:11,690
.كل ما تحتاجه هو (تونتو)
*شخصية في فيلم الحارس الوحيد*

435
00:33:13,290 --> 00:33:14,910
لكن أعتقد أنك عشت هنا
لفترة كافية لتعرف

436
00:33:14,930 --> 00:33:16,530
.أنه لا وجود لشيء مثل واحد من هؤلاء

437
00:33:20,150 --> 00:33:21,330
.لم يغتصبوها

438
00:33:25,210 --> 00:33:26,850
...لو فعلوا

439
00:33:27,510 --> 00:33:30,110
.لكنا شنقنا أسرهم عن أخرها

440
00:33:32,610 --> 00:33:34,010
.أجل، هذا عميق كفاية

441
00:33:58,030 --> 00:34:00,090
إذا كنا سنحرقهم، لمَ حفرنا حفرة؟

442
00:34:00,470 --> 00:34:02,270
.الحفرة لإخفاء الجثث

443
00:34:02,390 --> 00:34:03,810
.هذا لأجلك

444
00:34:04,230 --> 00:34:05,509
،أحرق جثه

445
00:34:05,510 --> 00:34:07,250
.وستحبس روحها

446
00:34:07,390 --> 00:34:08,830
.لا يمكنها العبور

447
00:34:09,030 --> 00:34:10,990
.ستعلق هنا للأبد

448
00:34:12,890 --> 00:34:14,710
.هذا بالنسبة لي

449
00:34:15,320 --> 00:34:17,330
...أنت قتلتهم

450
00:34:17,410 --> 00:34:19,060
.أحظَ أنت بهذا الشرف

451
00:34:19,130 --> 00:34:20,659
.لا أريدُ ذلك -
.مهلاً -

452
00:34:20,660 --> 00:34:22,370
.الإرادة ليس لها علاقة بالأمر

453
00:34:22,490 --> 00:34:24,130
...أنت قتلت الجثث

454
00:34:25,230 --> 00:34:26,830
.الآن أقتل الأرواح

455
00:35:09,810 --> 00:35:11,390
...كنتُ أفكّر بشأن

456
00:35:11,710 --> 00:35:13,150
.السرطان

457
00:35:15,080 --> 00:35:18,630
.ماهيته؟ جوهرياً

458
00:35:21,820 --> 00:35:24,489
،هو خلية مشوهة من الجسد

459
00:35:24,490 --> 00:35:26,590
.ينقلبون على الجسد نفسه

460
00:35:27,090 --> 00:35:28,570
.وتبدأ بالتغذي

461
00:35:30,430 --> 00:35:31,990
السرطان ليس لديّه الكثير من بعد النظر

462
00:35:32,010 --> 00:35:35,210
.لذا يقتل مضيفيه، والذي بدوره يقتله

463
00:35:38,230 --> 00:35:39,650
...السرطان هو إنتحار

464
00:35:39,690 --> 00:35:41,650
.من الداخل للخارج

465
00:35:44,270 --> 00:35:45,930
.هذا ما أنتِ عليه، يا (بيث)

466
00:35:47,880 --> 00:35:49,990
.يا للروعة، هذا عميق جداً، يا (جيمي)

467
00:35:50,890 --> 00:35:54,290
."لا بد أنك تشاهد محاضرات "تيد" علي الـ"يوتيوب

468
00:36:01,600 --> 00:36:03,010
.تعالي معي

469
00:36:03,760 --> 00:36:05,390
.سننهي هذا الليلة

470
00:36:08,210 --> 00:36:10,290
هذا يبدو كشيء سوف أناقشه

471
00:36:10,340 --> 00:36:11,810
.مع طبيب نفسيّ

472
00:36:17,780 --> 00:36:20,070
.في الحظيرة مع أخي

473
00:36:20,230 --> 00:36:22,150
.هذا يبدو وكأنه مآساة يونانية

474
00:36:22,220 --> 00:36:24,810
.إذا أخرجتَ عنزة سأرحل

475
00:36:24,930 --> 00:36:27,070
.يا إلهي، يالكِ من طفلة سخيفة

476
00:36:27,110 --> 00:36:28,920
حسناً، أنا الطفلة التي ستترشح لمنصب

477
00:36:28,990 --> 00:36:30,529
.لا أحد يعتقد أنه يمكنك الفوز به

478
00:36:30,530 --> 00:36:33,390
كل ما أفعله يومياً هو القتال
.من أجل هذه العائلة

479
00:36:33,460 --> 00:36:35,676
ماذا فعلتِ أنتِ؟ -
.أنت مقاتل، يا (جيمي) -

480
00:36:35,700 --> 00:36:37,770
.أنت لا تفوز بهم فحسب -
!!أنا لا أفعل -

481
00:36:37,830 --> 00:36:40,510
.إذا كنتَ تفوز لما تواجدت أنا هنا

482
00:36:40,650 --> 00:36:43,100
.هو فقط يستدعيني عندما تخسر

483
00:36:43,170 --> 00:36:44,790
ما الذي خسرته من قبل؟

484
00:36:44,800 --> 00:36:47,000
."هذه أكبر مزرعة في "مونتانا

485
00:36:47,010 --> 00:36:49,640
.إنها 200،000 فدان أكبر مما كانت عليه

486
00:36:49,710 --> 00:36:52,450
...عندما أصبحت كبير المستشارين -
.تجادل معه، يا (جيمي) -

487
00:36:52,510 --> 00:36:54,050
.لأنني لا أكترث فحسب

488
00:36:54,120 --> 00:36:56,280
.لا أبالي بهذا المكان

489
00:36:56,350 --> 00:36:57,950
،إذا مات أبي غداً

490
00:36:57,990 --> 00:37:00,070
"سأبيع حصتي إلى "فور سيزون

491
00:37:00,590 --> 00:37:02,960
،وسأسبح في حوض السباحة الذي سيبنونه

492
00:37:02,990 --> 00:37:04,630
.دون أي ذرة من الندم

493
00:37:04,770 --> 00:37:07,460
كل ما أفعله هو من أجله

494
00:37:07,530 --> 00:37:10,610
.وكل ما تفعله فهو لنفسك

495
00:37:11,670 --> 00:37:13,089
السبب الوحيد كوني هنا هو

496
00:37:13,090 --> 00:37:15,210
.لأنه لا يمكنه الثقة بك

497
00:37:15,250 --> 00:37:17,290
.أنتِ سوداويّة جداً

498
00:37:17,410 --> 00:37:19,110
بالكاد أتذكّر ما كنتِ عليه

499
00:37:19,140 --> 00:37:20,230
.قبل أن تقتليها

500
00:37:28,520 --> 00:37:30,790
كيف يبدو طعم هذا، أيّها الجبان؟ -
.اللعنة -

501
00:37:30,850 --> 00:37:32,220
.حسناً، توقفي

502
00:37:32,290 --> 00:37:33,626
حسناً، قودي بروحك الملوثة

503
00:37:33,650 --> 00:37:35,010
.وأرجعيها للمدينة حيث تنتمي

504
00:37:35,060 --> 00:37:36,320
.هيا، أيها الضخم

505
00:37:36,390 --> 00:37:38,160
.تماماً كالأيام الخوالي

506
00:37:38,230 --> 00:37:40,310
.أريدُ أن أراك رجلاً، يا (جيمي) -
.توقفي -

507
00:37:41,330 --> 00:37:42,890
.كن رجلاً -
.توقفي -

508
00:37:42,930 --> 00:37:44,380
.كن رجلاً -
.توقفي -

509
00:37:44,390 --> 00:37:46,800
!كن رجلاً -
.توقفي -

510
00:37:56,080 --> 00:37:57,450
كيف هذا بالنسبة لرجل؟

511
00:38:04,390 --> 00:38:06,790
.الرجل كان سيبتعد

512
00:38:52,630 --> 00:38:54,170
.يا إلهي

513
00:38:54,700 --> 00:38:56,740
.عليك التوقف عن إمساك النمور من ذيولها

514
00:39:00,240 --> 00:39:03,140
.ستقوم بتمزيق هذه العائلة

515
00:39:05,580 --> 00:39:07,930
.لا أحتاج إذنك للترشح للمنصب

516
00:39:10,530 --> 00:39:12,030
.أنت محق، لا تحتاجه

517
00:39:16,320 --> 00:39:18,190
.سأترشح لمنصب المدعِي العام

518
00:39:20,530 --> 00:39:22,410
لا يمكننا المخاطرة بشخصٍ ما

519
00:39:22,430 --> 00:39:24,470
لا نستطيع السيطرة
.عليه لشغل هذا المنصب

520
00:39:26,470 --> 00:39:28,050
.هذا أفضل شيء بالنسبة للمزرعة

521
00:39:30,100 --> 00:39:31,890
.وأتوقع مساندتك

522
00:39:34,810 --> 00:39:36,140
.أحتاجها

523
00:39:39,030 --> 00:39:40,250
.وستحصل عليها

524
00:39:45,690 --> 00:39:47,450
...أضرب أختك ثانيةً

525
00:39:48,660 --> 00:39:50,690
.وسأحشر رأسك خلال هذا الحائط اللعين

526
00:39:56,530 --> 00:39:57,990
.طابت ليلتك، يا بنيّ

527
00:40:01,530 --> 00:40:04,110
.لقد نقل النهر اللعين،(ألين)

528
00:40:04,170 --> 00:40:08,350
...لا بد أن هذا يعد إنتهاكاً -
.لقد نقل رافد على أرضه -

529
00:40:08,590 --> 00:40:10,110
.الآن، ليس لديّ أي لجوء قانوني

530
00:40:10,180 --> 00:40:11,710
،وحتى لو كان لديّ

531
00:40:11,780 --> 00:40:13,710
لا توجد هيئة محلفين في هذه المقاطعة

532
00:40:13,780 --> 00:40:15,420
.ستدين (جون دوتون) بأي شيء

533
00:40:15,450 --> 00:40:17,280
.دائماً هناك لجوء

534
00:40:24,360 --> 00:40:25,830
الآن، من هذه؟

535
00:40:26,330 --> 00:40:28,430
.يا إلهي، هذه ابنته

536
00:40:28,500 --> 00:40:29,800
حقاً؟

537
00:40:29,860 --> 00:40:31,890
.لا تفكّر بذلك حتى، يا (دان)

538
00:40:32,170 --> 00:40:33,570
.إنها سفاحة

539
00:40:34,000 --> 00:40:35,790
وماذا أكون أنا، يا (ألين)؟

540
00:40:36,340 --> 00:40:38,310
ماذا أكون أنا؟

541
00:40:56,110 --> 00:40:57,330
ماذا؟

542
00:40:57,410 --> 00:40:59,930
.شيءٌ ما يقول لي أنكِ تستحقين هذا

543
00:41:00,530 --> 00:41:02,730
.استحققته، كن أكثر دقة

544
00:41:04,970 --> 00:41:06,230
.(دان)

545
00:41:07,310 --> 00:41:09,010
.أعرف من تكون

546
00:41:09,400 --> 00:41:11,110
إذاً، كيف سترد الصاع لأبي؟

547
00:41:12,150 --> 00:41:13,610
ستحاول مضاجعة ابنته

548
00:41:13,650 --> 00:41:14,970
بعد أن خرب لك

549
00:41:14,990 --> 00:41:17,650
منتجع بمائة مليون دولار؟

550
00:41:17,710 --> 00:41:19,580
أتبدو مساومة عادلة بالنسبة لك؟ -
.أجل -

551
00:41:19,650 --> 00:41:21,410
.أجل، إنه كذلك حالياً، بلى

552
00:41:22,330 --> 00:41:23,990
ألست متزوجاً، يا (دان)؟

553
00:41:24,050 --> 00:41:25,190
.لديّ ثلاثة أطفال

554
00:41:25,770 --> 00:41:28,030
لا تبدين لي من ذلك النوع
من النساء التي تزعج

555
00:41:28,110 --> 00:41:29,550
.أنا أفضّل فعل ذلك

556
00:41:29,690 --> 00:41:31,890
أين المتعة في تحطيم رجل أعزب؟

557
00:41:31,960 --> 00:41:33,529
،عندما أحطمك

558
00:41:33,530 --> 00:41:35,730
أريدك أن تعلم أنني أحطم أجيال

559
00:41:37,630 --> 00:41:39,729
لابد أن أشعة الضوء

560
00:41:39,730 --> 00:41:40,970
.بين قدميك

561
00:41:42,790 --> 00:41:45,710
.إنه يشبه تحسس شروق الشمس

562
00:42:21,930 --> 00:42:23,930
...آسف، سيد (دوتون)، ينبغي أن

563
00:42:26,850 --> 00:42:29,230
لم تلتقِ بجدتك قط، أليس كذلك؟

564
00:42:35,820 --> 00:42:37,560
...لا، إنها

565
00:42:37,630 --> 00:42:39,010
.لقد ماتت عندما كانت أمّي يافعة

566
00:42:42,600 --> 00:42:44,550
.أتذكّر

567
00:42:45,600 --> 00:42:47,030
أين أمّك الآن؟

568
00:42:48,730 --> 00:42:51,150
.كل أفراد عائلتي ميتون أو في السجن

569
00:42:51,670 --> 00:42:53,570
.فقط أنا وجدي من تبقى

570
00:42:56,210 --> 00:42:57,650
...إعتاد أن يقول

571
00:42:57,980 --> 00:42:59,690
...عندما توفُيت زوجته

572
00:43:00,350 --> 00:43:01,950
.تسبب هذا بقتل العائلة كلها

573
00:43:05,770 --> 00:43:08,230
.هذا نوعاً ما يشير إلى شيء ، يا سيدي

574
00:43:09,060 --> 00:43:11,460
.بأن تبقي عائلتك معاً

575
00:43:14,660 --> 00:43:16,560
.لقد تسببت بقتل عائلتي أيضاً

576
00:43:18,070 --> 00:43:19,790
.تطلب وقت أطول فحسب

577
00:43:27,170 --> 00:43:28,710
.طابت ليلتك، يا (جيم)

578
00:44:25,371 --> 00:44:27,671
.لديّ كل هذه الماشية من المحميّة

579
00:44:27,741 --> 00:44:28,930
أين تريد وضعهم؟

580
00:44:28,931 --> 00:44:30,651
.واصل السير في هذا الطريق

581
00:44:30,771 --> 00:44:32,431
.سنخرجهم في المرعى

582
00:44:32,491 --> 00:44:33,491
.هناك مجموعة

583
00:44:33,501 --> 00:44:35,161
.سأبعثرهم بعيداً جداً

584
00:44:35,171 --> 00:44:36,491
...أجل، حسناً

585
00:44:36,511 --> 00:44:38,051
.ذلك ما يفعله رعاة البقر

586
00:45:41,581 --> 00:45:43,310
إلى من ينتمي هذا الحصان؟

587
00:45:43,311 --> 00:45:44,980
.دائرة الغابات

588
00:45:44,981 --> 00:45:45,991
كيف يدفعون؟

589
00:45:46,551 --> 00:45:47,751
.الكثير

590
00:45:47,971 --> 00:45:49,471
حصان جيد؟

591
00:45:51,071 --> 00:45:52,111
.ليس تماماً

592
00:45:53,171 --> 00:45:54,671
أتدري، أحياناً أفكّر أنه

593
00:45:54,811 --> 00:45:57,111
.ليس هناك حصان جيد على الأرض

594
00:45:57,661 --> 00:45:59,461
...كل الأحصنة الجيدة

595
00:45:59,531 --> 00:46:01,081
.أختفت مُنذ فترة طويلة

596
00:46:05,291 --> 00:46:07,051
!لا تذهب للمنزل
