﻿1
00:00:46,922 --> 00:00:48,492
.أحضرت لك واحدة أخرى

2
00:00:54,132 --> 00:00:56,362
.صباح الخيّر

3
00:00:56,432 --> 00:00:58,932
ما الذي يخبئه لنا اليوم؟

4
00:01:00,442 --> 00:01:03,342
... لا أدري، لكني أعرف

5
00:01:03,412 --> 00:01:05,652
.أعرف أن هذا اليوم سيكون الأفضل

6
00:01:05,692 --> 00:01:08,732
حسناً، أعتقد أن الأمر برمّته
أصبح سهلاً من الآن؟

7
00:01:09,482 --> 00:01:12,232
.دعنا نذهب للعمل -
.حاضر يا سيدي -

8
00:01:14,452 --> 00:01:17,352
!أنت، لنذهب

9
00:01:17,422 --> 00:01:19,732
.(جيمي)، تمالك نفسك

10
00:01:20,622 --> 00:01:22,551
.أبدأ بالتحرك الآن، هيّا

11
00:01:32,132 --> 00:01:33,352
.أجل

12
00:01:34,102 --> 00:01:36,012
... سأبقيك على إطلاع، لكن الآن

13
00:01:36,632 --> 00:01:38,012
.أجل، لا أدري

14
00:01:40,552 --> 00:01:43,982
.أغلق هذه المنطقة بأكملها

15
00:01:44,052 --> 00:01:46,082
.مهلاً، مهلاً

16
00:01:46,152 --> 00:01:48,052
ما حجم المنطقة التي تتحدث عنها؟

17
00:01:48,122 --> 00:01:50,122
.اسمع، يجب أن ابدأ بالحفر اليوم

18
00:01:50,192 --> 00:01:52,122
.لا أعتقد أنك ستقوم بالحفر اليوم

19
00:01:52,192 --> 00:01:54,422
،اسمع كل ما نعرفه

20
00:01:54,492 --> 00:01:56,712
.أن هذه العظام هي آثار لعينة

21
00:01:57,832 --> 00:01:59,512
.لقد قلت أن الحفرة جديدة

22
00:02:00,702 --> 00:02:02,352
.لا يعني هذا أن العظام كذلك

23
00:02:03,722 --> 00:02:05,281
،إذا كنت تعتقد أن هذه العظام قديمة

24
00:02:05,282 --> 00:02:06,782
.لم تكن ستتصل قط

25
00:02:06,852 --> 00:02:09,722
كنت لتبيعها على
.موقع "إيباي" وتواصل الحفر

26
00:02:09,792 --> 00:02:12,022
أتعلم؟
.سأتصل بمحامينا

27
00:02:12,092 --> 00:02:14,032
.هذا هراء -
.قم بذلك -

28
00:02:14,052 --> 00:02:15,272
.أتعرف، تباً لهذا

29
00:02:15,492 --> 00:02:17,612
.حسناً، هذا إنتهاك لعقد إيجارنا

30
00:02:17,662 --> 00:02:19,492
لمعلوماتك هذه عظام بعض

31
00:02:19,502 --> 00:02:22,212
المورمون الذين ضلوا الطريق وقام
.شخص ما بسلخ فروة رؤوسهم
*المورمون: هم جماعة دينية وضعية*

32
00:02:24,122 --> 00:02:25,642
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

33
00:02:26,552 --> 00:02:28,072
.تبدو حديثة جداً بالنسبة لي

34
00:02:36,822 --> 00:02:38,682
ما هو حجم المنطقة التي تريد إغلاقها؟

35
00:02:40,122 --> 00:02:42,352
.حتى الأفق اللعين

36
00:02:49,877 --> 00:02:51,877
شبكة "باراماونت" تقدّم

37
00:02:51,902 --> 00:02:54,202
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

38
00:02:55,127 --> 00:02:57,527
"كيفين كوستنر"

39
00:02:58,152 --> 00:03:00,352
"لوك جرايمز"

40
00:03:00,377 --> 00:03:02,677
"كيليّ رايلي"

41
00:03:02,702 --> 00:03:04,902
"ويس بنتلي"

42
00:03:04,927 --> 00:03:06,927
"كول هوسر"

43
00:03:07,352 --> 00:03:10,152
"كيلسي أسبل"

44
00:03:07,352 --> 00:03:10,152
"بريكن ميريل"

45
00:03:07,352 --> 00:03:10,152
"جيفرسون وايت"

46
00:03:36,832 --> 00:03:39,032
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

47
00:03:39,752 --> 00:03:44,212
"يولوستون"

48
00:03:46,658 --> 00:03:48,958
"من تأليف "تايلور شريدين

49
00:03:48,937 --> 00:03:51,737
الحلقة الرابعة بعنوان
"القطار الأسود الطويل"

50
00:03:49,859 --> 00:03:51,859
"إخراج "تايلور شريدين

51
00:04:10,472 --> 00:04:13,252
.(ريب)، لديّك شاردين عند الأخشاب

52
00:04:13,312 --> 00:04:14,372
.نحن قادمون إليك

53
00:04:14,392 --> 00:04:16,712
لديّنا شاردين في الأشجار
.أريدك أن تأتي معي

54
00:04:17,352 --> 00:04:18,812
أنا لا أطلب

55
00:04:18,822 --> 00:04:20,402
إذنك اللعين، يا (جيمي)
.أنا أخبرك

56
00:04:20,422 --> 00:04:21,822
.الآن، لنذهب

57
00:04:21,892 --> 00:04:23,272
.الحق بي، لنذهب -
ظننت أنك قلت -

58
00:04:23,292 --> 00:04:24,831
الركض بالأحصنة يجعل الماشية متوترة؟

59
00:04:24,832 --> 00:04:26,238
ماذا برأيك تفعل هذه المروحية؟

60
00:04:26,262 --> 00:04:28,012
.الآن لنذهب، إلحق بي، هيّا

61
00:04:32,362 --> 00:04:34,602
...لديّنا مجموعة رائعة بالأسفل، دعنا

62
00:04:34,672 --> 00:04:36,352
.دعنا نتعامل معهم على نطاق أوسع

63
00:04:50,022 --> 00:04:51,812
.بحق المسيح

64
00:04:53,252 --> 00:04:54,592
.لا تجرح حصانك

65
00:04:54,652 --> 00:04:56,192
!انهض

66
00:04:56,262 --> 00:04:57,412
.ليمسك أحد بحصان (جيمي)

67
00:04:58,322 --> 00:04:59,722
!(لويد)

68
00:04:59,792 --> 00:05:01,562
.ساعد الأحمق في أمر حصانه

69
00:05:02,892 --> 00:05:05,092
!ابدأوا قيادتهم بهذا الطريق، اللعنة

70
00:05:31,312 --> 00:05:34,332
.أمسك باللجام قبل أن تفك الحبل

71
00:05:36,832 --> 00:05:38,262
.حسناً

72
00:05:38,332 --> 00:05:41,272
.على الأقل بدأت تمشي كراعي بقر

73
00:05:41,652 --> 00:05:43,472
.لا أعتقد أنني مناسب لهذا الأمر

74
00:05:43,542 --> 00:05:45,902
.لا أحد كذلك، يا (جيمي)

75
00:05:45,972 --> 00:05:47,992
.هو يجب أن يناسبك

76
00:05:48,712 --> 00:05:50,172
أين قبعتك؟

77
00:05:53,682 --> 00:05:56,252
.حسناً، اعثر عليها، ولا تعد بدونها

78
00:05:56,322 --> 00:05:58,292
.لن يدعوا ذلك الموقف يمر

79
00:07:32,752 --> 00:07:34,282
أين الأطفال؟

80
00:07:34,352 --> 00:07:36,012
.يشاهدون برنامج

81
00:07:38,482 --> 00:07:40,472
هل تريدني أن أنهي هذا؟

82
00:07:41,822 --> 00:07:44,372
.يبدو إنتحاراً
.لكنّ الأمر ليس كما يبدو

83
00:07:47,662 --> 00:07:50,212
،بلا عمل وثلاثة أطفال

84
00:07:50,532 --> 00:07:52,212
.بلا طعام

85
00:07:52,672 --> 00:07:54,632
وبالتأكيد أبي لا يستطيع الإعتناء بهم

86
00:07:54,672 --> 00:07:55,932
.ونحن لا نستطيع

87
00:07:56,872 --> 00:07:59,102
.والدا (سامانتا) بحالة جيدة

88
00:07:59,172 --> 00:08:01,232
."لديهم منزل رائع في "سياتل

89
00:08:02,012 --> 00:08:04,232
المشكلة الوحيدة
.أنهم يرفضون التحدث إليها

90
00:08:05,642 --> 00:08:08,512
.عرفت أنها لو طلبت سيرفضون

91
00:08:10,482 --> 00:08:12,512
.الآن، لا يمكنهم الرفض

92
00:08:14,592 --> 00:08:17,352
.لم يكن إنتحاراً، كانت تضحيةً

93
00:08:45,922 --> 00:08:47,652
.مهلاً

94
00:08:47,722 --> 00:08:49,722
.مهلاً

95
00:08:54,032 --> 00:08:56,372
.مهلاً، مهلاً

96
00:09:17,652 --> 00:09:19,822
.هيّا، هيّا

97
00:09:27,532 --> 00:09:29,332
.صحيح

98
00:09:55,192 --> 00:09:57,252
متى سيأتون؟

99
00:09:57,822 --> 00:09:59,562
.عند الظهيرة، أعتقد

100
00:09:59,632 --> 00:10:01,362
.إنّها رحلة طويلة

101
00:10:04,132 --> 00:10:05,592
.سيكون من الأفضل لهم

102
00:10:06,772 --> 00:10:08,692
.الإبتعاد عن هنا

103
00:10:11,342 --> 00:10:14,752
لكن بالنسبة لهنا، لن يطول
.الأمر حتى لا يبقى أحد

104
00:10:15,812 --> 00:10:18,712
.بالطبع، كانت هذه الخطة منذ البداية

105
00:10:21,252 --> 00:10:22,651
،إذا كنا سنبقى عائلة

106
00:10:22,652 --> 00:10:24,432
.على الأرجح يجب أن نغادر أيضاً

107
00:10:27,722 --> 00:10:29,772
.لقد انتصروا ثانيةً

108
00:10:31,192 --> 00:10:33,052
أيمكنك أن تسدي ليّ معروفاً؟

109
00:10:34,392 --> 00:10:37,012
وتأخذ (تيت) بعيداً عن هنا؟

110
00:10:37,732 --> 00:10:40,272
لا أريده أن يشاهد ابناء
.عمه يغادرون فحسب

111
00:10:41,302 --> 00:10:43,672
.سيطرح أسئلة لا أعرف كيف أجيبها

112
00:10:46,272 --> 00:10:48,242
إلى أين تريدني أن آخذه؟

113
00:10:48,312 --> 00:10:49,872
.بعيداً فحسب

114
00:10:51,712 --> 00:10:54,682
.(تيت)، تعال لرؤية ابيك

115
00:11:03,922 --> 00:11:05,312
.مرحباً

116
00:11:06,532 --> 00:11:08,392
هل أنا في مشكلة؟

117
00:11:08,462 --> 00:11:09,632
.لا يا صديقي

118
00:11:09,702 --> 00:11:11,292
.بل العكس تماماً

119
00:11:11,732 --> 00:11:13,832
أتريد الذهاب لرؤية جدك؟

120
00:11:13,902 --> 00:11:17,132
أيّهما؟ -
.خاصتي -

121
00:11:25,542 --> 00:11:26,682
!راقبها

122
00:11:29,572 --> 00:11:31,532
!أغلقه

123
00:11:35,722 --> 00:11:37,652
.ثمة ثلاث أخرى قادمة الآن

124
00:11:37,662 --> 00:11:38,962
.سيد (دوتون)

125
00:11:39,022 --> 00:11:40,022
!سيد (دوتون)

126
00:11:40,032 --> 00:11:41,732
.دعنا نحضر ذلك الوغد الوقح

127
00:11:42,262 --> 00:11:44,162
،أنت، (لويد)
!(لويد)

128
00:11:44,232 --> 00:11:46,051
لنبدأ بتحريك تلك العجول
ذات العلامات الحمراء

129
00:11:46,052 --> 00:11:47,632
!إلى داخل المقطورات -
.حسناً -

130
00:11:51,442 --> 00:11:52,942
.هذا ليس جيداً

131
00:11:54,572 --> 00:11:57,112
،إذا تحرك حصان تحتي هكذا اليوم

132
00:11:57,182 --> 00:11:58,782
سوف تقع البروستاتا
خاصتي على الأرض

133
00:11:58,842 --> 00:12:01,012
.أمامي مباشرةً

134
00:12:02,312 --> 00:12:06,252
ابني سيضطر لإخفاء
.خاصته نهائياً كي يركب

135
00:12:06,322 --> 00:12:07,972
.لقد أصيب بسرطان القولون

136
00:12:08,752 --> 00:12:11,852
ابني هو طبيبه وقد استئصل
فقط قدمين

137
00:12:11,872 --> 00:12:14,392
.من قولونه الأسبوع الماضي

138
00:12:16,092 --> 00:12:17,212
.اللعنة

139
00:12:24,285 --> 00:12:26,595
.إنها تسأل عن السيد (جينكز)

140
00:12:26,655 --> 00:12:28,595
هل أخبرتها أن التدخين ممنوع؟

141
00:12:28,665 --> 00:12:31,005
.أجل يا سيدي -
إذاً، لمَ لا زالت تدخن؟ -

142
00:12:31,525 --> 00:12:33,845
... إنه... لا أدري

143
00:12:34,605 --> 00:12:37,335
لقد أبدت حجّة مقنعة
.إلى حدٍ ما، يا سيدي

144
00:12:41,445 --> 00:12:44,205
.معذرة، يا مدام -
مدام؟ -

145
00:12:44,275 --> 00:12:45,945
.أنسة

146
00:12:46,015 --> 00:12:49,265
أنسة" ينبغي حقاً أن تكون ملائمة"

147
00:12:49,285 --> 00:12:52,045
لإمرأة أصغر سناً أو بلغت
سن الزواج للتو

148
00:12:52,115 --> 00:12:55,755
والذي في عصر أصبح فيه هذا
الهراء لغة عامية شائعة

149
00:12:55,825 --> 00:12:57,455
.في الثالثة عشر

150
00:12:57,525 --> 00:13:00,695
وحيث أنني كما هو واضح
أبعد من ذلك بعلامة فارقة

151
00:13:00,755 --> 00:13:03,525
،ومن الواضح لست متزوجة

152
00:13:03,595 --> 00:13:05,425
التعبير الملائم لي

153
00:13:05,495 --> 00:13:06,865
."سيكون "العذراء

154
00:13:06,935 --> 00:13:09,365
،لكن إذا دعوتني بـ"العذراء"، يا (ألفريد)

155
00:13:09,435 --> 00:13:12,325
سأطعنك في عينك
بهذه الشوكة اللعينة

156
00:13:14,475 --> 00:13:16,235
.لدينا سياسية منع التدخين

157
00:13:16,305 --> 00:13:18,475
حقاً؟

158
00:13:21,785 --> 00:13:23,445
يبدو لي وكأن المكان كله

159
00:13:23,515 --> 00:13:25,085
.يدخن، يا (ألفريد)

160
00:13:25,155 --> 00:13:28,585
ما لم تكن السياسة ضد
،تدخيني فحسب

161
00:13:28,655 --> 00:13:29,985
والذي أجده أمر صعب التصديق

162
00:13:30,005 --> 00:13:32,455
لأنه لم يسبق لي أن جئتُ
.إلى هنا من قبل

163
00:13:32,525 --> 00:13:35,225
ماذا تريدين؟ -
.إفتعال مشكلة -

164
00:13:35,295 --> 00:13:38,305
أمستعد لرؤية ذلك يحدث؟

165
00:13:39,065 --> 00:13:40,565
.سأحضر لك السيد (جينكز)

166
00:13:40,635 --> 00:13:42,345
.سأقدر لك هذا

167
00:13:43,665 --> 00:13:45,545
.أنت، أيها الواشي

168
00:13:46,625 --> 00:13:48,505
.أحضر لي غيره

169
00:14:00,785 --> 00:14:02,944
وتساءلت لمَ

170
00:14:02,945 --> 00:14:04,945
.أردتها أن ترحل بعيداً

171
00:14:08,685 --> 00:14:11,065
.لن تتساءل بعد الآن

172
00:14:14,705 --> 00:14:17,725
أي شيء يمكنني القيام به
.من فضلكِ أعلميني فحسب

173
00:14:35,925 --> 00:14:37,225
.مرحباً، يا (جون)

174
00:14:37,285 --> 00:14:38,855
ماذا نقول، يا (إميت)؟

175
00:14:38,925 --> 00:14:41,825
،هذا الحصان منحك وقتاً صعباً

176
00:14:41,895 --> 00:14:43,425
.لكنك لم تتزحزح من مكانك

177
00:14:43,445 --> 00:14:44,825
.أنا لا أفعل قط

178
00:14:45,335 --> 00:14:46,785
كيف تشعر، يا (جون)؟

179
00:14:48,035 --> 00:14:50,205
.جائع ومتعب

180
00:14:50,265 --> 00:14:52,125
.أعني على المدي البعيد

181
00:14:52,435 --> 00:14:55,505
لأننا...بحاجة إلى مفوض

182
00:14:55,575 --> 00:14:57,005
.لديه رؤية واضحة

183
00:14:57,075 --> 00:14:58,905
.إنها معركة كبيرة تنتظرنا، يا (جون)

184
00:15:02,985 --> 00:15:04,965
مَن أخبرك بذلك؟

185
00:15:06,605 --> 00:15:08,485
.قال (ميكي) أنك مصاب بالسرطان

186
00:15:08,585 --> 00:15:10,155
.كنتُ، يا (إيميت)

187
00:15:10,225 --> 00:15:11,505
.لقد استئصلوه

188
00:15:11,625 --> 00:15:13,795
.نحن لسنا شباباً، يا (جون)

189
00:15:13,855 --> 00:15:15,854
.ربما رجل شاب يمكنه تولي ذلك

190
00:15:15,855 --> 00:15:17,565
.حسناً، سمِ هذا الرجل

191
00:15:18,665 --> 00:15:20,285
أتعرفه يا (إيميت)؟

192
00:15:20,935 --> 00:15:23,435
.لا، ولا أنا كذلك، لذا أنت عالق معي

193
00:15:25,285 --> 00:15:26,525
إذاً، أتقول أنه استئصله كلّه؟

194
00:15:26,575 --> 00:15:27,905
.أجل، لقد استئصله كلّه

195
00:15:27,915 --> 00:15:29,655
إذاً، ليس علينا أن نناقش
.هذا مرة أخرى

196
00:15:29,665 --> 00:15:31,065
.مع أي أحد

197
00:15:31,775 --> 00:15:33,945
أفهمت؟

198
00:15:36,215 --> 00:15:38,815
.تأكد من أن (ميكي) يفهم هذا أيضاً

199
00:15:41,755 --> 00:15:43,355
كيف حالك؟

200
00:15:45,255 --> 00:15:46,755
.لا أدري بعد

201
00:15:46,825 --> 00:15:48,485
.هذا اليوم يواصل اللكم

202
00:15:48,925 --> 00:15:50,725
وأنت؟

203
00:15:50,995 --> 00:15:53,125
.زوجتي أرادتني خارج البيت

204
00:15:53,595 --> 00:15:56,705
.لم يعد لديّ أفكار كيف اسلي هذا الرجل

205
00:15:58,105 --> 00:15:59,605
.ظننت أنه ربما يكون لديك القليل

206
00:16:00,675 --> 00:16:02,305
.ربما

207
00:16:04,405 --> 00:16:06,685
كيف يعاملك الحصان؟

208
00:16:10,345 --> 00:16:12,985
.إنه هدية والتي تستمر بالعطاء

209
00:16:16,325 --> 00:16:17,845
.يبدو أنك ملكي

210
00:16:19,355 --> 00:16:20,755
ماذا تريد أن تفعل؟

211
00:16:20,765 --> 00:16:22,445
.أريد الذهاب إلى النهر

212
00:16:23,925 --> 00:16:25,925
.هيا

213
00:16:51,855 --> 00:16:54,725
الموت لا يتواجد في
،كل مكان هذه الأيام

214
00:16:54,795 --> 00:16:56,585
.يمكنني القول بأنه معجب بكِ

215
00:16:56,605 --> 00:16:58,965
.أو بزوجكِ، على الأقل

216
00:16:59,435 --> 00:17:01,095
هل هو هنا؟

217
00:17:01,165 --> 00:17:02,895
.ذهب إلى البلدة، على ما أظن

218
00:17:05,075 --> 00:17:06,605
أتعرفين، الصحف تكتب عن

219
00:17:06,635 --> 00:17:09,485
.عن كل أعمال العنف العشوائية تلك

220
00:17:10,405 --> 00:17:12,125
.لكنها ليست عشوائية

221
00:17:12,465 --> 00:17:13,825
.ولا واحدة

222
00:17:14,915 --> 00:17:16,845
.إنهم متصلون جميعاً

223
00:17:17,855 --> 00:17:19,065
.كهذا

224
00:17:20,015 --> 00:17:23,085
.بالنظر إليه لا يوجد نمط معين

225
00:17:23,125 --> 00:17:26,265
.لا بداية ولا نهاية

226
00:17:26,795 --> 00:17:29,425
من السهل التفكير بأن
شيء عشوائي كهذا

227
00:17:29,495 --> 00:17:31,105
.ظهر فقط

228
00:17:31,565 --> 00:17:33,565
.من تلقاءِ نفسه

229
00:17:34,535 --> 00:17:36,605
.لكن أنا وأنتِ نعرف الفرق

230
00:17:37,805 --> 00:17:41,435
.نعرف أن هناك عنكبوت وراء كل هذا

231
00:17:43,145 --> 00:17:45,775
اجعلي (كيسي) يزروني
.عندما يعود للبيت

232
00:17:56,085 --> 00:17:58,705
.ها أنت ذا، تأكد من أن يتصلا

233
00:17:58,825 --> 00:18:00,025
كيف يبدو ذلك؟

234
00:18:01,665 --> 00:18:03,205
... حسناً، جيد

235
00:18:03,865 --> 00:18:05,245
الخشب، صحيح؟

236
00:18:05,735 --> 00:18:07,385
.لا يمكننا إشعال نار بدون خشب

237
00:18:07,835 --> 00:18:09,425
.الأغصان الصغيرة أولاً

238
00:18:17,205 --> 00:18:20,415
.لا، أكبر قليلاً من ذلك

239
00:18:22,925 --> 00:18:24,244
.ها أنت ذا

240
00:18:24,245 --> 00:18:27,415
.الآن، فقط ضع كل ذلك في المنتصف

241
00:18:27,485 --> 00:18:30,125
.سنحتاج للمزيد، رغم ذلك

242
00:18:33,425 --> 00:18:34,585
.ها أنت ذا

243
00:18:34,645 --> 00:18:36,365
.انظر من بدأ يتأقلم

244
00:18:39,795 --> 00:18:41,545
.الآن نحتاج لقطع أكبر

245
00:18:44,535 --> 00:18:46,535
أعتقد أنك يجب أن تحمل
.القطع الكبيرة

246
00:18:46,765 --> 00:18:48,925
.حسناً، أنا أقوم بالإشراف

247
00:18:49,065 --> 00:18:51,345
،يجب عليك القيام بذلك
.إنّها نارك

248
00:20:05,954 --> 00:20:07,094
.حسناً

249
00:20:07,894 --> 00:20:09,874
.حسناً

250
00:20:10,514 --> 00:20:11,994
.حسناً

251
00:20:15,864 --> 00:20:19,334
هذا أفضل مشعل
.نيران في العالم

252
00:20:22,044 --> 00:20:24,474
!لا، مهلاً، مهلاً

253
00:20:31,414 --> 00:20:33,774
.اجلس من أجلي
.حسناً

254
00:20:37,524 --> 00:20:39,224
.أعلم يا صديقي

255
00:20:39,294 --> 00:20:41,594
.أعلم، يجب أن أدفئك

256
00:20:41,664 --> 00:20:45,164
.شيء جيد أننا بنينا موقد نار

257
00:20:49,264 --> 00:20:52,534
.أجل، أجل

258
00:20:56,904 --> 00:20:58,410
حسناً، ها نحن ذا، لدينا مزرعة (وولش)

259
00:20:58,434 --> 00:20:59,714
.بعلامات الأذن الصفراء

260
00:20:59,814 --> 00:21:02,514
ومزرعة (بار-3)، لدينا الوسوم
.والعلامات الزرقاء

261
00:21:02,524 --> 00:21:04,054
...ثم مزرعة (باركر)، لدينا

262
00:21:05,114 --> 00:21:06,174
.لنذهب

263
00:21:07,214 --> 00:21:09,214
.حسناً، انظروا من قرر الظهور

264
00:21:09,284 --> 00:21:11,324
هل حظيت بجولة رائعة، يا (جيمي)؟

265
00:21:11,394 --> 00:21:13,754
.افتح البوابة، يا (فريد)

266
00:21:23,104 --> 00:21:26,834
.مزرعة (بار-3)...

267
00:21:36,284 --> 00:21:37,914
أتسائل أي واحدة تكون أمّها؟

268
00:21:39,914 --> 00:21:41,414
.رباه، وأنا أتسائل أيضاً، يا (جيمي)

269
00:21:41,484 --> 00:21:43,354
.ضعها في الحظيرة

270
00:21:43,424 --> 00:21:44,814
.(ريد)، إمتطي حصانك

271
00:21:48,264 --> 00:21:50,794
هذا كما يجب أن يكون رعاة
.البقر هنا، يا (جيمي)

272
00:22:13,784 --> 00:22:15,694
.أنت أحمق لعين، يا (فريد)

273
00:22:19,624 --> 00:22:21,654
هل أنت ثمل، يا فتي؟

274
00:22:24,394 --> 00:22:26,224
.ابق بالأسفل

275
00:22:26,294 --> 00:22:28,734
.حسناً

276
00:22:28,804 --> 00:22:31,434
.حسناً، لا بأس

277
00:22:31,504 --> 00:22:33,204
.لا، لا، لا

278
00:22:43,994 --> 00:22:45,594
.لا تفعل هذا، يا رجل

279
00:22:46,484 --> 00:22:48,494
.سأجعل الأمر مؤلماً هذه المرة

280
00:22:50,214 --> 00:22:51,904
.حسناً، حسناً

281
00:22:51,924 --> 00:22:53,494
.انتهينا هنا، لقد نلت منه

282
00:22:53,554 --> 00:22:56,394
.لا، لا، لا، بربك يا (جيمي)

283
00:22:56,464 --> 00:22:58,034
.هذا الأمر على عاتقك، يا (فريد)

284
00:22:59,714 --> 00:23:01,173
.أعتقد أنك اثبت وجهة نظرك، يا (فريد)

285
00:23:01,174 --> 00:23:02,454
.أجل، أعتقد أنه فهمها

286
00:23:02,474 --> 00:23:04,834
.أخبرته أن يبقى بالأسفل

287
00:23:14,514 --> 00:23:15,854
!(فريد)، تباً

288
00:23:34,564 --> 00:23:35,990
ما هي القاعدة بشأن
القتال، يا (فريد)؟

289
00:23:36,014 --> 00:23:37,874
!تريد أن تقاتل أحد، تعال وقاتلني

290
00:23:37,904 --> 00:23:39,404
!وسأقاتلك طوال اليوم

291
00:23:39,434 --> 00:23:40,854
!أنا من بدأ الأمر

292
00:23:42,574 --> 00:23:43,854
!لم يكن هو، لقد كان أنا

293
00:23:52,234 --> 00:23:53,814
أتري هذا؟

294
00:23:53,884 --> 00:23:56,584
أتعرف ماذا يعني ذلك؟

295
00:23:56,654 --> 00:23:59,374
!هذا يعني "إياك أن تلمس" يا (فريد)

296
00:23:59,724 --> 00:24:01,474
.إياك أن تلمس

297
00:24:02,394 --> 00:24:04,864
الآن، يمكنكم الذهاب يا رفاق والحصول
.على العشاء الذي لا تستحقونه

298
00:24:04,894 --> 00:24:06,014
.أخرجوا من هنا

299
00:24:06,094 --> 00:24:08,014
.أخرجوا من هنا

300
00:24:08,804 --> 00:24:10,814
.لم ابدأ الأمر، لقد قال ذلك

301
00:24:22,094 --> 00:24:24,514
،إذا ضربت رجلاً موسوماً ثانيةً

302
00:24:24,584 --> 00:24:26,084
.سأقتلك، يا (فريد)

303
00:24:26,154 --> 00:24:28,034
.سأقتلك، يا (فريد)

304
00:24:36,394 --> 00:24:38,574
.هؤلاء الرجال يعملون هنا فقط، يا (جيمي)

305
00:24:39,664 --> 00:24:41,394
ستري آلاف منهم يأتون ويذهبون

306
00:24:41,464 --> 00:24:42,734
.ولكن ليس نحن

307
00:24:42,804 --> 00:24:44,354
.نحن نموت هنا

308
00:24:45,474 --> 00:24:46,854
.هذه هي عائلتك

309
00:24:47,434 --> 00:24:48,774
.نحن عائلتك

310
00:24:50,074 --> 00:24:51,214
.حسناً

311
00:24:53,774 --> 00:24:55,674
(جيمي) لم يعد ينظف
الأكشاك، يا (فريد)

312
00:24:55,684 --> 00:24:57,154
.هذه وظيفتك

313
00:24:57,984 --> 00:24:59,484
.لا

314
00:24:59,554 --> 00:25:02,094
.لا، لن أنظف اي كشك

315
00:25:03,554 --> 00:25:05,184
(لويد)؟

316
00:25:05,254 --> 00:25:07,324
،أعط هذا الرجل أجر الأسبوع

317
00:25:07,394 --> 00:25:10,214
.وأخرج هذا الحقير من المزرعة

318
00:25:11,194 --> 00:25:13,414
.أذهب لمبني العمال

319
00:25:15,764 --> 00:25:17,534
.إنهم يأتون ويذهبون، يا (جيمي)

320
00:25:17,604 --> 00:25:19,574
.ولكن ليس نحن

321
00:25:21,174 --> 00:25:23,844
.يجب أن أغتسل

322
00:25:23,904 --> 00:25:25,774
.لا، لا

323
00:25:25,844 --> 00:25:27,774
،أذهب وتناول عشائك

324
00:25:28,414 --> 00:25:31,494
.واجعلهم ينظرون إليك

325
00:25:32,014 --> 00:25:33,774
.أذهب الآن

326
00:25:36,454 --> 00:25:38,924
ماذا تريد؟ -
.أريد حصاناً -

327
00:25:38,994 --> 00:25:40,854
.لم يرجعوا بعد

328
00:25:53,514 --> 00:25:55,874
.يا إلهي

329
00:26:00,374 --> 00:26:02,394
ماذا حدث؟

330
00:26:04,594 --> 00:26:05,994
...حسناً، أنا

331
00:26:07,054 --> 00:26:08,894
.دخلت في معركة بالسيف

332
00:26:10,134 --> 00:26:11,854
...أجل، كنت أتجول

333
00:26:11,924 --> 00:26:15,694
كنت أتجول عبر الغابة
وقفز هذا العفريت

334
00:26:15,724 --> 00:26:18,194
...بسيف لعين وقام

335
00:26:18,264 --> 00:26:20,334
.وطعنني مباشرة في البطن

336
00:26:21,834 --> 00:26:24,054
ماذا فعلت؟

337
00:26:24,674 --> 00:26:26,234
... حسناً

338
00:26:26,304 --> 00:26:28,074
في هذا اليوم بالذات، صادف أنني

339
00:26:28,144 --> 00:26:29,674
.كان لدي سيف معي

340
00:26:29,744 --> 00:26:31,754
لذا قفزت من على حصاني

341
00:26:31,834 --> 00:26:33,834
وسحبت ذاك السيف

342
00:26:34,314 --> 00:26:36,714
.وطعنته مباشرة في البطن

343
00:26:41,824 --> 00:26:43,674
.سأشتاق إليك يا فتي

344
00:26:45,624 --> 00:26:46,924
إلى أين أنت ذاهب؟

345
00:26:46,994 --> 00:26:48,854
...ليس في أي مكان، لكن

346
00:26:50,564 --> 00:26:53,394
... أنت ستكبر وأنا سأشيخ و

347
00:26:54,134 --> 00:26:56,434
وسأكون بهذا العمر زبيبة
ذابلة على الهامش

348
00:26:56,504 --> 00:26:59,004
.أخبرك بقصص لا تريد سماعها

349
00:27:01,104 --> 00:27:02,774
.لكن هذه سنة الحياة

350
00:27:03,544 --> 00:27:05,744
.هكذا يسير الأمر

351
00:27:05,814 --> 00:27:07,814
.سيكون لدينا الحاضر دوماً

352
00:27:07,884 --> 00:27:09,374
.أجل

353
00:27:09,444 --> 00:27:11,754
.لن يستطيع الأوغاد سلب هذا منا

354
00:27:12,284 --> 00:27:13,674
.كلا

355
00:27:15,384 --> 00:27:17,454
ما هو الوغد؟

356
00:27:31,504 --> 00:27:32,814
ماذا تفعلين؟

357
00:27:33,334 --> 00:27:35,854
أنت من جاء لي، أتذكر؟

358
00:27:36,644 --> 00:27:39,074
.عائلتي تعيش هنا

359
00:27:41,484 --> 00:27:44,094
حسناً، أعتقد أننا يجب
.أن نذهب لمكان آخر

360
00:27:45,154 --> 00:27:47,014
... اسمع، أنا

361
00:27:47,514 --> 00:27:49,934
... أعلم انني فاجأتك على حين غفلة، لذا

362
00:27:50,384 --> 00:27:52,084
إذا أردت التسلل لأي ركن

363
00:27:52,094 --> 00:27:54,624
وتناول حبة "فياغرا"، أعرف حانة
رائعة يمكننا الذهاب إليها

364
00:27:54,694 --> 00:27:56,374
.للإنتظار حتى يبدأ المفعول

365
00:28:00,534 --> 00:28:01,774
.قابليني بالخارج

366
00:28:14,644 --> 00:28:17,314
.السيد (جينكز) سيتكفل بشرابكِ

367
00:28:17,384 --> 00:28:18,884
لن أدع هذا الوغد يدفع

368
00:28:18,954 --> 00:28:20,494
.لجنازتي

369
00:28:33,414 --> 00:28:35,644
.والدك سيكون غاضباً جداً مني

370
00:28:35,714 --> 00:28:39,614
ولديه كل الحق ليكون كذلك، لذا لا أريدك

371
00:28:39,684 --> 00:28:41,793
.أن تقف بصفي، مهما كان ما سيقوله

372
00:28:41,794 --> 00:28:43,154
أفهمت؟

373
00:28:43,224 --> 00:28:44,954
.لكنك أنقذتني

374
00:28:45,054 --> 00:28:47,794
.أنقذتك من موقف وضعتك به

375
00:28:48,494 --> 00:28:50,364
.لا أعرف ماذا يعني ذلك

376
00:28:50,434 --> 00:28:52,674
.ولن تعرف حتى يصل أبيك إلى هنا

377
00:28:53,564 --> 00:28:55,864
،نظفته قدر ما استطيع
.لكنه يحتاج إلى تقطيب

378
00:28:55,934 --> 00:28:57,714
ماذا حدث؟

379
00:28:58,354 --> 00:29:01,514
.سقطت في النهر وجدي أنقذني

380
00:29:01,774 --> 00:29:03,354
لماذا كان بالقرب من النهر؟

381
00:29:06,044 --> 00:29:07,644
.تعال يا صديقي

382
00:29:21,614 --> 00:29:23,874
.اضطررت لطرد (رانجلر) اليوم

383
00:29:24,334 --> 00:29:25,794
حقاً؟

384
00:29:25,864 --> 00:29:28,064
أيهما؟ -
.(فريد) -

385
00:29:28,134 --> 00:29:31,074
ماذا فعل؟ -
.كان يضرب (جيمي) -

386
00:29:31,994 --> 00:29:34,334
حسناً، بئس المصير، لقد
.اعتبرته دائماً متنمراً

387
00:29:34,354 --> 00:29:36,214
.أجل، هذا بالإضافة لثرثار أيضاً

388
00:29:36,974 --> 00:29:38,964
تعرف، كنت سأوصله لمحطة الحافلات

389
00:29:38,974 --> 00:29:41,134
.لكنه كان هنا منذ مدة وقد رأى الكثير

390
00:29:43,054 --> 00:29:45,334
محطة القطار هي المكان
.الذي أود تركه فيه

391
00:29:46,454 --> 00:29:48,183
.حسناً، أنت تدير مبنى العمال يا (ريب)

392
00:29:48,184 --> 00:29:50,394
.أفعل ما تراه الأفضل للمزرعة

393
00:29:50,924 --> 00:29:53,624
.استبدله بشخص يضع وسم
*الوسم هو علامة توضع بالكي*

394
00:29:55,194 --> 00:29:56,894
أهناك راعي بقر يخطر ببالك؟

395
00:29:57,664 --> 00:29:59,614
افعلها كما فعلها والدي

396
00:30:00,264 --> 00:30:02,734
.احضر شخصاً من السجن

397
00:30:03,374 --> 00:30:05,204
... حسناً، فقط

398
00:30:05,274 --> 00:30:06,494
أي شخص؟

399
00:30:06,794 --> 00:30:08,073
،الوسم ليس شيئاً تكتسبه

400
00:30:08,074 --> 00:30:09,534
.إنه شيء ترتقي لمستواه

401
00:30:10,994 --> 00:30:13,944
أتعتقد أنك كنت تستحقه
عندما اعطيته لك؟

402
00:30:17,294 --> 00:30:18,634
.انظر لنفسك الآن

403
00:30:20,854 --> 00:30:22,154
هل الفتي بخير؟

404
00:30:22,224 --> 00:30:24,554
.الفتي بخير

405
00:30:24,814 --> 00:30:26,354
هل أنت بخير؟

406
00:30:30,164 --> 00:30:32,534
.كدت أن أفقده

407
00:30:35,904 --> 00:30:38,134
،"من الصعب قياس "كدت

408
00:30:38,204 --> 00:30:39,634
.لأن "كدت" لا تهم

409
00:30:39,704 --> 00:30:42,704
.أجل، حسناً، أليس هذا حكيماً

410
00:30:43,094 --> 00:30:45,074
من قال لك هذا؟

411
00:30:46,614 --> 00:30:48,214
.أنت قلته يا سيدي

412
00:30:50,554 --> 00:30:53,054
.سأجعلهم يعدون عشائك

413
00:32:03,194 --> 00:32:04,854
أتريد الجعة؟

414
00:32:04,914 --> 00:32:06,454
.أجل

415
00:32:05,924 --> 00:32:07,774
هل ذهبت لمكان كهذا من قبل؟

416
00:32:07,914 --> 00:32:09,194
.لا

417
00:32:09,214 --> 00:32:11,364
.إنه مكان صعب للرجال

418
00:32:11,434 --> 00:32:12,953
،تصرف بشكل وديع جداً

419
00:32:12,954 --> 00:32:14,974
.والمكان بأكمله سوف يلتهمك حيّاً

420
00:32:15,014 --> 00:32:16,434
،تصرف بشكل قوي

421
00:32:16,934 --> 00:32:18,414
.والمكان بأكمله سوف يختبرك

422
00:32:21,734 --> 00:32:23,624
جدتي كانت ترتدي سراويل كهذه
.عندما كانت تذهب للكنيسة

423
00:32:23,644 --> 00:32:26,354
.شكراً على الجعة

424
00:32:27,284 --> 00:32:29,164
يبدو أنكِ تستحقين
.جولة حول الحلبة

425
00:32:29,184 --> 00:32:32,014
حقاً؟
أتعتقد أنه يمكنك الاستمرار؟

426
00:32:32,084 --> 00:32:33,654
.قبضة من ذلك الشعر وأضمن لكِ ذلك

427
00:32:33,724 --> 00:32:35,170
حسناً، حسناً، لا يمكنك التحدث
...إليها بهذا الشكل

428
00:32:35,194 --> 00:32:36,484
.أبعد يديك اللعينتين عني

429
00:32:37,824 --> 00:32:40,494
.في الواقع هو محق

430
00:32:40,564 --> 00:32:42,634
.لا يمكنك التحدث إليّ بهذا الشكل

431
00:32:42,854 --> 00:32:44,564
... حسناً

432
00:32:44,634 --> 00:32:46,180
يستحسن أن يكون لديكِ مسدس
.كبير في تلك الحقيبة

433
00:32:46,204 --> 00:32:48,804
."لديّ، ويدعى "اسمي

434
00:32:48,874 --> 00:32:50,804
(بيث دوتون)، ماذا عنك؟

435
00:32:58,284 --> 00:32:59,814
.يجب أن نغادر

436
00:33:00,574 --> 00:33:02,044
أستسلمت بالفعل؟

437
00:33:02,114 --> 00:33:03,414
.سوف نتعرض للقتل هنا

438
00:33:03,484 --> 00:33:05,414
.لا، أنت فقط

439
00:33:05,484 --> 00:33:07,214
.راقب هذا

440
00:33:07,654 --> 00:33:09,394
هذا الرجل هنا
يقول" أنه لا تعجبه الطريقة

441
00:33:09,434 --> 00:33:10,854
."التي تنظر إليّ بها

442
00:33:11,624 --> 00:33:13,544
ماذا قلت، يا فتى؟ -
.لم أقل شيء -

443
00:33:13,894 --> 00:33:16,193
.إذا كان لديك ما تقوله، قله

444
00:33:16,194 --> 00:33:17,554
.ليس لديّ ما أقوله

445
00:33:18,164 --> 00:33:19,393
كيف لجبان مثلك

446
00:33:19,394 --> 00:33:20,803
أن ينتهي به المطاف مع شخص مثلها؟

447
00:33:20,804 --> 00:33:22,734
.لم يحصل عليّ بعد

448
00:33:23,234 --> 00:33:24,734
من الذي تدعوه بالجبان؟

449
00:33:30,014 --> 00:33:32,334
.سوف تتسببون جميعاً بسجني

450
00:33:32,554 --> 00:33:34,544
.أجل

451
00:33:34,614 --> 00:33:37,034
لست واثقة من أن هذا
.الحشد مناسب لك

452
00:33:39,574 --> 00:33:41,084
ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟

453
00:33:41,154 --> 00:33:42,744
أردت فقط

454
00:33:42,754 --> 00:33:44,754
إزالة أي وهم قد يكون لديك

455
00:33:44,824 --> 00:33:47,094
.بشأن أن الغرب قد ينتصر

456
00:33:48,594 --> 00:33:50,394
.سوف نرحل

457
00:33:50,434 --> 00:33:52,634
.سأجد مَن يقلّني للمنزل، شكراً

458
00:33:52,674 --> 00:33:54,293
.تعالي، هذا المكان سوف يمزقكِ إرباً

459
00:33:54,294 --> 00:33:56,274
.هيا بنا، لنذهب

460
00:33:56,804 --> 00:33:58,174
.انظر لحالك

461
00:33:58,644 --> 00:34:00,153
،انظر كيف تحطمت

462
00:34:00,154 --> 00:34:01,973
.ولم نقبل بعضنا بعد حتى

463
00:34:07,344 --> 00:34:09,314
.ظننت أنك ستكون أكثر صلابة

464
00:34:11,094 --> 00:34:13,114
.ابقي

465
00:34:13,184 --> 00:34:14,794
.ابقي مع قومك

466
00:34:15,324 --> 00:34:16,754
.حظاً طيباً

467
00:34:54,759 --> 00:34:56,999
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً يا عزيزي -

468
00:34:57,069 --> 00:34:58,829
.لقد سقطت في النهر

469
00:34:58,899 --> 00:35:01,839
.لقد سمعت -
إنها لا تؤلم حتى يا أمي -

470
00:35:01,859 --> 00:35:04,559
.لقد أعطوني حقنة في وجهي

471
00:35:05,419 --> 00:35:07,759
.أنت ولد كبير

472
00:35:09,609 --> 00:35:11,549
.لا تقسوا على أنفسكم

473
00:35:11,609 --> 00:35:13,749
.الأطفال يسقطون وينهضون

474
00:35:13,819 --> 00:35:15,779
.خلقهم الربّ كالمطاط لسبب

475
00:35:34,669 --> 00:35:37,169
.كان يمكن أن تفقده

476
00:35:37,279 --> 00:35:39,309
...أحمق

477
00:35:41,879 --> 00:35:44,339
...فتى قرب نهر

478
00:35:55,359 --> 00:35:57,059
.لقد أضعته

479
00:35:57,579 --> 00:35:59,199
.تباً لهذه المزرعة

480
00:36:00,029 --> 00:36:02,659
.تباً لـ(جون دوتون) وتباً لك

481
00:36:11,039 --> 00:36:12,539
إلى أين نحن ذاهبون؟

482
00:36:13,109 --> 00:36:14,609
.محطة القطار

483
00:36:51,949 --> 00:36:53,709
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

484
00:36:53,779 --> 00:36:57,099
ماذا تفعل؟
.هذه ليست محطة قطار لعينة

485
00:36:57,179 --> 00:36:59,319
.متأكد أنها كذلك

486
00:37:00,789 --> 00:37:02,239
.قطار أسود طويل -
.لا -

487
00:38:08,989 --> 00:38:10,589
.افتحي صندوق السيارة

488
00:38:11,889 --> 00:38:13,589
أمام ابننا؟

489
00:38:14,439 --> 00:38:17,359
.دعنا نواجه الأمر، يا عزيزي

490
00:38:17,529 --> 00:38:19,719
.نحن خارج أماكن الإختباء

491
00:38:33,019 --> 00:38:34,359
اخرج من السيارة

492
00:38:34,369 --> 00:38:35,369
.رافعاً يديك للأعلى

493
00:38:47,699 --> 00:38:49,419
.استدر حتى آمرك بالتوقف

494
00:38:51,259 --> 00:38:52,619
.توقف

495
00:38:52,659 --> 00:38:55,169
.سر إلى الواء بإتجاه صوتي

496
00:38:57,039 --> 00:38:58,769
.أحبّك

497
00:38:58,839 --> 00:39:01,309
.أحبّك أنا أيضاً

498
00:39:07,119 --> 00:39:08,479
.لا عليك -
.توقف -

499
00:39:08,549 --> 00:39:09,865
.تقدم وأركع على ركبتيك

500
00:39:09,889 --> 00:39:11,649
أين أبي؟ -
ضع يديك -

501
00:39:11,719 --> 00:39:13,018
.على الأسفلت الذي أمامك

502
00:39:13,019 --> 00:39:16,019
.انزل بجسدك حتى يصبح مسطحاً

503
00:39:19,559 --> 00:39:20,959
.وضع الأغلال

504
00:40:03,669 --> 00:40:05,339
.أنت تجلس مكاني، ارحل من هنا

505
00:40:05,409 --> 00:40:07,569
.آسف -
.أجل -

506
00:40:10,479 --> 00:40:12,579
ما نوع الهراء الذي تورطتِ به الليلة؟

507
00:40:14,779 --> 00:40:17,019
عندما تدخل في حرب
،مع أحدهم، يا (ريب)

508
00:40:17,449 --> 00:40:19,789
.تريدهم أن يكونوا عاطفيين

509
00:40:19,859 --> 00:40:21,719
.تريدهم غاضبين

510
00:40:23,329 --> 00:40:26,079
.كلما إزداد شعورهم كلما قل تفكيرهم

511
00:40:27,199 --> 00:40:29,599
لكن أظن أنك تعرف هذا
بالفعل، أليس كذلك؟

512
00:40:33,199 --> 00:40:36,269
.هذا يشبه تقريباً مهرجان الموسيقى

513
00:40:42,979 --> 00:40:45,609
أتريد جعة؟ -
.بالطبع -

514
00:41:02,629 --> 00:41:04,979
.تبدين رائعة تحت أضواء النيون

515
00:41:06,439 --> 00:41:07,899
مَن لا يفعل؟
