﻿1
00:01:08,276 --> 00:01:11,336
لا بأس، أتذكّرني؟

2
00:01:11,406 --> 00:01:13,016
.أجل، لا بأس

3
00:01:13,646 --> 00:01:14,936
.لا بأس

4
00:01:16,516 --> 00:01:19,276
.هذا كل شيء

5
00:01:19,346 --> 00:01:22,886
.أحسنت، أحسنت

6
00:01:59,781 --> 00:02:01,781
شبكة "باراماونت" تقدّم

7
00:02:01,806 --> 00:02:04,106
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

8
00:02:05,031 --> 00:02:07,431
"كيفين كوستنر"

9
00:02:08,056 --> 00:02:10,256
"لوك جرايمز"

10
00:02:10,281 --> 00:02:12,581
"كيليّ رايلي"

11
00:02:12,606 --> 00:02:14,806
"ويس بنتلي"

12
00:02:14,831 --> 00:02:16,831
"كول هوسر"

13
00:02:17,256 --> 00:02:20,056
"كيلسي أسبل"

14
00:02:17,256 --> 00:02:20,056
"بريكن ميريل"

15
00:02:17,256 --> 00:02:20,056
"جيفرسون وايت"

16
00:02:46,736 --> 00:02:48,936
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

17
00:02:49,656 --> 00:02:54,116
"يولوستون"

18
00:02:56,562 --> 00:02:58,862
"من تأليف "تايلور شريدين

19
00:02:58,841 --> 00:03:01,641
الحلقة السادسة بعنوان\N"تذكُّر"

20
00:02:59,763 --> 00:03:01,763
"إخراج "تايلور شريدين

21
00:03:17,216 --> 00:03:19,056
.لنجلب لك شراباً

22
00:03:19,706 --> 00:03:21,106
.قف

23
00:03:27,076 --> 00:03:28,246
.مهلاً

24
00:03:41,896 --> 00:03:44,296
.أهدأ، أهدأ أيها الدب

25
00:03:54,706 --> 00:03:56,716
.أهدأ أيها الدب
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

26
00:03:56,736 --> 00:03:58,236
.توقف، توقف

27
00:03:58,306 --> 00:04:00,496
!هيا توقف

28
00:04:00,596 --> 00:04:02,506
!هيا أيها الدب ارحل من هنا

29
00:04:02,576 --> 00:04:05,116
!هيا

30
00:04:05,186 --> 00:04:06,236
!ارحل من هنا

31
00:04:07,016 --> 00:04:08,016
.أهدأ

32
00:04:12,956 --> 00:04:14,336
.آسف يا بُني

33
00:04:34,446 --> 00:04:36,236
.يمكنك الوقوع بمشكلة داخل كنيسة

34
00:04:36,676 --> 00:04:38,456
...رغم ذلك، صمدت بمكانك

35
00:04:38,556 --> 00:04:39,596
.ولو لمرّة

36
00:04:40,616 --> 00:04:43,316
لست معتاداً على رؤيتك
.بدون طوق والدي

37
00:04:44,616 --> 00:04:47,186
ماذا قولت؟ -
.أنا لم أتلعثم -

38
00:04:54,196 --> 00:04:55,596
.تفضل، هيا

39
00:05:07,506 --> 00:05:09,156
مازلت غير قادر على تلقي
.لكمة، رغم ذلك

40
00:05:10,146 --> 00:05:11,496
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

41
00:05:13,786 --> 00:05:15,496
.هناك عمل لا بدّ من إنجازه

42
00:05:16,456 --> 00:05:18,616
تعرف ما هو العمل، أليس كذلك؟

43
00:05:20,226 --> 00:05:21,726
.بالطبع لا تعرف

44
00:05:21,796 --> 00:05:23,356
.لديك زوجتك لأجل ذلك

45
00:05:24,026 --> 00:05:26,576
.بالمناسبة، مرحباً بعودتك

46
00:05:34,566 --> 00:05:36,266
.هذا لم يكن مجرد حلم

47
00:05:36,286 --> 00:05:37,856
.كانت تلك أكبر سمكة إصطدتهـا

48
00:05:40,846 --> 00:05:42,246
.استيقظتِ باكراً

49
00:05:42,316 --> 00:05:44,676
.(تيت) لديه مدرسة وأنا أيضاً

50
00:05:44,746 --> 00:05:46,346
.أذهب ونظف أسنانك، يجب أن نذهب

51
00:05:46,746 --> 00:05:48,316
أتشربين القهوة؟

52
00:05:48,716 --> 00:05:51,096
.أنا معلمة، نحنُ نعيش عليها

53
00:05:51,516 --> 00:05:53,856
يوجد إفطار معد في المنزل
.إذا كان لديكِ وقت

54
00:05:53,876 --> 00:05:54,956
.ليس لدينا

55
00:05:57,396 --> 00:06:00,586
.حسناً، أحضرت هذه لـ (كيسي)

56
00:06:00,636 --> 00:06:02,676
.لقد غادر مبكراً، إنه يعمل على حصانك

57
00:06:02,716 --> 00:06:04,496
.أجل، إنه يحتاج لكثير من العمل

58
00:06:05,366 --> 00:06:06,996
هل يمكن لأحد إعادته؟

59
00:06:07,066 --> 00:06:09,536
.لا يمكنني التأخر -
.سوف نتبين أمره -

60
00:06:09,606 --> 00:06:11,976
.شكراً لبقائكِ الليلة الماضية

61
00:06:12,046 --> 00:06:13,516
.سررت بوجودكِ هنا

62
00:06:16,546 --> 00:06:18,246
لماذا يفعلون ذلك؟

63
00:06:21,116 --> 00:06:24,056
الوسم، لماذا يفعل رعاة البقر ذلك؟

64
00:06:25,626 --> 00:06:28,436
.حسناً، ليسوا جميعهم يفعلون ذلك

65
00:06:28,456 --> 00:06:31,416
.فقط أولئك الذين حصلوا على فرصة ثانية

66
00:06:32,556 --> 00:06:36,366
أعتقد أنّها الطريقة التي يثبتون
.بها أنّهم جديرون بالثقة

67
00:06:36,436 --> 00:06:38,266
هل هذا سبب أنك فعلتها لـ (كيسي)؟

68
00:06:38,336 --> 00:06:39,666
لم تستطع الوثوق به؟

69
00:06:42,186 --> 00:06:43,216
.مرحباً

70
00:06:43,236 --> 00:06:45,076
...لمَ  لا

71
00:06:45,146 --> 00:06:48,306
لمَ لا تذهب للمنزل وتحصل
على قطعة دونات كبيرة

72
00:06:48,376 --> 00:06:50,416
حتى لا تدفع معدتك المزمجرة أمك للجنون

73
00:06:50,436 --> 00:06:51,506
في الطريق للمنزل؟

74
00:06:51,516 --> 00:06:52,916
هل يمكنني الحصول على أكبر قطعة؟

75
00:06:52,956 --> 00:06:55,916
.أكبر واحدة هناك، يا صديقي، أذهب

76
00:07:03,256 --> 00:07:06,096
.أخشي أنها محادثة طويلة

77
00:07:06,166 --> 00:07:08,226
،حسناً، إذا كنت سأكون جزءاً من هذه العائلة

78
00:07:08,236 --> 00:07:10,326
.أنا بحاجة لفهمها

79
00:07:10,396 --> 00:07:13,536
.أريد أن أعرف سبب كُرهه الشديد لك

80
00:07:14,506 --> 00:07:16,636
.لقد عصاني أكثر من اللازم

81
00:07:18,646 --> 00:07:20,646
كيف عصاك؟

82
00:07:22,476 --> 00:07:24,856
لقد أخبرني أنه جعل فتاة ما
،بالكاد عرفعها حاملاً

83
00:07:25,346 --> 00:07:27,986
.وبأنه سيتزوجها

84
00:07:30,616 --> 00:07:32,576
.إذاً كان هذا بسببي

85
00:07:33,426 --> 00:07:35,216
قولتُ له أن يصحبكِ إلى العيادة

86
00:07:35,856 --> 00:07:38,116
،ولا يدعكِ ترحلي حتى تقومين بالإجهاض

87
00:07:38,136 --> 00:07:39,626
.ولم يفعل ذلك

88
00:07:42,496 --> 00:07:46,416
لذا جعلت رعاة البقر هؤلاء يقومون بوسمه؟

89
00:07:47,536 --> 00:07:49,506
...لا، يا (مونيكا)، إنّي

90
00:07:51,336 --> 00:07:53,946
.إنّي فعلتها بنفسي

91
00:07:59,886 --> 00:08:01,546
.حسناً، لقد فهمت الآن

92
00:08:04,256 --> 00:08:06,956
.شكراً على صراحتك

93
00:08:27,306 --> 00:08:29,046
إخترت واحدة بعد؟

94
00:08:29,116 --> 00:08:31,266
.من الصعب معرفة أيّ واحدة هي الأكبر

95
00:08:31,276 --> 00:08:33,576
.أجل، أعرف، جميعها ممتلئة جداً

96
00:08:37,056 --> 00:08:40,886
،ما رأيك بأن نضعهم في صف واحد

97
00:08:40,956 --> 00:08:45,076
.وبمن ثمَ سيكون من الأسهل أن نحددهم حيندئذ

98
00:08:45,496 --> 00:08:47,696
يمكنك فعل ذلك؟

99
00:08:47,766 --> 00:08:48,926
.أجل

100
00:08:48,996 --> 00:08:50,966
...حفيدي، يمكنك

101
00:08:51,036 --> 00:08:53,216
.يمكنك فعل ما تشاء

102
00:09:38,077 --> 00:09:40,447
.أتيت هنا للهرب من العمل، يا عزيزتي

103
00:09:40,757 --> 00:09:42,317
.أنا لا أعمل

104
00:09:42,397 --> 00:09:44,987
.هذا مذهل

105
00:09:45,077 --> 00:09:47,356
هل تعلمين أن جمعية الثروة الحيوانية

106
00:09:47,357 --> 00:09:49,377
لديها قوة شرطة خاصة بها؟

107
00:09:53,837 --> 00:09:56,157
أتذكرين ذلك الموضوع على
...الـ "سي إن إن" عن

108
00:09:56,257 --> 00:10:00,077
تبادل إطلاق نار على ماشية في محميّة هندية؟

109
00:10:00,167 --> 00:10:01,337
.انظري لهذا

110
00:10:01,837 --> 00:10:03,117
.هذا هو الرجل

111
00:10:03,937 --> 00:10:05,706
.هذا رائع يا عزيزتي

112
00:10:05,707 --> 00:10:08,597
أشعر كأنّي أقرأ عن رجال شرطة
."فاسدين في حي "كوينز

113
00:10:08,637 --> 00:10:11,577
.هذا نفس الشيء  -
.الآن أنتِ تعملين -

114
00:10:12,037 --> 00:10:14,697
.أجل، بالتأكيد أنا كذلك

115
00:10:17,887 --> 00:10:20,957
."هناك ملكية رائعة إلى الجنوب من "يولوستون

116
00:10:21,017 --> 00:10:23,227
.ــ 230 فدان، مياه جارية

117
00:10:23,257 --> 00:10:24,557
هل تُجاور "يولوستون"؟

118
00:10:24,727 --> 00:10:26,517
.إنها على بعد ميل أسفل الطريق

119
00:10:26,597 --> 00:10:28,113
."لا بدّ أن تجاور "يولوستون

120
00:10:28,137 --> 00:10:30,157
هل تري كل تلك الأراضي لغرض البيع؟ -
.أجل -

121
00:10:30,267 --> 00:10:32,596
ما هي " تنمية براديز فالي"؟

122
00:10:32,597 --> 00:10:35,336
إنه مجتمع (دان جينكنز) المعيشي
.المقرر إنشاؤه

123
00:10:35,337 --> 00:10:37,177
.إنه ليس ما تبحث عنه

124
00:10:37,217 --> 00:10:38,417
،ـ 20،30 فداناً

125
00:10:38,477 --> 00:10:40,476
لكن لا توجد كهرباء في هذا
.الجانب من الوادي

126
00:10:40,477 --> 00:10:43,067
...ومنطقته مصنفة تجارية، لذا لا يمكن التنبؤ بـ

127
00:10:43,077 --> 00:10:45,407
هل يمكنك طباعة المخطط المساحي لي؟

128
00:10:55,217 --> 00:10:57,257
.شكراً لك

129
00:11:00,727 --> 00:11:02,757
.هذا ما أحتاج

130
00:11:02,877 --> 00:11:05,747
.كل تلك الأراضي ستصبح مملوكة للبنك خلال عام

131
00:11:05,767 --> 00:11:07,697
لقد فقد (دان جينكنز) مصدر الماء

132
00:11:07,707 --> 00:11:09,697
.الذي كان يستخدمه لتوليد الكهرباء

133
00:11:09,937 --> 00:11:11,367
وكيف تفقد الماء؟

134
00:11:11,377 --> 00:11:13,977
.(جون دوتون) حول مسار النهر

135
00:11:14,747 --> 00:11:17,217
حول مسار النهر؟ -
.أجل -

136
00:11:19,657 --> 00:11:22,687
سيكلف الأمر ما بين 15 إلى 25مليوناً

137
00:11:22,697 --> 00:11:24,286
.لتوفير الكهرباء هناك

138
00:11:24,287 --> 00:11:25,777
.أنت لا ترغب في واحدة من تلك الأراضي

139
00:11:25,797 --> 00:11:27,457
.صدقني إنها عديمة الفائدة

140
00:11:27,687 --> 00:11:29,337
.أنا لا أريد واحدة منها

141
00:11:29,887 --> 00:11:31,637
.أريدها كلها

142
00:11:40,977 --> 00:11:44,007
،إذا استنميت على مقاعدي الجلدية
.ستعود للمنزل سيراً

143
00:11:53,117 --> 00:11:54,757
.نحن متأخرون بالفعل

144
00:11:54,837 --> 00:11:57,557
.لا يمكن أن يبدأ الاجتماع بدوننا، يا (جيمي)

145
00:12:16,437 --> 00:12:18,277
.أحتاج إلى الذهاب للحمام

146
00:12:36,997 --> 00:12:38,557
.من بعدك

147
00:12:40,527 --> 00:12:42,657
.لقد انتظرنا وقتاً طويلاً لأجل ذلك، يا (جيمي)

148
00:12:43,937 --> 00:12:46,037
.وأنتِ... يا لها من مفاجأة

149
00:12:46,337 --> 00:12:48,497
.لم تكن لديّ فكرة أنكِ مهتمة بالسياسة

150
00:12:48,507 --> 00:12:49,577
.لست كذلك

151
00:12:49,657 --> 00:12:52,317
لكن ما يريده أبي، يحصل عليه، صحيح؟

152
00:12:53,607 --> 00:12:54,757
.خطّتنا كالتالي

153
00:12:54,797 --> 00:12:56,757
.يعلن (مايك) قراره عدم الترشح

154
00:12:56,777 --> 00:12:58,307
وفي الوقت نفسه يؤيدك

155
00:12:58,317 --> 00:13:00,146
.كإختياره لخلافته

156
00:13:00,147 --> 00:13:03,386
(كريستينا) تدربت لدي
.(كريس ميسينا) في 2012

157
00:13:03,387 --> 00:13:05,517
.مدير حملة (أوباما)

158
00:13:05,657 --> 00:13:07,837
.أعرف من يكون -
.بالطبع تعرف -

159
00:13:08,387 --> 00:13:10,487
إنها تعمل معنا منذ ثلاثة سنوات

160
00:13:10,497 --> 00:13:13,657
وكان لها دور أساسي في حصولنا
على خمسة مقاعد

161
00:13:13,697 --> 00:13:16,097
.في المجلس في 2016

162
00:13:16,157 --> 00:13:19,196
.نعتقد بأنها ستكون مكسباً عظيماً لحملتك

163
00:13:19,197 --> 00:13:20,697
.أنا متحمسة جداً لكي نبدأ

164
00:13:20,707 --> 00:13:23,506
.حسناً، أنا سعيد بضمكِ للفريق

165
00:13:28,347 --> 00:13:31,337
هل يمكن أن تكون عاهرتي رجل إطفاء
طوله 6 أقدام ويحب المسيح؟

166
00:13:31,947 --> 00:13:34,017
من فضلكم؟

167
00:13:35,087 --> 00:13:37,117
.يمنحك اسم (دوتون) أصوات الحزب الجمهوري

168
00:13:37,177 --> 00:13:39,957
.تأييد (مايك) يمنحك أصوات الحزب الديمقراطي

169
00:13:40,037 --> 00:13:41,657
إذاً، أتريدين مني أن أترشح كمستقل؟

170
00:13:42,477 --> 00:13:45,856
هذا يجعلني أنفتح على
المعارضة من كلا الطرفين

171
00:13:45,857 --> 00:13:49,417
هذا يحدّ من الإمكانيات
.لأي منصب بعد هذا

172
00:13:49,477 --> 00:13:52,857
دعنا فقط نقلق بشأن الفوز بهذا
.المنصب في الوقت الحالي

173
00:13:52,917 --> 00:13:54,597
هناك قيمة للطرف المستقل

174
00:13:54,617 --> 00:13:56,337
.لم تكن موجودة قبل عشر سنوات

175
00:13:56,397 --> 00:13:58,336
.الخطوط الحزبية مرسومة بعمق شديد

176
00:13:58,337 --> 00:13:59,977
الطريقة الوحيدة لإنجاز أي شيء

177
00:13:59,987 --> 00:14:01,416
هي بالصوت المتردد؛

178
00:14:01,417 --> 00:14:02,817
.أعضاء الحزب لا يحصلون علي تلك

179
00:14:02,837 --> 00:14:05,497
.إنه التوجّه الجديد لأنه يفيد كلا الطرفين

180
00:14:05,577 --> 00:14:08,117
،إذا ترشحت مستقلاً
.ستترشح بلا منافسين

181
00:14:08,157 --> 00:14:10,586
.وقد تعهّد كلا الحزبين بذلك

182
00:14:10,587 --> 00:14:12,116
،إذاً، إن كان سيترشح بدون منافسين

183
00:14:12,117 --> 00:14:14,457
لمَ هو بحاجة لتك المشاكسة الصغيرة؟

184
00:14:14,557 --> 00:14:17,737
أو هل هذا النوع من الإمتيازات
يأتي مع المنصب؟

185
00:14:18,697 --> 00:14:20,417
هل لي بكلمة مع (بيث) على إنفراد؟

186
00:14:29,337 --> 00:14:30,836
.لا تفسدي هذا الأمر من أجلي

187
00:14:30,837 --> 00:14:33,677
.سأفسده هذا الأمر من أجلي

188
00:14:41,417 --> 00:14:42,777
أشعر أن هناك شيئاً

189
00:14:42,797 --> 00:14:44,037
.توّدين مناقشته

190
00:14:44,387 --> 00:14:47,277
.يا لها من بصيرة، لا عجب في أنكِ المحافظ

191
00:14:50,157 --> 00:14:51,817
،عندما مات زوجي

192
00:14:51,877 --> 00:14:53,577
.كان ابننا في 15 من عمره

193
00:14:54,927 --> 00:14:56,837
...كان لديه مشاكل لا تحصي

194
00:14:57,167 --> 00:14:59,557
،تعاطي مخدرات، وتعاطي الكحول

195
00:14:59,577 --> 00:15:01,667
.إدمان كبير جداً للقمار

196
00:15:01,677 --> 00:15:03,197
.لا يستطيع الحفاظ على وظيفة

197
00:15:03,837 --> 00:15:07,637
رغم ذلك، اسمع أنك مدمنة
.كحول عالية الأداء

198
00:15:07,657 --> 00:15:09,417
.لذا المجد لكِ على هذا

199
00:15:09,857 --> 00:15:11,807
،ما تعلمته على نحوٍ مؤلم

200
00:15:11,817 --> 00:15:14,177
،هو أنه عندما يعاني طفل من مأساةِ

201
00:15:14,317 --> 00:15:16,086
.يتوقفون عن النضوج

202
00:15:16,087 --> 00:15:17,486
إنهم مجمّدون عاطفياً

203
00:15:17,487 --> 00:15:20,637
...عند السن الذي تعرضوا فيه للخسارة

204
00:15:20,737 --> 00:15:22,657
،حتى يتقبلوها

205
00:15:23,057 --> 00:15:25,137
.والذي من الواضح، أنكِ لم تفعلي

206
00:15:26,097 --> 00:15:29,626
انظر إليك وأرى فتاة في 14 من عمرها

207
00:15:29,627 --> 00:15:31,617
.والتي تريد أن ترهب العالم

208
00:15:32,677 --> 00:15:35,517
.لكن لا يمكنكِ إرهابي يا (بيث)

209
00:15:36,207 --> 00:15:38,377
،الترهيب يتطلب أن تكون كبيراً

210
00:15:39,507 --> 00:15:41,477
.وأنا أكبر منكِ

211
00:15:43,977 --> 00:15:45,207
فهمتِ؟

212
00:15:46,817 --> 00:15:48,517
.يا للهول، أيجب عليّ

213
00:15:49,337 --> 00:15:51,476
لا يمكنني تأييدكِ من أجل هذا المنصب

214
00:15:51,477 --> 00:15:53,277
.حتى تحصلي على بعض المساعدة

215
00:15:53,297 --> 00:15:54,556
،أنت تؤيدين أخي

216
00:15:54,557 --> 00:15:56,826
.مما يدل على حكمكِ الفطن على الشخصية

217
00:15:56,827 --> 00:15:59,337
.أنا لا أريد تأييدكِ، ليس هذا سبب وجودي هنا

218
00:16:00,797 --> 00:16:02,477
.حسناً يا (بيث)

219
00:16:08,667 --> 00:16:10,977
.هاتي ما عندكِ

220
00:16:11,237 --> 00:16:13,477
.الرجال لا يفكّرون مثلنا

221
00:16:14,317 --> 00:16:17,077
.من السهل جداً أن نزن أهمية كل فعل

222
00:16:17,757 --> 00:16:20,377
.أبي، إنه يريد فقط أن ينسى

223
00:16:21,377 --> 00:16:23,446
.لكن أنتِ لست كذلك

224
00:16:23,447 --> 00:16:25,547
أنتِ تريدين التبول في كل ركن

225
00:16:25,557 --> 00:16:27,617
.وجعل تلك الأركان ملكِ

226
00:16:29,387 --> 00:16:31,887
،العلاقات الغرامية تحدث في الفنادق

227
00:16:31,897 --> 00:16:33,357
.وليس بالمنازل

228
00:16:35,827 --> 00:16:38,696
.عليكِ النظر بتمعن، عندما تنظرين لي

229
00:16:38,697 --> 00:16:40,157
.(لاينيل)

230
00:16:41,237 --> 00:16:43,836
.أنا أدمّر سير مهنية لكسب العش

231
00:16:47,247 --> 00:16:49,947
،نامي في سرير أمي ثانيةً

232
00:16:50,797 --> 00:16:52,717
.وسأدمّر سيرتكِ

233
00:16:53,397 --> 00:16:55,716
.أدمّرها

234
00:16:55,717 --> 00:16:57,637
فهمتِ؟

235
00:16:58,677 --> 00:17:01,187
.وأخبري أبنك بأن ينضج

236
00:17:01,837 --> 00:17:03,837
يبدو أنه جبان فعلاً

237
00:17:05,127 --> 00:17:06,756
أحب العجوز (لي) -
محال -

238
00:17:06,757 --> 00:17:07,997
...كلا. (بيث)

239
00:17:08,047 --> 00:17:09,077
جاهز؟

240
00:17:09,917 --> 00:17:11,837
.مهلاً، لن نذهب لأي مكان

241
00:17:12,467 --> 00:17:15,297
.لقد بدأنا للتو -
.يمكنني إيصالك -

242
00:17:15,307 --> 00:17:17,357
.سأجد حلاً

243
00:17:17,597 --> 00:17:19,376
.حسناً، المزرعة بعيدة

244
00:17:19,377 --> 00:17:20,877
.أنا أعمل لديك الآن

245
00:17:20,957 --> 00:17:22,306
.سآخذك إلى حيث تريد

246
00:17:22,307 --> 00:17:23,737
(جيمي)؟

247
00:17:28,217 --> 00:17:29,217
.(جيمي) فقط

248
00:17:30,077 --> 00:17:32,317
.سأتواجد في مكتبي ثم المحكمة

249
00:17:33,357 --> 00:17:35,157
.سأكون في الخارج إن أحتجتني

250
00:17:38,397 --> 00:17:39,857
.يبدو بأن هذا سينجح

251
00:17:39,997 --> 00:17:42,026
.أجل، إنها تبدو رائعة

252
00:17:43,467 --> 00:17:45,737
.حسناً، آمل حقاً أن يفلح ذلك، يا (جيمي)

253
00:17:46,267 --> 00:17:48,717
عازب يبلغ من العمر 36 عاماً يترشح لمنصب

254
00:17:48,737 --> 00:17:50,166
.يثير العديد من التساؤلات

255
00:17:50,167 --> 00:17:51,817
أتريدين منا أن نتظاهر بأننا ثنائي؟

256
00:17:51,897 --> 00:17:52,997
.لا

257
00:17:53,017 --> 00:17:54,593
.يبدو كأن الأمر يحدث بشكل طبيعي

258
00:17:54,617 --> 00:17:55,837
.هذا أمرٌ جيد

259
00:17:55,877 --> 00:17:57,477
.دعنا نتحدث عن أمرٍ آخر

260
00:17:58,447 --> 00:18:00,356
بعض الأعضاء من جمعية الثروة الحيوانية

261
00:18:00,357 --> 00:18:02,497
قد أعربوا عن بعض المخاوف
.الصحية المتعلقة بأبيك

262
00:18:02,517 --> 00:18:04,517
...مخاوف صحية؟ مثل
مثل ماذا؟

263
00:18:04,557 --> 00:18:05,997
.كالسرطان

264
00:18:06,657 --> 00:18:09,886
...هذا

265
00:18:09,887 --> 00:18:11,457
.أعتقد أنّي كنت سأعرف

266
00:18:12,457 --> 00:18:13,517
صحيح؟

267
00:18:14,227 --> 00:18:15,526
لن أستمع لمروّجي الشائعات

268
00:18:15,527 --> 00:18:17,096
.في رابطة رعاة البقر

269
00:18:17,097 --> 00:18:19,596
حسناً، أنا لا أعطي الكثير
من الإهتمام لذلك، إلا

270
00:18:19,597 --> 00:18:22,857
عندما يكون ابن أحد أعضاء الرابطة
.طبيب أورام

271
00:18:27,107 --> 00:18:28,907
...الآن، أود أن أعتقد

272
00:18:36,547 --> 00:18:38,386
انتظر، هل تحتاج إلى توصيلة؟

273
00:18:38,387 --> 00:18:40,587
.كلا، شكراً. آسف

274
00:18:52,381 --> 00:18:53,841
أتود إعادة الكرّة؟

275
00:18:54,681 --> 00:18:56,781
.لنبدأ -
.لا، لا -

276
00:18:57,081 --> 00:18:59,211
...أعتقد أننا تخلصنا من هذه المشاعر

277
00:18:59,281 --> 00:19:01,001
.للآن

278
00:19:06,891 --> 00:19:09,321
،واجبي هو أن أحمي هذه العائلة

279
00:19:10,161 --> 00:19:11,861
.وأنت أسوأ شيء بالنسبة لذلك

280
00:19:13,431 --> 00:19:15,521
.لقد اتخذت قرارك، يا (كيسي)

281
00:19:16,071 --> 00:19:17,481
.والآن تمسك بذلك

282
00:19:18,471 --> 00:19:20,961
.لا تتراجع الآن

283
00:19:21,511 --> 00:19:23,721
أتريد أن تفعل شيئاً لأبيك؟

284
00:19:24,571 --> 00:19:25,901
،أفعل ذلك

285
00:19:27,241 --> 00:19:29,241
.لأنّي سأكون صادقاً معك

286
00:19:29,881 --> 00:19:33,681
.لقد سئمت من دفن أسرارك

287
00:19:33,741 --> 00:19:35,251
.هيا

288
00:19:35,321 --> 00:19:36,981
.هيا

289
00:19:55,241 --> 00:19:57,241
ماذا تعتقدين؟

290
00:20:00,511 --> 00:20:03,011
.أعتقد أنه لا يمكن التحكم بها

291
00:20:03,081 --> 00:20:04,601
.كنت سأقول لكِ هذا

292
00:20:06,321 --> 00:20:08,081
هل أعدتِ النظر بشأن (جيمي) أيضاً؟

293
00:20:08,161 --> 00:20:10,801
.حسناً، (جيمي) سياسي وواقعي

294
00:20:10,821 --> 00:20:12,461
.هذا ليس المنصب الذي أفكر فيه

295
00:20:15,001 --> 00:20:17,061
.(جون) يتخذ قرارات سيئة

296
00:20:17,931 --> 00:20:20,601
الطريقة التي تولى بها مشكلة مكتب
.إدارة الأراضي كانت متهوّرة

297
00:20:20,621 --> 00:20:22,831
والطريقة التي تستر بها على
.الأمر كانت أكثر تهوّراً

298
00:20:22,901 --> 00:20:25,441
سؤالي التفكير في ابنته

299
00:20:25,461 --> 00:20:27,701
لأي منصب عام؟

300
00:20:29,001 --> 00:20:32,041
.إنه لا يتكيف مع الوضع

301
00:20:32,381 --> 00:20:33,981
.إذا كان هناك شيء، تراجع

302
00:20:34,001 --> 00:20:35,741
،إنه يتصرف كما لو أنه عام 1985

303
00:20:35,761 --> 00:20:37,351
.ولا أحد يراقبنا

304
00:20:37,411 --> 00:20:40,711
دعم مرشح آخر لمنصب مفوّض
الثروة الحيوانية

305
00:20:40,741 --> 00:20:42,501
.هو بمثابة خيار نووي، يا (لاينيل)

306
00:20:43,051 --> 00:20:46,021
واضح أنك تفقدين الأصوات
الإنتقالية التي يقدمها

307
00:20:46,091 --> 00:20:48,361
.أنت تصنعين عدواً من نائبك العام الجديد

308
00:20:48,431 --> 00:20:49,741
.كلا، سيكون عليك الإنتظار

309
00:20:49,821 --> 00:20:51,961
.لا تضعيني بذلك الموقف

310
00:20:51,981 --> 00:20:54,761
.حسناً، دعنا فقط لا نقفز إلى أيّ استنتاجات

311
00:20:56,631 --> 00:20:59,501
،لكن إذا دعمنا شخصاً آخر

312
00:20:59,571 --> 00:21:00,921
مَن سيكون هذا الشخص؟

313
00:21:02,211 --> 00:21:03,941
.دعينا نفكر في ذلك

314
00:21:08,641 --> 00:21:10,811
لمَ لا يمكننا العيش مع جدي؟

315
00:21:10,881 --> 00:21:13,701
.لأن منزلنا هنا

316
00:21:13,761 --> 00:21:15,721
.أحب منزله أكثر

317
00:21:15,791 --> 00:21:19,091
.منزلنا مقرف جداً

318
00:21:19,321 --> 00:21:22,021
(تيت)، أين تعلمت هذا النوع من الألفاظ؟

319
00:21:23,101 --> 00:21:24,131
.في المدرسة

320
00:21:24,191 --> 00:21:26,111
ربما من الأفضل ألا أذهب هناك

321
00:21:26,141 --> 00:21:27,801
.بسبب كل الأشياء السيئة التي أتعلمها

322
00:21:28,931 --> 00:21:31,671
.أتساءل أيّ كلمة سبّاب سأتعلم اليوم

323
00:21:33,561 --> 00:21:34,961
.محاولة جيدة يا فتى

324
00:21:48,151 --> 00:21:52,321
!شجار! شجار! شجار

325
00:21:56,931 --> 00:21:58,591
.تعال إلى هنا

326
00:21:58,661 --> 00:22:00,841
.أمسك يدي، لنذهب

327
00:22:04,441 --> 00:22:06,641
.إنهما يتشاجران

328
00:22:07,001 --> 00:22:08,671
.انظر إليّ

329
00:22:08,881 --> 00:22:10,681
ابق هنا، اتفقنا؟

330
00:22:12,741 --> 00:22:14,081
!أنت

331
00:22:15,701 --> 00:22:18,521
!أنت !أنت

332
00:22:18,681 --> 00:22:20,751
!توقف

333
00:22:20,821 --> 00:22:22,841
...توقف

334
00:22:24,681 --> 00:22:25,991
.يا إلهي

335
00:22:28,531 --> 00:22:30,261
!أمي

336
00:22:36,571 --> 00:22:38,201
!أمي

337
00:22:45,411 --> 00:22:47,181
!أمي

338
00:23:02,531 --> 00:23:03,931
مرحباً؟

339
00:23:05,701 --> 00:23:07,061
.هذا هو

340
00:23:09,731 --> 00:23:12,661
ما... أين هي؟

341
00:23:13,401 --> 00:23:15,381
.كلا، سأكون هناك

342
00:23:22,281 --> 00:23:24,251
أترغب بالتحدث عن الكدمة؟

343
00:23:27,851 --> 00:23:30,451
.سقطتُ من على الحصان -
.أجل -

344
00:23:30,801 --> 00:23:32,521
هذه حقيقة؟

345
00:23:32,781 --> 00:23:35,191
...بني، هناك -
.لا أريد سماع ذلك -

346
00:23:35,401 --> 00:23:36,561
...أنا لا أحاول

347
00:23:36,621 --> 00:23:37,931
.لا أريد سماع ذلك

348
00:23:39,661 --> 00:23:42,961
.حسناً، اللعنة، ربما تحتاج لسماع ذلك

349
00:23:43,031 --> 00:23:45,661
.لأنه كل يوم ، هناك شيء جديد معك

350
00:23:46,971 --> 00:23:49,381
كان يمكن أن يحدث في
.أي مدرسة بأي مكان

351
00:23:49,821 --> 00:23:51,721
لكنه لم يحدث، أليس كذلك؟

352
00:23:52,281 --> 00:23:54,181
.لقد حدث في مدرستها

353
00:23:57,981 --> 00:23:59,781
.لا أريد التحدث عن ذلك

354
00:24:08,891 --> 00:24:11,261
.بأيّ مكان ، دعني أخرج من هنا وحسب

355
00:24:11,381 --> 00:24:12,581
...حسناً، ثمة مكان

356
00:24:12,621 --> 00:24:14,901
!أوقف السيارة اللعينة

357
00:24:34,581 --> 00:24:35,821
هل أنتِ بخير؟

358
00:24:37,391 --> 00:24:39,101
.حسناً، لدي صداع شديد جداً مستمر

359
00:24:39,621 --> 00:24:41,891
،أيّ دوار، غثيان

360
00:24:41,961 --> 00:24:43,471
...قول أشياء غير منطقية

361
00:24:43,491 --> 00:24:44,800
.مباشرةً إلى المستشفى

362
00:24:44,801 --> 00:24:46,261
.حاضر يا سيدتي

363
00:25:03,162 --> 00:25:05,162
هل يمكنني أن أنعم بيوم واحد
بدون كارثة يا إلهي؟

364
00:25:05,232 --> 00:25:07,962
.أرجوك يوم واحد فقط

365
00:25:14,912 --> 00:25:16,272
ما مدى السوء؟

366
00:25:16,392 --> 00:25:17,752
.أخبرني أنت

367
00:25:28,622 --> 00:25:29,812
كيف حالك يا صديقي؟

368
00:25:29,852 --> 00:25:31,892
ما مدى إنشغالك يا (كارل)؟ -
.حسناً, مقارنة بماذا -

369
00:25:34,332 --> 00:25:36,162
.انتظر فقط

370
00:25:39,832 --> 00:25:42,372
هل يمكنني الحصول على
دقيقة مع نفسي هنا؟

371
00:25:42,432 --> 00:25:43,632
رجاءً؟

372
00:25:46,972 --> 00:25:48,742
.أحتاج لإستراحة

373
00:25:48,812 --> 00:25:50,672
.سأنتهي عند الـ5:00

374
00:25:50,742 --> 00:25:52,152
.حسناً، سأقابلك بعد ذلك

375
00:26:02,632 --> 00:26:03,852
ماذا؟

376
00:26:03,872 --> 00:26:05,672
.كلا، ليس بعد

377
00:26:05,762 --> 00:26:07,692
.نحن الاثنان سنحظى بمحادثة

378
00:26:07,762 --> 00:26:09,232
ماذا؟

379
00:26:09,292 --> 00:26:11,052
.حدثني عن السرطان

380
00:26:11,902 --> 00:26:13,552
حسناً، ما الذي ترغب بمعرفته؟

381
00:26:13,632 --> 00:26:15,832
كبداية، منذ متى وأنت مصاب به؟

382
00:26:16,672 --> 00:26:18,512
.حسناً، أنا لست مصاب بالسرطان

383
00:26:19,072 --> 00:26:21,572
.كان لديّ ورم في القولون
.وتمت إزالته

384
00:26:23,992 --> 00:26:25,452
...،جميل

385
00:26:25,512 --> 00:26:28,112
جميل أن أراكما تظهران بعض
.المشاعر الحقيقية

386
00:26:28,182 --> 00:26:29,652
.هذا ليس مضحكاً

387
00:26:29,812 --> 00:26:32,552
هذه ليست من نوع الأخبار
.التي يمكنك الإحتفاظ بها

388
00:26:32,622 --> 00:26:34,752
.أجل، حسناً، إنه لا يبدو سراً كبيراً

389
00:26:34,822 --> 00:26:36,252
.هذه قد تكون مشكلة خاصة به

390
00:26:37,192 --> 00:26:39,822
.حسناً، أنا محظوظ لأنكما لديّ لتعتنيا به

391
00:26:42,492 --> 00:26:44,032
.تعالي معي

392
00:27:01,532 --> 00:27:02,932
.لقد أحرجتني يا (بيث)

393
00:27:05,152 --> 00:27:06,752
.إنها ليست كما تظن

394
00:27:06,822 --> 00:27:08,252
.إنها تماماً كما أظن

395
00:27:08,262 --> 00:27:10,422
.إنها فقط ليست كما تظنين

396
00:27:10,492 --> 00:27:13,352
.إنها صديقتي

397
00:27:14,162 --> 00:27:15,842
وصديقتكِ أيضاً، إذا كلّفتي
.نفسك عناء الملاحظة

398
00:27:15,862 --> 00:27:17,592
.إنه ليس عادياً بالنسبة لها

399
00:27:18,502 --> 00:27:19,832
حسناً، لا أعلم ما أخبرك يا (بيث)

400
00:27:19,842 --> 00:27:21,382
،إن كان المحافظ ليس جيداً كفاية لكِ

401
00:27:21,402 --> 00:27:22,972
.من فضلك وضحي معاييرك

402
00:27:23,032 --> 00:27:25,002
.معياري هو والدتي

403
00:27:28,672 --> 00:27:30,542
الآن، أنتِ الابنة الوحيدة لديّ

404
00:27:30,612 --> 00:27:32,432
.القوية بما يكفي لتلقي هذه النصيحة

405
00:27:33,242 --> 00:27:35,412
الآن، عليك أن تنضجي، فهمتِ؟

406
00:27:35,912 --> 00:27:37,912
،عليكِ أن تنضجي، كوني جزءاً من الحل

407
00:27:37,932 --> 00:27:40,052
!أو أرجعي إلى "يوتا" اللعينة

408
00:27:42,152 --> 00:27:43,922
وإياكِ أن

409
00:27:43,992 --> 00:27:45,992
.تذكري أمّكِ ثانيةً

410
00:27:47,162 --> 00:27:50,492
.لقد خسرت هذا الحق منذ وقت طويل

411
00:28:14,252 --> 00:28:16,372
عليّ أن أعترف يا (دان)، لقد قمت
.بعمل جيد هنا

412
00:28:17,152 --> 00:28:19,612
.لم أتوقع أبداً أن سيتغير هكذا

413
00:28:20,192 --> 00:28:22,532
.مجتمع بجانب المنتزة لكان أفضل

414
00:28:22,592 --> 00:28:24,672
كما ترين الناس ليسوا بحاجة
.للقيادة للعمل بعد الآن

415
00:28:24,932 --> 00:28:26,562
.العمل هو حيث تفتح حاسوبك المحمول

416
00:28:26,582 --> 00:28:29,292
.هذا يعني أن الناس ستعيش حيثما يريدون

417
00:28:29,532 --> 00:28:31,718
لأول مرة في التاريخ يصبح
هذا الخيار متاحاً

418
00:28:31,742 --> 00:28:34,202
.لأي شخص بإستثناء صفوة العالم

419
00:28:34,272 --> 00:28:36,672
أنا لست المصرف يا (دان)، لست
.مضطراً أن تبيع لي

420
00:28:37,642 --> 00:28:39,112
.لنتحدث عن المشكلة

421
00:28:39,842 --> 00:28:41,928
حصلت على القليل من المقاومة
من الفتية الكبار الطيبين؟

422
00:28:41,952 --> 00:28:43,812
.لا لا، إنه أكثر من ذلك

423
00:28:43,882 --> 00:28:45,212
لديه نفوذ على تقريباً

424
00:28:45,282 --> 00:28:47,532
.كل منصب عام في الولاية

425
00:28:47,592 --> 00:28:50,132
الآن، لا شيء يحدث في
.هذه المقاطعة دون موافقته

426
00:28:50,232 --> 00:28:52,292
.أخبرني بمن ليس له نفوذ عليهم

427
00:28:52,362 --> 00:28:53,892
...عضو مجلس شيوخ جديد

428
00:28:53,962 --> 00:28:56,392
،"مدعي عام لمقاطعة من " ليفينغستون

429
00:28:56,462 --> 00:28:58,362
."ونصف الديمقراطيين في "بوزمان

430
00:28:58,372 --> 00:28:59,802
.هذه بداية

431
00:28:59,812 --> 00:29:01,562
ماذا عن رابطة الثروة الحيوانية؟

432
00:29:01,572 --> 00:29:03,632
أيّ صاحب مزرعة طموح يتطلع للترقي؟

433
00:29:03,702 --> 00:29:05,802
.ليس بالقرب من هنا، لا

434
00:29:05,872 --> 00:29:07,242
.حسناً، نحن لا نبحث هنا

435
00:29:07,312 --> 00:29:08,772
."سنذهب إلى "ميسولا

436
00:29:08,842 --> 00:29:12,612
..."سنذهب إلى "مايلز سيتي"، أو "غريت فولز

437
00:29:13,142 --> 00:29:14,931
"في مكان ما لا يعرف "بوزمان

438
00:29:14,932 --> 00:29:16,251
.ولا يكترث

439
00:29:16,252 --> 00:29:17,372
.سأبدأ البحث

440
00:29:18,152 --> 00:29:20,352
لن تهزم هذا الرجال في قتال مباشر

441
00:29:20,422 --> 00:29:23,272
عليك أن تقتله

442
00:29:23,692 --> 00:29:25,732
.بآلاف الجروح الصغيرة

443
00:29:26,932 --> 00:29:29,232
.سأتواصل مع المنظمات البيئية

444
00:29:29,292 --> 00:29:31,332
هذا قريب من المنتزه، حتماً سيكون هناك

445
00:29:31,402 --> 00:29:33,052
.أنواع مهددة بالإنقراض على أرضه

446
00:29:33,702 --> 00:29:35,302
هل كان النهر الذي نقله

447
00:29:35,372 --> 00:29:38,332
منطقة تناسل للسالمون
،"المرقط في "يولوستون

448
00:29:38,402 --> 00:29:41,572
أو يمكننا مقاضاته لوضع كاميرات
تعقب على أرضه

449
00:29:41,642 --> 00:29:44,942
لرصد الذئاب و حيوانات "خز الصنوبر" المهاجرة

450
00:29:45,012 --> 00:29:46,882
.والمهدد كلاهما بالإنقراض في هذه المنطقة

451
00:29:46,952 --> 00:29:49,382
ماذا؟ -
.نسيت كم أنتِ بارعة -

452
00:29:49,392 --> 00:29:51,652
،"عزيزي، عندما تدفع لمعدل "نهاية العالم

453
00:29:51,722 --> 00:29:53,832
.يرسل لك الربّ ملاك

454
00:29:54,622 --> 00:29:57,132
.ما علينا إيجاده هو وجه لهذه المعركة

455
00:29:57,992 --> 00:29:59,638
.لا يمكن أن يكون أنت -
.حسناً، من غيري؟ -

456
00:29:59,662 --> 00:30:00,982
.لن أجلب أيّ شركاء

457
00:30:00,992 --> 00:30:02,732
...ليس شركاء، لكن

458
00:30:02,792 --> 00:30:05,362
أتفهم أنه يمكنك إيجاد ترياق للزهايمر

459
00:30:05,432 --> 00:30:07,052
.وسيظل هؤلاء الناس يكرهونك

460
00:30:07,602 --> 00:30:09,082
."أنت ملياردير من "كاليفورنيا

461
00:30:09,132 --> 00:30:11,302
."نصف "بوزمان" هم مليارديرات من "كاليفورنيا

462
00:30:11,372 --> 00:30:12,792
.جميعهم يتمنون لو لم يكونوا كذلك

463
00:30:13,242 --> 00:30:15,892
.في أعماقنا، نتمنى جميعاً لو كنا رعاة بقر

464
00:30:17,112 --> 00:30:19,158
إنها النسخة البيضاء من
"أخ من "بيفرلي هيلز

465
00:30:19,182 --> 00:30:20,682
.يتظاهر بأنه صلب

466
00:30:20,752 --> 00:30:22,372
.لا

467
00:30:22,572 --> 00:30:24,452
.نحتاج لإيجاد وجه

468
00:30:24,522 --> 00:30:25,912
.ليس وجهك

469
00:30:26,952 --> 00:30:28,952
.استخدمي وجهي

470
00:30:29,792 --> 00:30:31,292
،أنا طوال الشهر الماضي

471
00:30:31,362 --> 00:30:33,192
،كنت أفعل ما تفعلونه الآن

472
00:30:33,262 --> 00:30:35,272
:وتوصلت إلى نفس النتيجة

473
00:30:36,162 --> 00:30:38,152
.لا يمكنني هزيمتهم وحدي

474
00:30:38,762 --> 00:30:40,332
،)توم رينووتر)

475
00:30:40,402 --> 00:30:43,272
."رئيس القبائل الإتحادية في "بروكن بروك

476
00:30:43,332 --> 00:30:45,852
ألن تقوم بتقدّيم نفسك لي؟

477
00:30:45,912 --> 00:30:46,992
لأي سبب؟

478
00:30:47,032 --> 00:30:48,852
.أنت لست الشخص الذي يصدّر الأوامر

479
00:30:48,872 --> 00:30:50,352
.تعجبني طريقة تفكيرك

480
00:30:50,412 --> 00:30:52,482
،هي تصدّر القرارات وأنا أوافق عليها

481
00:30:52,542 --> 00:30:54,042
.لأنني أكتب الشيكات

482
00:30:54,112 --> 00:30:55,492
.ليس بعد الآن

483
00:30:55,912 --> 00:30:57,272
.سأفعل هذا أيضاً

484
00:30:59,352 --> 00:31:01,852
.أطلعني على أفكارك -
.لا لا لا، (ميلودي) -

485
00:31:01,922 --> 00:31:03,592
.هذا لا يبدو كخطة

486
00:31:03,662 --> 00:31:05,091
...هذا يبدو كعمل

487
00:31:05,092 --> 00:31:06,892
.عمل سيطلعني عليه

488
00:31:08,762 --> 00:31:10,962
لديك منتجع لا تسطيع بناءه

489
00:31:11,032 --> 00:31:13,162
.لأنك لا تمك مصدر للكهرباء

490
00:31:13,232 --> 00:31:14,632
.يمكنني أن أمنحك هذا

491
00:31:14,702 --> 00:31:16,472
.هذا بناء بـ 60 مليون دولار

492
00:31:16,712 --> 00:31:18,092
.سأحصل على قرض

493
00:31:18,432 --> 00:31:21,272
ستحصل على قرض لتساعد في بناء منتجع؟

494
00:31:21,812 --> 00:31:23,632
.القرض ليس من أجل المنتجع

495
00:31:23,692 --> 00:31:24,992
.إنه للكازينو

496
00:31:30,112 --> 00:31:32,382
.سوف أؤجر لك الأرض مقابل دولار واحد

497
00:31:32,452 --> 00:31:34,322
.لن يعطوني قرض مقابل عقد إيجار

498
00:31:34,392 --> 00:31:35,712
.يجب أن نتملك الأرض

499
00:31:37,192 --> 00:31:38,471
كم مساحة الأرض التي تحتاجها؟

500
00:31:38,472 --> 00:31:39,761
.(دان)

501
00:31:39,762 --> 00:31:41,292
.ـ 40 فداناً لأجل الكازينو

502
00:31:41,362 --> 00:31:43,992
.أريد 75 فداناً لأجل الفندق ومنطقة ركن السيارات

503
00:31:44,312 --> 00:31:45,662
.(دان)

504
00:31:45,732 --> 00:31:47,151
.يمكنك إختيار الموقع

505
00:31:47,152 --> 00:31:49,152
.يمكنك إعتماد التصميم

506
00:31:49,402 --> 00:31:51,332
لدي الحد الأدني من المتطلبات بالقدم المربع

507
00:31:51,402 --> 00:31:53,202
،للفندق ومنطقة ركن السيارات

508
00:31:53,272 --> 00:31:55,472
ولديّ الحد الأدني من متطلبات
أبعاد الغرف لأجل الفندق

509
00:31:55,542 --> 00:31:58,612
.سأقوم بتمويل جميع أعمال التشييد

510
00:31:58,682 --> 00:32:01,332
.سأبني طرقك بالدخل والخارج

511
00:32:01,912 --> 00:32:04,352
...الماء والكهرباء والصرف الصحي

512
00:32:04,422 --> 00:32:06,752
سأقوم بتمويل جميع البنى التحتية

513
00:32:06,822 --> 00:32:12,152
وبعد ذلك استأجر حق للوصول للبنى التحتية
.لمنتجعك مقابل 1 % من عائدات الكازينو

514
00:32:12,552 --> 00:32:14,151
لمَ قد أوافق على هذا؟

515
00:32:15,532 --> 00:32:17,862
لأنني سأعطيك 15 % من العائدات

516
00:32:17,872 --> 00:32:19,032
.كمقابل سداد للأرض

517
00:32:22,102 --> 00:32:23,832
حسناً، ما حجم هذا الكازينو؟

518
00:32:23,902 --> 00:32:27,872
،ـ 275 ألف قدم مربع في طابق الكازينو

519
00:32:28,212 --> 00:32:29,952
.و400 غرفة في الفندق

520
00:32:30,352 --> 00:32:32,792
هذا بناء بـ 200 مليون دولار؟

521
00:32:32,912 --> 00:32:34,051
.300

522
00:32:34,052 --> 00:32:35,781
.(دان)

523
00:32:35,782 --> 00:32:36,992
هل لي بكلمة؟

524
00:32:38,982 --> 00:32:40,092
.معذرة

525
00:32:44,392 --> 00:32:47,522
.لا توافق على أي شيء
.يجب أن أقوم ببعض البحث

526
00:32:47,592 --> 00:32:49,862
.حسناً، ابحثي، لكن هذه صفقة القرن

527
00:32:49,932 --> 00:32:51,392
.هذا أروع من أن يكون واقعاً

528
00:32:51,462 --> 00:32:52,992
.حسناً، إنه يائس جداً ليكذب

529
00:32:53,052 --> 00:32:55,262
.عندما تقومين بالبحث عنه ستفهمين

530
00:32:55,332 --> 00:32:57,632
،"أن الأمر هو "عدو عدوي

531
00:32:57,702 --> 00:32:59,531
و(جون دوتون) ليس له عدو أكبر

532
00:32:59,532 --> 00:33:01,642
.من ذلك الرجل هناك

533
00:33:04,942 --> 00:33:06,732
.(توم)

534
00:33:07,882 --> 00:33:09,412
.عظيم

535
00:33:13,732 --> 00:33:15,952
...حسناً

536
00:33:16,022 --> 00:33:17,532
هل يود صديقك الإنضمام إلينا؟

537
00:33:18,892 --> 00:33:20,592
.حسناً، إنه مشغول قليلاً الآن

538
00:33:20,662 --> 00:33:21,892
.بالضبط

539
00:33:24,711 --> 00:33:26,241
.أريد أن أضعها

540
00:33:27,191 --> 00:33:28,531
.سأدعك تضعها

541
00:33:28,611 --> 00:33:31,041
إذاً لمَ تمسكها؟ -
.تفضلي -

542
00:33:31,111 --> 00:33:33,611
.تناولي هذه -
.سأعطيها لك -

543
00:33:33,631 --> 00:33:35,311
.إذن إعطها لي

544
00:33:35,831 --> 00:33:38,831
هل تعطيني الإذن بتعليم
هذا الفتى بعض الأخلاق؟

545
00:33:38,901 --> 00:33:40,341
.أجل

546
00:33:43,371 --> 00:33:46,011
!لقد كذبت -
.تعال معي -

547
00:33:49,691 --> 00:33:52,231
أمّك لن تعاقبك

548
00:33:53,281 --> 00:33:56,721
.لأنها أمّك

549
00:33:56,791 --> 00:33:59,271
طفولة أبيك بأكملها

550
00:34:00,521 --> 00:34:01,811
.كانت عقاباً

551
00:34:02,091 --> 00:34:04,691
وبسبب ذلك هو لا يثق بنفسه

552
00:34:04,761 --> 00:34:06,351
،لفعل ذلك بطريقة جيدة

553
00:34:07,161 --> 00:34:09,171
.لذا هو لا يفعل ذلك على الإطلاق

554
00:34:10,201 --> 00:34:12,431
.هذا يقودنا إليك

555
00:34:12,471 --> 00:34:14,651
يجب أن تكون فتى مطيع

556
00:34:16,541 --> 00:34:19,731
.لأنك تريد أن تكون فتى مطيع

557
00:34:20,281 --> 00:34:23,381
لأن والديك لا يملكان الشجاعة

558
00:34:23,451 --> 00:34:25,391
.لجعلك فتى مطيع

559
00:34:26,351 --> 00:34:29,691
...لم أكن أمتلك الشجاعة مع حفيدي

560
00:34:32,461 --> 00:34:33,911
.والآن قد رحل

561
00:34:36,661 --> 00:34:38,391
هل يبدو هذا منطقياً؟

562
00:34:41,301 --> 00:34:43,211
.لم أعتقد أنه سيكون

563
00:34:43,971 --> 00:34:45,911
.كان يستحق المحاولة، رغم ذلك

564
00:34:46,341 --> 00:34:48,411
هل تعتقد أن المعكرونة جاهزة؟

565
00:34:49,341 --> 00:34:51,311
.بضع دقائق أخرى

566
00:34:54,341 --> 00:34:56,811
.لنذهب إلى الداخل

567
00:35:00,251 --> 00:35:02,991
.انظر، سفينة فضاء

568
00:35:04,451 --> 00:35:06,421
هل تشعرين بأي تحسن؟

569
00:35:06,491 --> 00:35:08,871
.حسناً، الفتى يمكنه تسديد لكمة، هذا رأيي

570
00:35:09,331 --> 00:35:11,391
كم عدد الأصابع التى أرفعها؟

571
00:35:12,391 --> 00:35:13,661
17.

572
00:35:16,031 --> 00:35:17,931
أتعتقد أننا نفعل الصواب؟

573
00:35:18,001 --> 00:35:19,871
(تيت) لديه فرصة للعيش مثل

574
00:35:19,941 --> 00:35:22,631
.مثل 99 % من البلاد
.لن تفهم أبداً

575
00:35:23,811 --> 00:35:25,411
.أفهم ذلك

576
00:35:26,641 --> 00:35:28,571
.انظري إلى ما تحولت إليه

577
00:35:38,451 --> 00:35:40,171
.سأعود على الفور

578
00:35:41,291 --> 00:35:43,521
.لا تنامي

579
00:35:43,591 --> 00:35:44,961
.حسناً

580
00:36:01,011 --> 00:36:03,451
ما الذي يفعله هذا الشيء
بحق الجحيم؟

581
00:36:04,711 --> 00:36:06,091
.لا فكرة لدي

582
00:36:07,681 --> 00:36:09,391
.ادخلوا

583
00:36:10,221 --> 00:36:11,891
هل هي من الفضاء؟

584
00:36:13,321 --> 00:36:15,821
.إنها طائرة بدون طيار يا بني -
ما هي الطائرة بدون طيار؟ -

585
00:36:15,891 --> 00:36:17,361
"أعرف رجل في "فلاتهيد

586
00:36:17,431 --> 00:36:19,731
،قال أن صائدوا الكنوز يطيرونها في كل مكان

587
00:36:19,801 --> 00:36:22,131
.يبحثون عن مكان للحفر

588
00:36:23,401 --> 00:36:25,471
.لن يجدوا أيّ كنز هنا

589
00:36:26,241 --> 00:36:28,191
!ديناصوري

590
00:36:28,841 --> 00:36:30,171
.توقف يا (تيت)

591
00:36:30,241 --> 00:36:32,531
.توقف يا (تيت)، (تيت)

592
00:36:32,591 --> 00:36:35,211
.ابق خلفي

593
00:37:02,711 --> 00:37:06,051
..ذوي البشرة البيضاء، كل ما يريدونه أخذ، أخذ

594
00:37:07,281 --> 00:37:09,981
.لا أقصدك أنت -
.أعرف ما تقصد -

595
00:37:22,861 --> 00:37:24,191
!أقطع عليه

596
00:37:33,841 --> 00:37:35,911
.اترك البندقية هنا

597
00:37:36,771 --> 00:37:38,111
.أنت

598
00:37:38,171 --> 00:37:40,071
.أنت، أوقف السيارة

599
00:37:40,141 --> 00:37:41,481
!اوقف السيارة

600
00:37:41,541 --> 00:37:42,911
...أريد التحدث فقط، توقف

601
00:37:51,991 --> 00:37:53,671
!تمكنت منه

602
00:37:54,361 --> 00:37:56,391
.كنت أصوب على الإطار

603
00:37:56,461 --> 00:37:58,031
حقاً؟

604
00:37:58,091 --> 00:37:59,261
وماذا بعد ذلك؟

605
00:38:05,271 --> 00:38:07,471
،كان هذا أحد تلك الأيام، يا (كارل)

606
00:38:07,541 --> 00:38:09,271
عندما أشكك في التزام أطفالي

607
00:38:09,341 --> 00:38:11,630
.لدفع تكلفة دار الرعاية

608
00:38:14,841 --> 00:38:17,041
.لا دار رعاية بالنسبة لي

609
00:38:17,111 --> 00:38:19,711
،عندما أصبح مسناً أو مريضاً أكثر من اللازم

610
00:38:19,781 --> 00:38:21,521
،سأتجه إلى قمة جبل

611
00:38:21,581 --> 00:38:23,421
.مع زجاجة ويسكي جيدة للغاية

612
00:38:23,491 --> 00:38:26,051
.لن أتمكن من فعلها يا (كارل)

613
00:38:26,121 --> 00:38:29,291
سأموت في 95 من عمري في دار
للرعاية، سأفعلها مع إبتسامة

614
00:38:30,091 --> 00:38:32,931
.تحسباً إن أراد أبنائي رؤيتي لمرة أخيرة

615
00:38:33,001 --> 00:38:35,831
.لكنهم لن يفعلوا، يا (جون)، هذا كل ما بالأمر

616
00:38:35,851 --> 00:38:37,811
أنت ميت بالنسبة لهم منذ
.اليوم الذي وضعوك فيه هناك

617
00:38:40,371 --> 00:38:41,991
.اللعنة

618
00:38:43,341 --> 00:38:44,741
ما الخطب؟

619
00:38:44,811 --> 00:38:46,711
.لقد نفذ مني الذباب

620
00:38:48,481 --> 00:38:50,211
،أجل، حسناً

621
00:38:50,911 --> 00:38:53,611
.لقد فقدت ذبابتي منذ 20 دقيقة، يا (كارل)

622
00:38:54,381 --> 00:38:56,731
.لا يهم

623
00:39:04,931 --> 00:39:07,531
.لديك قارب قادم

624
00:39:28,451 --> 00:39:30,571
.بالتأكيد كان لديها شيء لك

625
00:39:41,821 --> 00:39:45,051
!يجب أن أخبئه قبل أن يعود

626
00:39:45,371 --> 00:39:47,901
.كن حذراً يا (تيت)

627
00:39:52,881 --> 00:39:54,491
!العشاء جاهز

628
00:39:58,981 --> 00:40:00,391
هل أنت بخير، يا (حبيبتي)؟

629
00:40:04,121 --> 00:40:05,851
!(مونيكا)

630
00:40:08,491 --> 00:40:09,891
.افحص نبضها

631
00:40:12,191 --> 00:40:13,671
.اركنها هنا

632
00:40:21,801 --> 00:40:23,551
.أرجوك يا إلهي

633
00:40:24,371 --> 00:40:26,131
.لا تأخذ كليهما

634
00:40:33,781 --> 00:40:35,321
.هيا يا حبيبي

635
00:40:35,391 --> 00:40:36,751
.ابقى معنا

636
00:40:40,521 --> 00:40:43,321
.هيا لا تتركينا

637
00:40:55,071 --> 00:40:57,611
.أحتاجك يا حبيبتي، نحن نحتاجك

638
00:40:57,671 --> 00:41:00,571
.ابقى معنا

639
00:41:00,641 --> 00:41:01,840
.هيا

640
00:41:03,981 --> 00:41:07,551
♪ لا تنظر إن كنت لا ترغب بأن ترى ♪

641
00:41:07,621 --> 00:41:11,451
♪  إن كان هذا يجعلك تشعر بالإشمئزاز لرؤيته ينزف   ♪
