﻿1
00:00:12,840 --> 00:00:14,150
ماذا بحق الجحيم؟

2
00:00:29,630 --> 00:00:31,630
.أنت

3
00:00:31,700 --> 00:00:34,460
.أنت

4
00:00:34,530 --> 00:00:36,270
!أنت

5
00:00:36,330 --> 00:00:38,330
هل فقدتِ عقلك؟

6
00:00:38,400 --> 00:00:40,670
.ارجِعوا

7
00:00:40,740 --> 00:00:42,670
ارجِعوا. مفهوم؟

8
00:00:42,740 --> 00:00:44,940
ارجِعوا قبل أن يأكل هذا
.الشيء شخص ما

9
00:00:45,010 --> 00:00:46,490
.يبدو ودوداً

10
00:00:46,550 --> 00:00:49,550
.حسناً، إنه ليس كذلك
.الآن ارجِعوا

11
00:00:49,610 --> 00:00:51,310
.حسناً، لن نقترب أكثر

12
00:00:53,550 --> 00:00:56,090
أترين هذا السياج؟
.هذا ملكي

13
00:00:56,520 --> 00:00:59,060
،وذلك السياج اللعين هناك
.هذا ملكي أيضاً

14
00:00:59,120 --> 00:01:01,190
،كل شيء بهذا الجانب من ذلك الجبل

15
00:01:01,250 --> 00:01:04,290
.على طول الطريق إلى هنا
.ملكي أيضاً

16
00:01:04,360 --> 00:01:06,910
.أنتم تعتدون على ملكية خاصة

17
00:01:06,970 --> 00:01:10,429
.تعتدون على ملكية خاصة

18
00:01:20,350 --> 00:01:22,350
.إنهم لا يصدقونك -
ماذا؟ -

19
00:01:26,650 --> 00:01:28,720
ما الذي يقوله؟

20
00:01:28,790 --> 00:01:30,070
ما الذي يقوله؟

21
00:01:30,720 --> 00:01:33,530
يقول أنه من الخطأ أن يمتلك
.رجل واحد كل هذا

22
00:01:34,090 --> 00:01:35,730
يقول بأنك يجب أن تتشاركه
.مع كل الناس

23
00:01:35,740 --> 00:01:37,360
.أجل

24
00:01:52,140 --> 00:01:54,089
.هذه أمريكا

25
00:01:54,090 --> 00:01:55,650
.نحن لا نتشارك الأرض هنا

26
00:02:10,895 --> 00:02:12,995
شبكة "باراماونت" تقدّم

27
00:02:12,920 --> 00:02:15,320
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

28
00:02:16,145 --> 00:02:18,645
"كيفين كوستنر"

29
00:02:19,170 --> 00:02:21,370
"لوك جرايمز"

30
00:02:21,395 --> 00:02:23,795
"كيليّ رايلي"

31
00:02:23,720 --> 00:02:26,020
"ويس بنتلي"

32
00:02:25,945 --> 00:02:28,145
"كول هوسر"

33
00:02:28,370 --> 00:02:31,170
"كيلسي أسبل"

34
00:02:28,370 --> 00:02:31,270
"بريكن ميريل"

35
00:02:28,370 --> 00:02:31,470
"جيفرسون وايت"

36
00:02:57,850 --> 00:03:00,050
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

37
00:03:00,770 --> 00:03:05,230
"يولوستون"

38
00:03:07,676 --> 00:03:09,976
"من تأليف "تايلور شريدين

39
00:03:09,855 --> 00:03:12,655
الحلقة السابعة بعنوان\N"بيننا وحش"

40
00:03:10,877 --> 00:03:12,877
"إخراج "تايلور شريدين

41
00:03:12,690 --> 00:03:14,470
.إنها مستعدة للبدء -
.حسناً، لنجهّز هذا -

42
00:03:19,700 --> 00:03:20,950
.مشرط

43
00:03:21,830 --> 00:03:23,770
.سجل القطع الأول في الـ 9:54 م

44
00:03:23,890 --> 00:03:25,870
.الـ 9:54 تم تسجيله

45
00:03:27,450 --> 00:03:28,550
.مِثقاب

46
00:03:30,780 --> 00:03:32,910
.الثقْب

47
00:03:32,980 --> 00:03:34,569
.لنروِي هذا

48
00:03:39,180 --> 00:03:40,389
.مِنشار

49
00:03:40,390 --> 00:03:41,890
.النشر

50
00:03:42,690 --> 00:03:44,820
.النشر

51
00:04:00,440 --> 00:04:02,570
.لقد عانت من ورم دموي فوق الجافية

52
00:04:02,640 --> 00:04:04,910
هل هي على قيد الحياة؟ -
.إنها على قيد الحياة -

53
00:04:04,980 --> 00:04:07,210
إنها في الإنعاش، كان علينا إجراء

54
00:04:07,280 --> 00:04:09,250
،"ما يدعي بـ"حجّ القحف

55
00:04:09,310 --> 00:04:11,080
،حيث نقوم بإزالة قطعة من جمجمتِها

56
00:04:11,150 --> 00:04:13,730
.ونستخدم قوة الشفط لإزالة الورم الدموي

57
00:04:13,830 --> 00:04:15,920
وضعناها على جهاز التنفس الصناعي
،ليساعدها على التنفس

58
00:04:15,990 --> 00:04:18,490
.وبعد ذلك، سنواصل تخفيف الضغط

59
00:04:18,560 --> 00:04:19,670
هل ستكون بخير؟

60
00:04:20,730 --> 00:04:22,560
مع الإصابات الدماغية، من المستحيل أن

61
00:04:22,630 --> 00:04:25,110
تُكون تشخيص دقيق بعد
.فترة وجيزة من الإصابة

62
00:04:25,730 --> 00:04:28,410
.لكنّها نجت من الجراحة، الكثير لا يفعلون

63
00:04:29,300 --> 00:04:32,340
.وهي شابة وقوية

64
00:04:32,400 --> 00:04:34,100
.لديك ما يدعو للأمل

65
00:04:34,170 --> 00:04:35,450
هل يمكننا رؤيتها؟

66
00:04:39,010 --> 00:04:41,940
.لا أوصي بذلك -
ماذا عني أنا فقط إذاً؟ -

67
00:05:05,570 --> 00:05:07,410
.لقد كنت محقاً

68
00:05:09,310 --> 00:05:11,170
.ما كان ينبغي أن أراها

69
00:05:25,560 --> 00:05:27,760
.أريد أن أرى أمي

70
00:05:27,830 --> 00:05:29,460
إنه رائع جداً، صحيح؟

71
00:05:29,530 --> 00:05:32,130
.أريد أن أرى أمي
هل يمكنكِ أخذي إليها؟

72
00:05:32,200 --> 00:05:33,530
.والدك يريد منك البقاء هنا

73
00:05:34,700 --> 00:05:37,570
.مهلاً، يجب أن تبقى هنا -
.ابعدي ذراعك -

74
00:05:37,640 --> 00:05:39,270
.مهلاً، عليك أن تهدأ، حالة عنف

75
00:05:39,340 --> 00:05:41,100
.حالة عنف، حالة عنف

76
00:05:41,170 --> 00:05:42,940
.دعيني أذهب -
.حالة عنف -

77
00:05:44,980 --> 00:05:46,309
.دعيني أذهب

78
00:05:47,880 --> 00:05:50,580
.أنت -
.أهدأ -

79
00:05:50,650 --> 00:05:52,380
.ابتعدي

80
00:05:52,450 --> 00:05:54,680
.أهدأ -
.مهلاً، مهلاً -

81
00:05:54,750 --> 00:05:57,490
!توقفوا، توقفوا

82
00:05:57,560 --> 00:05:59,150
ماذا فعلتِ؟

83
00:05:59,510 --> 00:06:01,029
.لم أفعل شيء

84
00:06:01,030 --> 00:06:02,630
.لقد كانت حالة عنف

85
00:06:02,690 --> 00:06:05,790
حسناً، عليك أن تأخذ استراحة
.قصيرة من هذا المكان

86
00:06:05,850 --> 00:06:07,160
.سأبقى مع زوجتي

87
00:06:07,230 --> 00:06:09,330
هذا ليس خياراً حتى تجد شخصاً

88
00:06:09,400 --> 00:06:10,970
.يمكنه مراقبته

89
00:06:11,070 --> 00:06:12,469
.إنه طفل

90
00:06:12,470 --> 00:06:13,986
.لم يرتكب أي خطأ
لقد كانوا يحتجزونه

91
00:06:14,010 --> 00:06:15,450
.على الأرض كحيوانٍ لعين

92
00:06:15,490 --> 00:06:16,869
.على حق أم لا، هذه ليست وظيفتي

93
00:06:16,870 --> 00:06:18,009
.إبقاء الناس آمنين هي وظيفتي

94
00:06:18,010 --> 00:06:20,540
وهذا ليس آمناً، لذا يمكنك العودة

95
00:06:20,550 --> 00:06:22,350
،عندما تجد شخصاً يستمع إليه

96
00:06:22,410 --> 00:06:24,910
.لأنه من الواضح لن يستمع إلى الممرضة

97
00:06:25,480 --> 00:06:26,870
.جده في طريقه إلى هنا

98
00:06:27,130 --> 00:06:29,110
.حسناً، إنه ليس هنا الآن

99
00:06:29,130 --> 00:06:31,289
.لذا يمكنك أخذ استراحة

100
00:06:31,290 --> 00:06:32,459
.أنت تحتاجها

101
00:06:35,590 --> 00:06:37,090
.هيا يا صديقي

102
00:06:44,170 --> 00:06:45,850
.رعاة البقر الملاعين

103
00:06:48,510 --> 00:06:51,640
،منذ 1886

104
00:06:51,710 --> 00:06:53,909
كل فرد من آل (دوتون) مات

105
00:06:53,910 --> 00:06:57,310
.دُفن على بعد 300 ياردة من شّرفتي الخلفية

106
00:06:58,320 --> 00:07:00,410
،من جدي الأكبر

107
00:07:01,320 --> 00:07:03,729
،إلى زوجتي

108
00:07:03,730 --> 00:07:06,090
.وابني الأكبر

109
00:07:06,190 --> 00:07:08,620
،عندما تنمو شجرة في مزرعتي

110
00:07:08,690 --> 00:07:10,690
،أعلم تماماً ما يغذيها

111
00:07:10,760 --> 00:07:12,230
،وذلك أفضل ما يمكننا أن نتمناه

112
00:07:12,300 --> 00:07:15,310
.لأن لاشيء نفعله هو لهذا اليوم

113
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
تربية الماشية هي العمل الوحيد

114
00:07:17,670 --> 00:07:19,370
.حيث يتمثل الهدف لا بالربح أو الخسارة

115
00:07:20,510 --> 00:07:22,530
.بل النجاة لموسم آخر

116
00:07:23,610 --> 00:07:26,380
تستمر لفترة طويلة كفاية
،حتى يواصل أبناءكم الدورة

117
00:07:26,440 --> 00:07:28,830
،وربما، ربما فحسب

118
00:07:29,050 --> 00:07:33,120
لا تزال الأرض ملكهم عندما
.تنبت شجرة منكم

119
00:07:36,890 --> 00:07:38,710
،أيها الربّ

120
00:07:40,630 --> 00:07:42,970
أيها الربّ، أعطنا المطر

121
00:07:43,560 --> 00:07:45,660
.والقليل من الحظ وسنتولى نحن الباقي

122
00:07:45,730 --> 00:07:47,870
.آمين -
.آمين -

123
00:08:31,344 --> 00:08:33,684
.هذا هو الجزء المفضل ليّ من الحملة

124
00:08:33,754 --> 00:08:37,354
،قبل ان تمتلئ الغرفة بأناس يصيحون

125
00:08:37,424 --> 00:08:39,704
.رعب أرقام الإقتراع

126
00:08:40,694 --> 00:08:42,694
.بدون نوم وبيتزا باردة

127
00:08:44,144 --> 00:08:46,144
.ليس ترويجاً جيداً عن العملية

128
00:08:48,434 --> 00:08:51,534
.إنها جحيم بكل ما تحمله الكلمة من معني

129
00:08:51,604 --> 00:08:53,824
.أتعلم، إنها مبهجة أيضاً

130
00:08:54,224 --> 00:08:56,644
.الإحساس بأنه يمكننا أن نصنع فارقاً

131
00:08:57,074 --> 00:08:59,544
.صياغة الأفكار إلى سياسة

132
00:09:14,064 --> 00:09:16,164
،أتعلمين، يجب أن أكون صريحاً معك

133
00:09:16,384 --> 00:09:18,084
.أنا لست مثالياً

134
00:09:19,594 --> 00:09:22,864
لا أريدكِ أن تعتقدي أن هدفي
.هو تغيير العالم

135
00:09:22,894 --> 00:09:24,764
حسناً، ما هو هدفك؟

136
00:09:25,304 --> 00:09:26,904
.السّلطة

137
00:09:28,304 --> 00:09:30,404
.أنت... لديك السّلطة بالفعل

138
00:09:30,474 --> 00:09:32,164
.أريد المزيد

139
00:09:33,914 --> 00:09:37,004
ماذا ستفعل بها إذا حصلت عليها؟

140
00:09:38,604 --> 00:09:41,624
.أحمي عائلتي والعائلات التي مثلها

141
00:09:41,924 --> 00:09:43,863
"أوقف النزف في مواد "مونتانا

142
00:09:43,864 --> 00:09:46,724
.من الناس في الولايات الأخرى

143
00:09:46,794 --> 00:09:49,184
.هدفي هو عكس التغيير

144
00:09:51,734 --> 00:09:54,294
هذا أكثر شيء مثالي

145
00:09:54,364 --> 00:09:56,804
.سمعت سياسي يقوله في حياتي

146
00:10:10,814 --> 00:10:13,014
.لا أدري ما هو أمر غرف الاستراحة

147
00:10:15,524 --> 00:10:17,364
.إنها ليست غرفة الاستراحة

148
00:10:20,294 --> 00:10:21,784
.إنه أنت

149
00:10:43,184 --> 00:10:44,884
.أبي

150
00:10:44,944 --> 00:10:47,314
أبي، أأنت مستيقظ؟

151
00:11:06,704 --> 00:11:08,964
أتعرف أي أحمقٌ بدوت

152
00:11:10,244 --> 00:11:12,374
عندما لم يوجد أي فرد من عائلتي بجانبي

153
00:11:12,384 --> 00:11:15,114
في عشاء يرعاه مكتبي؟

154
00:11:16,614 --> 00:11:19,284
.حسناً، مكتب حملتي الإنتخابية يفتح غداً

155
00:11:19,684 --> 00:11:21,084
بينما كنت أنا في الغرفة

156
00:11:21,144 --> 00:11:24,184
مع الأصوات التي ينبغي عليك
.أن تنظم الحملة لأجلهم

157
00:11:24,194 --> 00:11:25,863
.نحن نمتلك بالفعل تلك الأصوات

158
00:11:25,864 --> 00:11:27,693
.حسناً، لا تراهن على ذلك

159
00:11:30,794 --> 00:11:32,524
ماذا حدث؟

160
00:11:33,764 --> 00:11:35,444
.لا أدري

161
00:11:35,604 --> 00:11:37,544
.أشعر بتحول

162
00:11:41,474 --> 00:11:43,004
ماذا قالتِ المحافظة؟

163
00:11:45,544 --> 00:11:47,204
.لم تتحدث معي

164
00:11:50,814 --> 00:11:52,323
.سأذهب لرؤيتها غداً

165
00:11:52,324 --> 00:11:54,484
.هذا تصرفاً حكيماً

166
00:11:54,654 --> 00:11:56,564
أين أختك؟

167
00:11:58,454 --> 00:12:01,024
.اختر الحانة يا أبي

168
00:12:09,249 --> 00:12:11,249
"جون دوتون"

169
00:12:24,584 --> 00:12:27,664
ـ 25 ديسمبر 1996

170
00:12:37,194 --> 00:12:38,584
.شكراً لك

171
00:12:40,134 --> 00:12:42,284
.(لي)، تفضّل هدية من أجلك

172
00:12:42,324 --> 00:12:44,364
.شكراً يا صديقي

173
00:12:44,444 --> 00:12:47,384
.(جيمي)، لديّ هدية لك أيضاً

174
00:12:48,174 --> 00:12:49,564
.شكراً

175
00:12:53,044 --> 00:12:54,744
لمَ لا يمكننا البدء بدونها فحسب؟

176
00:12:54,814 --> 00:12:57,144
.لأنه لا يمكنك يا بنيّ

177
00:13:00,324 --> 00:13:01,364
.(بيث)

178
00:13:05,624 --> 00:13:08,124
إنها الطفلة الوحيدة على الكوكب

179
00:13:08,194 --> 00:13:10,294
.التي من شأنها أن تأتي متأخرة لعيد الميلاد

180
00:13:12,604 --> 00:13:14,144
.(بيث)

181
00:13:16,824 --> 00:13:18,344
.(بيث)

182
00:13:18,434 --> 00:13:21,064
.أنا في الحمّام

183
00:13:21,104 --> 00:13:23,004
.أمي، أغلقي الباب

184
00:13:35,184 --> 00:13:38,454
.أنا آسفة

185
00:13:38,524 --> 00:13:41,884
.عزيزتي، ليس لديكِ ما تأسفين بشأنه

186
00:13:43,194 --> 00:13:46,244
لمَ لا تأخذين حمام دافئ؟

187
00:13:46,264 --> 00:13:48,164
.سيساعد هذا بشأن التشنّجات

188
00:13:49,204 --> 00:13:50,964
(إيفلين)؟

189
00:13:51,864 --> 00:13:54,474
.لا تدخل إلى هنا

190
00:13:56,604 --> 00:13:58,584
.أمهلنا فقط بضع دقائق

191
00:13:59,714 --> 00:14:01,624
.دع الأولاد يفتحون هدية

192
00:14:01,844 --> 00:14:03,483
هل هي بخيّر؟

193
00:14:06,124 --> 00:14:07,464
.إنها بخيّر

194
00:14:19,204 --> 00:14:22,864
،سأخبرك شيئاً أخبرتني أمي إياه

195
00:14:23,044 --> 00:14:25,044
.ولن يعجبكِ

196
00:14:26,634 --> 00:14:28,424
.كل شيء مختلف الآن

197
00:14:29,404 --> 00:14:33,484
كل هؤلاء الأولاد التي أعتدتِ
تجاوزهم والتفوق عليهم في المصارعة

198
00:14:33,874 --> 00:14:35,224
.كل ذلك انتهي

199
00:14:36,444 --> 00:14:38,584
.سينظرون إليكِ بطريقة مختلفة

200
00:14:39,784 --> 00:14:41,524
.يرونكِ بشكلٍ مختلفٍ

201
00:14:43,624 --> 00:14:47,644
.وبعدها سينظرون إليك وكأنكِ أقل

202
00:14:49,394 --> 00:14:51,894
كما لو أنكِ بطريقة أو بأخرى أضعف اليوم

203
00:14:51,964 --> 00:14:54,864
.مما كنت عليه بالأمس

204
00:14:57,864 --> 00:14:59,504
.رغم أنكِ لست كذلك

205
00:14:59,574 --> 00:15:03,384
.أنتِ أقوى منهم جميعاً

206
00:15:03,874 --> 00:15:06,844
،لأنه لو كان الرجال مسؤولين عن الإنجاب

207
00:15:07,644 --> 00:15:10,364
.لما كان استمر الجنس البشري لجيلين

208
00:15:14,354 --> 00:15:17,824
لكن بعدما تعاملين كأنكِ أضعف

209
00:15:17,884 --> 00:15:19,644
،مدة كافية

210
00:15:20,524 --> 00:15:23,004
.سوف تبدأين بتصديق الأمر أيضاً

211
00:15:25,534 --> 00:15:28,204
لهذا السبب سيتوجب عليّ أن أكون
.قاسية عليكِ يا عزيزتي

212
00:15:29,664 --> 00:15:31,964
يجب أن أحولكِ إلى رجل

213
00:15:31,984 --> 00:15:34,063
.لن يكونه معظم الرجال قط

214
00:15:35,374 --> 00:15:37,684
.وأنا آسفة مقدماً لفعل ذلك

215
00:15:38,604 --> 00:15:40,574
.لأنك سوف تكرهينه يا عزيزتي

216
00:15:44,194 --> 00:15:46,224
.أنا متأكدة من ذلك

217
00:15:46,654 --> 00:15:48,724
لكنّي أنظر للماضي

218
00:15:49,284 --> 00:15:51,384
.وأعرف أن أمي كانت محقة

219
00:15:53,894 --> 00:15:56,924
.كانت أفضل هدية تعطيني إياها على الإطلاق

220
00:15:58,924 --> 00:16:01,934
.والآن يجب أن أعطيها لكِ

221
00:17:32,092 --> 00:17:35,422
.اللعنة، لقد طُرحتِ مباشرة على مؤخرتك

222
00:17:35,492 --> 00:17:37,592
.كرر ذلك بالإنجليزية

223
00:17:37,662 --> 00:17:39,632
.لا أتحدث لغة الحمقى

224
00:17:51,432 --> 00:17:53,842
أتريد أن تركض، أيها الوغد؟

225
00:17:53,912 --> 00:17:56,012
.أركض

226
00:18:05,552 --> 00:18:07,592
.اللعنة

227
00:18:18,532 --> 00:18:21,142
لا تتحدثين لغة الحصان اللعين
أيضاً، أليس كذلك؟

228
00:18:45,712 --> 00:18:47,532
كيف تفعل ذلك؟

229
00:18:51,902 --> 00:18:53,952
.أستديري، يمكنني أن أريك

230
00:19:03,252 --> 00:19:04,592
كيف يشعركِ هذا؟

231
00:19:04,732 --> 00:19:06,291
كما لو أنك على بعد ثلاث ثوان

232
00:19:06,292 --> 00:19:09,042
.من التعرض لرذاذ الفلفل

233
00:19:09,122 --> 00:19:10,922
أجل، حسناً، هذا ما يفكر به هذا الحصان

234
00:19:10,932 --> 00:19:12,252
.عندما تمطيه

235
00:19:12,962 --> 00:19:14,862
.هيا أخبريني كيف تشعرين

236
00:19:14,922 --> 00:19:17,292
.أنا لا أشعر بسوء

237
00:19:17,362 --> 00:19:18,932
ماذا عن ذلك؟

238
00:19:20,262 --> 00:19:22,102
.تشعر أنك خائف

239
00:19:23,832 --> 00:19:25,512
وماذا عن ذلك؟

240
00:19:26,012 --> 00:19:27,732
.يُشعر أنك تريد إيذائي

241
00:19:28,372 --> 00:19:29,652
.صحيح

242
00:19:31,572 --> 00:19:33,112
.فكّري في هذا

243
00:19:33,142 --> 00:19:35,732
ذلك الحصان يمكنه الشعور
.بذبابة تهبط على ظهره

244
00:19:36,752 --> 00:19:39,132
.تخيلي كل ما يشعر به من ناحيتك

245
00:19:42,852 --> 00:19:45,792
.كل عاطفة، كل فكرة

246
00:19:48,732 --> 00:19:52,432
.إذا كنتِ تفكرين بها، تأكدي أنه يفكر بها

247
00:19:57,172 --> 00:19:58,952
امتطِيه ثانية

248
00:19:58,992 --> 00:20:00,172
واجعلي جسدك يخبره

249
00:20:00,182 --> 00:20:01,792
.أن كل شيء سيكون بخير

250
00:20:05,842 --> 00:20:07,352
.هيا

251
00:20:26,262 --> 00:20:29,312
.كلا، اتركي هذا حول عنقه

252
00:20:30,202 --> 00:20:32,312
لا تستخدم اللجام؟

253
00:20:33,232 --> 00:20:35,672
.أنت تطلبين منه أن يثق بك

254
00:20:36,672 --> 00:20:39,772
ألن تثقين به؟

255
00:20:44,152 --> 00:20:45,982
.ابتعدي به

256
00:21:07,742 --> 00:21:10,172
.أول شيء جيد أراه منذ أسابيع

257
00:21:11,412 --> 00:21:13,772
المساعد الجديد هامس خيل حقيقي، صحيح؟

258
00:21:14,232 --> 00:21:16,912
.أجل، إنه جيد

259
00:21:19,852 --> 00:21:21,952
.رأيت دباً رمادياً في المرعى الشمالي

260
00:21:22,012 --> 00:21:24,152
.أعلم، رأيته في الأسفل عند النهر

261
00:21:24,222 --> 00:21:26,352
.لنحضر عجول الخريف إلى هنا

262
00:21:26,422 --> 00:21:28,932
.أجلب كل شيء إلى الحظيرة

263
00:21:55,939 --> 00:21:57,829
.أيتها الروح العظيمة

264
00:22:03,509 --> 00:22:06,439
.لعلّها تمشي مع الخالق

265
00:22:08,289 --> 00:22:10,709
.عائدة إلى حياتي

266
00:22:15,069 --> 00:22:17,589
...حريق، حريق

267
00:22:19,659 --> 00:22:21,559
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

268
00:22:21,629 --> 00:22:24,169
.احضروا الأمن -
.إنها نبتة المريمية فحسب -

269
00:22:26,869 --> 00:22:29,399
.هذا أكسجين نقي
.سوف تفجر المكان

270
00:22:29,469 --> 00:22:31,409
.ابتعد عني

271
00:22:31,499 --> 00:22:32,909
.توقف

272
00:22:35,809 --> 00:22:37,189
.حسناً، اخرج

273
00:22:40,479 --> 00:22:42,609
.أحتاج طبيباً

274
00:22:43,749 --> 00:22:45,129
الملكية لا قيمة لها جوهرياً

275
00:22:45,149 --> 00:22:47,519
.بدون مصدر مياه -
لا قيمة لها؟ -

276
00:22:47,689 --> 00:22:50,989
مزرعة ترفيهية مساحة 90 فدان
.في نهاية الشارع بيعت بـ 6 مليون

277
00:22:51,059 --> 00:22:52,659
.مع مصدر مياه

278
00:22:52,729 --> 00:22:54,889
المياه الجوفية على بعد 25 قدم في أرضنا

279
00:22:54,959 --> 00:22:56,459
.يمكنني حفر بئر لعين بيدي

280
00:22:56,529 --> 00:22:57,799
.أحب أن أرى ذلك

281
00:22:57,809 --> 00:22:59,829
.لقد قبل عميلك عرضنا بالفعل

282
00:22:59,899 --> 00:23:01,805
.كل ما يفترض أن تفعله هو تحديد شروط العقد

283
00:23:01,829 --> 00:23:03,629
.شروط العقد سيئة

284
00:23:03,699 --> 00:23:06,269
تحصلين على أرضنا بالمجان وتشطبين

285
00:23:06,339 --> 00:23:09,429
.تكاليف البناء لسنوات قبل أن نرى فلس

286
00:23:09,509 --> 00:23:11,759
.قبيلة هندية لعينة تحاول سرقة أرضك

287
00:23:11,809 --> 00:23:13,279
السبب الوحيد في عدم
إختناقك من السخرية

288
00:23:13,289 --> 00:23:14,549
.هو حجم فمك

289
00:23:15,179 --> 00:23:17,509
هل يمكنني أن أذكّر الجميع
أن هدفنا هنا

290
00:23:17,579 --> 00:23:18,979
إبرام صفقة؟

291
00:23:19,049 --> 00:23:21,749
.لقد اتفقنا على نسبة كمكافأة

292
00:23:21,819 --> 00:23:25,119
.لا يمكنني تحمل سعرك المطلوب وبناء كازينو

293
00:23:25,189 --> 00:23:27,309
.أعرف كيف يسير الأمر

294
00:23:27,469 --> 00:23:29,849
.أنت لن تنفق فلس على البناء

295
00:23:31,859 --> 00:23:34,599
ستذهب إلى "كي بنك" أو "تي إف ايه" الإستثماري

296
00:23:34,609 --> 00:23:36,528
.وتأخذ قرضاً من أجل البناء

297
00:23:36,529 --> 00:23:38,529
،ستستعين بمصادر خارجية للإدارة

298
00:23:38,639 --> 00:23:40,228
ما عدا الوظائف اليسيرة

299
00:23:40,229 --> 00:23:42,509
.ستحجزها للأصدقاء وأفراد العائلة

300
00:23:42,639 --> 00:23:46,269
سوف تتفاوض على رسوم
استشارية رائعة وكبيرة لنفسك

301
00:23:46,309 --> 00:23:48,389
ثم تلقي الخطب حول كم
سيجني ذلك من المال

302
00:23:48,409 --> 00:23:49,959
.للنظام المدرسي

303
00:23:49,989 --> 00:23:53,219
."اسمع، لقد اشرفت على يناصيب "كاليفورنيا

304
00:23:53,229 --> 00:23:55,089
.كتبت كتاباً عن هذا الهراء

305
00:23:55,149 --> 00:23:56,949
.وأنا راضٍ عن كل هذا

306
00:23:57,019 --> 00:23:59,748
لكن قطعتي من الكعكة

307
00:23:59,749 --> 00:24:01,558
.سوف تكون بحجم قطعتك. نقطة انتهى

308
00:24:01,559 --> 00:24:05,099
.ليس لديّ عائلة كي أعطي الوظائف اليسيرة لها

309
00:24:05,159 --> 00:24:07,048
وكل بنس من الربح

310
00:24:07,049 --> 00:24:09,489
.سيذهب بالضبط حيث أُقرر

311
00:24:09,569 --> 00:24:11,808
.نحن نريد نفس الشيء يا (دان)

312
00:24:11,809 --> 00:24:13,229
.لأسباب مختلفة وحسب

313
00:24:13,259 --> 00:24:15,849
أنظر لهذا العقد ولا أستطيع
.معرفة ما تريده

314
00:24:15,869 --> 00:24:19,029
.أريد كل شيء يملكه (جون دوتون)

315
00:24:19,549 --> 00:24:22,179
."أريد "يولوستون

316
00:24:22,249 --> 00:24:24,879
.افعل هذا معي وسوف أتقاسمها معك

317
00:24:24,949 --> 00:24:26,719
قد يكون هناك عشرة رجال على هذا الكوكب

318
00:24:26,789 --> 00:24:27,928
،"يمكنهم تحمل كلّفة "يولوستون

319
00:24:27,929 --> 00:24:29,849
.وأنا وأنت لسنا واحداً منهم

320
00:24:29,919 --> 00:24:32,159
.لديّ خطة لذلك أيضاً

321
00:24:32,219 --> 00:24:34,048
حقاً؟

322
00:24:34,049 --> 00:24:35,409
حسناً، ما هي؟

323
00:24:35,449 --> 00:24:37,829
.أخبر شركائي فقط تلك الخطة

324
00:24:37,899 --> 00:24:40,488
.وأنت لست شريكي بعد

325
00:24:40,489 --> 00:24:42,489
.اتصل بي عندما تكون

326
00:24:46,909 --> 00:24:49,149
.هذا سار على ما يرام

327
00:24:54,579 --> 00:24:56,949
،لا أحاول تخريب الصفقة هنا

328
00:24:57,019 --> 00:25:00,649
...لكن إذا تنازلت عن ملكية الأرض

329
00:25:03,089 --> 00:25:05,829
.سيقوم بطردك. ولن تحصل على شيء

330
00:25:06,589 --> 00:25:07,949
.هذه هي خطته

331
00:25:08,029 --> 00:25:10,069
هل هناك طريقة لجعل النسبة في الربح

332
00:25:10,089 --> 00:25:12,859
قد تصبح نسبة من ملكية الكازينو؟

333
00:25:12,929 --> 00:25:16,169
.لجنة القمار القبلية لن ترخص لك

334
00:25:16,739 --> 00:25:18,369
ماذا عن الفندق؟

335
00:25:18,769 --> 00:25:20,499
.سنجعل الكازينو هيكلاً منفصلاً

336
00:25:20,509 --> 00:25:22,539
.أنا أملك الفندق وهو يملك الكازينو

337
00:25:22,609 --> 00:25:24,309
.هذا قد يفلح

338
00:25:26,049 --> 00:25:27,709
.حسناً، اعثر على طريقة لتقدّيمها

339
00:25:27,729 --> 00:25:29,649
.سأقوم بصياغة مقترح -
.حسناً -

340
00:25:33,819 --> 00:25:36,349
بالحديث عن ذلك، ما الذي نفعله؟

341
00:25:36,419 --> 00:25:38,419
لديّ محامين بموارد المياه النقية

342
00:25:38,429 --> 00:25:39,799
يرفعون دعوى قضائية ضدّه

343
00:25:39,809 --> 00:25:41,949
.لتغيير تدفق المجرى المائي

344
00:25:42,109 --> 00:25:44,949
بمجرد أن نرفعها يمكننا عرضها
.على وكالة حماية البيئة

345
00:25:45,429 --> 00:25:48,229
سلمون "يولوستون" المرقط يتكاثر
،في هذا المجرى

346
00:25:48,299 --> 00:25:50,989
.وهو مصدر غذاء للدب الرمادي

347
00:25:51,029 --> 00:25:53,899
هذا يعد انتهاكاً لقانون الأنواع
.المهددة بالإنقراض

348
00:25:53,969 --> 00:25:56,889
.وهذه جناية

349
00:25:58,779 --> 00:26:00,208
،حسناً، كما يقول (جون دوتون)

350
00:26:00,209 --> 00:26:01,688
.لقد ضاجع الثور الخطأ

351
00:26:01,689 --> 00:26:03,249
.أو عبث معه

352
00:26:03,319 --> 00:26:05,195
لا أعرف، لا يمكنني حفظ تلك
.الأمثال المتخلفة مباشرة

353
00:26:05,219 --> 00:26:07,279
.لكن، عمل جيد يا (ميلاني)

354
00:26:07,349 --> 00:26:08,789
.عمل جيد

355
00:26:09,959 --> 00:26:12,689
.جيد جداً، جداً

356
00:26:16,559 --> 00:26:19,759
.ابق ثابتاً يا سيد (دوتون) -
.أجل، سأفعل -

357
00:26:19,829 --> 00:26:21,189
...أنا فقط

358
00:26:21,309 --> 00:26:23,809
.أنا قلق فقط من أنني أتكشّف للممرضة

359
00:26:23,989 --> 00:26:26,509
.لقد رأت ذلك بالكامل مسبقاً -
.صحيح -

360
00:26:43,789 --> 00:26:45,008
،فحص الدم يبدو جيداً

361
00:26:45,009 --> 00:26:46,558
لكنّي رأيت شيئاً على المسح

362
00:26:46,559 --> 00:26:48,959
.أريد الإطلاع عليه
دعنا نحدد موعداً لتنظير داخلي

363
00:26:49,029 --> 00:26:51,799
.في الشهر القادم -
.لا أطيق الإنتظار -

364
00:26:51,859 --> 00:26:56,289
أتمني فقط لو أنه كان يجدر بي الحصول
.على سرطان يتسم بمزيد من الكرامة

365
00:27:11,749 --> 00:27:13,589
ماذا تفعل هنا يا (تيت)؟

366
00:27:52,559 --> 00:27:54,829
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
أأنت (جون دوتون)؟ -

367
00:27:54,889 --> 00:27:56,889
.إنه ليس هنا

368
00:27:56,959 --> 00:27:58,499
ماذا لديك هناك؟

369
00:27:58,559 --> 00:28:00,159
.خلف ظهرك

370
00:28:00,229 --> 00:28:02,529
...أتعرف متى (جون دوتون)
متى سيعود للمنزل؟

371
00:28:02,599 --> 00:28:04,189
.دعني أرى يديك

372
00:28:04,999 --> 00:28:06,669
.دعني أرى يديك

373
00:28:06,739 --> 00:28:09,009
.لا لا، بدون سلاح، انتظر

374
00:28:09,069 --> 00:28:10,709
.أرني يديك -
.انتظر -

375
00:28:10,779 --> 00:28:12,739
.أرني يديك -
...انتظر، لا تفعل -

376
00:28:12,809 --> 00:28:15,849
.أرني يديك

377
00:28:15,919 --> 00:28:19,089
.أنا لست هنا لإيذائه

378
00:28:19,169 --> 00:28:21,079
.لديّ شيء سأعطيه له فقط

379
00:28:21,149 --> 00:28:22,859
.أنا ابنه ومحاميه

380
00:28:22,869 --> 00:28:24,469
.أعطيه لي

381
00:28:24,509 --> 00:28:27,259
محاميه؟ -
.أجل -

382
00:28:27,329 --> 00:28:28,829
.أنت محق، يمكنني أن أعطيه لك

383
00:28:30,329 --> 00:28:32,469
.تمهل -
.يمكنني أن أعطيه لك -

384
00:28:35,569 --> 00:28:36,909
.تمهل

385
00:28:37,899 --> 00:28:39,269
.ببطء

386
00:28:43,539 --> 00:28:46,439
.لقد تمّ تسليمه

387
00:28:52,647 --> 00:28:53,986
إذاً، أتريد أن تفسر لي

388
00:28:53,987 --> 00:28:55,506
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

389
00:28:55,507 --> 00:28:57,607
.نبحث عن دب

390
00:28:58,337 --> 00:29:00,807
ماذا يفترض أن نفعل عندما نعثر عليه؟

391
00:29:01,607 --> 00:29:03,767
.نقتل وندفن، وأغلق فمك

392
00:29:22,867 --> 00:29:25,067
.(جيمي)، ناولني البندقية

393
00:29:25,567 --> 00:29:27,607
.أعطني البندقية اللعينة

394
00:29:27,667 --> 00:29:29,627
.ظننتك قلت أنك ستأخذ البندقية

395
00:29:31,537 --> 00:29:33,577
ألديك مسدس معك؟

396
00:29:33,647 --> 00:29:35,647
لا يمكنني أن أمتلك مسدس
.أنا مجرم لعين

397
00:29:36,917 --> 00:29:38,376
إذن ماذا نفعل؟

398
00:29:38,377 --> 00:29:40,277
.قصة حياتي اللعينة

399
00:29:40,347 --> 00:29:42,317
.حسناً، سنقوم بمضايقته ليخرج من هنا

400
00:29:44,547 --> 00:29:46,047
.سنركض مباشرة نحوه

401
00:29:46,087 --> 00:29:47,707
.هذه تبدو كفكرة سيئة حقاً

402
00:29:47,717 --> 00:29:49,757
مستعد؟ -
.سحقاً -

403
00:29:49,767 --> 00:29:51,097
!هيا

404
00:29:52,367 --> 00:29:54,427
.هذا جنون مطلق

405
00:30:13,847 --> 00:30:15,447
.يا إلهي

406
00:30:15,517 --> 00:30:17,327
.يا إلهي! ساعدوني

407
00:30:17,337 --> 00:30:19,617
.ساعدوني

408
00:30:19,687 --> 00:30:21,987
.يا إلهي، ساعدني يا (رايان)

409
00:30:23,127 --> 00:30:24,227
!ساعدني

410
00:30:24,297 --> 00:30:26,057
.يا إلهي، ساعدوني

411
00:30:26,127 --> 00:30:28,897
.(رايان)، يا إلهي. أيها الرجل الجديد ساعدني

412
00:30:28,967 --> 00:30:30,327
.ساعدوني

413
00:30:30,447 --> 00:30:32,537
!(رايان)، (رايان)

414
00:30:32,607 --> 00:30:34,466
ما مدى صداقتك بهذا الوغد؟

415
00:30:34,467 --> 00:30:35,767
ما مدى براعتك بإستخدام الحبل؟

416
00:30:35,787 --> 00:30:37,337
الوقت مبكر نوعاً ما على جعل
هذا الأمر غربياً، أليس كذلك؟

417
00:30:37,347 --> 00:30:39,847
.أنتم يا رفاق، النجدة -
هل أنا بالتوّجيه أم المتابعة؟ -

418
00:30:40,947 --> 00:30:42,587
.أياً كان ما تريد

419
00:30:44,277 --> 00:30:45,476
.يجب أن تساعدوني، ساعدوني

420
00:30:45,477 --> 00:30:46,707
!ساعدوني

421
00:30:46,847 --> 00:30:48,817
.يا إلهي. ساعدوني

422
00:30:51,667 --> 00:30:53,627
.اذهب هناك، اذهب هناك

423
00:30:53,947 --> 00:30:56,657
!النجدة

424
00:31:25,117 --> 00:31:27,627
ما اسمك؟

425
00:31:28,127 --> 00:31:29,867
.(جيمي)

426
00:31:30,897 --> 00:31:33,727
.(جيمي)، أنت مدين لي بحبل

427
00:31:38,167 --> 00:31:41,067
مهلاً، أين حصاني؟ -
."في منتصف الطريق إلى "كنتاكي -

428
00:31:41,137 --> 00:31:43,407
في يوم من الأيام سنجد
.حصان لا تسقط من عليه

429
00:31:43,477 --> 00:31:46,477
هل يمكن يا رفاق أن تسيروا أبطأ قليلاً؟

430
00:31:46,547 --> 00:31:48,487
.تباً لك يا (جيمي)

431
00:31:49,777 --> 00:31:52,487
.أجل، تباً لك يا (جيمي)

432
00:31:53,447 --> 00:31:55,087
.حسناً

433
00:31:56,457 --> 00:31:58,617
أيمكنكِ الشعور بهذا؟

434
00:31:58,687 --> 00:32:01,147
.حسناً، دعيني أراكِ تحركي أصابع قدميك

435
00:32:01,227 --> 00:32:03,587
.حركي أصابع قدميك -
.أنا أقوم بذلك -

436
00:32:03,597 --> 00:32:05,987
.حسناً، القدم الأخرى

437
00:32:10,767 --> 00:32:14,037
.جيد جداً، حركي أصابعكِ من أجلي

438
00:32:14,107 --> 00:32:15,427
.جيد جداً، ممتاز

439
00:32:16,137 --> 00:32:18,637
حسناً، تعرفين، سنأخذكِ
.إلى الفحص بالأشعة

440
00:32:18,667 --> 00:32:21,307
.عندما تعودين أريد أن أراكِ تأكلين شيئاً

441
00:32:21,377 --> 00:32:22,967
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

442
00:32:23,947 --> 00:32:26,507
.أنا لست جائعة -
.أود رؤيتكِ تحاولين -

443
00:32:30,857 --> 00:32:32,687
ما مدى خطورة الأمر؟

444
00:32:32,757 --> 00:32:34,727
.حسناً، لقد مرت بالأسوأ

445
00:32:34,737 --> 00:32:37,257
.وهذا مثير للدهشة
.لم أكن متفائلاً على الإطلاق

446
00:32:37,267 --> 00:32:39,697
.لكنّي متشجع من حقيقة أنها تكلمت

447
00:32:39,767 --> 00:32:42,127
.يبدو أنها مدركة للبيئة المحيطة بها

448
00:32:42,197 --> 00:32:44,697
،ولديها بعض الشعور بأطرافها

449
00:32:44,717 --> 00:32:46,937
.لكنّي قلق بشأن نقص المهارات الحركية

450
00:32:47,007 --> 00:32:48,607
،سوف يعودون، آمل

451
00:32:48,627 --> 00:32:50,467
.عندما يكون هناك إحساس حاضر

452
00:32:50,537 --> 00:32:52,567
.سنراقب النزيف

453
00:32:52,667 --> 00:32:55,107
.هذا أشد المخاطر في الوقت الحالي

454
00:32:55,177 --> 00:32:58,267
.لكن دش من رشاشات الحريق لن يساعد

455
00:32:58,307 --> 00:33:00,447
لا مزيد من المريمية، اتفقنا؟

456
00:33:00,517 --> 00:33:02,417
رغم هذا نجحت، أليس كذلك؟

457
00:33:02,487 --> 00:33:04,887
لمَ لا أعيد (تيت) إلى المزرعة؟

458
00:33:04,957 --> 00:33:06,957
.لكنّي أريد البقاء مع أمي

459
00:33:06,967 --> 00:33:09,127
.هذا ليس مكاناً ملائماً لفتىً -
.عليك أن تأخذه -

460
00:33:09,197 --> 00:33:10,747
.أجل

461
00:33:10,767 --> 00:33:13,727
سنرسل أمّك إلى الأشعة
المقطعية، اتفقنا؟

462
00:33:13,797 --> 00:33:15,797
.لنذهب

463
00:33:15,867 --> 00:33:18,797
.(تيت)، عليك المجئ معي

464
00:33:21,867 --> 00:33:23,807
.أحبّك يا عزيزي

465
00:34:50,757 --> 00:34:53,087
.النجدة، أرجوك ساعدنا

466
00:34:53,107 --> 00:34:54,797
.لا بدّ أنكم تمزحون معي

467
00:34:54,867 --> 00:34:57,527
.ساعدنا أرجوك -
.كلا، سوف أساعدكِ أنت -

468
00:34:57,597 --> 00:34:58,887
.أمهليني دقيقة فقط

469
00:35:08,407 --> 00:35:10,847
.أنتما في مأزق حقيقي
.لن أكذب عليكما

470
00:35:10,917 --> 00:35:12,087
كيف وصلتم إلى هنا؟

471
00:35:12,117 --> 00:35:15,627
ذهبنا في نزهة وضعنا

472
00:35:15,687 --> 00:35:17,107
وبعدها طاردنا دب

473
00:35:17,127 --> 00:35:18,506
.وقفزنا إلى هنا -
أنا لا أبحث عن إجابة -

474
00:35:18,507 --> 00:35:19,887
.هذا لا يهم الآن

475
00:35:22,157 --> 00:35:24,357
هل هذا صديقكِ؟

476
00:35:24,427 --> 00:35:27,497
هل يتحدث الإنجليزية؟ -
.لا -

477
00:35:27,517 --> 00:35:29,407
ما اسمكِ؟ -
.(كيم) -

478
00:35:29,827 --> 00:35:32,037
.حسناً، (كيم)، إذاً إليكِ الأمر

479
00:35:32,097 --> 00:35:33,897
.سألقي بهذا الحبل لك

480
00:35:33,967 --> 00:35:36,367
ضعيه تحت ذراعيك وسوف
.أقوم بسحبك لأعلى

481
00:35:36,437 --> 00:35:37,937
تمسكي به، سمعتِ؟

482
00:35:39,977 --> 00:35:42,647
.سنضعه حولنا نحن الاثنين -
.ماذا؟ لا -

483
00:35:42,717 --> 00:35:44,847
.هذا ثقيل جداً
.لا يمكنني سحب كلاكما

484
00:35:44,887 --> 00:35:46,077
.أصغِ إلي

485
00:35:46,147 --> 00:35:48,547
!اشرحي له أنني لا يمكنني رفع كلاكما

486
00:35:48,617 --> 00:35:50,497
.لا، لا، لا، أنت

487
00:35:50,517 --> 00:35:52,187
.أنت

488
00:35:55,997 --> 00:35:58,157
.أنت، أمسكه بكلتا يديك

489
00:36:01,467 --> 00:36:03,897
.أصغِ إلي، أمسكه بكلتا يديك

490
00:36:51,709 --> 00:36:53,409
.الأمر صعب يا (توم)

491
00:36:53,479 --> 00:36:55,679
.على أقل تقدير، إنه إعتداء

492
00:36:55,749 --> 00:36:57,249
...وإذا (مونيكا)

493
00:36:57,349 --> 00:37:01,049
.وإذا ماتت (مونيكا)، فإنه قتل غير عمد

494
00:37:01,119 --> 00:37:03,448
الآن، نحن ننتظر مكالمة من
المجلس العام القبلي

495
00:37:03,449 --> 00:37:05,768
والمدعي العام الفيدرالي

496
00:37:05,769 --> 00:37:07,288
.ليقرروا كيفية اتهامه

497
00:37:07,289 --> 00:37:09,559
الفيدراليون ليس لديهم سلطة
.قضائية على هذا الأمر

498
00:37:09,629 --> 00:37:11,829
.عليك أن تخبرهم ذلك -
.سأفعل -

499
00:37:12,299 --> 00:37:14,069
هل يظهر أيّ ندم؟

500
00:37:14,209 --> 00:37:16,069
.كل ما يظهره هو الندم

501
00:37:16,129 --> 00:37:17,848
لأجلها أم لنفسه؟

502
00:37:17,849 --> 00:37:19,608
.قليلاً من هذا وذاك

503
00:37:19,609 --> 00:37:21,369
.إنه ليس فتى سيء

504
00:37:21,739 --> 00:37:23,588
.لقد حظي بحياة قاسية فقط

505
00:37:23,589 --> 00:37:25,009
ومَن لم يفعل؟

506
00:37:26,049 --> 00:37:27,909
هل يمكنني التحدث معه؟

507
00:37:27,989 --> 00:37:29,869
تحت التسجيل أم لا؟

508
00:37:30,679 --> 00:37:33,149
.لن يكون هناك تسجيل لهذا

509
00:37:35,619 --> 00:37:37,359
كيف حالها؟

510
00:37:37,419 --> 00:37:39,489
.يصعب القول

511
00:37:39,609 --> 00:37:41,969
هل سأذهب للسجن؟

512
00:37:42,629 --> 00:37:44,959
.لا أدري

513
00:37:45,029 --> 00:37:47,099
.لم أقصد أن أفعل ذلك

514
00:37:47,169 --> 00:37:49,399
.هذا هو شعار السجين

515
00:37:49,469 --> 00:37:51,169
ما رأيك بأن تصرخ بشيء آخر؟

516
00:37:51,739 --> 00:37:53,188
لا يمكنك أن تسمح بأن يكون قتلها

517
00:37:53,189 --> 00:37:55,189
.هو مساهمتك في هذه الحياة

518
00:37:55,649 --> 00:37:57,069
.قل هذا

519
00:37:57,139 --> 00:37:58,769
.لن أسمح بذلك

520
00:38:00,009 --> 00:38:02,149
.إذا ماتت، علينا أن نتهمك

521
00:38:02,819 --> 00:38:04,309
.لا سبيل لتخطي ذلك

522
00:38:05,049 --> 00:38:07,929
.لكن إذا عاشت، لديك فرصة وحيدة

523
00:38:08,349 --> 00:38:10,009
.وإنها فرصتك الأخيرة

524
00:38:11,189 --> 00:38:14,049
.لا يوجد سوى طريقين في هذه الحياة

525
00:38:14,459 --> 00:38:16,488
،واحد متسع كالطريق السريع

526
00:38:16,489 --> 00:38:18,489
.ملئ بالخيارات

527
00:38:18,529 --> 00:38:20,659
والطريق الآخر رفيع جداً

528
00:38:20,729 --> 00:38:23,009
.ولديه اتجاهين فقط

529
00:38:23,969 --> 00:38:25,969
.أنت على الطريق النحيف الآن

530
00:38:33,179 --> 00:38:36,849
.كن حذراً جداً أين تضع قدميك

531
00:38:45,319 --> 00:38:46,659
ماذا تريد أن تفعل معه؟

532
00:38:46,729 --> 00:38:49,529
.دعه يذهب، في الوقت الحالي

533
00:39:10,419 --> 00:39:12,479
.ليس هذا ما توقعته، يا (مو)

534
00:39:12,549 --> 00:39:14,749
ماذا توقعت؟

535
00:39:15,759 --> 00:39:19,589
.حسناً، لديّ أفكار ضخمة عن كيفية النهوض

536
00:39:22,229 --> 00:39:25,129
.ظننت أن الأمر سيكون أسهل

537
00:39:25,199 --> 00:39:28,269
.هذا ما قاله الرئيس الأخير

538
00:39:29,899 --> 00:39:32,409
أحياناً أتساءل إن كنت سأحدث
.أي فارق على الإطلاق

539
00:39:33,139 --> 00:39:36,169
.قال هذا أيضاً

540
00:39:59,099 --> 00:40:01,489
هل أنت بخير يا جدي؟

541
00:40:01,529 --> 00:40:03,069
.أجل

542
00:40:03,139 --> 00:40:05,299
متى أكلت أخر مرّة؟

543
00:40:05,369 --> 00:40:08,169
.لا أدري

544
00:40:08,239 --> 00:40:11,939
ماذا... ماذا تقصد بأنك لا تدري؟

545
00:40:12,009 --> 00:40:14,479
.حسناً، دعنا نعالج ذلك

546
00:40:40,909 --> 00:40:42,708
.ابق

547
00:40:42,709 --> 00:40:44,549
.ابق هنا يا حفيدي

548
00:40:45,679 --> 00:40:47,239
أريد ملف كامل

549
00:40:47,309 --> 00:40:49,489
.عن "براديز فالي" العقارية القابضة

550
00:40:49,549 --> 00:40:50,679
.كل شيء

551
00:40:50,699 --> 00:40:51,928
إذاً احضر حاسوبي و

552
00:40:51,929 --> 00:40:53,929
.وقابلني في مزرعة أبي

553
00:40:54,549 --> 00:40:56,549
."أجل في "مونتانا

554
00:40:56,619 --> 00:40:58,629
.أجل، سيكون الجو بارد

555
00:40:58,649 --> 00:41:00,789
.لا أعلم مدى برودته

556
00:41:00,859 --> 00:41:02,559
احزم أمتعتك كما لو أنك ذاهب
.للتزلج يا (جيسون)

557
00:41:02,629 --> 00:41:04,309
.ستكون على ما يرام

558
00:41:05,829 --> 00:41:08,569
أين أخيكِ؟ -
.لا أدري. ليس هنا -

559
00:41:10,139 --> 00:41:11,469
ماذا تفعلين؟

560
00:41:11,539 --> 00:41:13,868
.أكون جزءاً من الحل يا أبي

561
00:41:13,869 --> 00:41:15,689
.كما طلبت تماماً

562
00:41:16,779 --> 00:41:18,739
...أنا

563
00:41:18,809 --> 00:41:21,108
...أريدكِ أن تعتني بـ(تيت)، إنه

564
00:41:21,109 --> 00:41:23,109
.إنه بالغرفة الأخرى

565
00:41:23,149 --> 00:41:25,219
.مجالسة الأطفال هي حدي الفاصل

566
00:41:25,279 --> 00:41:28,219
...اللعنة يا (بيث)، أنا لست

567
00:41:28,289 --> 00:41:30,029
.أنا لا أطلب

568
00:41:31,689 --> 00:41:33,289
هل أنت بخير؟

569
00:41:33,359 --> 00:41:35,089
.إنه في المطبخ

570
00:41:52,109 --> 00:41:53,748
مَن أنتِ؟

571
00:41:53,749 --> 00:41:55,229
.أنا عمتك

572
00:41:58,549 --> 00:41:59,849
جائع؟

573
00:42:00,719 --> 00:42:02,949
.نوعاً ما -
ماذا تريد؟ -

574
00:42:04,589 --> 00:42:07,929
ماذا يمكنكِ أن تصنعي؟ -
.طبق الجبن -

575
00:42:12,029 --> 00:42:14,199
.حسناً، لديّ فكرة

576
00:42:14,269 --> 00:42:16,769
أتريد أن تذهب لترى ما يعده
رعاة البقر على العشاء؟

577
00:42:16,839 --> 00:42:18,639
.بالتأكيد

578
00:42:58,839 --> 00:43:01,039
أين (تيت)؟

579
00:43:01,109 --> 00:43:03,209
.إنه في المزرعة

580
00:43:05,279 --> 00:43:06,948
أين جدي؟

581
00:43:06,949 --> 00:43:08,918
.هنا يا عزيزتي

582
00:43:10,859 --> 00:43:12,119
.أنت هنا

583
00:43:12,189 --> 00:43:14,459
.أجل يا سيدتي، أنا هنا

584
00:43:14,529 --> 00:43:16,889
هاكِ، لنجرب تناول المزيد، حسناً؟

585
00:43:16,959 --> 00:43:19,289
.مرحى، المزيد من الحلوى

586
00:43:32,409 --> 00:43:34,709
.لا بأس، هنا

587
00:43:39,649 --> 00:43:41,689
.ها أنتِ ذا

588
00:43:46,229 --> 00:43:49,359
لا أفهم لماذا يطعمونك أشياء
في المستشفى

589
00:43:49,429 --> 00:43:52,199
.لن نسمح لابننا بتناولها

590
00:43:52,259 --> 00:43:54,929
الشيء التالي كما تعرف، أنهم
.سيحضرون لي لحم مقدد

591
00:43:58,769 --> 00:44:01,109
بالحديث عن ابننا، أين هو؟

592
00:44:04,679 --> 00:44:06,529
.إنه في المزرعة يا حبيبتي

593
00:44:17,589 --> 00:44:20,989
إنه لأمر مثير للغاية أن تكونوا جميعاً هنا

594
00:44:21,059 --> 00:44:23,459
،إنه شيء متواضع أنكم سوف تتبرعون بوقتكم

595
00:44:23,529 --> 00:44:27,329
.وشغفكم للقضايا التي أؤمن بها

596
00:44:27,569 --> 00:44:30,089
.هذا يجب أن يعني أنكم تؤمنون بها أيضاً

597
00:44:30,839 --> 00:44:33,148
،أعدكم بهذا

598
00:44:33,149 --> 00:44:35,138
،مهما كان الجهد الذي ستبذلونه

599
00:44:35,139 --> 00:44:37,009
.سأبذل جهد أكبر

600
00:44:37,509 --> 00:44:40,009
.ولكنّ الحملة هي مجرد بداية

601
00:44:40,079 --> 00:44:42,409
العمل الحقيقي يبدأ بعد أن نربح

602
00:44:42,479 --> 00:44:44,579
.وأكون أنا نائبكم العام الجديد

603
00:44:54,789 --> 00:44:56,789
"مزرعة يولوستون"

604
00:45:03,969 --> 00:45:05,899
.مرحباً يا (جيمي)، أحتاج إليك

605
00:45:05,929 --> 00:45:08,309
اتصل بي عندما يصلك هذا، هلّا فعلت؟

606
00:45:15,749 --> 00:45:17,919
...أعتذر عن إزعاجك ثانية يا سيدي، لكن

607
00:45:17,929 --> 00:45:19,779
.نحن بحاجة للمأمور هنا

608
00:45:19,849 --> 00:45:22,889
لذا عندما يصلك هذا، اتصل بي، هلّا فعلت؟

609
00:45:29,429 --> 00:45:31,659
.هذا يؤلم

610
00:45:35,099 --> 00:45:37,629
...عليك أن تساعدني، أنا

611
00:45:38,739 --> 00:45:41,309
.لست مستعداً لهذا

612
00:45:42,779 --> 00:45:45,129
.اللعنة، لديّ الكثير لأفعله

613
00:45:51,719 --> 00:45:53,669
.سوف أحضر بعض القهوة

614
00:45:53,749 --> 00:45:57,049
أتريد البعض؟ -
.أنا على ما يرام -

615
00:45:57,119 --> 00:45:58,789
.حسناً

616
00:46:43,499 --> 00:46:46,239
.دعوني أخبرها، أنتم دعوني أخبرها

617
00:46:47,839 --> 00:46:50,209
♪ لم يكن هناك ما أجنيه، اكتشفت ذلك ♪

618
00:46:50,279 --> 00:46:53,439
♪ أركض بالطريق الأخر ♪

619
00:46:53,509 --> 00:46:55,688
♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪

620
00:46:55,689 --> 00:46:58,109
♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪

621
00:47:02,019 --> 00:47:05,019
♪ حسناً، أعرف بطريقة أو بأخرى ♪

622
00:47:07,859 --> 00:47:10,789
♪ أنه سيكون هناك أيام أفضل ♪

623
00:47:13,269 --> 00:47:16,199
♪حيث أقف على أرضي ♪

624
00:47:16,269 --> 00:47:19,539
.يبدو أنك أحضرت لي مهرجان الموسيقى

625
00:47:31,049 --> 00:47:33,928
♪ بالجانب الخاطئ من المدينة ♪

626
00:47:33,929 --> 00:47:36,619
♪ الأزقة مظلمة ♪

627
00:47:36,689 --> 00:47:39,059
♪ اجتمع الذئاب حول ♪

628
00:47:39,119 --> 00:47:42,329
♪ الأسلاك الصفراء والنصل ♪

629
00:47:42,389 --> 00:47:44,629
♪ لم يكن هناك أحد قادم ♪

630
00:47:44,669 --> 00:47:47,999
♪ لينقذني من المعركة ♪

631
00:47:48,069 --> 00:47:50,228
♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪

632
00:47:50,229 --> 00:47:52,429
♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪
