﻿1
00:00:02,282 --> 00:00:06,062
ـ 14 يوليو، 1997

2
00:00:32,392 --> 00:00:36,562
!عاهرة غبية

3
00:00:36,592 --> 00:00:38,332
!أيتها العاهرة الغبية

4
00:01:01,992 --> 00:01:03,752
.قمت بحبسه هنا

5
00:01:03,782 --> 00:01:05,492
.يبدو كأنه سقط في جزازة عشب

6
00:01:06,892 --> 00:01:09,072
الأمر أشبه بأن تحاول مصارعة
.أسد جبال لعين

7
00:01:09,152 --> 00:01:12,092
.لست واثقاً بأن اثنين عدد كافٍ -
.اثنان عدد كافٍ -

8
00:01:12,152 --> 00:01:13,482
هل كان يحاول سرقة حصان؟

9
00:01:13,492 --> 00:01:15,372
.كلا، وجدته نائماً بمخزن التبن

10
00:01:15,392 --> 00:01:17,952
،حاولت طرده خارجاً
أصبح مثل قطاً برّياً عليّ

11
00:01:18,002 --> 00:01:19,332
.هذا تعدي على الممتلكات يا (ستان)

12
00:01:19,372 --> 00:01:20,752
.اتصل بالمأمور

13
00:01:21,502 --> 00:01:23,392
.أخبرني المأمور أن أتصل بك

14
00:02:13,252 --> 00:02:14,612
.ضع العصا أرضاً يا بنيّ

15
00:02:15,592 --> 00:02:16,792
أتريدها؟

16
00:02:16,822 --> 00:02:18,312
!تعال واحصل عليها

17
00:02:19,312 --> 00:02:20,832
.دعني أرى مصباحك الكاشف

18
00:02:24,562 --> 00:02:26,212
.ضع العصا أرضاً يا بنيّ

19
00:02:32,412 --> 00:02:34,112
.أنت في عدد لا بأس به من المتاعب

20
00:02:34,142 --> 00:02:35,772
.هذا واضح

21
00:02:35,832 --> 00:02:38,302
أحصل على هؤلاء المتشردين
.بين الفينة والأخرى

22
00:02:38,382 --> 00:02:40,252
.بالتأكيد قمت بضربه بشدة

23
00:02:40,282 --> 00:02:41,672
.كان هكذا عندما وجدته

24
00:02:47,492 --> 00:02:49,392
.دعني أرى يديك

25
00:02:55,102 --> 00:02:57,052
.هذه لا تبدو كيدين لمتشرد

26
00:02:57,832 --> 00:02:59,732
.تبدو مصابة

27
00:02:59,852 --> 00:03:01,592
.حسناً، بالتأكيد أشعر بالإصابة

28
00:03:04,102 --> 00:03:06,642
هناك مزرعة خنازير بالقرب
."من "مايلز سيتي

29
00:03:06,672 --> 00:03:08,812
ظهر زوج سابق وقام بضرب العائلة كلها

30
00:03:08,822 --> 00:03:10,482
حتى الموت قبل أن يقوم
أحدهم بتهشيم جمجمته

31
00:03:10,512 --> 00:03:11,932
.بواسطة مقلاة

32
00:03:12,652 --> 00:03:14,882
.ما زالوا لم يعثروا على الابن الأكبر

33
00:03:16,582 --> 00:03:18,492
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

34
00:03:21,272 --> 00:03:22,572
...كل ما أعرفه هو

35
00:03:26,262 --> 00:03:28,552
أنه كان ينبغي أن أقتل ذلك
.الوغد منذ سنوات

36
00:03:31,102 --> 00:03:32,292
ما اسمك يا بنيّ؟

37
00:03:33,672 --> 00:03:36,242
.(ريب) -
.(ريب) -

38
00:03:38,042 --> 00:03:39,212
أأنت جائع يا (ريب)؟

39
00:03:45,072 --> 00:03:46,552
هل يمكنك إمتطاء حصان؟

40
00:03:46,752 --> 00:03:49,122
.يمكنني ذلك من الألف إلى الياء

41
00:03:49,152 --> 00:03:50,782
هل يمكنك استخدام الحبل؟

42
00:03:50,822 --> 00:03:52,622
.يمكنني استخدام الحبل

43
00:03:52,652 --> 00:03:54,612
.ضع هذه الشطيرة جانباً يا بنيّ

44
00:03:55,862 --> 00:03:57,192
إذا كنت ستعمل عندي، كل شيء

45
00:03:57,212 --> 00:03:59,632
.سبق ومررت به يبقى هنا

46
00:03:59,662 --> 00:04:01,212
.لن أسمح به في مزرعتي

47
00:04:01,292 --> 00:04:02,732
.لا شجار

48
00:04:03,012 --> 00:04:05,532
...وإن سرقت -
.أنا لا أسرق يا سيدي -

49
00:04:05,572 --> 00:04:07,172
.أنا لم أبدأ شجاراً في حياتي

50
00:04:07,272 --> 00:04:08,752
،سيتوجب عليك إثبات أنّك

51
00:04:08,772 --> 00:04:10,072
.تريد فرصة

52
00:04:10,502 --> 00:04:12,852
،عليك أن تدفع ثمناً
.إن كنت تريد العمل عندي

53
00:04:13,812 --> 00:04:15,542
.ليس لديّ أي مال

54
00:04:15,582 --> 00:04:18,152
.لا تكلف مالاً، فقط ألم بسيط

55
00:04:19,582 --> 00:04:22,532
.حسناً يا سيدي، أنا معتادٌ على الألم

56
00:04:23,772 --> 00:04:26,352
هل لي أن أنهي شطيرتي؟

57
00:04:32,927 --> 00:04:35,027
شبكة "باراماونت" تقدّم

58
00:04:34,952 --> 00:04:37,352
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

59
00:04:38,277 --> 00:04:40,777
"كيفين كوستنر"

60
00:04:41,202 --> 00:04:43,402
"لوك جرايمز"

61
00:04:43,427 --> 00:04:45,827
"كيليّ رايلي"

62
00:04:45,752 --> 00:04:48,052
"ويس بنتلي"

63
00:04:47,977 --> 00:04:50,177
"كول هوسر"

64
00:04:50,402 --> 00:04:53,202
"كيلسي أسبل"

65
00:04:50,402 --> 00:04:53,302
"بريكن ميريل"

66
00:04:50,402 --> 00:04:53,502
"جيفرسون وايت"

67
00:05:19,882 --> 00:05:22,082
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

68
00:05:22,802 --> 00:05:27,262
"يولوستون"

69
00:05:29,708 --> 00:05:32,008
"من تأليف "تايلور شريدين

70
00:05:31,887 --> 00:05:34,687
الحلقة الثامنة بعنوان\N"(1) الإنهيار"

71
00:05:32,909 --> 00:05:34,909
"إخراج "تايلور شريدين

72
00:05:54,742 --> 00:05:56,852
.يا لها من فوضى، يا (جون)

73
00:05:58,032 --> 00:05:59,342
كنت أعتقد أن هؤلاء السياح سيتعلمون

74
00:05:59,352 --> 00:06:01,712
.أن البريّة ليست مدينة ملاهي

75
00:06:01,772 --> 00:06:03,382
.ليس هذا ما أتحدث عنه

76
00:06:03,422 --> 00:06:04,752
.أنا أتحدث عن هذا

77
00:06:05,192 --> 00:06:06,622
الآن يجب أن أحضر عميل إلى هنا

78
00:06:06,632 --> 00:06:08,432
من دائرة الأسماك والحياة البرية
.هذه جريمة فيدرالية

79
00:06:08,442 --> 00:06:10,922
ما هو الوقت المقدر لوصول الحياة البرية؟ -
.قالوا بضعة ساعات -

80
00:06:10,962 --> 00:06:13,232
.كان دفاعاً عن النفس يا (دوني)
.دعنا لا نبالغ في ردة فعلنا هنا

81
00:06:13,262 --> 00:06:14,592
لقد خرج هنا يبحث عن دب

82
00:06:14,632 --> 00:06:16,152
.أخبرته أن يصطاده -
أخبرته -

83
00:06:16,162 --> 00:06:18,472
بأن يجبره على الخروج من هنا
.قبل أن يقتل ماشيتي

84
00:06:18,502 --> 00:06:20,442
إليك كيف ستصور دائرة الأسماك
والحياة البرية الأمر هنا

85
00:06:20,452 --> 00:06:22,072
،أنه هنا يصطاد بطريقة غير قانونية

86
00:06:22,112 --> 00:06:23,632
.ويقتل الأنواع المهددة بالإنقراض

87
00:06:23,652 --> 00:06:25,012
شهد على ذلك اثنان من السائحين

88
00:06:25,032 --> 00:06:27,212
.بعد ذلك ألقى بهم من على المنحدر اللعين

89
00:06:27,712 --> 00:06:29,052
بعد ذلك يعطيني قصة واهية

90
00:06:29,062 --> 00:06:30,942
...عن رميه لهم بحبل

91
00:06:30,982 --> 00:06:33,332
.وكلاهما يا (جون)، كلاهما انزلق

92
00:06:33,982 --> 00:06:36,092
.سأتصل بـ (جيمي) -
.سوف تحتاجه -

93
00:06:40,322 --> 00:06:41,692
.(جيمي)

94
00:06:41,922 --> 00:06:44,592
لديّ مشكلة حقيقية وأنت
.لست موجوداً هنا لتصلحها

95
00:06:44,622 --> 00:06:46,072
.عاود الإتصال بي

96
00:06:52,012 --> 00:06:54,072
.سيجعلون هذا الأمر كريهاً للغاية

97
00:06:54,742 --> 00:06:56,892
هذا ما أجنيه لمحاولة القيام
.بالشيء الصحيح

98
00:06:57,272 --> 00:06:58,852
.كان يجدر بي أن أدفنهم جميعاً

99
00:07:05,882 --> 00:07:07,982
أين كنت واقفاً يا (ريب)؟ -
.كنت هنا تماماً -

100
00:07:08,012 --> 00:07:09,412
،أعني إن لم يكن هذا دفاعاً عن النفس

101
00:07:09,422 --> 00:07:10,712
.فلا أعرف ماذا يكون -
إن كان هذا حيث -

102
00:07:10,722 --> 00:07:12,452
.كنت تقف حقاً -
.مهلاً يا (دوني) -

103
00:07:12,492 --> 00:07:14,992
هناك حروق بسبب البارود
.على أنفه اللعين يا رجل

104
00:07:15,022 --> 00:07:16,292
لمَ لا تقوم بعملك؟

105
00:07:16,352 --> 00:07:18,992
هدئ فتاك يا (جون)، أو سنحظى

106
00:07:19,032 --> 00:07:20,452
.بهذه المحادثة في المدينة

107
00:07:20,672 --> 00:07:21,712
.(ريب)

108
00:07:23,362 --> 00:07:25,932
اذهب إلى المنزل وانتظر دائرة
.الأسماك والحياة البرية

109
00:07:33,572 --> 00:07:36,212
لديّ ما يكفي من المشاكل
.دون أن تخترع لي المزيد

110
00:07:36,242 --> 00:07:37,612
،اسمع يا (جون)

111
00:07:37,632 --> 00:07:39,562
أحدهم يقتل دباً وعشرة آلاف من النباتيين

112
00:07:39,582 --> 00:07:40,952
سيرسلون الخطابات لأعضاء
.الكونغرس خاصتهم

113
00:07:40,982 --> 00:07:42,692
لن يرسلوا خطاب واحد لعين

114
00:07:42,702 --> 00:07:43,762
.لأجل هؤلاء السائحين

115
00:07:43,772 --> 00:07:46,412
الآن كان يجدر بك أن تدفن
هذا الشيء في حفرة

116
00:07:46,432 --> 00:07:49,462
،قبل أن أصل هنا، لأنّي لست المشكلة

117
00:07:49,492 --> 00:07:51,332
.بل الفيدراليون

118
00:07:59,332 --> 00:08:02,572
.جيد، تقدمي خطوة أخرى

119
00:08:02,602 --> 00:08:05,172
...يمكنني الشعور بفخذي، لكن

120
00:08:05,212 --> 00:08:07,312
.كما لو أن قدمي نائمة

121
00:08:07,352 --> 00:08:09,712
.يعطي شعور غريب نوعاً ما -
.أنا سعيدة بذلك الشعور -

122
00:08:09,742 --> 00:08:11,452
.عظيم

123
00:08:11,482 --> 00:08:13,222
...حسناً، علينا تحويلكِ الآن، لقد وصلنا للنهاية

124
00:08:13,242 --> 00:08:14,492
،لذا سنقوم بتبديل ذراعك هنا

125
00:08:14,512 --> 00:08:16,352
...انقلي وزنكِ

126
00:08:16,382 --> 00:08:18,322
.جيد، أنت تقومين بذلك

127
00:08:18,352 --> 00:08:19,652
مدي يدك إلى هنا، فهمتِ؟

128
00:08:19,692 --> 00:08:20,992
.أجل -
.حسناً، باعدي بين قدميكِ -

129
00:08:21,022 --> 00:08:22,792
.جيد

130
00:08:22,822 --> 00:08:24,692
.اللعنة، أنا أبحر الآن

131
00:08:24,732 --> 00:08:26,452
.خطوة خطوة

132
00:08:26,472 --> 00:08:28,602
.جيد

133
00:08:28,632 --> 00:08:30,572
هل اصطحب (كيسي)
(تيت) إلى المدرسة؟

134
00:08:31,132 --> 00:08:32,392
.أجل

135
00:08:34,772 --> 00:08:36,702
...عندما يطلقون سراحي

136
00:08:36,742 --> 00:08:39,512
أريد أن أمكث معك، اتفقنا؟

137
00:08:39,542 --> 00:08:41,312
.أنا و(تيت) فقط

138
00:08:41,342 --> 00:08:43,982
.مكانكِ ليس معي يا عزيزتي

139
00:08:44,012 --> 00:08:46,352
.إنه مع زوجكِ

140
00:08:47,212 --> 00:08:49,392
.أنا لا أعرف من يكون

141
00:08:53,292 --> 00:08:55,492
.أريد البقاء معك

142
00:08:56,892 --> 00:08:58,752
.لا ترفض

143
00:09:00,032 --> 00:09:02,062
.لن أفعل

144
00:09:02,102 --> 00:09:03,952
.شكراً لك

145
00:09:04,152 --> 00:09:05,872
.على الرحب

146
00:09:06,532 --> 00:09:08,002
جاهزة لخطوتك التالية؟

147
00:09:08,032 --> 00:09:09,242
.هيا بنا -
...أجل -

148
00:09:09,272 --> 00:09:10,402
.جيد، حسناً

149
00:09:10,412 --> 00:09:12,122
.من فضلكِ تقدمي

150
00:09:12,132 --> 00:09:13,172
.عظيم

151
00:09:13,212 --> 00:09:16,012
لقد زادت "بوزمان" تقريباً بمقدار
،ألفي شخص عن العام الماضي

152
00:09:16,042 --> 00:09:18,072
،خلال عقدين سيتضاعف حجم

153
00:09:18,152 --> 00:09:21,192
.تقديم الفرص وكذلك التحديات

154
00:09:21,752 --> 00:09:23,022
.النمو يجلب التغير

155
00:09:23,052 --> 00:09:24,922
.التغير يجلب الصراع

156
00:09:26,226 --> 00:09:27,326
"جون دوتون"

157
00:09:29,452 --> 00:09:30,902
هل سبق وشعرتِ بالقلق من أن بعض

158
00:09:30,912 --> 00:09:33,132
مشاكل (جون دوتون)
ستصبح مشاكل (جيمي)؟

159
00:09:33,162 --> 00:09:34,362
.بإستمرار

160
00:09:34,372 --> 00:09:35,762
لا يمكنكِ فعل الكثير حيال هذا الأمر؟

161
00:09:35,772 --> 00:09:37,712
.أبقيه بعيداً قدر المستطاع

162
00:09:37,732 --> 00:09:40,182
أسمع شائعات عن هذا التستر

163
00:09:40,192 --> 00:09:41,718
...حول إطلاق نار بالقرب من المحميّة

164
00:09:41,742 --> 00:09:43,072
أيّ تستر؟

165
00:09:43,102 --> 00:09:44,742
التحقيق كان بقيادة الولاية

166
00:09:44,772 --> 00:09:46,072
.ومكتب إدارة الأراضي

167
00:09:46,092 --> 00:09:48,472
.(جيمي) لم يكن مشاركاً في ذلك -
أتظنين ذلك؟ -

168
00:09:51,442 --> 00:09:53,382
،طلبت منكِ بحث القضايا

169
00:09:53,412 --> 00:09:54,982
.ليس المرشح الذي تعملين لحسابه

170
00:09:55,022 --> 00:09:57,222
.الأمر مشابه نوعاً ما

171
00:09:57,252 --> 00:09:59,032
.إنه مرشح دون معارضة

172
00:09:59,192 --> 00:10:01,022
.ليس هناك من يطرح هذه الأسئلة

173
00:10:01,052 --> 00:10:03,022
بعد. أعني أتعتقدي حقاً أنه

174
00:10:03,062 --> 00:10:04,872
المحامي الطموح الوحيد في "مونتانا"؟

175
00:10:06,862 --> 00:10:08,462
.ذكّريني، من أين أنتِ

176
00:10:08,532 --> 00:10:09,832
."سياتل"

177
00:10:11,602 --> 00:10:13,682
...وصديقتكِ هنا -
تعمل على الدكتوراه خاصتها -

178
00:10:13,702 --> 00:10:15,872
.في المنتزه -
.صحيح -

179
00:10:15,902 --> 00:10:18,542
.أود أن أقابلها -
.رائع -

180
00:10:18,572 --> 00:10:20,332
.أجل، يجب أن نتناول العشاء جميعاً

181
00:10:20,742 --> 00:10:22,412
.أعني، كما تعرفين، مع كل أوقات فراغنا

182
00:10:24,412 --> 00:10:25,792
.سأخصص وقتاً لهذا

183
00:10:27,012 --> 00:10:28,212
.عظيم

184
00:10:34,472 --> 00:10:36,942
.تباً

185
00:11:39,202 --> 00:11:41,872
.فعلوا ذلك بمنزلي أيضاً

186
00:11:41,912 --> 00:11:43,382
.مزقوه إلى قطع

187
00:11:43,642 --> 00:11:44,702
مَن؟

188
00:11:45,442 --> 00:11:47,222
.صائدي الكنوز

189
00:12:06,502 --> 00:12:09,772
.كان عليك تركي أطلق النار عليه

190
00:12:25,828 --> 00:12:27,788
أأنت الشخص الذي سيأخذني لرؤية الدب؟

191
00:12:27,828 --> 00:12:28,828
.أجل يا سيدتي

192
00:12:29,398 --> 00:12:31,458
.الشرطية (سكايلز)، وليس سيدتي

193
00:12:32,428 --> 00:12:34,328
.حسناً -
كم تبعد الرحلة؟ -

194
00:12:34,368 --> 00:12:36,298
.إنها بضع ساعات

195
00:12:36,338 --> 00:12:37,718
أنت السيد (ويلر)؟

196
00:12:38,098 --> 00:12:40,058
أأنت الشخص الذي أطلق النار على الدب؟ -
...أجل يا سيدتي -

197
00:12:40,468 --> 00:12:42,138
.أيتها الشرطية (سكايلز)، أجل أنا

198
00:12:42,178 --> 00:12:43,378
هل هذه هي البندقية؟

199
00:12:43,578 --> 00:12:44,818
.أجل

200
00:13:03,998 --> 00:13:07,098
سمعت الكثير من الشائعات
عنك يا سيد (ويلر)

201
00:13:07,128 --> 00:13:09,818
.وكلها سيئة

202
00:13:10,618 --> 00:13:12,868
.حسناً، على الأرجح معظمها صحيح

203
00:13:14,458 --> 00:13:15,928
.أتمنى ألا تكون كذلك

204
00:13:15,958 --> 00:13:17,148
.لمصلحتك

205
00:13:18,358 --> 00:13:19,728
.تحرك أمامي من فضلك

206
00:13:19,758 --> 00:13:21,768
.لديه ذبابة خيل على ردفه، هناك

207
00:13:22,208 --> 00:13:24,628
.لا أرى أي ذبابة خيل -
.حسناً، أنا متأكد من رؤيتها -

208
00:13:24,668 --> 00:13:25,978
أتريدين مني التخلص منها
...قبل أن يقوم حصانك

209
00:13:25,988 --> 00:13:27,524
إياك أن تلمس حصاني، هل تفهمني؟

210
00:13:27,548 --> 00:13:29,148
...سيدتي إذا لدغت هذه الذبابة مؤخرته

211
00:13:29,168 --> 00:13:30,438
...إياك أن تلمس حصاني

212
00:13:33,468 --> 00:13:34,888
.لا أحد يصغي إليّ أبداً

213
00:13:37,048 --> 00:13:38,388
!لقد خسرتِ اللجام

214
00:13:38,408 --> 00:13:39,788
!اقفزي

215
00:13:39,828 --> 00:13:40,848
.هيا

216
00:13:57,008 --> 00:13:58,698
.يا إلهي

217
00:13:58,738 --> 00:14:01,018
.أنا... سأموت

218
00:14:01,028 --> 00:14:02,458
.لا، لا

219
00:14:02,468 --> 00:14:04,828
لن تموتي، لأنكِ لو مت

220
00:14:04,848 --> 00:14:06,248
.سيظنون أنّي فعلت هذا أيضاً

221
00:14:09,588 --> 00:14:12,318
،(فيغو)، أحتاج المروحية في المرعى 23

222
00:14:12,348 --> 00:14:13,978
.حالاً

223
00:14:14,018 --> 00:14:15,288
.أعطني سلاحكِ

224
00:14:15,328 --> 00:14:17,358
.أعطني سلاحكِ، سأقتل الحصان

225
00:14:20,088 --> 00:14:21,388
.أصغِ إليّ

226
00:14:21,408 --> 00:14:23,158
،عندما يلتقط هذا الحصان أنفاسه

227
00:14:23,188 --> 00:14:25,188
سيجنُ جنونه ضد تلك الأسلاك

228
00:14:25,228 --> 00:14:26,998
.وسيقوم بجركِ من مؤخرتكِ إلى حتفك

229
00:14:27,028 --> 00:14:28,868
.الآن، أعطني السلاح -
...أنت -

230
00:14:28,898 --> 00:14:30,628
.لن تحصل على سلاحي

231
00:14:37,968 --> 00:14:39,884
كل هذا الوقت الذي سأهدره
في قطع وثاق الحصان

232
00:14:39,908 --> 00:14:40,968
.بإمكاني أن أنقذكِ

233
00:14:49,748 --> 00:14:51,548
.برفق، برفق

234
00:14:52,628 --> 00:14:54,618
.حسناً، هيا

235
00:15:10,208 --> 00:15:11,638
.أنتِ على ما يرام

236
00:15:11,668 --> 00:15:13,078
...حسناً

237
00:15:13,108 --> 00:15:15,748
...حسناً، الآن إذا سحبت هذا العمود

238
00:15:15,778 --> 00:15:17,608
،من جسدكِ، سوف يقتلك

239
00:15:17,648 --> 00:15:19,458
لذا، سأقوم برفعكِ من على الأرض، اتفقنا؟

240
00:15:19,478 --> 00:15:21,178
.ضعي ذراعيكِ حولي

241
00:15:21,218 --> 00:15:22,848
.يجب أن نتصل بأحد

242
00:15:22,888 --> 00:15:24,448
.لا يوجد أحد نتصل به

243
00:15:24,488 --> 00:15:25,668
اتفقنا؟

244
00:15:25,728 --> 00:15:27,598
الآن اسمعي، ليس لديكِ أي
...سبب يدعوك للثقة بي

245
00:15:27,618 --> 00:15:29,948
.لكنكِ مضطرة لذلك

246
00:15:30,028 --> 00:15:31,928
.الآن، من فضلك، ضعي ذراعكِ حولي

247
00:15:31,958 --> 00:15:34,128
.هيا -
...حسناً -

248
00:15:34,158 --> 00:15:36,098
.حسناً، لا بأس

249
00:15:36,128 --> 00:15:37,288
.هل أنتِ مستعدة؟ ها نحن ذا

250
00:15:37,298 --> 00:15:39,238
!واحد

251
00:15:47,908 --> 00:15:49,778
.آسفة لأنّي أضعت الخيل

252
00:15:49,808 --> 00:15:52,218
.لا تقلقي الخيل تعود للمنزل دوماً

253
00:15:52,248 --> 00:15:54,668
.أنا متأكدة أن هناك عبرة هنا بمكان ما

254
00:15:55,118 --> 00:15:56,718
.حسناً، عندما تكتشفينها أعلميني

255
00:15:58,728 --> 00:16:00,958
.لا تموتين بين يدي الآن

256
00:16:00,988 --> 00:16:03,688
.لن أقتل من قبل عمود سياج لعين

257
00:16:03,728 --> 00:16:05,798
.كبريائي لن يسمح بذلك

258
00:16:10,298 --> 00:16:11,928
،اسمعي حينما يشتدّ الألم جداً

259
00:16:11,988 --> 00:16:13,368
.أريدك أن تحاولي وتتغلبي عليه

260
00:16:13,398 --> 00:16:14,398
.حسناً -
اتفقنا؟ -

261
00:16:14,408 --> 00:16:15,748
.أجل

262
00:17:22,668 --> 00:17:24,868
.كنت سيئة في عملي اليوم

263
00:17:24,908 --> 00:17:26,108
ماذا فعلتِ؟

264
00:17:26,138 --> 00:17:27,908
.أطلقت فمي الثرثار

265
00:17:28,508 --> 00:17:30,208
.أعتقد أنها شكّت فيّ

266
00:17:30,228 --> 00:17:32,518
.جيد، إذاً يمكننا الذهاب للمنزل

267
00:17:32,548 --> 00:17:34,848
.لا، محرري يريد القصة

268
00:17:34,878 --> 00:17:37,158
لديّ وظيفة أيضاً، وسأفقدها

269
00:17:37,168 --> 00:17:38,928
.إذا لم أعود للمنزل -
أتعرفين، (جون دوتون) -

270
00:17:38,958 --> 00:17:40,948
.يمثل تماماً ما هو خطأ في هذا البلد

271
00:17:40,968 --> 00:17:43,988
...إنه ثريّ، سياسي مؤهل والذي

272
00:17:44,028 --> 00:17:47,128
يخرق القوانين التي يصنعها
.ليجعل نفسه أكثر ثراءً

273
00:17:47,158 --> 00:17:48,868
.حجزت رحلة يوم الجمعة

274
00:17:48,898 --> 00:17:50,598
...لا

275
00:17:50,628 --> 00:17:52,398
.لم تفعلي، بالطبع لا

276
00:17:52,438 --> 00:17:54,898
ما الذي على وجهكِ؟ -
كنت في النهر -

277
00:17:54,938 --> 00:17:57,238
وبعوض بحجم طيور الطنّان

278
00:17:57,268 --> 00:17:58,478
.ألتهمني حيّة

279
00:17:59,778 --> 00:18:01,008
.هناك فكرة

280
00:18:04,078 --> 00:18:06,048
.لا يوجد متعة لكِ حتى تعودي للمنزل

281
00:18:06,078 --> 00:18:07,918
.حسناً

282
00:18:07,948 --> 00:18:10,018
...اسمعي، دعينا لا

283
00:18:11,218 --> 00:18:12,718
اسمعي، هذه من نوعية القصص

284
00:18:12,758 --> 00:18:15,458
.التي تمس التغيير الحقيقي

285
00:18:17,988 --> 00:18:19,588
.لا أطيق الانتظار لأقرأها

286
00:18:22,098 --> 00:18:24,028
.أنت امرأة شريرة

287
00:18:25,788 --> 00:18:28,118
.هذه ليست القضية -
.بل هي القضية بالضبط -

288
00:18:28,148 --> 00:18:29,428
لماذا يجب أن تمتلك الأرض؟

289
00:18:29,458 --> 00:18:30,858
لأن الكازينوهات القبلية

290
00:18:30,888 --> 00:18:33,418
.يمكن بناؤها فقط على أرض موثوقة بالمحميّة

291
00:18:33,428 --> 00:18:35,188
.هذا يعني أن أبيع لك نفوذي

292
00:18:37,158 --> 00:18:39,348
.أنت تمتلك الفندق يا (دان)

293
00:18:39,488 --> 00:18:42,098
.نحن نستأجره منك ونقوم بإداراته

294
00:18:42,128 --> 00:18:44,248
.نفوذك آمن يا (دان)

295
00:18:44,638 --> 00:18:46,768
،افهم، إذا تملكت القبيلة الأرض

296
00:18:46,808 --> 00:18:48,438
ليس هناك المزيد من قضايا
،تقسيم المناطق

297
00:18:48,468 --> 00:18:49,728
.لا مزيد من التراخيص

298
00:18:49,768 --> 00:18:52,268
.يمكننا بناء مدينة إن أردنا

299
00:18:52,288 --> 00:18:54,448
،وبمجرد أن نعلن عن البناء

300
00:18:54,478 --> 00:18:56,478
قيمة الممتلكات في هذا الوادي ستتضاعف

301
00:18:56,518 --> 00:18:58,248
.ذلك اليوم بالذات

302
00:18:58,718 --> 00:19:00,328
وهذا سيضاعف ضريبة الملكية

303
00:19:00,348 --> 00:19:02,188
على مزرعة (جون دوتون)

304
00:19:02,308 --> 00:19:05,928
.إلى ما يقرب من 11 مليون دولار في السنة

305
00:19:05,958 --> 00:19:07,908
.لا يمكنه تحمل ذلك -
.لا -

306
00:19:08,608 --> 00:19:09,948
.لكن نحن يمكننا

307
00:19:10,728 --> 00:19:12,948
.هذا كل شيء وعدت به

308
00:19:13,528 --> 00:19:15,228
،بع لي الأرض

309
00:19:15,328 --> 00:19:17,218
."وسأمنحك "يولوستون

310
00:19:17,228 --> 00:19:18,898
.دعنا نحضر محامينا هنا لإتمام الأمر

311
00:19:18,908 --> 00:19:20,168
.لا، لا

312
00:19:20,208 --> 00:19:21,968
.لا مزيد من المحامين

313
00:19:21,978 --> 00:19:23,808
.يتطلب ذلك الكثير من الثقة من ناحيتي

314
00:19:26,308 --> 00:19:28,578
هل يمكنني الوثوق بك يا (رينواتر)؟

315
00:19:30,078 --> 00:19:31,948
.لا يمكنك الوثوق بأحد يا (دان)

316
00:19:31,978 --> 00:19:34,188
.لقد كنت تقوم بذلك لفترة كافية لتعرف ذلك

317
00:19:38,928 --> 00:19:40,788
.لكن يمكنك الوثوق بي في هذا الأمر

318
00:19:41,858 --> 00:19:43,708
.أريدك أن تبني هذا من أجلي

319
00:19:44,998 --> 00:19:46,308
...هذا

320
00:19:46,388 --> 00:19:48,258
.سيناسب غرفة التبرج

321
00:19:50,588 --> 00:19:52,208
.لا أطيق الانتظار لرؤية غرفة التبرج خاصتك

322
00:20:00,938 --> 00:20:03,258
"ملخص مُقترح البناء"

323
00:20:03,410 --> 00:20:04,860
أنا لا أرى سوى بنك واحد شرعي

324
00:20:04,870 --> 00:20:06,580
.في صفحة المقترح هذه

325
00:20:06,610 --> 00:20:08,500
.غولدمان ساكس" و"تشيس" لن يقتربا منه"

326
00:20:08,560 --> 00:20:11,200
.لقد تعرض لإفلاس عام 2009 -
.يا له من أحمق -

327
00:20:11,520 --> 00:20:14,300
أكرون كابيتال"؟" -
."شركة "في سي" خارج "إنسيو -

328
00:20:14,340 --> 00:20:15,360
.صحيح

329
00:20:15,420 --> 00:20:16,780
.هكذا يقوم بالأمر

330
00:20:16,880 --> 00:20:19,740
رأس المال الغبي في "كاليفورنيا" ومنها يوجد

331
00:20:19,770 --> 00:20:22,010
.مخزون لا نهائي -
.من الواضح لا -

332
00:20:22,040 --> 00:20:23,900
.انظري إلى رصيده، إنه الملف التالي

333
00:20:24,710 --> 00:20:26,880
لديه رهنين عقاريين على منزله؟

334
00:20:26,910 --> 00:20:28,490
.(جايسون)، هذا الرجل قام بحشد كل شيء

335
00:20:28,500 --> 00:20:30,820
.كل بنس مربوط بهذا الإستثمار

336
00:20:30,850 --> 00:20:32,890
.تحريك ذلك النهر قضى عليه

337
00:20:32,920 --> 00:20:34,140
.انظري إلى الملف الثالث

338
00:20:34,620 --> 00:20:36,920
إنه يضارب في
."أوكلاهوما للتسويق التكنولوجي"

339
00:20:36,960 --> 00:20:39,360
.أنا لست محظوظة لهذه الدرجة

340
00:20:39,390 --> 00:20:41,160
.إنها 3 دولارات للسهم

341
00:20:41,730 --> 00:20:43,420
.سأكون بمجلس إدارته بحلول يوم الاثنين

342
00:20:49,200 --> 00:20:50,880
.توقف

343
00:20:58,610 --> 00:21:00,060
.مرحباً، أيتها الغريبه

344
00:21:00,120 --> 00:21:01,590
!مرحباً

345
00:21:01,600 --> 00:21:03,320
.يعجبني مظهركِ الجديد

346
00:21:03,350 --> 00:21:05,680
.كنتِ مصدر الإلهام

347
00:21:05,690 --> 00:21:07,000
.حسناً، هذه سابقة

348
00:21:07,040 --> 00:21:09,410
مَن هذا الشاب القوي البنية؟

349
00:21:09,420 --> 00:21:12,300
.هذا مساعدي لكني مستعدة أن أؤجّره

350
00:21:15,430 --> 00:21:16,820
أيمكنني أن أبتاع لكِ شراباً؟

351
00:21:16,860 --> 00:21:18,670
،للأسف أنا متوقفة عن الشرب

352
00:21:18,700 --> 00:21:20,400
.لكن هذه أخبار جيدة لكِ

353
00:21:20,430 --> 00:21:22,250
.لديكِ سائق واعٍ

354
00:21:32,230 --> 00:21:33,800
ألديك واجب منزلي؟

355
00:21:33,830 --> 00:21:35,750
.ويحي، ألديّ

356
00:21:36,010 --> 00:21:37,770
هل أحضرت عظامي؟

357
00:21:40,870 --> 00:21:42,290
.لقد أخذوهم يا بنيّ

358
00:21:44,830 --> 00:21:47,410
أخبرتك

359
00:21:48,850 --> 00:21:50,810
.أنا آسف حقاً يا صديقي

360
00:22:04,550 --> 00:22:06,050
!أمي

361
00:22:06,180 --> 00:22:07,780
!أمي

362
00:22:07,920 --> 00:22:09,850
.مرحباً يا عزيزي -
.لقد سرقوا عظامي -

363
00:22:09,880 --> 00:22:11,490
.عظام ديناصوري

364
00:22:11,970 --> 00:22:13,640
.لقد اختفت

365
00:22:14,540 --> 00:22:16,940
مهلاً، لمَ لا تذهب إلى الداخل مع جدك؟

366
00:22:17,000 --> 00:22:19,540
يجب أن أتحدث إلى أبيك، اتفقنا؟

367
00:22:20,720 --> 00:22:22,220
.هيا بنا يا حفيدي

368
00:22:27,590 --> 00:22:30,720
هل عادت ذاكرتكِ؟

369
00:22:32,190 --> 00:22:34,830
...لم أنساك، أنا فقط

370
00:22:34,980 --> 00:22:37,630
أنا فقط أراك بشكل مختلف
.يا (كيسي)، هذا كل شيء

371
00:22:37,780 --> 00:22:39,960
مختلف كيف؟

372
00:22:42,700 --> 00:22:45,860
.انظر إلى ما جلبه ذلك إلى حياتنا

373
00:22:45,930 --> 00:22:47,440
أعني، كما لو أننا في 18 مرة أخرى

374
00:22:47,450 --> 00:22:48,690
وأنت تهرب إلى البحرية

375
00:22:48,710 --> 00:22:50,690
.لأنك تظن أنني بحاجة لأن يتم إنقاذي

376
00:22:51,730 --> 00:22:53,550
...لكن الأمر ليس كذلك لنا

377
00:22:54,430 --> 00:22:55,750
.بل بالنسبة لك

378
00:22:56,730 --> 00:22:59,350
...أنت تخترع مواقف كي تهرب منها

379
00:23:00,600 --> 00:23:02,610
.وفعلت هذا مجدداً

380
00:23:05,150 --> 00:23:08,050
.وأنا اكتفيت من التوسل لك لتبقى

381
00:23:09,270 --> 00:23:10,970
.في الواقع، على العكس

382
00:23:11,410 --> 00:23:13,970
.أنا أخبرك بأن تذهب

383
00:23:16,680 --> 00:23:19,310
إنه لأمر مضحك كيف نختار
.بأن لا نرى الأمور

384
00:23:21,220 --> 00:23:22,990
.لكنّي أراها الآن

385
00:23:26,690 --> 00:23:28,470
.لكنني أريد سماعها منك

386
00:23:31,770 --> 00:23:33,640
،إذا كان هذا آخر شيء تعطيني إياه

387
00:23:33,670 --> 00:23:35,210
.اعطني الحقيقة

388
00:23:40,340 --> 00:23:41,780
.لقد قتل أخي

389
00:23:41,810 --> 00:23:44,770
.كان سيقتلني، لم يكن لديّ خيار

390
00:23:46,050 --> 00:23:47,910
.الخيار كان عدم الذهاب

391
00:23:49,070 --> 00:23:51,040
.هذا ليس ما اخترته

392
00:23:51,920 --> 00:23:55,020
،مهمتي هي حماية ابننا
وأفضل طريقة للقيام بذلك

393
00:23:55,030 --> 00:23:57,250
...أن أبقيه بعيداً عن والدك

394
00:23:58,460 --> 00:24:00,790
.وأبقيه بعيداً عنك -
...(مونيكا) -

395
00:24:01,260 --> 00:24:03,460
،هذا لا يعني أني لا أحبّك يا (كيسي)

396
00:24:03,500 --> 00:24:05,010
.لأنّي أحبّك

397
00:24:06,200 --> 00:24:08,530
.أحبّك من كل قلبي

398
00:24:12,910 --> 00:24:15,150
.أنا فقط أحب ابننا أكثر

399
00:24:21,020 --> 00:24:23,090
.لو سمحتِ

400
00:25:27,818 --> 00:25:29,098
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:25:33,458 --> 00:25:36,228
.لن أدخن بحجرة معيشتك يا (دان)

402
00:25:36,258 --> 00:25:38,598
.لديّ حدود

403
00:25:38,638 --> 00:25:40,258
أين زوجتي؟

404
00:26:26,798 --> 00:26:28,848
.ظننت أنك دّيوث

405
00:26:30,838 --> 00:26:31,958
.أعتقد بأني كنتُ مخطئة

406
00:26:33,778 --> 00:26:36,258
.لقد جلبت هذا لنفسك يا (دان)

407
00:26:39,658 --> 00:26:41,858
.سأدمّركِ

408
00:26:41,938 --> 00:26:43,098
،سأدمّركِ أنتِ

409
00:26:43,158 --> 00:26:45,098
.وعائلتكِ البائسة بالكامل

410
00:26:45,128 --> 00:26:47,538
.إذا آذيت أبي سأرد لك الأذى

411
00:26:48,398 --> 00:26:50,138
.لكن هذا ليس إيذاء يا (دان)

412
00:26:50,568 --> 00:26:52,608
...هذا مجرد

413
00:26:53,638 --> 00:26:54,778
.مرح

414
00:26:56,598 --> 00:26:58,978
،لا، إيذائك سيكون غداً صباحاً

415
00:26:59,008 --> 00:27:01,938
عندما أشتري كل سهم قمت
.بوضعه بغرض التداول

416
00:27:02,618 --> 00:27:04,088
أنا أخبرك بهذا فقط لأني أعلم

417
00:27:04,098 --> 00:27:05,918
.أنه لا يمكنك إيقافه

418
00:27:06,988 --> 00:27:08,488
لذا أقترح بأن تستجدي أصدقائك

419
00:27:08,498 --> 00:27:10,178
.في "كاليفورنيا" لأجل المزيد من المال

420
00:27:10,238 --> 00:27:12,688
ربما سيكونوا أغبياء بما يكفي
،لفعل ذلك، وبصراحة يا (دان)

421
00:27:12,698 --> 00:27:14,828
،وأتمنى أن يكونوا كذلك
لأن هذا الأمر كان

422
00:27:14,858 --> 00:27:16,258
.في غاية السهولة

423
00:27:38,518 --> 00:27:39,918
،ستندمين أنكِ قابلتني يوماً

424
00:27:39,948 --> 00:27:42,088
.أعدكِ -
.لا يا (دان) -

425
00:27:42,118 --> 00:27:44,218
.الندم هو الشيء الوحيد الذي لا أفعله

426
00:28:02,138 --> 00:28:03,778
.مرحباً يا رجل

427
00:28:03,808 --> 00:28:05,158
.مرحباً

428
00:28:05,758 --> 00:28:06,848
أيمكنك مساعدتي؟

429
00:28:06,878 --> 00:28:08,218
.لقد نفذ مني الوقود

430
00:28:08,238 --> 00:28:09,548
أيمكنك مساعدتي يا رجل؟

431
00:28:09,558 --> 00:28:11,448
.أحاول الحصول على 10 دولارات فحسب

432
00:28:11,478 --> 00:28:12,788
.يمكنك ترك صفيحتك هنا

433
00:28:12,818 --> 00:28:15,018
.سأملؤها لك

434
00:28:15,098 --> 00:28:17,188
لا يا رجل، لمَ لا تعطيني المبلغ فحسب؟

435
00:28:17,218 --> 00:28:18,904
هذا سيكون أفضل، نحن
...متوقفون في آخر الطريق

436
00:28:18,928 --> 00:28:20,518
...ابنتي تنتظر بالقرب من محطة أخرى

437
00:28:20,528 --> 00:28:21,808
،هكذا لن أضطر لحمل هذا الشيء

438
00:28:21,818 --> 00:28:23,248
أتعرف ما اقصده؟

439
00:28:23,258 --> 00:28:25,028
.أغرب عن وجهي

440
00:28:25,058 --> 00:28:26,258
.أنت لا تحتاج للوقود

441
00:28:27,828 --> 00:28:29,058
يا رجل، لماذا يجب أن تتصرف هكذا؟

442
00:28:29,068 --> 00:28:31,248
أنا فقط أحاول أن أطلب
.منك بعض المساعدة

443
00:28:31,268 --> 00:28:33,138
.تباً لك -
ماذا؟ -

444
00:28:33,178 --> 00:28:34,808
!قلت تباً لك

445
00:28:34,938 --> 00:28:37,078
.إنه ليس اليوم المناسب -
حقاً؟ -

446
00:28:37,508 --> 00:28:39,208
.ربما إنه اليوم المناسب أيها الوغد

447
00:28:39,248 --> 00:28:40,878
.الآن أعطني كل ما لديك

448
00:28:48,958 --> 00:28:51,058
!مهلاً يا صديقي، توقف

449
00:28:51,088 --> 00:28:52,528
!أبتعد الآن

450
00:28:52,558 --> 00:28:54,158
!نحتاج للمساعدة هنا

451
00:28:54,188 --> 00:28:55,898
!توقف

452
00:28:55,928 --> 00:28:57,658
!اتصل بالمأمور

453
00:29:00,468 --> 00:29:02,638
"محكمة مقاطعة مونتانا"

454
00:29:11,708 --> 00:29:13,818
هل ستنجو؟ -
.أجل -

455
00:29:14,378 --> 00:29:16,418
.إنها قوية كالبغل، تلك المرأة

456
00:29:16,448 --> 00:29:18,518
.سيرسلون جوال آخر في الغد

457
00:29:18,558 --> 00:29:20,478
لنرى إن كنت تستطيع إبقائه
.هذه المرة على الحصان

458
00:29:21,918 --> 00:29:23,158
.حاضر يا سيدي

459
00:29:24,838 --> 00:29:27,928
.لا أطيق الإنتظار لرؤية أي خيبة أمل هذه

460
00:29:34,178 --> 00:29:35,738
أين كنت؟

461
00:29:35,768 --> 00:29:38,128
!كنت بحاجة إليك -
.كنت أقوم بحملة -

462
00:29:38,138 --> 00:29:39,738
.لقد غبت ليومين يا (جيمي)

463
00:29:39,768 --> 00:29:41,438
لم تستطع إجراء مكالمة هاتفية؟

464
00:29:41,468 --> 00:29:43,098
.يعلم الرب أنني كنت أتصل بك

465
00:29:43,408 --> 00:29:45,148
.أنا آسف -
آسف؟ -

466
00:29:45,158 --> 00:29:47,168
بحق السماء، أنت لا تعرف
.حتى ما تعتذر بشأنه

467
00:29:47,178 --> 00:29:49,058
.أنا آسف، (كريستينا) لديها هاتفي

468
00:29:49,118 --> 00:29:51,218
.(كريستينا) لديها هاتفك، اللعنة يا (جيمي)

469
00:29:51,248 --> 00:29:53,588
عندما يصحب (ريب) دائرة
،الأسماك والحياة البرية غداً

470
00:29:53,618 --> 00:29:55,288
.أريدك أن تكون معهم -
.حسناً -

471
00:29:55,318 --> 00:29:58,058
لماذا دائرة الأسماك والحياة
البرية قادمون غداً؟

472
00:29:58,088 --> 00:29:59,458
.تباً

473
00:29:59,828 --> 00:30:02,198
لديّ حملة تتوقف في
..."هيلينا" و"غريت فولز"

474
00:30:02,208 --> 00:30:03,628
كلا، ليس لديك، لأن أول شيء

475
00:30:03,638 --> 00:30:06,098
ستفعله غداً هو
.الإنسحاب من الإنتخابات

476
00:30:06,798 --> 00:30:08,158
ماذا؟

477
00:30:08,478 --> 00:30:11,018
.أنا أقوم بهذا من أجلك -
،لا، أنت تقوم بهذا لأجلك -

478
00:30:11,038 --> 00:30:13,238
.والآن لن تفعل ذلك بعد اليوم

479
00:30:13,338 --> 00:30:14,498
.مهلاً

480
00:30:14,558 --> 00:30:15,908
.لن أنسحب

481
00:30:15,938 --> 00:30:17,678
حياتي المهنية بأكملها
.ترتكز حول ذلك

482
00:30:17,918 --> 00:30:19,824
.لقد أستحققت ذلك -
إنه ليس مكانك لتقرر -

483
00:30:19,848 --> 00:30:20,998
.ما إستحقيته

484
00:30:22,178 --> 00:30:24,448
.لا تأخذ هذا مني

485
00:30:25,718 --> 00:30:27,408
لقد أستحققت ذلك، بعد كل شيء

486
00:30:27,418 --> 00:30:28,974
...فعلته من أجلك، بعد كل شيء قلته

487
00:30:28,998 --> 00:30:30,878
ماذا فعلت لأجلي يا (جيمي)؟

488
00:30:31,288 --> 00:30:33,768
ماذا فعلت لي بجانب مساعدتي في بناء

489
00:30:33,778 --> 00:30:36,038
الإمبراطورية التي سوف ترثها؟

490
00:30:36,158 --> 00:30:38,378
متأسف يا بنيّ، أنا لا أرى
.فقط التضحية في ذلك

491
00:30:38,798 --> 00:30:40,828
.لا تأخذ هذا مني

492
00:30:40,868 --> 00:30:42,098
.أنت سلبته من نفسك

493
00:30:42,138 --> 00:30:43,618
بعد كل شيء قمت به من أجلك؟

494
00:30:43,638 --> 00:30:45,408
!لقد أستحققت ذلك

495
00:30:51,578 --> 00:30:53,598
...كل ما أستحقيته اليوم

496
00:30:54,078 --> 00:30:55,618
.هو هذا

497
00:31:01,578 --> 00:31:02,688
!سيد (دوتون)

498
00:31:02,718 --> 00:31:04,218
.مهلاً

499
00:31:04,258 --> 00:31:05,858
،أقسمُ بالرب

500
00:31:05,888 --> 00:31:08,538
أنّي لم أقابل في حياتي
.رجلاً أكثر احتياجاً للضرب

501
00:31:09,478 --> 00:31:12,398
،(جيمي)، إلمسني مجدداً

502
00:31:12,428 --> 00:31:14,598
.وسأمنحك واحدة

503
00:31:14,828 --> 00:31:16,598
،بهذا الوقت غداً

504
00:31:16,608 --> 00:31:18,638
المدعي العام (ستيوارت) سيعلن

505
00:31:18,668 --> 00:31:20,258
.أنه لن يتنحى

506
00:31:21,068 --> 00:31:22,808
لذا إن أردت الترشح أمام المرشح

507
00:31:22,818 --> 00:31:24,278
.الذي أدعمه، كن ضيفي

508
00:31:24,358 --> 00:31:26,248
حتى تكون مستعداً

509
00:31:26,278 --> 00:31:28,378
،أن تضع هذه العائلة أولاً
لا تخطو بقدمك

510
00:31:28,408 --> 00:31:30,078
في هذه المزرعة، مفهوم؟

511
00:31:30,348 --> 00:31:31,558
.أنت غير مرحب بك هنا

512
00:31:31,598 --> 00:31:32,668
.مهلاً

513
00:31:32,678 --> 00:31:34,678
...أصغِ إلي

514
00:31:34,688 --> 00:31:36,038
.اهدأ الآن

515
00:31:37,088 --> 00:31:38,478
.إنه أمر عائلي

516
00:31:38,518 --> 00:31:40,828
.ستقاتل وحدك للخروج منه

517
00:31:40,858 --> 00:31:42,998
الآن، اذهب وجد فندق، حسناً؟

518
00:31:43,028 --> 00:31:44,218
.أذهب وأهدأ

519
00:32:00,048 --> 00:32:01,218
أنت بخير؟

520
00:32:01,738 --> 00:32:04,318
.لا يا (ريب)، لا أعلم أني كذلك

521
00:32:08,048 --> 00:32:10,918
...ـ132 عام وهذه المزرعة كانت

522
00:32:10,958 --> 00:32:13,718
...ملك عائلتي

523
00:32:14,228 --> 00:32:16,558
.وأنا الشخص الذي سيضيعها

524
00:32:20,168 --> 00:32:21,768
...لأكون صريحاً

525
00:32:21,798 --> 00:32:22,968
أنا لا أعرف حتى لمَن أحاول

526
00:32:22,978 --> 00:32:25,438
.أن أحفظها بعد الآن

527
00:32:46,358 --> 00:32:47,938
أهناك أي مشكلة؟

528
00:32:48,158 --> 00:32:49,498
.كلا، لا توجد مشكلة

529
00:32:49,578 --> 00:32:51,678
.أرغب فقط بالتحدث معك

530
00:32:52,528 --> 00:32:53,958
.حسناً، تعال

531
00:33:05,378 --> 00:33:07,158
.شكراً لك

532
00:33:18,398 --> 00:33:21,138
...اللعنة، رأيت بعض المزارع اللطيفة

533
00:33:21,958 --> 00:33:23,528
.لكن لا شيء كهذه

534
00:33:23,558 --> 00:33:25,368
.أجل

535
00:33:27,458 --> 00:33:29,698
.كنت أسمع الشباب يتحدثون قليلاً

536
00:33:30,198 --> 00:33:33,008
.يتبادلون القصص وما إلى ذلك

537
00:33:33,128 --> 00:33:34,394
فكّرت فقط بأني سآتي إلى هنا

538
00:33:34,418 --> 00:33:35,828
.وأكون صريحاً

539
00:33:37,808 --> 00:33:39,788
.لن أخرق القانون لأجلك يا (ريب)

540
00:33:41,908 --> 00:33:44,308
وجب عليك التفكير بذلك
.قبل أن تحصل على الوسم

541
00:33:48,258 --> 00:33:49,718
قلت أن الوسم كان لإثبات

542
00:33:49,758 --> 00:33:50,938
.أنّي أهل للثقة

543
00:33:50,978 --> 00:33:52,988
.الثقة هي أن تنفذ ما نطلبه يا (ووكر)

544
00:33:53,028 --> 00:33:54,718
.ليس هذا ما تعنيه الكلمة

545
00:33:55,758 --> 00:33:58,248
أنا مسرور أنك

546
00:33:58,258 --> 00:34:00,628
...تعتقد أن المكان هنا جميل

547
00:34:00,668 --> 00:34:02,258
لأن فرصتك لمغادرة هذا المكان

548
00:34:02,278 --> 00:34:03,498
.قد ولّت

549
00:34:16,688 --> 00:34:18,668
.أراك في الصباح

550
00:34:39,244 --> 00:34:41,074
ماذا حدث لك؟

551
00:34:42,454 --> 00:34:45,284
.لدينا مشكلة حقيقية

552
00:34:47,144 --> 00:34:49,344
لا أعتقد أن المدعي العام
(ستيوارت) لديه الجرأة

553
00:34:49,374 --> 00:34:51,464
.لولاية أخرى

554
00:34:51,974 --> 00:34:53,814
...نفوذ والدي على الحاكمة

555
00:34:53,844 --> 00:34:56,414
.ليس كما تظنه

556
00:34:58,154 --> 00:34:59,654
الحاكمة لا تدعمك

557
00:34:59,684 --> 00:35:01,754
،لاسترضاء والدك

558
00:35:01,784 --> 00:35:03,654
.إنها تفعل ذلك للسيطرة عليه

559
00:35:06,324 --> 00:35:07,904
،حتى لو لم يكن (ستيوارت)

560
00:35:07,914 --> 00:35:10,034
.سيجد مرشحاً آخر

561
00:35:16,034 --> 00:35:18,694
كيف أترشح ضد أبي؟

562
00:35:21,244 --> 00:35:22,854
...تبدأ

563
00:35:23,304 --> 00:35:24,994
.بالنظر في المرآة

564
00:35:26,374 --> 00:35:29,144
الآباء الذين يحبون أولادهم

565
00:35:29,184 --> 00:35:31,184
.لا يفعلون هذا

566
00:35:33,154 --> 00:35:35,454
...أنا فقط

567
00:35:35,484 --> 00:35:38,294
.أريد ذلك بشدّة

568
00:35:41,894 --> 00:35:44,294
هل هذا خطأ؟
هل من الخطأ أن أرغب بذلك؟

569
00:35:46,834 --> 00:35:48,294
أن ترغب بشيء لنفسك

570
00:35:48,314 --> 00:35:50,354
.ليس أنانية يا (جيمي)

571
00:35:52,034 --> 00:35:53,414
لا أعرف كيف أقنعك

572
00:35:53,434 --> 00:35:54,994
.بأن تصدق هذا

573
00:36:00,944 --> 00:36:03,014
.لربما أفعل

574
00:36:10,694 --> 00:36:13,354
متى آخر مرة فعلت شيئاً

575
00:36:13,394 --> 00:36:14,474
فقط لنفسك؟

576
00:36:23,564 --> 00:36:25,494
.لا أدري

577
00:36:31,874 --> 00:36:33,574
أريدك

578
00:36:33,614 --> 00:36:35,284
أن تفعل شيئاً

579
00:36:35,314 --> 00:36:37,434
.فقط لأنك تريده

580
00:36:41,694 --> 00:36:43,514
.كن أنانياً معي

581
00:37:06,544 --> 00:37:08,584
.إليكم الفلوب

582
00:37:08,614 --> 00:37:10,254
كم تملك من المال في جيبك؟

583
00:37:10,284 --> 00:37:11,514
.احسبني معك

584
00:37:11,554 --> 00:37:13,884
...لا

585
00:37:13,924 --> 00:37:15,274
.هذا خطير عليكم يا أولاد

586
00:37:15,284 --> 00:37:16,674
.أنصح بالبقاء بعيداً

587
00:37:17,014 --> 00:37:19,624
.احسبني معك

588
00:37:23,164 --> 00:37:24,964
.لا، لأن هذه لك

589
00:37:24,974 --> 00:37:26,284
.لا، إنه دورك -
،أجل، أعرف، حسناً -

590
00:37:26,294 --> 00:37:28,074
.حسناً، سأدخل بكل شيء -
ماذا قلت للتوي؟ -

591
00:37:28,704 --> 00:37:31,204
.سأستدعيه -
.حسناً، لنرى -

592
00:37:33,674 --> 00:37:36,304
.أجلس يا (جيمي)

593
00:37:36,344 --> 00:37:38,644
.أنت تصيبنا جميعاً بغثيان البحر

594
00:37:38,674 --> 00:37:42,014
حسناً، أين هي؟

595
00:37:42,044 --> 00:37:44,114
أين ماذا؟

596
00:37:44,154 --> 00:37:45,484
.أنت تعلم ماذا

597
00:37:45,514 --> 00:37:46,754
لا نعرف كيف نساعدك لإيجاد

598
00:37:46,764 --> 00:37:48,884
.ما لا نعرف أنك تبحث عنه يا (جيمي)

599
00:37:48,924 --> 00:37:50,694
أين قبعتي اللعينة؟

600
00:37:51,824 --> 00:37:53,254
.نعم، ذلك

601
00:37:53,294 --> 00:37:55,164
.صحيح، لقد تخلصنا من ذلك

602
00:37:55,194 --> 00:37:59,134
الفزاعة المتخلفة عقلياً
.ليست مظهراً جيداً يا (جيمي)

603
00:38:13,144 --> 00:38:15,014
.كلفت كل منا أجر أسبوع

604
00:38:15,044 --> 00:38:17,474
.ضيعها وسترد لنا المبلغ

605
00:38:18,054 --> 00:38:20,854
.إنها ليست سطل حساء لعين، جربها

606
00:38:22,654 --> 00:38:24,194
!مرحى

607
00:38:32,564 --> 00:38:34,934
شاركت في هذا أيضاً؟

608
00:38:38,074 --> 00:38:39,074
.انظر إليه يا عزيزي

609
00:38:39,084 --> 00:38:41,074
.اببنا الصغير (جيمي) قد كبر

610
00:38:42,774 --> 00:38:43,974
.شكراً -
.حسناً -

611
00:38:44,014 --> 00:38:45,974
.أجل، انصرف -
.حسناً -

612
00:38:46,014 --> 00:38:48,484
.شكراً لكم

613
00:38:50,034 --> 00:38:53,154
.هذا ما أردت -
...حسناً، لا سوف -

614
00:38:53,184 --> 00:38:55,554
!لا، لا تضعها على السرير

615
00:38:55,574 --> 00:38:57,494
.يا إلهي

616
00:38:57,524 --> 00:38:59,754
.هذا حظ سيء يا (جيمي)

617
00:39:00,224 --> 00:39:02,064
.لا يمكنك إعطائه شيء

618
00:39:04,564 --> 00:39:06,394
هل هناك طريقة لإصلاح ذلك أم...؟

619
00:39:06,434 --> 00:39:08,334
...اللعنة يا (جيمي)

620
00:39:08,894 --> 00:39:11,914
...لو أنك راعي بقر في هذا الزي

621
00:39:12,975 --> 00:39:14,769
اصابتك اللعنة بالفعل.
