﻿1
00:00:11,908 --> 00:00:13,743
.لا يمكنني قول المزيد بخصوص ذلك

2
00:00:16,078 --> 00:00:17,349
أين كنت واقفاً؟

3
00:00:17,426 --> 00:00:19,079
.كنت واقفاً هناك بالضبط

4
00:00:19,648 --> 00:00:21,778
أيّ أغلفة للرصاصات؟ -
بحثت ولم أجد شيئاً -

5
00:00:21,855 --> 00:00:23,623
.لأنني لا أعتقد أنه كان واقفاً هناك

6
00:00:29,698 --> 00:00:30,778
.(ريب)

7
00:00:31,014 --> 00:00:32,665
.احضر بندقيتي

8
00:00:40,968 --> 00:00:42,263
.تفضل

9
00:00:43,478 --> 00:00:44,705
هل كنت واقفاً؟

10
00:00:44,782 --> 00:00:46,230
.كلا، كنت جاثياً

11
00:01:02,618 --> 00:01:05,032
أمتأكد أنك كنت هنا؟ -
.متأكد يا سيدي -

12
00:01:09,068 --> 00:01:10,730
.أعطني إياها

13
00:01:12,598 --> 00:01:15,193
.أعطني إياها

14
00:01:27,464 --> 00:01:29,714
أنسيت أنك التقطت هذه أيها المأمور؟

15
00:01:30,121 --> 00:01:32,723
.هذا دليل -
أين وجدت هذه؟ -

16
00:01:32,888 --> 00:01:34,663
.هذه المرّة دون هراء

17
00:01:35,165 --> 00:01:36,542
.حيث قال

18
00:01:38,449 --> 00:01:40,303
.بالضبط حيث قال (ريب)

19
00:01:49,754 --> 00:01:51,848
.سأقول إنها حوالي 15 ياردة

20
00:01:52,106 --> 00:01:55,239
.قريبة للغاية -
.اللعنة، قريبة بما يكفي بالنسبة لي -

21
00:01:56,762 --> 00:01:58,723
.هذا دفاع عن النفس أيها المأمور

22
00:01:59,220 --> 00:02:01,235
...لا أعلم لماذا

23
00:02:01,606 --> 00:02:03,637
.كنت ترغب في المضي قدماً وإخفاء ذلك

24
00:02:04,658 --> 00:02:06,769
نسيت أنّي التقطها، حسناً؟

25
00:02:06,846 --> 00:02:09,489
.بحق المسيح -
.حسناً يا سادة -

26
00:02:11,212 --> 00:02:12,754
.انظر إلي

27
00:02:14,668 --> 00:02:17,395
ما الذي كنت تخطط له بحق الجحيم؟ -
.لم أكن أخطط لشيء -

28
00:02:17,668 --> 00:02:19,490
الآن غلاف الرصاصة ذاك أبعده عن التورط

29
00:02:19,567 --> 00:02:20,886
مع دائرة الأسماك والحياة
البرية ولكنّي سحبت

30
00:02:20,963 --> 00:02:22,603
جثتين خارج ذلك الوادي

31
00:02:22,680 --> 00:02:24,644
ولن آخذ بكلمة رجلك

32
00:02:24,721 --> 00:02:26,403
.بشأن ما حدث

33
00:02:26,608 --> 00:02:28,990
سمعت أن لديك عضوية
.في النادي الرياضي

34
00:02:29,067 --> 00:02:31,038
كم يكلّف ذلك من راتب المأمور؟

35
00:02:31,115 --> 00:02:33,692
.أجل، حسناً، إنه ليس رخيصاً يا (جون)

36
00:02:35,698 --> 00:02:37,590
.سأنشئ قائمة يا (دوني)

37
00:02:38,855 --> 00:02:41,020
.وقد شققت طريقك عليها

38
00:02:51,089 --> 00:02:53,494
.المقاطعة بأكملها تنقلب عليّ يا (ريب)

39
00:02:53,989 --> 00:02:55,911
.المكان بأكمله

40
00:03:05,601 --> 00:03:07,701
شبكة "باراماونت" تقدّم

41
00:03:07,626 --> 00:03:10,026
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

42
00:03:10,951 --> 00:03:13,451
"كيفين كوستنر"

43
00:03:13,876 --> 00:03:16,076
"لوك جرايمز"

44
00:03:16,101 --> 00:03:18,501
"كيليّ رايلي"

45
00:03:18,426 --> 00:03:20,726
"ويس بنتلي"

46
00:03:20,651 --> 00:03:22,851
"كول هوسر"

47
00:03:23,076 --> 00:03:25,876
"كيلسي أسبل"

48
00:03:23,076 --> 00:03:25,976
"بريكن ميريل"

49
00:03:23,076 --> 00:03:26,176
"جيفرسون وايت"

50
00:03:52,556 --> 00:03:54,756
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

51
00:03:55,476 --> 00:03:59,936
"يولوستون"

52
00:04:02,382 --> 00:04:04,682
"من تأليف "تايلور شريدين

53
00:04:04,561 --> 00:04:07,361
الحلقة التاسعة بعنوان\N"(2) الإنهيار"

54
00:04:05,583 --> 00:04:07,583
"إخراج "تايلور شريدين

55
00:04:25,357 --> 00:04:27,028
مَن أنت بحق الجحيم؟

56
00:04:27,170 --> 00:04:28,591
...أنا

57
00:04:28,668 --> 00:04:31,294
.نظف فمك بحق السماء

58
00:04:35,237 --> 00:04:37,185
.إنه مساعدي يا أبي

59
00:04:40,187 --> 00:04:41,612
.اشرب هذا

60
00:04:42,849 --> 00:04:45,303
.تمشَ قليلاً، أريد منك التركيز

61
00:04:48,325 --> 00:04:51,568
.تمشَ قليلاً هي مجرد كناية يا (جيسون)

62
00:04:51,858 --> 00:04:54,023
.اذهب للداخل واغتسل

63
00:04:59,080 --> 00:05:01,051
.لا أرى الكثير من التركيز في مستقبله

64
00:05:01,128 --> 00:05:03,357
.سيكون على ما يرام

65
00:05:03,450 --> 00:05:05,420
.آثار الثمالة تبني الشخصية

66
00:05:05,497 --> 00:05:07,857
.نحتاج إلى محامِ جديد للمزرعة

67
00:05:08,270 --> 00:05:10,036
لمَ؟ ماذا فعل (جيمي)؟

68
00:05:10,416 --> 00:05:12,091
.إختار نفسه

69
00:05:13,190 --> 00:05:14,927
.حسناً، لا ينبغي أن يفاجئك هذا

70
00:05:15,027 --> 00:05:16,763
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

71
00:05:17,834 --> 00:05:20,551
.سأسلب الشيء الذي تركنا لأجله

72
00:05:48,175 --> 00:05:50,487
.وصل -
.أجل -

73
00:05:53,645 --> 00:05:56,175
.الحاكمة -
.(جون) -

74
00:05:57,420 --> 00:05:58,800
.(جون)

75
00:06:03,285 --> 00:06:05,635
إذاً، كيف يمكننا مساعدتك يا (جون)؟

76
00:06:05,784 --> 00:06:08,154
.حسناً، دعوني أكون واضحاً تماماً بشأن ذلك

77
00:06:08,655 --> 00:06:10,815
.أريد (جيمي) خارج سباق الترشح

78
00:06:10,899 --> 00:06:13,352
.حسناً، نحن بعيدون جداً عن الطريق لذلك

79
00:06:13,429 --> 00:06:15,690
.حملته لديها الكثير من الطاقة

80
00:06:15,987 --> 00:06:17,402
.الأمور مختلفة يا (جون)

81
00:06:17,479 --> 00:06:19,062
أتعرف، أيام تعيين السياسيين

82
00:06:19,139 --> 00:06:20,695
.قد ولّت -
.هذا مثير للسخرية -

83
00:06:20,772 --> 00:06:22,776
.أعتقد أّني عينت كلاكما

84
00:06:23,870 --> 00:06:25,235
أعتقد أن السخرية تكمن

85
00:06:25,312 --> 00:06:27,565
.في ما سنناقشه تالياً يا (جون)

86
00:06:27,642 --> 00:06:29,901
.أتمنى حقاً لو لم يصل الأمر إلى هذا

87
00:06:30,496 --> 00:06:33,565
نريدك أن تتنحى عن منصبك
.كمفوّض للثروة الحيوانية

88
00:06:34,015 --> 00:06:36,912
لقد انتهكت القانون الفيدرالي
عندما أرسلت العملاء

89
00:06:36,989 --> 00:06:38,839
.داخل المحميّة

90
00:06:39,025 --> 00:06:41,452
.هذا التحقيق قادم

91
00:06:41,529 --> 00:06:44,534
.نشك بأنه سيكون بداية للكثير

92
00:06:44,682 --> 00:06:46,092
وندرك أيضاً أن هناك

93
00:06:46,169 --> 00:06:48,095
.دعاوى مدنية مرفوعة ضدك

94
00:06:48,172 --> 00:06:50,964
سمعنا أن وكالة حماية البيئة تتحرى عنك

95
00:06:51,032 --> 00:06:52,302
.لتحويل مسار نهر يا (جون)

96
00:06:52,379 --> 00:06:53,418
سمعتِ من مَن؟

97
00:06:53,495 --> 00:06:55,538
لا يمكنني السماح لمسؤول عام

98
00:06:55,615 --> 00:06:57,872
تحت هذا القدر من التدقيق
بأن يهدد المناصب الأخرى

99
00:06:57,949 --> 00:07:00,082
.في هذه الولاية، بما فيهم منصبي

100
00:07:00,159 --> 00:07:01,892
.ثمة دائرة ضوء عملاقة مسلطة عليك

101
00:07:01,969 --> 00:07:04,572
تنحيك سيخفت هذا الضوء
.بالنسبة لنا جميعاً

102
00:07:04,649 --> 00:07:07,080
...بمجرد أن تبعد هذه الأشياء التي وراءك

103
00:07:07,197 --> 00:07:08,951
.سنرحب بعودتك ثانية

104
00:07:09,143 --> 00:07:11,151
أتريدونني خارج هذا المنصب؟

105
00:07:14,925 --> 00:07:17,205
.اعثرا على شخص يمكنه هزيمتي

106
00:07:20,776 --> 00:07:21,882
.حسناً، جرى هذا بشكل جيد

107
00:07:21,959 --> 00:07:24,034
لقد جرى بالطريقة التي
.ظننت أنه سيجرى بها

108
00:07:24,182 --> 00:07:25,488
...لذا

109
00:07:25,604 --> 00:07:27,503
.الآن نبدأ البحث

110
00:07:32,445 --> 00:07:34,863
."أجل، أشتاق حقاً إلى "بوسطن

111
00:07:34,940 --> 00:07:36,421
.وكذلك أنا

112
00:07:40,542 --> 00:07:41,622
.توقف

113
00:07:41,699 --> 00:07:44,253
.لا، لا تلمسه. أنت

114
00:07:44,330 --> 00:07:46,752
!النجدة! أحتاج للمساعدة

115
00:07:46,829 --> 00:07:48,075
!أيها الضباط

116
00:07:52,125 --> 00:07:54,158
لم أكن لأدعك أبداً تدخل إلى حجرة

117
00:07:54,235 --> 00:07:55,424
.كهذه يا بني

118
00:08:00,105 --> 00:08:02,174
.سوف تكون سياسي عظيم

119
00:08:03,381 --> 00:08:05,021
.يا لها من خسارة

120
00:08:05,377 --> 00:08:08,252
.إنه ليس الجيل القادم مني يا (لينيل)

121
00:08:09,865 --> 00:08:12,061
...الشيء الوحيد المشترك بيننا

122
00:08:12,138 --> 00:08:14,104
.هو اسمنا الأخير

123
00:08:36,266 --> 00:08:37,933
لمَ لا يمكنك استخدام الحبل هكذا

124
00:08:38,010 --> 00:08:39,432
عندما نفعل ذلك لأجل المال؟

125
00:08:39,509 --> 00:08:42,074
.حينئذ أفكر بشأن المال وليس المتعة

126
00:08:42,151 --> 00:08:43,512
.ليس من المفترض أن يكون ممتعاً

127
00:08:43,589 --> 00:08:44,835
.إنه تدريب لعين

128
00:08:44,944 --> 00:08:46,339
.(ووكر)، (جيمي)

129
00:08:46,416 --> 00:08:47,815
.تعالوا إلى هنا

130
00:08:48,455 --> 00:08:50,401
.على مقياس من واحد إلى عشرة

131
00:08:50,576 --> 00:08:52,782
ما مدى سوء الحظ بأن تضع
قبعتك على السرير؟

132
00:08:52,859 --> 00:08:55,604
تقريباً بقدر سوء تغيير
.اسم حصان الإسطبل

133
00:08:56,971 --> 00:08:58,644
مهلاً، ما اسم هذا الحصان؟

134
00:08:58,721 --> 00:08:59,918
(جيمي)، لقد كنت تمطي

135
00:08:59,995 --> 00:09:02,732
هذا الحصان اللعين لمدة شهر
وما زلت لا تعرف اسمه اللعين؟

136
00:09:02,809 --> 00:09:03,948
."إنه "راي

137
00:09:04,166 --> 00:09:06,738
."ظننت أنك امتطيت "راي -
."كلا، إنه "أوين -

138
00:09:06,815 --> 00:09:09,156
.حسناً، هذا ليس مساوياً تماماً للتغيير

139
00:09:09,233 --> 00:09:11,627
.(جيمي)، لقد سُجنت سبعة أعوام

140
00:09:11,705 --> 00:09:13,580
أقول أنك على الأرجح أغبى وغد

141
00:09:13,657 --> 00:09:16,302
.قابلته قط
.وهذا حقاً يشير إلى شيء ما

142
00:09:25,797 --> 00:09:28,247
.أمسكت به -
.اقترب يا (جيمي) -

143
00:09:28,324 --> 00:09:31,194
!انتبه -
!اترك الحبل اللعين -

144
00:09:31,271 --> 00:09:33,062
!اترك الحبل

145
00:09:42,837 --> 00:09:45,595
.لهذا السبب نهتم بالسروج يا (جيمي)

146
00:09:48,075 --> 00:09:49,798
.وضعت قبعتي على السرير

147
00:09:50,045 --> 00:09:52,503
."ودعوت "أوين" بـ "راي -
.(جيمي) -

148
00:09:52,595 --> 00:09:53,858
يجب أن تتوقف عن الإستماع إلى

149
00:09:53,935 --> 00:09:55,395
.هؤلاء المتخلفين في منزل الإستراحة

150
00:09:55,472 --> 00:09:57,319
اتفقنا؟
.لا يوجد شيء يدعي الحظ

151
00:09:57,396 --> 00:09:58,940
لكنّي بالتأكيد أؤمن بالغباء

152
00:09:59,017 --> 00:10:00,812
.لأنك تثبت ذلك كل يوم

153
00:10:00,889 --> 00:10:02,392
.والآن احضر أغراضك ولنذهب

154
00:10:02,469 --> 00:10:03,655
.انهض

155
00:10:06,565 --> 00:10:08,570
أين قبعتي؟

156
00:10:30,255 --> 00:10:32,598
.لدينا أناس لفعل ذلك يا سيدي

157
00:10:34,191 --> 00:10:35,481
.أجل

158
00:10:38,976 --> 00:10:40,472
.لا أمانع القيام  بذلك

159
00:10:40,549 --> 00:10:43,960
إنها مهمة يمكنني إكمالها
...والربّ يعلم أن لديّ

160
00:10:44,039 --> 00:10:46,226
.قلّة عزيزة منهم

161
00:10:49,320 --> 00:10:51,572
.هناك الكثير لإصلاحه هنا يا (ريب)

162
00:10:51,820 --> 00:10:53,781
أتتحدث عن مذكرات الإستدعاء؟

163
00:10:54,452 --> 00:10:57,427
إنها مجرد ستار دخاني
...لا أستطيع معرفة ما الذي

164
00:10:57,515 --> 00:10:59,281
.يختبئ خلفهم

165
00:10:59,382 --> 00:11:01,203
أتريدني أن أبحث في الأمر؟

166
00:11:01,412 --> 00:11:02,890
.أجل

167
00:11:03,499 --> 00:11:05,734
.أريدك أن تبدأ بـ (جينكينز)

168
00:11:08,992 --> 00:11:11,367
كم بقي لديك من الوقت؟

169
00:11:12,145 --> 00:11:13,890
.لا أدري

170
00:11:16,890 --> 00:11:18,241
حسناً، ماذا قال الطبيب؟

171
00:11:18,318 --> 00:11:20,546
.لا، لقد اكتفيت من الأطباء

172
00:11:21,171 --> 00:11:22,398
.حسناً

173
00:11:22,796 --> 00:11:25,632
.حسناً، يؤسفني سماع ذلك يا سيدي

174
00:11:29,528 --> 00:11:30,773
.(جون)

175
00:11:33,460 --> 00:11:35,109
.أنا آسف يا (جون)

176
00:11:41,952 --> 00:11:43,781
...أجل، أنا آسف

177
00:11:44,169 --> 00:11:45,874
.أنا آسف أيضاً

178
00:12:06,942 --> 00:12:08,504
.وصلت 9 دولارات

179
00:12:08,764 --> 00:12:11,120
.استمر وانتظر حتى يحدث انخفاض

180
00:12:11,778 --> 00:12:13,342
أنت، ما اسمك؟

181
00:12:13,419 --> 00:12:15,809
.(جيسون) -
.اخرج يا (جيسون) -

182
00:12:21,632 --> 00:12:23,567
شركتكِ لديها محامين؟

183
00:12:24,023 --> 00:12:25,684
.الكثير منهم

184
00:12:26,732 --> 00:12:28,895
.أريدك أن تضعي المزرعة في وديعة

185
00:12:34,235 --> 00:12:36,317
مَن أضع كمنتفع؟

186
00:12:36,462 --> 00:12:37,985
مَن برأيكِ؟

187
00:12:38,603 --> 00:12:40,532
.أنتِ الوصية

188
00:12:41,978 --> 00:12:43,740
.إيّاكِ أن تبيعيها

189
00:12:43,863 --> 00:12:45,743
.لا تدعي (كيسي) يبيعها

190
00:12:46,582 --> 00:12:48,228
.أعطني كلمتكِ

191
00:12:49,752 --> 00:12:51,492
.لك ذلك

192
00:13:02,280 --> 00:13:04,334
.أخرجي (جيمي) من جدول الرواتب

193
00:13:31,852 --> 00:13:33,893
.أعرف (غرانت كول)، إنه رجل صالح

194
00:13:33,970 --> 00:13:37,008
."نحتاج لشخص لديه علاقات في "هيلينا

195
00:13:37,252 --> 00:13:38,612
.اللعنة

196
00:13:38,752 --> 00:13:42,292
لم أتوقع أبداً أن هذا اليوم
.سيأتي، لكن ها هو

197
00:13:42,431 --> 00:13:44,328
.أنتِ ذاهبة لمركز إعادة التأهيل

198
00:13:46,641 --> 00:13:48,089
.انظر إلى تلك الأرداف

199
00:13:48,166 --> 00:13:49,766
.أحسنت يا (جيمي)

200
00:13:49,914 --> 00:13:53,109
الآن كل تخيلات الحزام ذو
.القضيب يمكن أن تتحقق

201
00:13:53,359 --> 00:13:54,999
.إنه تحت تصرفكِ

202
00:13:55,086 --> 00:13:57,839
...وعندما يخذلكِ قلبه الصغير الجبان

203
00:13:57,916 --> 00:13:59,051
.احتفظي به

204
00:13:59,128 --> 00:14:00,898
.إنه لن يخذلني

205
00:14:06,367 --> 00:14:08,370
.نحن نقوم بالقليل من إعادة الهيكلة

206
00:14:08,447 --> 00:14:10,695
.لقد تم استبدالك كرئيس للمحامين

207
00:14:12,866 --> 00:14:14,617
بواسطة مَن؟ -
.بواسطتي -

208
00:14:16,692 --> 00:14:17,935
.أنتِ لست محامية

209
00:14:18,012 --> 00:14:19,329
.حسناً، لديّ سلطة محامي

210
00:14:19,406 --> 00:14:20,652
.إنه نفس الشيء نوعاً ما

211
00:14:20,729 --> 00:14:23,009
لا يمكنكِ الدفاع عنه
.في المحكمة بدون رخصة

212
00:14:23,086 --> 00:14:24,843
أتعرفين، عليكِ أن تجتازي اختبار
.النقابة للحصول على رخصة

213
00:14:24,920 --> 00:14:27,664
.لقد اجتزته
ما مدى صعوبة ذلك؟

214
00:14:30,563 --> 00:14:32,477
،سأحتاج بطاقتك الائتمانية

215
00:14:32,969 --> 00:14:34,383
،وبطاقتك المصرفية

216
00:14:34,577 --> 00:14:36,479
.ومفاتيح سيارتك

217
00:14:37,577 --> 00:14:40,488
قضيت حياتي بأكملها أقاتل
لأجل هذه العائلة

218
00:14:40,565 --> 00:14:41,835
والآن أنا لست جزءاً منها وحسب؟

219
00:14:41,912 --> 00:14:42,983
،لا يمكنك أن تزيل العائلة يا (جيمي)

220
00:14:43,060 --> 00:14:44,944
.لكن يمكنك أن تأخذ بطاقتهم الذهبية

221
00:14:46,718 --> 00:14:48,351
.ستكون بخير

222
00:14:48,859 --> 00:14:50,937
يبدو أن المؤخرة الدائرية
.أتت من أجل المال

223
00:14:52,710 --> 00:14:53,835
...هذا

224
00:14:53,992 --> 00:14:57,992
.أفضل شيء حدث لك على الإطلاق

225
00:14:59,706 --> 00:15:01,218
.هيا

226
00:15:04,930 --> 00:15:06,570
.حسناً

227
00:15:07,636 --> 00:15:08,866
.واحد

228
00:15:10,117 --> 00:15:11,447
.اثنان

229
00:15:13,593 --> 00:15:14,993
.السيارة

230
00:15:17,192 --> 00:15:18,972
أتسمح لي؟

231
00:15:19,878 --> 00:15:21,128
.عجباً

232
00:15:22,901 --> 00:15:24,511
...أعني

233
00:15:26,219 --> 00:15:27,309
.ويحي

234
00:15:28,320 --> 00:15:31,194
حسناً، أعتقد أنني سأحضر
واحد آخر من ساحة بيع

235
00:15:31,271 --> 00:15:34,242
.خلال بضعة أشهر بربع دولار

236
00:15:46,170 --> 00:15:48,000
.هذا لا يغير شيء

237
00:15:48,468 --> 00:15:50,612
.إنه يغير كل شيء

238
00:15:50,710 --> 00:15:53,632
حسناً، لديك الكثير من المشاعر
.تسير في جسدك

239
00:15:53,780 --> 00:15:56,741
.دعها، فقط دعها

240
00:15:58,897 --> 00:16:00,757
...أتريدين أن تعرفي

241
00:16:01,366 --> 00:16:03,389
كيف أشعر؟

242
00:16:09,783 --> 00:16:11,175
.أشعر بالحرية

243
00:17:05,132 --> 00:17:06,917
مرحباً، أتريد أن تشرب شيئاً؟

244
00:17:06,994 --> 00:17:08,298
.أجل، ماء

245
00:17:08,375 --> 00:17:11,320
.لديك شرابين كحد أدنى -
.زجاجة ماء -

246
00:17:35,472 --> 00:17:37,457
.هيا، اتركيني وحدي

247
00:18:05,265 --> 00:18:07,604
ما رأيكِ في الحصول على ألف دولار؟

248
00:18:08,222 --> 00:18:09,592
.لم أعد أفعل ذلك

249
00:18:09,669 --> 00:18:11,937
.لا، لا
.إنه ليس ذلك النوع من الأشياء

250
00:18:12,075 --> 00:18:13,398
.أحتاج مساعدتكِ

251
00:18:13,911 --> 00:18:15,543
أيّ نوع من المساعدة؟

252
00:18:15,620 --> 00:18:17,652
.حسناً، النوع الذي يدفع

253
00:18:18,518 --> 00:18:21,574
اسمعي، إنه ليس خطير
.وليس غير قانوني

254
00:18:21,651 --> 00:18:23,526
لمَ لا يمكنني الحصول
على وظيفة حقيقية؟

255
00:18:23,712 --> 00:18:26,361
لمَ يجب أن يكون هذا الحوار معكِ دائماً؟

256
00:18:26,438 --> 00:18:28,666
.تحتاج للمساعدة مع الخيول
.تحتاج للمساعدة مع السروج

257
00:18:28,743 --> 00:18:30,645
.يمكنني فعل ذلك
.اللعنة، أنا أفعل ذلك الآن

258
00:18:30,722 --> 00:18:32,353
كيف ستساعديني مع الخيول؟

259
00:18:33,675 --> 00:18:35,425
.أنا أروض المهور

260
00:18:35,622 --> 00:18:36,835
تروضين المهور؟

261
00:18:36,912 --> 00:18:39,972
أراهن أنه يمكنني الركوب بشكل
."أفضل في كل اتجاه في "يولوستون

262
00:18:40,557 --> 00:18:43,167
.الركوب على الوركين
لديك معرفة أفضل بالوركين؟

263
00:18:43,417 --> 00:18:46,168
(إيفري)، لا يمكنني ترككِ
في منزل الإستراحة

264
00:18:46,245 --> 00:18:47,986
.مع مجموعة من رعاة البقر الوحيدين

265
00:18:48,063 --> 00:18:49,675
.إنه ليس مكاناً مناسباً لامرأة

266
00:18:50,065 --> 00:18:52,012
.لا تقلق بشأني يا (ريب)

267
00:18:52,268 --> 00:18:54,159
.أنا أبارز الرجال لكسب العيش

268
00:18:54,307 --> 00:18:55,827
،إذا أصبح أحد رعاة البقر هؤلاء شهوانياً

269
00:18:55,904 --> 00:18:58,089
.سأحطم فكه اللعين

270
00:19:01,768 --> 00:19:03,149
.سأعود -
.حسناً -

271
00:19:03,226 --> 00:19:05,011
شمبانيا؟ -
.أجل -

272
00:19:26,209 --> 00:19:27,835
عامل باليومية؟

273
00:19:29,007 --> 00:19:31,382
.أجل -
.وقت عصيب من السنة لذلك -

274
00:19:31,734 --> 00:19:33,663
...عمليات الحشد انتهت

275
00:19:33,866 --> 00:19:35,664
.والمقصورات ما زالت بعيدة

276
00:19:37,795 --> 00:19:39,796
.للمساعدة على سد الفجوة

277
00:19:41,479 --> 00:19:43,718
.لا أحتاج لمالك اللعين

278
00:19:54,607 --> 00:19:57,061
تعرف ما هي ربطة العنق، أليس كذلك؟

279
00:20:01,734 --> 00:20:03,850
...إنه الطوق الذي قطعه سيدك

280
00:20:04,671 --> 00:20:07,350
.لأنه يعلم أنك لن تذهب لأي مكان

281
00:20:20,179 --> 00:20:22,460
ما الذي قاله لك ذلك الرجل؟

282
00:20:24,884 --> 00:20:26,139
.لا شيء

283
00:20:49,540 --> 00:20:51,139
ماذا هناك يا آنسة (كندل)؟

284
00:20:51,216 --> 00:20:52,760
.اسمي الأخير هو (نيغوين)

285
00:20:52,927 --> 00:20:55,087
،)سارة نيغوين)
.عليك أن تبحث عنه

286
00:21:06,476 --> 00:21:08,635
إليك ما تعلمته في الأسابيع
.القليلة الماضية

287
00:21:08,779 --> 00:21:10,305
.أنت رجل صالح

288
00:21:10,382 --> 00:21:12,168
.والدك ليس كذلك

289
00:21:12,893 --> 00:21:15,426
.وقريباً سيعرف البلد بأكمله ما أعرفه

290
00:21:15,503 --> 00:21:17,929
...السؤال الذي يجب أن أسألك إياه

291
00:21:18,027 --> 00:21:20,188
هل تريد أن تكون موضوعاً لهذا المقال

292
00:21:20,265 --> 00:21:21,791
أم مصدراً؟

293
00:21:21,868 --> 00:21:23,573
.هذا يبدو وكأنه إبتزاز

294
00:21:23,650 --> 00:21:26,608
.يتطلب الإبتزاز أن أطلب شيئاً في المقابل

295
00:21:26,685 --> 00:21:28,761
.أنا أطلب الحقيقة فحسب

296
00:21:29,205 --> 00:21:32,227
والتي هي شيء بعيد المنال
.في الغرب، بدأت أتعلم

297
00:21:33,487 --> 00:21:35,213
أيمكنني أن أحدثك على إنفراد؟

298
00:21:35,800 --> 00:21:38,119
.أجل، أمنحينا لحظة

299
00:21:42,649 --> 00:21:44,440
.علمت ذلك

300
00:21:47,587 --> 00:21:49,455
أريد أن أعرف كل شيء فعله والدك

301
00:21:49,532 --> 00:21:51,072
.وكل شيء ساعدته في فعله

302
00:21:52,787 --> 00:21:55,159
،إنه ليس قديساً
لكن هل يتحايل على القانون؟

303
00:21:55,236 --> 00:21:56,444
.نعم، إنه يتحايل على القانون -
...أنا لا أتحدث

304
00:21:56,521 --> 00:21:58,107
.عن التحايل عليه

305
00:21:58,411 --> 00:22:00,155
ما الذي ستكتشفه

306
00:22:00,232 --> 00:22:01,885
عندما تبدأ بالبحث؟

307
00:22:04,145 --> 00:22:06,119
يتوقف ذلك على العمق
.الذي ستصل إليه

308
00:22:06,936 --> 00:22:09,831
...إنها نهاية حياتك المهنية هنا

309
00:22:09,908 --> 00:22:12,057
.إن لم نقم بهذا الأمر بشكل مثالي

310
00:22:23,583 --> 00:22:24,783
ماذا تقترحين؟

311
00:22:24,860 --> 00:22:26,770
نكتب قصة تركز على (جيمي)

312
00:22:26,847 --> 00:22:28,887
.بصفته نوع جديد من السياسيين

313
00:22:28,964 --> 00:22:31,263
.النوع الذي يسعى وراء الفساد

314
00:22:31,452 --> 00:22:33,164
وليس هناك مصدر فساد أكبر

315
00:22:33,241 --> 00:22:34,787
.من أبيك

316
00:22:35,867 --> 00:22:38,263
مونتانا" الجديدة ضّد "مونتانا" القديمة؟"

317
00:22:38,467 --> 00:22:41,017
هذا محور الأمر؟ -
.شيء من هذا القبيل -

318
00:22:41,959 --> 00:22:44,339
أعتقد أنك ستكون مدعي
.عام جيد يا (جيمي)

319
00:22:44,982 --> 00:22:46,980
.ولا أعتقد أنه يمكنك الفوز بذلك بدوني

320
00:22:47,057 --> 00:22:48,600
.إنه مرشح دون معارضة

321
00:22:48,677 --> 00:22:49,818
حقاً؟

322
00:22:50,669 --> 00:22:52,006
ماذا حدث لوجهك؟

323
00:22:52,083 --> 00:22:53,569
.حادث سيارة -
.سقطت -

324
00:22:55,512 --> 00:22:56,568
.أجل

325
00:22:57,271 --> 00:22:59,116
.أنت لست مرشحاً دون معارضة

326
00:22:59,264 --> 00:23:01,247
.لا يمكنك الفوز بدوني

327
00:23:01,487 --> 00:23:04,067
.لا أعتقد أن والدك سيسمح لك

328
00:23:14,688 --> 00:23:17,952
إذن نحن ملتزمون
بـ 400 غرفة في الفندق؟

329
00:23:18,029 --> 00:23:19,175
.أجل

330
00:23:20,881 --> 00:23:23,736
أود أن أتفقد موقع البناء من الجو

331
00:23:23,813 --> 00:23:25,615
.بأسرع ما يمكن

332
00:23:25,948 --> 00:23:27,333
.سأجهز طائرة

333
00:23:27,446 --> 00:23:29,779
.أرى أشياء جيدة في مستقبلنا يا (دان)

334
00:23:31,232 --> 00:23:33,021
...مع عملنا سوياً

335
00:23:33,369 --> 00:23:36,411
.(جون دوتون) ليس لديه فرصة

336
00:23:36,714 --> 00:23:38,284
حسناً، انتظر حتى ترى المخططات

337
00:23:38,361 --> 00:23:40,076
.للقلعة التي سأبنيها

338
00:23:41,607 --> 00:23:43,732
.تماماً حيث يوجد منزله اللعين

339
00:23:47,777 --> 00:23:50,363
تلك القضية هنا من جهة
...دفاع الحياة البرية

340
00:23:50,647 --> 00:23:52,276
ستطلب محامٍ

341
00:23:52,353 --> 00:23:54,939
.متخصص في القانون البيئي

342
00:23:55,144 --> 00:23:57,482
علينا أن نجد محامياً
.يمكنه القيام بكل شيء

343
00:23:57,559 --> 00:23:59,394
.إنهم غير موجودين يا أبي

344
00:24:00,047 --> 00:24:01,988
...شيء واحد سأقوله عن (جيمي)

345
00:24:02,065 --> 00:24:05,058
.رأسه الكبير يأتي بالكثير من المعلومات

346
00:24:08,572 --> 00:24:10,003
.مرحباً

347
00:24:10,238 --> 00:24:12,668
هل يمكن الإنتظار؟ -
.كلا، لا يمكن الإنتظار -

348
00:24:13,350 --> 00:24:14,753
.سيدي

349
00:24:15,131 --> 00:24:16,831
.امنحينا دقيقة يا (بيث)

350
00:24:22,667 --> 00:24:24,644
.عليك أن تسمع هذا

351
00:24:24,777 --> 00:24:26,527
...إنهم يبنون كازينو

352
00:24:26,660 --> 00:24:28,284
يضم 400 غرفة

353
00:24:28,361 --> 00:24:30,066
.مع تنمية سكنية حوله

354
00:24:30,143 --> 00:24:31,961
.مباشرة أمام سياجك

355
00:24:42,054 --> 00:24:44,589
(رينواتر) و(جينكينز) يعملان معاً؟

356
00:24:45,443 --> 00:24:48,121
.عندما أرحل سيلتهمون هذا المكان

357
00:24:48,415 --> 00:24:50,948
.سيضم (رينواتر) هذه الأرض إلى المحميّة

358
00:24:51,025 --> 00:24:53,832
ليس لديّ ابن يمكنه
.الكفاح من أجل هذا

359
00:24:54,496 --> 00:24:57,058
الوقت ينفذ مني يا (ريب)
.وهم ليسوا مستعدين

360
00:24:57,969 --> 00:25:01,082
ابنائي ليسوا مستعدين
.لحماية هذا المكان

361
00:25:04,017 --> 00:25:05,738
ماذا تريدني أن أفعل؟

362
00:25:05,815 --> 00:25:08,722
.هذه المشاكل يجب أن تذهب بعيداً قبلي

363
00:25:11,941 --> 00:25:14,543
حسناً، إلى أيّ مدى
تريدهم أن يذهبوا؟

364
00:25:15,011 --> 00:25:17,222
.عندما يذهبون لا يعودون أبداً

365
00:25:17,685 --> 00:25:19,293
.أبداً

366
00:25:27,819 --> 00:25:29,824
علام كان ذلك؟

367
00:25:34,996 --> 00:25:36,308
.مهلاً

368
00:25:37,847 --> 00:25:40,027
مهلاً، علام كان ذلك؟

369
00:25:40,155 --> 00:25:42,253
.ليس من شأني أن أخبرك

370
00:25:42,678 --> 00:25:44,730
.لا أستطيع معرفته إن لم أعرف

371
00:25:44,807 --> 00:25:46,630
.لا يمكنكِ مساعدته في ذلك

372
00:25:46,707 --> 00:25:49,231
.أحاول التعامل مع كل هذه الفوضى

373
00:25:49,308 --> 00:25:51,049
.حسناً، فقط لا تقم بأي شيء متهور

374
00:25:51,126 --> 00:25:52,176
.هذه نصيحة جيدة

375
00:25:52,253 --> 00:25:54,058
.ربما عليكِ أن تأخذيها لنفسك

376
00:25:55,722 --> 00:25:58,636
.أنتم الرجال مجرد أطفال

377
00:25:59,206 --> 00:26:01,200
.أعتقدت بأني أوضحت الأمر

378
00:26:01,652 --> 00:26:03,033
...هذا

379
00:26:03,574 --> 00:26:05,421
.لم يكن علاقة مقصورة

380
00:26:07,253 --> 00:26:09,473
.(بيث)، لا يهمني من تضاجعين

381
00:26:09,854 --> 00:26:11,674
.أنا أهتم لأمركِ

382
00:26:13,203 --> 00:26:15,449
وظننت أننا نعرف بعضنا البعض
.أفضل من ذلك

383
00:26:27,002 --> 00:26:28,939
.إذا كان لديك 3 عشرات سنتشاجر بالأيدي

384
00:26:29,016 --> 00:26:31,490
.في الواقع لديّ

385
00:26:31,567 --> 00:26:33,257
.أجل، أجل -
.جميعنا نعرف أنها لديّ -

386
00:26:33,780 --> 00:26:35,300
.هاكم ورقة النهر

387
00:26:36,549 --> 00:26:38,096
هل حصلت عليها؟

388
00:26:38,173 --> 00:26:39,698
هل هذا وجه البوكر خاصتك يا (جيمي)؟

389
00:26:39,775 --> 00:26:41,508
.لأنك تبدو كأنك تريد قضاء حاجتك

390
00:26:41,585 --> 00:26:43,123
.لا أعتقد أن حظك السيء قد نفذ بعد

391
00:26:43,200 --> 00:26:44,656
.أراهن بكل شيء

392
00:26:45,152 --> 00:26:47,306
أعتقد أنك تخادع لكني مفلس جداً

393
00:26:47,383 --> 00:26:48,883
.كي أنتهز هذه الفرصة

394
00:26:48,960 --> 00:26:50,730
.هذه ليست لعبة "غو فيش" يا (جيمي)

395
00:26:51,035 --> 00:26:53,176
.أراهن بكل ما لديّ أيضاً

396
00:26:53,255 --> 00:26:54,989
.اقلبوهم يا شباب -
ماذا لدينا؟ -

397
00:26:55,066 --> 00:26:56,145
.فلَش

398
00:26:59,372 --> 00:27:02,112
.يبدو أن الحظ السيء انتهي منك يا (جيمي)

399
00:27:02,659 --> 00:27:04,199
.مرحباً يا شباب

400
00:27:04,642 --> 00:27:05,884
.هذه (إيفري)

401
00:27:06,189 --> 00:27:07,749
.إنها السائس الجديد

402
00:27:08,092 --> 00:27:10,192
.ستعاملونها مثل رعاة البقر

403
00:27:10,372 --> 00:27:12,204
أتفهمون ماذا أقصد؟

404
00:27:28,684 --> 00:27:30,544
أيّ سرير هو الغير مغشول؟

405
00:27:30,992 --> 00:27:33,465
.في الخلف على اليسار

406
00:27:33,542 --> 00:27:35,352
...ألم تكوني في

407
00:27:35,429 --> 00:27:37,962
أجل، أين المرحاض؟

408
00:27:39,373 --> 00:27:40,705
الدش من هذا الطريق أيضاً؟

409
00:27:40,782 --> 00:27:42,428
.ما لم يحركه شخص ما

410
00:28:07,894 --> 00:28:09,334
...حسناً

411
00:28:09,564 --> 00:28:12,223
.ربما يمكننا أن نتخطى ذلك

412
00:28:20,871 --> 00:28:22,769
.لا أعرف لمَ أنتم متوترين للغاية

413
00:28:22,846 --> 00:28:25,387
.وضعت مؤخرتي بكل وجه في هذه الغرفة

414
00:28:29,287 --> 00:28:30,987
...للعلم

415
00:28:31,230 --> 00:28:33,190
إذا استيقظت في منتصف الليل

416
00:28:33,267 --> 00:28:36,832
على أحدكم أيها الحمقى
يقف أمامي يضرب قضيبه

417
00:28:37,032 --> 00:28:38,660
.سأقطعه

418
00:28:44,448 --> 00:28:47,535
أعطوني 15 دقيقة وبعدها
أشركوني باللعب، هلّا فعلتم؟

419
00:28:49,582 --> 00:28:52,379
.يا إلهي، هذا ليس اختباراً كنت أتوقعه

420
00:28:59,095 --> 00:29:00,415
إلى أين تذهب؟

421
00:29:00,492 --> 00:29:03,509
لقد عملت لبعض الأماكن
.الغريبة في ماضيّ

422
00:29:05,432 --> 00:29:07,493
.هذا المكان يتفوق عليهم جميعاً

423
00:29:40,253 --> 00:29:42,691
.هناك شيء شرير بشأن هذا المكان

424
00:29:44,113 --> 00:29:45,777
أتشعرين بذلك؟

425
00:29:51,972 --> 00:29:54,074
...كأن هذه الأرض

426
00:29:54,933 --> 00:29:56,792
.إنها لا تريدنا هنا

427
00:29:58,652 --> 00:30:00,581
.وها نحن هنا

428
00:30:03,519 --> 00:30:05,878
.شعرت بتلك الطريقة طوال حياتي

429
00:30:07,792 --> 00:30:09,753
.ليس شعور طيب

430
00:30:12,578 --> 00:30:13,863
.لا

431
00:30:15,229 --> 00:30:16,910
.أريد أن أستقيل

432
00:30:17,660 --> 00:30:19,382
.لن يتركوني ارحل

433
00:30:21,136 --> 00:30:23,652
.لا أعرف كيف أبتعد عن هذا المكان

434
00:30:33,259 --> 00:30:35,668
...أكره أن أخبرك هذا

435
00:30:36,315 --> 00:30:38,535
.لكنك لن تذهب لأي مكان

436
00:30:40,000 --> 00:30:41,670
أهذا صحيح؟

437
00:30:48,136 --> 00:30:50,074
أين وسمكِ اللعين؟

438
00:30:55,089 --> 00:30:57,370
.وسمي في الداخل

439
00:31:00,144 --> 00:31:02,019
.أنا عالقة هنا أيضاً

440
00:31:36,904 --> 00:31:38,222
.لنذهب

441
00:31:43,055 --> 00:31:45,407
.طاقمك هو قطيع من الكلاب البرية

442
00:31:45,569 --> 00:31:47,290
ماذا حدث؟

443
00:31:48,109 --> 00:31:50,501
.متشرد أشهر سكيناً عليه

444
00:31:51,225 --> 00:31:54,205
.ابنك بالغ بالأمر، بالغ جداً

445
00:31:54,563 --> 00:31:56,930
.لكنّي لن أوجّه إتهامات لجندي سابق

446
00:31:57,391 --> 00:32:00,086
ولا أمانع أن توجّه هذه الرسالة
.إلى المتشردين

447
00:32:00,163 --> 00:32:02,492
هذا لا يغير الأمور
.بشأن راعي البقر خاصتك

448
00:32:04,242 --> 00:32:06,937
(دان جينكينز) ليس مستقبل
.هذا الوادي يا (دوني)

449
00:32:07,014 --> 00:32:08,475
.وأنت تعرف ذلك

450
00:32:08,829 --> 00:32:10,939
،ليتني أستطيع فرقعة أصابعي يا (جون)

451
00:32:11,016 --> 00:32:13,126
وجعل كل أولئك القراصنة
.يبتعدون، لكن لا يمكننا

452
00:32:13,420 --> 00:32:15,090
.بلى، يمكننا

453
00:32:15,305 --> 00:32:16,769
أنت فقط ليس لديك الجرأة لذلك

454
00:32:16,846 --> 00:32:18,570
...وهذا مخزٍ

455
00:32:18,782 --> 00:32:21,110
.لأنّي أتذكّر وقتاً عندما كنت تفعل

456
00:32:21,235 --> 00:32:23,368
.الجرأة ليس لها علاقة بذلك

457
00:32:33,588 --> 00:32:35,087
.إجلس

458
00:32:52,393 --> 00:32:53,899
.أنت تفوز

459
00:32:55,750 --> 00:32:58,149
...أنا لا أحاول الفوز بأي شيء، أنا فقط

460
00:32:58,499 --> 00:33:00,524
...أحاول المحافظة فحسب، أحاول

461
00:33:00,732 --> 00:33:02,937
...أتعلم، أنا أحاول أن أترك لكم شيئاً

462
00:33:03,016 --> 00:33:05,563
.يمكنك تركه لابنك يوماً ما

463
00:33:06,324 --> 00:33:09,462
،أشعر أن هذا كل ما أردت قوله
...أنا فقط لا أستطيع

464
00:33:09,798 --> 00:33:11,821
.الوصول لأحد منكم كي يسمعه

465
00:33:11,898 --> 00:33:13,165
.أسمع ذلك

466
00:33:16,091 --> 00:33:18,063
.أود العودة للمنزل

467
00:33:19,438 --> 00:33:21,712
.إذا سمحت لي

468
00:33:23,522 --> 00:33:25,732
...أمهلني فقط

469
00:33:26,962 --> 00:33:29,552
.أمهلني بضعة أيام فقط
...يمكنني الإنتقال إلي

470
00:33:29,629 --> 00:33:31,576
.منزل الضيوف
...وأنت و(مونيكا) خذا

471
00:33:31,653 --> 00:33:33,074
.لقد هجرتني

472
00:33:36,736 --> 00:33:38,776
.رعاة البقر يمكثون في منزل الإستراحة

473
00:33:39,501 --> 00:33:41,892
.لا أحتاج لراعي بقر آخر يا (كيسي)

474
00:33:44,361 --> 00:33:46,487
...الشيء الوحيد المتبقي لي

475
00:33:46,564 --> 00:33:48,634
.هو أن أصنع مستقبلاً لابني

476
00:33:50,149 --> 00:33:52,517
هذا الشيء الوحيد الذي
.يجب أن أمنحه إياه

477
00:33:54,554 --> 00:33:56,376
.أعرف ماذا تحتاج

478
00:34:20,907 --> 00:34:22,247
.ها نحن ذا

479
00:34:24,178 --> 00:34:25,151
حسناً، حسناً، دور مَن؟

480
00:34:25,228 --> 00:34:26,299
هيا، هيا، دور مَن هذا؟

481
00:34:26,376 --> 00:34:27,469
.متأكد أنه دورك كالعادة

482
00:34:27,546 --> 00:34:29,338
إنه دوري؟ -
.حسناً، أمهلوني لحظة -

483
00:34:29,415 --> 00:34:30,672
.أمهلوني لحظة -
مهلاً، إمتطي -

484
00:34:30,749 --> 00:34:32,485
حصانك يا راعي البقر
.وأنا سأمتطي حصاني

485
00:34:32,562 --> 00:34:34,381
...حسناً، أنا... واحد، اثنان

486
00:34:34,458 --> 00:34:35,615
أنت تمتص دمي هنا

487
00:34:35,692 --> 00:34:37,024
.وبشكل ما يعجبني ذلك نوعاً ما

488
00:34:37,101 --> 00:34:38,878
...حسناً -
.سأراهن -

489
00:34:38,955 --> 00:34:40,305
.الجميع يخرج -
.حسناً، عظيم -

490
00:34:40,382 --> 00:34:42,486
.يا إلهي -
."لديّ "جاكسون 5 -

491
00:34:42,635 --> 00:34:45,723
.إليكم هذا يا أوغاد

492
00:34:46,033 --> 00:34:47,387
مرة أخرى؟

493
00:34:47,464 --> 00:34:48,881
.لقد غشت
ليس لديها حتى

494
00:34:48,958 --> 00:34:50,004
.أكمام -
.أحضر لي جعة -

495
00:34:50,081 --> 00:34:51,731
.أحضر لي جعة -
.أجل، أحضر لي واحدة من فضلك -

496
00:34:54,349 --> 00:34:56,715
.بحق المسيح -
.حسناً اهدأوا -

497
00:34:56,792 --> 00:34:57,761
.حسناً

498
00:34:57,838 --> 00:35:00,201
.ليرشدني أحد إلى سرير خاوٍ

499
00:35:02,578 --> 00:35:04,990
.العلوي، في الخلف على اليسار

500
00:35:15,802 --> 00:35:18,420
.لا تضع قبعتك على السرير

501
00:35:18,497 --> 00:35:20,126
.لا أؤمن بهذا الهراء

502
00:35:20,255 --> 00:35:21,945
.لم يخبرني أحد أنه كان خياراً

503
00:35:22,022 --> 00:35:23,208
.ليس كذلك

504
00:35:25,404 --> 00:35:27,303
.حسناً، هيا، لنلعب ثانية

505
00:35:27,380 --> 00:35:29,221
.أنت، أيها الثرثار

506
00:35:29,298 --> 00:35:31,283
.إنه اتفاقك، دعنا نتعامل معه

507
00:35:31,522 --> 00:35:33,518
يمكنني الاستفادة من
.قرض صغير لكن لذيذ

508
00:35:33,595 --> 00:35:35,208
.أجل، تفضل، ساعد في جمعه

509
00:35:35,285 --> 00:35:37,310
.حسناً، ها نحن ذا

510
00:35:37,903 --> 00:35:39,522
.حسناً، أيها الثرثار

511
00:35:39,599 --> 00:35:42,443
من يرغب بإعطائي قرض صغير؟

512
00:35:42,849 --> 00:35:45,469
.لقد فعلت للتو، ليعطيه أحد 1 دولار

513
00:35:46,357 --> 00:35:47,498
.برفق

514
00:35:49,146 --> 00:35:51,838
.هيا، ها أنتِ ذا

515
00:35:52,365 --> 00:35:53,741
حسناً؟ -
.أجل -

516
00:35:53,818 --> 00:35:55,265
.حسناً -
.آسفة، أنا بطيئة -

517
00:35:55,342 --> 00:35:57,811
.لا بأس. خطوات صغيرة جداً

518
00:35:57,888 --> 00:35:59,577
كم من الوقت سنمكث هنا؟

519
00:35:59,654 --> 00:36:01,625
.حتى يمكنها الإعتناء بنفسها

520
00:36:01,702 --> 00:36:03,716
ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

521
00:36:21,178 --> 00:36:23,717
حسناً. أنتِ بخير؟

522
00:36:23,794 --> 00:36:26,302
.شكراً يا جدي -
.حسناً -

523
00:36:36,931 --> 00:36:39,326
.انظري من بالمنزل يا جدة

524
00:36:49,049 --> 00:36:51,752
أعلميني عندما تريدين
.الذهاب للداخل

525
00:37:13,799 --> 00:37:16,690
.أنا... جاهزة للذهاب للداخل

526
00:37:18,534 --> 00:37:21,206
.أنا جاهزة للذهاب للداخل الآن

527
00:37:24,721 --> 00:37:26,261
.يا إلهي

528
00:37:29,331 --> 00:37:31,548
ما الذي فعلته؟

529
00:37:52,678 --> 00:37:54,721
.حينما تكون مستعداً

530
00:38:10,190 --> 00:38:12,498
.أدركتُ شيئاً الليلة الماضية

531
00:38:14,932 --> 00:38:18,578
...الطريقة الوحيدة لحماية إرث والدي

532
00:38:19,229 --> 00:38:21,618
.هي بأن تدمّر الرجل

533
00:38:34,865 --> 00:38:37,515
.لم أتوقع أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

534
00:38:41,578 --> 00:38:43,598
.خذ وقتك

535
00:39:00,655 --> 00:39:01,915
.حسناً

536
00:39:03,418 --> 00:39:04,958
.أنا جاهز

537
00:39:58,073 --> 00:40:00,245
.أنتم أغبياء جداً

538
00:40:01,331 --> 00:40:05,080
ستتعفنون في السجن
.بقية حياتكم لقاء هذا

539
00:40:05,157 --> 00:40:07,766
.لا، لا، هذا يحدث طوال الوقت

540
00:40:07,918 --> 00:40:10,722
...النفوس الضائعة يأتون هنا داخل الغابة

541
00:40:10,800 --> 00:40:13,034
.ولا يمكنهم تحمل العيش ليوم آخر

542
00:40:13,234 --> 00:40:15,294
.لذا يقررون إنهاء كل شيء

543
00:40:16,898 --> 00:40:19,046
الأمر أصعب حقاً على الأولاد، أتعلم؟

544
00:40:19,123 --> 00:40:20,969
.لا يفهمون أبداً السبب

545
00:40:21,425 --> 00:40:22,649
.تباً لك

546
00:40:22,726 --> 00:40:24,356
.لا تنظر إلي أيها الحقير

547
00:40:24,433 --> 00:40:25,730
.انظر إليه

548
00:40:25,878 --> 00:40:28,386
.عليه أن يفهم ما الذي يواجهه

549
00:40:30,433 --> 00:40:34,175
الشاحنة التي صادفت
...سيارة السيد (دوتون)

550
00:40:35,188 --> 00:40:36,908
هل كان ذلك حادثاً؟

551
00:40:38,230 --> 00:40:40,285
.كانت فرصة ملائمة

552
00:40:41,465 --> 00:40:44,441
حسناً، إنها ليست ملائمة
جداً الآن، أليس كذلك؟

553
00:40:45,475 --> 00:40:48,089
.أريدك أن تخبره بشأن الأرض

554
00:40:48,613 --> 00:40:51,205
.أخبره كيف تحصل عليها، هيا

555
00:40:51,824 --> 00:40:54,363
.نقوم بتضخيم أسعار الأراضي

556
00:40:54,691 --> 00:40:57,026
.ونرفع ضريبة الملكية

557
00:40:57,557 --> 00:40:59,146
ونجعل الناس غير قادرين
.على المنافسة

558
00:41:00,235 --> 00:41:02,800
أتعلم كم تستحق "يولوستون"؟

559
00:41:03,300 --> 00:41:04,828
أتعتقد أنني سأكون آخر شخص

560
00:41:04,905 --> 00:41:06,683
سيريد أخذها؟

561
00:41:06,918 --> 00:41:09,198
.الآن والدك لديه خيارين

562
00:41:10,058 --> 00:41:11,636
...إما أن يبيعها

563
00:41:11,713 --> 00:41:13,258
.أو يخسرها

564
00:41:14,753 --> 00:41:16,653
.وهذه هي الحقيقة المجردة

565
00:41:17,847 --> 00:41:19,972
.الآن أنت تعرف يا (كيسي)

566
00:41:21,307 --> 00:41:23,525
.(جيمي)، هيا أقطع الحبل

567
00:41:23,758 --> 00:41:25,394
.تباً لكم

568
00:41:25,678 --> 00:41:28,278
.تباً لكم أيها الحمقى

569
00:41:40,180 --> 00:41:42,220
.دعه يشنق

570
00:42:15,106 --> 00:42:17,531
.عليك شراء مائدة أصغر يا أبي

571
00:42:22,585 --> 00:42:24,781
...أتذكّر وقتاً عندما

572
00:42:26,525 --> 00:42:29,255
.كان كل مقعد على هذه المائدة ممتلئ

573
00:42:29,580 --> 00:42:31,670
.كلا، لا تتذكر يا أبي

574
00:42:34,109 --> 00:42:36,313
.هذه ليست ذكرى

575
00:42:37,296 --> 00:42:38,899
.هذا حلم

576
00:43:14,798 --> 00:43:17,118
.ظننتك قلت أن (كيسي) عاد للمنزل

577
00:43:17,533 --> 00:43:18,884
.لقد فعل

578
00:43:19,986 --> 00:43:21,438
أين هو؟

579
00:43:24,025 --> 00:43:25,478
.إنه يتعلم

580
00:43:27,509 --> 00:43:32,046
لا يهم عدد الناس الذين يجلسون
.على المائدة يا عزيزتي

581
00:43:32,376 --> 00:43:35,147
.ما يهم هو أن لديهم مكان للجلوس

582
00:43:35,390 --> 00:43:37,240
.الشيء الوحيد الذي يهم هو مكان المائة

583
00:43:37,317 --> 00:43:39,278
.أريدك أن تفهمي هذا

584
00:43:40,960 --> 00:43:43,494
.أنا لا أفعل هذا من أجل مائدة

585
00:43:47,312 --> 00:43:49,359
.أنا أفعل هذا من أجلك

586
00:43:50,695 --> 00:43:52,498
...وعندما ترحل

587
00:43:53,593 --> 00:43:55,938
.سأبيع المائدة أولاً

588
00:43:59,007 --> 00:44:00,476
...حسناً

589
00:44:02,632 --> 00:44:04,748
.أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

590
00:44:06,060 --> 00:44:07,929
.أتمنى ألا يحدث بالتأكيد

591
00:44:33,829 --> 00:44:36,039
♪ أبي ♪

592
00:44:37,016 --> 00:44:40,586
♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪

593
00:44:44,930 --> 00:44:48,843
♪ ثمار عمله ♪

594
00:44:48,920 --> 00:44:53,344
♪ تسقط وتتعفن ببطء على الأرض ♪

595
00:44:58,320 --> 00:45:00,787
♪ عمله أوشك على الإنتهاء ♪

596
00:45:00,969 --> 00:45:06,126
♪ لن يطول الأمر، ولن يكون بالجوار ♪

597
00:45:10,305 --> 00:45:13,954
♪ أحبّ أبي ♪

598
00:45:14,508 --> 00:45:18,649
♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪

599
00:45:23,159 --> 00:45:28,561
♪ أصحاب السّلطة سيفعلون أي شيء ♪

600
00:45:28,638 --> 00:45:31,243
♪ للحفاظ على عرشهم ♪

601
00:45:36,157 --> 00:45:43,735
♪ أحبّ الحياة والحياة نفسها يمكنها
الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪
