﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:02,890
سنقول للعامة الآتي

2
00:00:03,080 --> 00:00:07,570
(تمكن الإرهابي (تايلر براندون ميلز
من الفرار من موكب مسلح

3
00:00:07,720 --> 00:00:10,370
واضطر قائد الفريق إلى تصفيته

4
00:00:10,520 --> 00:00:11,930
بهذه الطريقة ستصبح بطلاً

5
00:00:12,080 --> 00:00:13,850
لا، بل سأصبح كاذباً

6
00:00:14,000 --> 00:00:15,170
ما عدت أطيق فعل ذلك

7
00:00:15,320 --> 00:00:18,330
جدي هواية، شيء لنفسك فقط

8
00:00:19,400 --> 00:00:21,930
أحبك -
لن يُريدني أيّ شخص طبيعي -

9
00:00:22,080 --> 00:00:23,770
أنا أريدك -
اذهب وحسب -

10
00:00:24,960 --> 00:00:27,690
(لا وجود لـ(ريكس ولف

11
00:00:28,280 --> 00:00:29,250
(جِد (ريكس ولف

12
00:00:33,000 --> 00:00:35,170
إذا كان (ريكس وولف) موجودًا هنا
فسيعرف هؤلاء الأشخاص مكانه

13
00:00:36,360 --> 00:00:38,330
(هذه الضربة  لأجل ما حدث في (اليمن
أهلاً بكما في حانتي

14
00:00:38,560 --> 00:00:40,610
(ساشا) -
(أنا (هولت -

15
00:00:40,880 --> 00:00:42,650
نايت واتش"، هل لديك وسيلة تواصل معهم؟"

16
00:00:42,800 --> 00:00:43,850
يلزم أن تتكلم مع رجال الشركة

17
00:00:44,200 --> 00:00:45,850
وماذا لو تقصى عن تستري؟

18
00:00:46,000 --> 00:00:47,850
لا أظنه مهتماً بشأن تسترك

19
00:00:48,080 --> 00:00:49,050
ركز على المهمة

20
00:00:53,240 --> 00:00:54,730
إنها تعمل، ماذا تريدين أن تفعلي؟

21
00:00:54,880 --> 00:00:57,210
طلب المغفرة أفضل من طلب الإذن

22
00:01:07,960 --> 00:01:08,970
أوشكنا على فتحه

23
00:01:09,880 --> 00:01:12,890
مرة ثانية، تباً

24
00:01:19,720 --> 00:01:20,770
يا ويلي

25
00:01:35,080 --> 00:01:36,690
أعتقد أننا نتجه شمالاً

26
00:01:37,280 --> 00:01:38,730
لماذا تقول هذا؟

27
00:01:40,320 --> 00:01:42,130
كنت أعدّ الأخاديد

28
00:01:42,720 --> 00:01:43,690
إذاً؟

29
00:01:44,760 --> 00:01:46,170
تزداد الطرق سوءاً باتجاه الشمال

30
00:01:47,400 --> 00:01:48,770
حسناً

31
00:01:50,600 --> 00:01:52,050
كيف سيكون الوضع لو كنا نتجه جنوباً؟

32
00:01:57,040 --> 00:01:58,810
لعلنا نتجه جنوباً

33
00:02:08,810 --> 00:02:17,810
{\c&HAD7948&}"غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة السابعة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N  {\c&HFFFFFF&} Nawaf {\c&H1B8AE0&}@RopinsonCruise\N

34
00:02:19,720 --> 00:02:20,650
... (تومي)

35
00:02:21,400 --> 00:02:24,770
أعرف أنني أخفقت
وأنّك لا تودّ التحدث معي

36
00:02:24,920 --> 00:02:28,050
وأنا أتفهم ذلك
لكنني وجدت شيئاً

37
00:02:28,760 --> 00:02:31,970
تشخيص حوافزي
وأعتقد أنهم مربوطين بكل هذا

38
00:02:32,120 --> 00:02:34,610
فاليري)، (فارلي)، الأمر برمته)
رأيت شعارهم

39
00:02:34,760 --> 00:02:37,690
في أوراق (فاليري) وأوراقي أيضاً
(والآن أوراق (بيشوب

40
00:02:38,360 --> 00:02:40,610
إن ساعدتني في البحث وراء ذلك
... فسأكون مدينةً لك

41
00:02:41,000 --> 00:02:42,130
إذا كان لكلامي قيمة

42
00:02:44,000 --> 00:02:45,330
أشتاق إليك

43
00:03:52,800 --> 00:03:53,770
حسناً

44
00:03:57,880 --> 00:03:59,130
يا ويلي

45
00:04:06,360 --> 00:04:08,930
قف عندك أيها الأحمق

46
00:04:09,840 --> 00:04:13,050
أنا من الشرطة
استدر وأرني بطاقة هويتك

47
00:04:13,720 --> 00:04:15,650
(تومي غيبس)، من شرطة (بوسطن)

48
00:04:15,880 --> 00:04:16,810
!بروية

49
00:04:27,320 --> 00:04:29,890
ليس معك تصريح ولا مذكرة تفتيش

50
00:04:30,080 --> 00:04:32,450
ولا أدنى سبب لتكون هناك

51
00:04:32,720 --> 00:04:35,530
بحقك أيتها الرئيسة -
لا تستعطفني -

52
00:04:36,680 --> 00:04:39,650
لا أستطيع أن ألوح بعصا سحرية
في هذا الموقف

53
00:04:39,880 --> 00:04:40,770
حتى أعمل على محوه

54
00:04:42,000 --> 00:04:46,050
الأمر متعلق بقاتل الفنتانيل
قضيتي القديمة

55
00:04:46,840 --> 00:04:49,930
لا أدري ما الطارئ جداً

56
00:04:50,040 --> 00:04:51,450
لدرجة أنه لم يسعك الانتظار
للحصول على مذكرة تفتيش

57
00:04:52,400 --> 00:04:53,690
تلقيت معلومة

58
00:04:53,880 --> 00:04:55,330
هل بوسعك أن تعرضها على قاضٍ؟

59
00:04:58,600 --> 00:05:01,410
هل بوسعك أن تعرضها على قاضٍ؟

60
00:05:05,880 --> 00:05:09,130
أنت موقوف عن العمل بدون مرتب
لحين صدور استعراض رسمي

61
00:05:12,360 --> 00:05:14,090
أعطني شارتك وسلاحك

62
00:05:46,680 --> 00:05:47,970
لقد أعادوا هذا

63
00:05:55,800 --> 00:05:56,970
لقد محوا هاتفي

64
00:05:58,400 --> 00:06:01,730
غيبس)، أنت محقق بارع)

65
00:06:02,680 --> 00:06:04,570
لكن لو أن هذه هي طريقة عملك

66
00:06:05,480 --> 00:06:07,090
فلا يوجد مكان لك هنا

67
00:06:35,280 --> 00:06:36,370
(كال)

68
00:06:51,400 --> 00:06:54,210
ما كان ينبغي بكما أن تخوضا معركة
"ضد الـ"نايت واتش

69
00:06:55,120 --> 00:06:57,530
لقد وضعوا مكافأة كبيرة على رؤوسكما

70
00:07:00,200 --> 00:07:01,210
نحن أمريكيان

71
00:07:01,520 --> 00:07:02,970
بلا مزاح

72
00:07:04,480 --> 00:07:06,290
غطرستكما واضحة

73
00:07:06,440 --> 00:07:07,730
هو يعني أنّك لن تودّ قتلنا

74
00:07:08,600 --> 00:07:12,650
أنت محقة، لا تودّ (مولدوفا) قتلكما

75
00:07:14,000 --> 00:07:16,090
ثمة طائرة تنتظراكما

76
00:07:17,040 --> 00:07:19,370
عندئذ ستصبح جثتيكما
مشكلة الرومانيون

77
00:07:21,400 --> 00:07:22,330
انخفضي

78
00:07:40,520 --> 00:07:43,090
يا ملاكي الحارس، أقبل عليّ

79
00:07:43,760 --> 00:07:45,250
أنقذك دائماً

80
00:07:45,400 --> 00:07:46,450
كيف تقفيت أثرنا؟

81
00:07:46,640 --> 00:07:48,290
وأنت في الحانة
وضعت في جيبك أداة تتبع

82
00:07:49,040 --> 00:07:50,850
عملك مع الأمريكيين قد أضعف مهاراتك

83
00:07:51,000 --> 00:07:52,330
هيّا، دعانا نرحل عن هنا

84
00:07:52,600 --> 00:07:54,490
"قبل أن يظهر رجال "نايت واتش
لأخذ جثتيكما

85
00:08:10,120 --> 00:08:11,210
مرحباً

86
00:08:12,040 --> 00:08:13,490
أهلاً

87
00:08:15,040 --> 00:08:16,690
أأنت بخير؟

88
00:08:18,360 --> 00:08:20,770
أليس)، ما الذي يجري؟)

89
00:08:30,280 --> 00:08:31,570
لا، لا

90
00:08:33,880 --> 00:08:38,130
حسناً، يجدر أن نتحدث حيال هذا

91
00:08:38,840 --> 00:08:40,050
حسناً

92
00:08:48,880 --> 00:08:52,290
لا، لا، انتظري
أليس)، أأنت متأكدة؟)

93
00:08:52,480 --> 00:08:53,410
اصمت

94
00:09:02,360 --> 00:09:05,770
آتي إلى هنا عندما تتفاقم الأوضاع
(في (تشيسيناو

95
00:09:05,920 --> 00:09:07,370
لن يعثروا علينا هنا

96
00:09:07,520 --> 00:09:09,050
علينا أن نرسل رسالة إلى الولايات المتحدة

97
00:09:09,560 --> 00:09:11,570
إنه هاتف مشفر، آمن 100 بالمئة

98
00:09:15,480 --> 00:09:17,010
ها هي ذي

99
00:09:22,880 --> 00:09:26,730
اعتبر البيت بيتك -
آمل أن لديك بعض الويسكي -

100
00:09:27,280 --> 00:09:28,650
لديّ بعض الويسكي

101
00:09:32,400 --> 00:09:35,250
سأحضر لكما أحذية وملابس أفضل

102
00:09:36,000 --> 00:09:38,010
هل أساعدك؟ -
أجل -

103
00:09:42,520 --> 00:09:44,130
وإكسسوارات

104
00:09:57,320 --> 00:10:02,650
أقدم لكِ (أوكسانا)، عملياً نحن في منزلها
لذلك أبعدي الشوكة

105
00:10:08,080 --> 00:10:10,050
إنها تتحمس حينما تسمع موسيقاها

106
00:10:26,000 --> 00:10:27,570
هذا منزل ريفي بحقّ

107
00:10:27,720 --> 00:10:28,890
هكذا يجب أن يكون الريف

108
00:10:31,200 --> 00:10:32,370
هاك

109
00:10:32,560 --> 00:10:34,210
إن كان بوسعنا استعارة سيّارة
... وبعض الأسلحة

110
00:10:34,400 --> 00:10:36,450
تمهلي، تمهلي

111
00:10:38,240 --> 00:10:40,010
لماذا لا تخبراني بسبب وجودكما هنا

112
00:10:43,280 --> 00:10:44,610
نحن من المباحث الفيدرالية

113
00:10:47,880 --> 00:10:51,330
أنتما من المباحث الفيدرالية
هل تمزح معي؟

114
00:10:52,840 --> 00:10:53,930
لا

115
00:10:57,440 --> 00:11:00,370
(كُلفنا بالقبض على رجل يدعى (ريكس وولف

116
00:11:00,840 --> 00:11:03,450
ارتكب سلسلة من جرائم
(القتل في منطقة (بوسطن

117
00:11:03,600 --> 00:11:05,250
(ثم هرب إلى (مولدوفا

118
00:11:05,720 --> 00:11:07,170
ولماذا عساه يأتي إلى هنا؟

119
00:11:07,600 --> 00:11:08,970
"إنه يعمل لصالح الـ"نايت واتش

120
00:11:10,720 --> 00:11:14,130
... هولت)، دعني آخذ سلاحين وحسب)

121
00:11:14,280 --> 00:11:22,330
أتظن أنني سأثق بأن المباحث الفيدرالية
سيستعيرون أسلحتي ويعيدوها إليّ؟ لا، لا

122
00:11:30,520 --> 00:11:32,170
سأذهب معكما

123
00:11:35,120 --> 00:11:36,730
كنا مستيقظين طوال الليل

124
00:11:37,440 --> 00:11:40,730
خذا قسطاً من الراحة
سوف نرحل غداً

125
00:12:11,760 --> 00:12:15,450
آسف، أظنني غططتُ في النوم

126
00:12:15,880 --> 00:12:18,530
لا بأس -
ماذا تفعلين؟ -

127
00:12:20,640 --> 00:12:23,210
أفكر في شراء جهاز لحام

128
00:12:23,600 --> 00:12:26,010
يُمكن شراء جهاز جيّد بأقل من 400 دولار

129
00:12:28,800 --> 00:12:32,010
لماذا تحتاجين إليه؟

130
00:12:34,720 --> 00:12:36,610
لطالما أردتُ أن أتعلم اللحام

131
00:12:40,600 --> 00:12:43,690
كم أنّكِ مليئة بالمفاجآت

132
00:12:44,600 --> 00:12:47,010
لديّ أفكار لتماثيل منحوتات

133
00:12:47,680 --> 00:12:51,050
هذا رائع، صدقاً

134
00:12:51,240 --> 00:12:56,490
ربما يمكننا أن نتعلم اللحام معاً

135
00:12:58,000 --> 00:12:59,490
يُمكن أن نتعلمه كلانا

136
00:13:02,200 --> 00:13:03,650
حري بي الذهاب إلى المنزل

137
00:13:08,440 --> 00:13:10,730
أجل، بالطبع

138
00:13:44,520 --> 00:13:45,690
أغلق عينيك

139
00:13:51,160 --> 00:13:54,410
(أيها العميل (دوراند
شكراً جزيلاً على مجيئك اليوم

140
00:13:54,560 --> 00:13:55,530
كيف تشعر؟

141
00:13:55,680 --> 00:13:56,810
أنا بخير

142
00:13:56,960 --> 00:13:58,970
رائع، وستبدو رائعاً أمام الكاميرات

143
00:14:01,160 --> 00:14:02,130
شكراً

144
00:14:02,640 --> 00:14:07,890
كنت أفكر أن نراجع بعض ما سنتكلم عنه
إن كان هذا يناسبك

145
00:14:08,360 --> 00:14:10,130
هل معكِ قائمة بأسئلتك؟

146
00:14:10,520 --> 00:14:12,530
لا يمكنني إخبارك بكل شيء مقدماً

147
00:14:12,680 --> 00:14:14,250
أريد أن تبدو المقابلة طبيعية

148
00:14:14,400 --> 00:14:17,770
أهم ما في الأمر
هو أن يبدو طبيعياً لأبعد حد

149
00:14:17,920 --> 00:14:19,690
يمكننا أن نزيل بعض المكياج

150
00:14:19,840 --> 00:14:22,770
وأن نجعله يبدو مثل البرامج الواقعية
إن كان هذا ما تقصد

151
00:14:22,920 --> 00:14:24,690
دعينا ننتهي من الأمر وحسب

152
00:14:24,840 --> 00:14:27,930
أتفهم أنّك لا تجيد إلا العمل
من وراء الكواليس

153
00:14:28,360 --> 00:14:30,410
تحب أن تظهر قسوتك

154
00:14:30,560 --> 00:14:32,090
"مع مبدأ "لا تجعلهم يلاحظون اهتمامك

155
00:14:32,240 --> 00:14:33,450
... كل هذا رائع، لكن

156
00:14:33,600 --> 00:14:36,370
إن لم تتساهل قليلاً

157
00:14:36,520 --> 00:14:38,130
أريدك أن تبدو قاسياً كالورق المقوي

158
00:14:38,280 --> 00:14:41,770
"لكل غرفة معيشة في "أمريكا
فلتتظاهر بالضعف

159
00:14:43,120 --> 00:14:47,370
من السهل عليك قول ذلك
إذ لم تكوني حاضرة هناك

160
00:14:47,520 --> 00:14:51,610
بالضبط، خذني إلى هناك
خذ أمريكا إلى هناك

161
00:14:53,320 --> 00:14:55,250
أعلم أن هذه وظيفتك

162
00:14:55,640 --> 00:14:57,330
لكن لم يفترض أن تكون المقابلة
ضمن وظيفتي

163
00:14:57,480 --> 00:15:01,290
حقاً؟ ألا تظن أن تحسين العلاقات العامة

164
00:15:01,480 --> 00:15:02,530
... أمكن أن يساعدك من قبل

165
00:15:04,480 --> 00:15:06,010
أثناء اختفاء زوجتك؟

166
00:15:09,520 --> 00:15:14,570
هذه فرصتك لتعيد صياغة ما حدث
(لأن تكون بطل (أمريكا

167
00:15:16,560 --> 00:15:18,370
ليس عليك إلا قول قصتك

168
00:16:43,760 --> 00:16:47,330
تهانيّ على كونك عميل فيدرالي
أحسنت اختيار فصلك الثاني

169
00:16:51,320 --> 00:16:52,690
أمكنك أن تتقدم بالعمل لديهم

170
00:16:53,000 --> 00:16:54,210
فعلاً؟

171
00:16:55,920 --> 00:16:57,530
لم أظن أن هذا ممكناً

172
00:16:58,400 --> 00:16:59,970
بالنظر إلى تاريخنا وكل شيء

173
00:17:03,920 --> 00:17:05,690
... كل ما أعنيه هو

174
00:17:07,520 --> 00:17:09,650
سئمتُ من ارتداء أزياء الآخرين

175
00:17:10,800 --> 00:17:16,210
شيء واحد تعلمته هنا
هو أن الوطنية للمغفلين

176
00:17:16,840 --> 00:17:18,050
.هراء

177
00:17:18,840 --> 00:17:20,690
لديك وشم النسر الأصلع
على ظهرك

178
00:17:22,080 --> 00:17:23,370
كان

179
00:17:23,520 --> 00:17:26,170
الآن لدي ببغاء يشرب مارغريتا

180
00:17:29,680 --> 00:17:34,490
أفضل أن أكون مدثراً بأوراق نقدية على أن أكون مدثراً بعلم عشوائي

181
00:17:35,120 --> 00:17:36,810
نعم، أنا لا أفضل ولا واحدة منهم، شكراً

182
00:17:37,360 --> 00:17:39,450
أوه أنا اعلم ما الذي تريد أن تدثر نفسك به

183
00:17:40,400 --> 00:17:41,930
...أنا لا ألومك، إنها رائعة

184
00:17:42,120 --> 00:17:43,050
.أصمت

185
00:17:43,200 --> 00:17:45,050
.يا رجل، أنظر كيف تنظر إليها

186
00:17:45,240 --> 00:17:46,570
مجدداً، أنا اخدم دولتي

187
00:17:46,760 --> 00:17:47,850
أهذا ما تطلقه على عضوّك؟

188
00:17:52,240 --> 00:17:54,890
حسناً.. من الممكن أن يكون قلبك

189
00:17:57,520 --> 00:18:01,250
وماذا تعرف عنك؟ وماذا فعلت

190
00:18:01,560 --> 00:18:02,770
.لا تقول

191
00:18:04,760 --> 00:18:09,530
.لا تتعلق للغاية بعض الأمور تميل إلى أن تصبح صفقة

192
00:18:20,520 --> 00:18:21,810
.تباً

193
00:18:31,600 --> 00:18:33,010
.هذا جيّد

194
00:18:33,200 --> 00:18:37,410
قليلاً إلى اليسار، تظاهر بأنك تنظر إلى علم

195
00:18:41,680 --> 00:18:43,610
هذا جيد
حسناً، لنستمر بالمشي

196
00:18:44,960 --> 00:18:47,250
ماذا كان يدور في ذهنك عندما كنت تطارد (ميلز)؟

197
00:18:48,280 --> 00:18:54,130
أنني كنت مضطر لأن امسك به
أنا مدين بهذا لكل من قتلهم

198
00:18:54,400 --> 00:18:56,010
والى بوسطن؟

199
00:18:57,920 --> 00:18:58,890
هذا صحيح

200
00:18:59,040 --> 00:19:00,890
وفي مكان ما بين هذه الأشجار ألقيت القبض عليه فعلاً

201
00:19:04,480 --> 00:19:06,650
نعم، هناك بالتحديد

202
00:19:07,040 --> 00:19:08,490
خذني إلى هناك

203
00:19:11,000 --> 00:19:12,130
...حسناً

204
00:19:16,480 --> 00:19:18,570
رأيته هناك يحاول الاختباء خلف تلك الشجرة

205
00:19:20,960 --> 00:19:22,890
وطلبت منه أن يريني يده

206
00:19:24,720 --> 00:19:27,930
... وعندها أن

207
00:19:28,760 --> 00:19:30,170
أكمل

208
00:19:32,200 --> 00:19:36,530
اقتربت منه بحذر، وأمرته أن ينبطح

209
00:19:39,840 --> 00:19:41,370
هل أطاع الأمر؟

210
00:19:42,720 --> 00:19:43,930
نعم

211
00:19:46,080 --> 00:19:48,490
لقد علم انه هذا هو الخيار الوحيد الذي لديه

212
00:19:51,120 --> 00:19:53,050
علم أني سوف أطلق عليه

213
00:19:55,680 --> 00:19:58,050
وهل كنت خائفاً من ما قد يحصل؟

214
00:20:04,240 --> 00:20:05,770
.نعم

215
00:20:09,240 --> 00:20:11,770
شكراُ،شكراً

216
00:20:12,440 --> 00:20:16,650
حسناُ، هل تريد لقطة أخرى؟ أو حصلنا عليها؟

217
00:20:16,800 --> 00:20:19,090
حسناُ، لقد حصلنا عليها

218
00:20:23,760 --> 00:20:25,170
عشرين قدم؟

219
00:20:25,800 --> 00:20:28,210
خطوة، روسيّتك سيئة

220
00:20:28,360 --> 00:20:31,050
لم أحظى بتدريب كثيف، تعلمتها للعمل

221
00:20:31,240 --> 00:20:36,530
..هولت) يجعلني أتحدث الانجليزية كثيراُ، يا له من ثرثار، إذاً)

222
00:20:38,720 --> 00:20:40,010
!مزعج

223
00:20:40,800 --> 00:20:44,530
إذاً الأرنب يسمعكِ؟ -
نعم

224
00:20:45,360 --> 00:20:50,250
وبعدها.. تتوقفين
فيشعر الأرنب بالخطر

225
00:20:51,240 --> 00:20:55,490
ولكن سننتظر.. بهدوء

226
00:20:57,280 --> 00:21:01,250
وبعد وقت، يفكّر.. كيف تقولينها؟

227
00:21:01,880 --> 00:21:04,850
الساحل آمن -
 نعم، إنه آمن -

228
00:21:05,760 --> 00:21:08,450
ولكن لا، سوف نطلق عليه

229
00:21:12,520 --> 00:21:14,090
الأرنب هنا

230
00:21:18,360 --> 00:21:20,330
هذا سلاح كبير للأرانب

231
00:21:21,480 --> 00:21:24,890
عادة تكون الأرانب أكبر من ذلك
.المجاهدين

232
00:21:26,560 --> 00:21:28,490
كنتِ في (أفغانستان)؟

233
00:21:29,280 --> 00:21:33,370
من عام 1980 حتى 81
كنت قناصة

234
00:21:34,240 --> 00:21:35,810
السوفييتيين قاموا بتجنيدكِ؟

235
00:21:36,520 --> 00:21:38,970
لم يكونوا يريدوني في البداية

236
00:21:39,640 --> 00:21:41,650
إذا لماذا انضممتِ؟

237
00:21:41,840 --> 00:21:45,130
...كما قلت لك
..لم يكونوا يريدوني، لذا

238
00:21:46,280 --> 00:21:48,490
كنت احتاج أن أريهم خطأهم

239
00:21:53,360 --> 00:21:55,010
لماذا أنتِ هنا؟

240
00:21:58,160 --> 00:21:59,650
لأعثر على قاتل

241
00:21:59,800 --> 00:22:02,450
 هناك الكثير منهم هنا

242
00:22:03,240 --> 00:22:05,050
هذا القاتل قتل الكثير من الناس

243
00:22:05,840 --> 00:22:08,690
العدالة، سبب مقنع

244
00:22:09,640 --> 00:22:10,890
ووالدتي

245
00:22:13,480 --> 00:22:15,490
هذا سبب أفضل

246
00:22:21,760 --> 00:22:23,090
كوني مستعدة

247
00:22:26,760 --> 00:22:28,450
هل فوّتي طلقة من قبل؟

248
00:22:28,640 --> 00:22:34,650
كنت أفضل قناصة في المنطقة
67 ضحية مؤكدة

249
00:22:35,400 --> 00:22:37,250
لا أستطيع تذكّر رقمي

250
00:22:39,480 --> 00:22:40,690
لا أستطيع نسيانه

251
00:23:16,120 --> 00:23:18,130
..أوه، اللعنة

252
00:23:20,920 --> 00:23:23,610
كنت أعتقد أنك في تلك المقابلة

253
00:23:23,760 --> 00:23:25,970
حضرتها بالفعل

254
00:23:26,600 --> 00:23:28,730
في الحقيقة
يجب أن ارجع إلى المكتب

255
00:23:29,520 --> 00:23:30,690
وكيف سارت ؟

256
00:23:31,280 --> 00:23:33,650
رائعة، كانت رائعة

257
00:23:34,920 --> 00:23:36,730
ليلة متأخرة في المستشفى؟

258
00:23:37,000 --> 00:23:39,570
كنت فقط أعمل على بعض أوراق العمل

259
00:23:39,720 --> 00:23:41,410
نسيت هذا الجزء من العمل

260
00:23:41,680 --> 00:23:45,570
أجل
(تلك الصحفية (إيريكا لايل

261
00:23:46,560 --> 00:23:48,970
تريد أن تأتي الليلة لتصور بعض اللقطات

262
00:23:50,680 --> 00:23:53,170
نعم، أشياء غبية حول المنزل

263
00:23:53,320 --> 00:23:58,730
..وأن نتصرف بعفوية، زواج سعيد، الحلم الأمريكي، إلى آخره

264
00:24:00,000 --> 00:24:03,490
...بإمكاني إلغاؤه
إن لم تكوني مرتاحة

265
00:24:03,640 --> 00:24:04,610
لا بأس

266
00:24:06,360 --> 00:24:09,130
دعيني ألغيه -
 لا داعي لذلك لا يسعني الانتظار -

267
00:24:14,240 --> 00:24:17,530
أراكِ لاحقاً، حسنا؟

268
00:25:03,000 --> 00:25:04,810
أهلاً -
 أهلاً، انتبه -

269
00:28:35,600 --> 00:28:37,250
!نحن لسنا هنا لنقتلك

270
00:28:39,240 --> 00:28:40,450
صوّب بهدف جرحه

271
00:28:40,600 --> 00:28:42,130
أصوّب لأبقى حيّا -
اجرحه -

272
00:28:47,360 --> 00:28:48,330
!انتهت ذخيرتي

273
00:29:07,840 --> 00:29:10,730
هولت)! صديقي! يا إلهي)

274
00:29:12,000 --> 00:29:13,570
!لا لا

275
00:29:17,320 --> 00:29:20,050
توقفي! حقل ألغام

276
00:29:25,480 --> 00:29:27,050
!لا تتحركي

277
00:29:28,080 --> 00:29:29,850
يا للمسيح! هلّا توقفتِ؟

278
00:29:32,160 --> 00:29:33,250
!(بيرن)

279
00:29:38,800 --> 00:29:39,970
!يا إلهي

280
00:29:40,120 --> 00:29:41,090
(ريكس)

281
00:29:51,560 --> 00:29:53,450
إيميلي) توقفي حالاً)

282
00:30:11,320 --> 00:30:15,010
 ليس عليك أن تموت هنا يا (ريكس) بإمكاننا أن نجد حلاً

283
00:30:16,760 --> 00:30:18,890
تنقذيني لأتحدث؟ هل هذه صفقتك؟

284
00:30:23,120 --> 00:30:25,050
لماذا قتلت كل هؤلاء الناس؟

285
00:30:27,000 --> 00:30:28,530
أخطاء اقتُرِفت

286
00:30:28,880 --> 00:30:30,530
كان يجب أن يطّهروا

287
00:30:33,760 --> 00:30:35,570
هل أنا جزءٌ من التطهير؟

288
00:30:36,320 --> 00:30:38,290
لم يأتِني أمرٌ بقتلكِ

289
00:30:39,200 --> 00:30:40,570
ومن الذي أمرك؟

290
00:30:42,320 --> 00:30:46,450
لصالح من تعمل؟ "النايت واتش"؟

291
00:30:47,440 --> 00:30:51,530
قطعتي كل هذه المسافة إلى هنا
وفناؤكِ تعمه الفوضى
 (يقصد بلادها)

292
00:30:52,600 --> 00:30:54,090
ماذا يعني ذلك؟

293
00:30:56,160 --> 00:30:57,770
!ماذا يعني ذلك

294
00:31:03,680 --> 00:31:05,570
يجدر بكِ أن تنبطحي الآن

295
00:31:06,880 --> 00:31:08,890
المرأة التي كانت في محطة القطار كانت أمي

296
00:31:15,240 --> 00:31:16,810
أنا آسف

297
00:31:18,040 --> 00:31:19,170
!لا

298
00:31:36,640 --> 00:31:38,010
!(بيرن)

299
00:31:39,280 --> 00:31:40,810
!(إيميلي)

300
00:31:41,920 --> 00:31:43,290
!(إيميلي)

301
00:31:55,640 --> 00:31:57,570
لا تتحركي

302
00:32:04,880 --> 00:32:05,890
!(إيميلي)

303
00:32:07,640 --> 00:32:09,370
لا تتحركي

304
00:32:17,040 --> 00:32:20,610
إيميلي) (إيميلي) توقفي)

305
00:32:23,000 --> 00:32:25,050
بيرن) هل تستطيعين سماعي؟ إبقي هناك)

306
00:32:25,680 --> 00:32:26,810
إبقِ إبقِ

307
00:32:27,360 --> 00:32:29,770
سوف آتي إليك، لا تتحركي

308
00:32:31,000 --> 00:32:34,450
تحرّكوا تحرّكوا

309
00:32:41,200 --> 00:32:43,210
أصمد يا رجل، سوف نذهب بك إلى المستشفى

310
00:32:43,400 --> 00:32:45,930
في (أيسترين مالدوفا)؟ هل تحاول قتلي؟

311
00:32:46,240 --> 00:32:47,810
أنتظر سوف أجد الطريق الرئيسي
أوه، لا لا لا

312
00:32:48,000 --> 00:32:50,170
(خذني إلى (أوكسانا
سوف تعرف ماذا تفعل

313
00:32:50,320 --> 00:32:51,330
لا، أنا اعرف ماذا أفعل

314
00:32:51,480 --> 00:32:52,530
نأخذك إلى المستشفى قبل أن تموت

315
00:32:52,680 --> 00:32:54,850
لا، يا رجل
سوف تعرف ماذا تفعل

316
00:32:57,400 --> 00:32:58,450
تباً

317
00:33:00,000 --> 00:33:01,250
!أفسحوا المجال

318
00:33:01,480 --> 00:33:03,210
(أوكسانا) (أوكسانا)

319
00:33:06,200 --> 00:33:08,650
أهلاً يا صديقي -
 طقم الإسعافات الأولية في الخزانة -

320
00:33:08,800 --> 00:33:10,130
ماذا؟ -
 خزانة المطبخ -

321
00:33:10,280 --> 00:33:11,250
هيّا

322
00:33:11,440 --> 00:33:12,410
يا إلهي

323
00:33:15,920 --> 00:33:16,890
ماء مغليّ

324
00:33:17,040 --> 00:33:18,010
حسناً سأجلبه

325
00:33:19,520 --> 00:33:21,410
!حسناً، هيه صديقي

326
00:33:21,600 --> 00:33:23,290
أبقى حيًا، أبقى حيًا

327
00:33:24,640 --> 00:33:25,690
أسرع

328
00:33:26,640 --> 00:33:27,850
يا إلهي

329
00:33:28,040 --> 00:33:32,530
ليس إلا خدش صحيح؟
خضنا أصعب من ذلك

330
00:33:33,160 --> 00:33:34,130
يا إلهي

331
00:33:35,560 --> 00:33:38,010
ماذا فعلت هنا؟ لا

332
00:33:38,160 --> 00:33:40,730
هولت)، أنظر إلي)
فلتناضل

333
00:33:40,880 --> 00:33:42,970
كان يجب أن نذهب إلى المستشفى، لا أكترث بمدى سوءهم

334
00:33:43,160 --> 00:33:44,690
بابوشكا) ليست طبيبة)

335
00:33:44,840 --> 00:33:45,850
حلّ عن وجهي

336
00:33:46,000 --> 00:33:47,130
يا للمسيح -
 !اذهب -

337
00:33:47,280 --> 00:33:50,610
تباً لذلك، إبقى
هيّا

338
00:33:50,800 --> 00:33:53,570
هولت) أنظر إلي)
هولت) إبقى معي)

339
00:33:53,720 --> 00:33:55,530
ها أنت ذا، ها أنت ذا

340
00:33:55,680 --> 00:33:58,410
أنت بخير، بإمكانك فعلها

341
00:35:03,440 --> 00:35:04,650
هيّا بنا

342
00:35:26,000 --> 00:35:27,810
هل حصلتٍ على أرنبك؟

343
00:35:33,120 --> 00:35:34,530
لا

344
00:37:01,240 --> 00:37:05,410
(لقد سألت (أوكسانا
كيف بإمكانها أن تمضي قدماً

345
00:37:08,440 --> 00:37:10,930
وأخبرتني أننا جميعاً مطاردون

346
00:37:14,560 --> 00:37:16,250
بعضهم يطاردون لأجل الحب

347
00:37:21,360 --> 00:37:23,330
وبعضهم لأجل الاستقلال

348
00:37:29,160 --> 00:37:31,090
أو للإحساس بالهدف

349
00:37:34,760 --> 00:37:37,730
وبعضهم بكل بساطة يطارد لأجل الحقيقة

350
00:38:13,040 --> 00:38:15,330
قالت، لا يجب أن نخاف من المطاردة

351
00:38:17,800 --> 00:38:23,330
أينما تأخذنا
أو كيفما تصيّرنا

352
00:38:25,280 --> 00:38:30,410
...أوجد ما يهم، وأستمر في المطاردة

353
00:38:30,610 --> 00:38:37,610
{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N  {\c&HFFFFFF&} Nawaf {\c&H1B8AE0&}@RopinsonCruise

354
00:17:18,010 --> 00:17:20,010

