﻿1
00:00:12,080 --> 00:00:13,080
‫سابقا‬

2
00:00:13,160 --> 00:00:14,640
‫لقد فتحت المقهى مع صديقتي "بو".‬

3
00:00:14,720 --> 00:00:15,680
‫عذرا! لقد أغلقنا‬

4
00:00:15,760 --> 00:00:16,880
‫أجل، إنها متوفاة الآن.‬

5
00:00:16,960 --> 00:00:18,040
‫شكرا لقدومك اليوم.‬

6
00:00:18,120 --> 00:00:20,200
‫هذا النوع من الأمور لن يساعدك هنا الآن.‬

7
00:00:21,520 --> 00:00:22,800
‫أعتقد أنكم يجب أن تتعرفوا على "هيلاري".‬

8
00:00:23,120 --> 00:00:25,360
‫إنها جميلة!‬

9
00:00:25,600 --> 00:00:27,040
‫توفيت أمي قبل ثلاث سنوات.‬

10
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
‫حسنا يا أبي؟‬

11
00:00:30,080 --> 00:00:32,200
‫تتمثل طريقة أبي في التعامل
‫مع ابنتين يتيمتين‬

12
00:00:32,280 --> 00:00:33,920
‫بشراء تذاكر لهما لمحاضرات نسوية،‬

13
00:00:34,000 --> 00:00:36,160
‫والبدء في مضاجعة عرابتنا
‫والكف عن الاتصال في النهاية.‬

14
00:00:36,240 --> 00:00:37,840
‫- هل أخذت المنحوتة؟
‫- أي منحوتة؟‬

15
00:00:40,600 --> 00:00:41,720
‫"مارتن" يتصرف بلطف.‬

16
00:00:42,000 --> 00:00:44,080
‫- أنا لست ثملا.
‫- إنه ثمل دائما.‬

17
00:00:44,200 --> 00:00:45,920
‫"جيك" ابن زوجها، إنه غريب الأطوار حقا،‬

18
00:00:46,000 --> 00:00:48,240
‫ربما مصاب بمرض نفسي،
‫ولكن لا أحد يتحدث عن ذلك.‬

19
00:00:48,680 --> 00:00:50,560
‫- لا.
‫- حصلت على ترقية "فنلندا".‬

20
00:00:50,640 --> 00:00:52,040
‫- هذا رائع.
‫- شكرا لك.‬

21
00:00:52,760 --> 00:00:54,240
‫يرتكب الناس الأخطاء.‬

22
00:00:54,320 --> 00:00:57,120
‫زوجك حاول تقبيلي في عيد ميلادك.‬

23
00:00:58,120 --> 00:00:59,200
‫سأقول هذا لمرة واحدة.‬

24
00:00:59,280 --> 00:01:00,680
‫لم يحاول تقبيلك.‬

25
00:01:00,760 --> 00:01:02,480
‫إنه يقول إنك أنت من قمت بذلك.‬

26
00:01:02,560 --> 00:01:05,000
‫- يجب عليك أن تصدقيني.
‫- كيف يمكنني تصديقك؟‬

27
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
‫لأنني أختك.‬

28
00:01:06,440 --> 00:01:07,960
‫بعد ما فعلته لـ"بو"؟‬

29
00:01:09,080 --> 00:01:11,160
‫- أنا آسفة.
‫- عليك الذهاب.‬

30
00:01:15,480 --> 00:01:18,120
‫بعد 371 يوما و19 ساعة و26 دقيقة‬

31
00:01:51,240 --> 00:01:52,320
‫أيمكنني فعل شيء؟‬

32
00:01:53,600 --> 00:01:54,680
‫لا، شكرا.‬

33
00:01:55,800 --> 00:01:58,560
‫لقد رحلوا، لذا...‬

34
00:02:05,320 --> 00:02:06,400
‫شكرا.‬

35
00:02:16,040 --> 00:02:17,080
‫هذه قصة حب.‬

36
00:02:17,720 --> 00:02:21,400
‫"فليباغ"‬

37
00:02:21,600 --> 00:02:24,240
‫حين تكون قد فعلت كل شيء، حيث كنت تماما...‬

38
00:02:24,400 --> 00:02:26,360
‫- قرفصاء!
‫- قرفصاء!‬

39
00:02:26,440 --> 00:02:27,520
‫و...‬

40
00:02:29,520 --> 00:02:30,600
‫حتى أنك...‬

41
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
‫أتودين ممارسة الجنس؟‬

42
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
‫لا.‬

43
00:02:34,720 --> 00:02:36,160
‫أيمكنني أقله أن أمارس معك الجنس الفموي؟‬

44
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
‫لا!‬

45
00:02:37,840 --> 00:02:41,520
‫فعلت كل شيء، ويغمرك شعور رائع.‬

46
00:02:42,240 --> 00:02:43,760
‫ولا تفكر حتى بشأن...‬

47
00:02:44,000 --> 00:02:45,240
‫ولا تفكر حتى بشأن...‬

48
00:02:45,880 --> 00:02:47,560
‫ومع أن أختك ما زالت تكرهك...‬

49
00:02:47,880 --> 00:02:48,880
‫شكرا.‬

50
00:02:48,960 --> 00:02:51,640
‫تتظاهر بأنكما صديقان لأن والدك...‬

51
00:02:52,800 --> 00:02:53,960
‫أنا أمزح، إنه هناك.‬

52
00:02:54,040 --> 00:02:55,040
‫نخب الحب.‬

53
00:02:55,120 --> 00:02:56,240
‫وهو مخطوب.‬

54
00:02:56,320 --> 00:02:58,200
‫- نخب الحب!
‫- نخب الحب.‬

55
00:02:58,280 --> 00:03:01,160
‫مرحبا!‬

56
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
‫تهانينا أيها الوغدان.‬

57
00:03:13,720 --> 00:03:18,200
‫إذن، مهلا. هذا يعني الكثير لكلينا،‬

58
00:03:18,280 --> 00:03:22,720
‫أنكما... أعني نحن، العائلة،‬

59
00:03:24,240 --> 00:03:27,120
‫جميعا معا هنا لأجل...‬

60
00:03:27,840 --> 00:03:32,880
‫لقاء عائلي مميز لعدة شركاء جنسيين.‬

61
00:03:35,120 --> 00:03:37,480
‫مجرد وجودنا هنا...‬

62
00:03:38,400 --> 00:03:41,040
‫أعرف أننا واجهنا...‬

63
00:03:43,000 --> 00:03:46,320
‫لأن لدي شعورا‬

64
00:03:46,880 --> 00:03:49,520
‫هنا...‬

65
00:03:50,960 --> 00:03:53,640
‫أود أن أقول فحسب...‬

66
00:03:56,360 --> 00:03:57,400
‫كثير جدا.‬

67
00:04:00,480 --> 00:04:02,560
‫- وهذا كل شيء.
‫- عزيزي.‬

68
00:04:02,920 --> 00:04:04,040
‫تهانينا يا أبي.‬

69
00:04:04,120 --> 00:04:05,280
‫- تهانينا!
‫- نخبكم!‬

70
00:04:05,360 --> 00:04:06,800
‫- شكرا.
‫- ليكن هذا أسوأ أيامنا!‬

71
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
‫بالتأكيد.‬

72
00:04:08,320 --> 00:04:09,480
‫لا أعرف من هذا الرجل.‬

73
00:04:09,560 --> 00:04:12,200
‫أنا مسرور لأجلك أيها العجوز.
‫إنه أفضل قرار يتخذه رجل.‬

74
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
‫- تبدين بحال جيدة.
‫- شكرا.‬

75
00:04:15,800 --> 00:04:17,160
‫أجل. أيريد الجميع النبيذ؟‬

76
00:04:17,240 --> 00:04:18,320
‫- أجل.
‫- أود بعض النبيذ.‬

77
00:04:18,400 --> 00:04:19,840
‫ستعشقه، فقد اخترته أنا.‬

78
00:04:20,000 --> 00:04:21,360
‫لا نريد نحن، شكرا.‬

79
00:04:21,680 --> 00:04:23,880
‫- إننا لا نشرب الكحول.
‫- منذ 6 أشهر وما زلنا مستمرين.‬

80
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
‫لم تفعلان هذا؟‬

81
00:04:25,680 --> 00:04:28,360
‫- إننا نستمتع برفقة بعضنا أكثر هكذا.
‫- لا نود تفويت شيء.‬

82
00:04:30,200 --> 00:04:31,240
‫لم أرها منذ...‬

83
00:04:32,720 --> 00:04:33,880
‫ما عدا...‬

84
00:04:34,760 --> 00:04:36,320
‫- بذلتك جميلة.
‫- شكرا.‬

85
00:04:36,600 --> 00:04:38,120
‫تبدين بحال جيدة. أين كنت؟‬

86
00:04:38,200 --> 00:04:40,680
‫في "بوتس". المكان رائع هناك
‫في هذا الوقت من العام.‬

87
00:04:43,600 --> 00:04:45,120
‫تبدين مذهلة.‬

88
00:04:45,240 --> 00:04:46,920
‫أنتما تبدوان رائعين.‬

89
00:04:47,000 --> 00:04:48,200
‫- شكرا!
‫- لا.‬

90
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
‫أهذا فراء؟‬

91
00:04:49,360 --> 00:04:51,800
‫أجل، لكن لا بأس لأن الحيوان أصيب بسكتة.‬

92
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
‫رائع.‬

93
00:04:55,160 --> 00:04:56,920
‫لا يمكن أن أذهب إلى الجحيم بسبب ذلك،
‫صحيح يا أبت؟‬

94
00:04:57,040 --> 00:04:59,080
‫لا، ما دمت تقدمين الاعتراف.‬

95
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
‫رباه، إنه قسهما.‬

96
00:05:00,240 --> 00:05:01,360
‫لذا لا داعي لتقلقي بشأن شيء لعين.‬

97
00:05:01,480 --> 00:05:02,760
‫إنه قسهما اللطيف البذيء.‬

98
00:05:02,800 --> 00:05:04,920
‫أنا أحب الكاثوليكيين.
‫إذ يمكنهم الإفلات بأي ذنب.‬

99
00:05:05,000 --> 00:05:06,080
‫الكثير منهم فعلوا.‬

100
00:05:07,680 --> 00:05:10,000
‫يشرفني أن أزوجكما. شكرا.‬

101
00:05:10,080 --> 00:05:12,800
‫لم أكن أعرف أنه يسمح لك بالخروج
‫دون ياقتك الكنسية.‬

102
00:05:13,360 --> 00:05:16,200
‫- عفوا، هل خيبت ظنك؟
‫- بالطبع لا.‬

103
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
‫إنها محطمة.‬

104
00:05:17,560 --> 00:05:18,760
‫هل أحضر لكم قنينة أخرى؟‬

105
00:05:19,200 --> 00:05:20,200
‫نادلة متطلبة.‬

106
00:05:20,240 --> 00:05:21,880
‫لا. لا بأس. لقد سبق أن طلبنا النبيذ.‬

107
00:05:22,000 --> 00:05:23,440
‫- لا. حقا؟
‫- أجل.‬

108
00:05:23,520 --> 00:05:24,800
‫سأتناول كأس تيكيلا أخرى.‬

109
00:05:25,120 --> 00:05:27,160
‫- سأشرب التيكيلا.
‫- رائع. شكرا جزيلا.‬

110
00:05:27,440 --> 00:05:30,680
‫أتحضرين لي كأس ماء غازية
‫مع القليل من الليمون رجاء؟‬

111
00:05:30,760 --> 00:05:32,320
‫أجل. وأنا كذلك.‬

112
00:05:33,080 --> 00:05:34,120
‫إننا متفقان تماما.‬

113
00:05:35,160 --> 00:05:38,000
‫أكثر ما يميز هذا الأب‬

114
00:05:38,120 --> 00:05:40,200
‫أن أمه كانت في الأصل مثلـ...‬

115
00:05:50,800 --> 00:05:52,120
‫إنك تبدين متعبة حقا.‬

116
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
‫في الواقع، الأمر ليس مرهقا كما كنت أظن.‬

117
00:05:54,480 --> 00:05:55,960
‫إنها تأتي يوميا من "فنلندا".‬

118
00:05:56,040 --> 00:05:59,320
‫لقد قللت مدة توضيب أغراضها بالكامل
‫إلى 10 دقائق.‬

119
00:05:59,880 --> 00:06:01,600
‫- هذا مذهل!
‫- يتعلق الأمر...‬

120
00:06:01,680 --> 00:06:02,960
‫لف الأغراض بدلا من...‬

121
00:06:03,040 --> 00:06:04,760
‫- طيها.
‫- لقد قرأت عن ذلك.‬

122
00:06:04,880 --> 00:06:07,120
‫أواثقان من أنكما لا تريدان النبيذ؟‬

123
00:06:07,280 --> 00:06:08,440
‫- لا، شكرا.
‫- لا، شكرا.‬

124
00:06:08,600 --> 00:06:11,400
‫إنه لذيذ جدا. أنا أحترمكما كثيرا.‬

125
00:06:11,760 --> 00:06:13,720
‫لقد غيرنا ذلك حقا، صحيح يا عزيزتي؟‬

126
00:06:13,800 --> 00:06:16,080
‫أصبحنا نتمتع بالمزيد من الطاقة.
‫في "فنلندا"...‬

127
00:06:16,160 --> 00:06:17,840
‫أهناك سبب لعدم تناولك المشروب؟‬

128
00:06:17,920 --> 00:06:20,000
‫- إنه مدمن كحول.
‫- طريف! والداي مدمنا كحول.‬

129
00:06:20,360 --> 00:06:23,040
‫رائع. رأينا أن الأمر سيكون أسهل
‫إن فعلناه معا و...‬

130
00:06:23,160 --> 00:06:26,080
‫- لا يعجبني الطعم أصلا.
‫- ونحاول إنجاب طفل.‬

131
00:06:28,280 --> 00:06:30,560
‫"كلير". ظننا أنك لا تستطيعين الإنجاب.‬

132
00:06:30,640 --> 00:06:32,280
‫- ماذا؟ لم؟
‫- يبدو قليلا أنك...‬

133
00:06:32,680 --> 00:06:36,160
‫يقال إن تغيير نمط الحياة قد يساعد،
‫لذا ها نحن أولاء.‬

134
00:06:36,360 --> 00:06:39,400
‫- هذا مثير جدا يا عزيزتي.
‫- شكرا يا أبي.‬

135
00:06:39,520 --> 00:06:40,880
‫- حظا طيبا.
‫- هذا رائع.‬

136
00:06:41,160 --> 00:06:42,520
‫- ثمة خطب ما.
‫- والآن لديك المال‬

137
00:06:42,600 --> 00:06:43,680
‫ثمنا لعلاج مناسب.‬

138
00:06:44,280 --> 00:06:45,720
‫أظن أن الأمر مريع دون علاج.‬

139
00:06:46,760 --> 00:06:47,880
‫أخبرينا عن "فنلندا".‬

140
00:06:48,400 --> 00:06:52,160
‫إنها باردة وجميلة ومعتمة.‬

141
00:06:52,680 --> 00:06:53,800
‫أظنها قد تكون سعيدة.‬

142
00:06:53,920 --> 00:06:57,080
‫يوجد ضغط شديد، لكنني أحبها.
‫لدي شريك جديد هناك.‬

143
00:06:57,160 --> 00:06:58,520
‫وقد جعل الشركة تتقدم بالفعل، فهو حقا...‬

144
00:06:58,600 --> 00:07:00,280
‫لا أتذكر متى آخر مرة سافرنا بها.‬

145
00:07:00,720 --> 00:07:03,000
‫ألم تكونا في "اليابان" مؤخرا؟‬

146
00:07:03,080 --> 00:07:04,120
‫"اليابان"؟ يا للهول.‬

147
00:07:04,200 --> 00:07:05,920
‫أجل. لكن كانت تلك رحلة قصيرة.‬

148
00:07:06,280 --> 00:07:08,040
‫- لا تسألها.
‫- لم كنتما في "اليابان"؟‬

149
00:07:08,120 --> 00:07:09,920
‫- في الواقع...
‫- كنت... عذرا، عزيزي.‬

150
00:07:10,240 --> 00:07:11,800
‫- لا.
‫- شكرا.‬

151
00:07:12,640 --> 00:07:14,960
‫لقد أرسلونا إلى هناك مع المعرض الجنسي.‬

152
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
‫- ويظن المرء...
‫- لقد حسن ذلك...‬

153
00:07:16,120 --> 00:07:17,920
‫- عذرا يا عزيزي. أتريد...
‫- لا أريد.‬

154
00:07:18,000 --> 00:07:21,480
‫لا؟ حسنا.
‫يظن المرء أن اليابانيين عفيفون جدا.‬

155
00:07:21,560 --> 00:07:23,280
‫- دون تعميم.
‫- لكن في الواقع،‬

156
00:07:23,360 --> 00:07:25,840
‫لديهم اهتمام عميق بالجنس في ثقافتهم.‬

157
00:07:25,920 --> 00:07:28,760
‫لكنه مخفي. وليس مسموحا له بالظهور.‬

158
00:07:28,840 --> 00:07:30,440
‫- هذا وجيه.
‫- إنهم يقدّرون حقا...‬

159
00:07:30,520 --> 00:07:32,120
‫صدق المعرض الجنسي. بينما...‬

160
00:07:32,240 --> 00:07:33,600
‫- الأمريكيون! في الواقع...
‫- الأمريكيون،‬

161
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
‫تقبلوا عملي.‬

162
00:07:34,800 --> 00:07:37,760
‫لكن تأثر اليابانيون كثيرا بأعمالي،‬

163
00:07:37,840 --> 00:07:39,080
‫- كما أظن، صحيح يا عزيزي؟
‫- أجل.‬

164
00:07:39,160 --> 00:07:41,400
‫- لقد تسببت بتأثير ثقافي كبير.
‫- تأثير صغير...‬

165
00:07:42,360 --> 00:07:44,480
‫تأثير صغير. بل كبير. أجل.‬

166
00:07:44,640 --> 00:07:46,000
‫لم يسألني أحد سؤالا طوال 45 دقيقة.‬

167
00:07:46,080 --> 00:07:47,120
‫ماذا تعملين؟‬

168
00:07:52,160 --> 00:07:53,240
‫أنا أدير مقهى.‬

169
00:07:55,400 --> 00:07:56,640
‫إنه يسير بشكل جيد، صحيح؟‬

170
00:07:56,880 --> 00:07:58,040
‫أجل. إنه كذلك.‬

171
00:07:58,800 --> 00:08:00,760
‫إنه كذلك حقا.‬

172
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
‫حقا.‬

173
00:08:07,880 --> 00:08:09,400
‫هل أحضر لأحد ثلجا؟‬

174
00:08:28,480 --> 00:08:30,480
‫رفيقتي المدخنة. ألديك سيجارة إضافية؟‬

175
00:08:30,840 --> 00:08:31,880
‫بالطبع.‬

176
00:08:40,480 --> 00:08:42,600
‫هل تجتمع عائلتك كثيرا أم...‬

177
00:08:44,200 --> 00:08:45,320
‫سحقا لك إذن.‬

178
00:08:58,280 --> 00:08:59,440
‫علينا الانتظار.‬

179
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
‫حسنا.‬

180
00:09:13,960 --> 00:09:15,160
‫- يا لروعته.
‫- أجل.‬

181
00:09:15,240 --> 00:09:16,520
‫- شجاعة كبيرة أن يكون قسا.
‫- أجل، إننا محظوظان به.‬

182
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
‫- هل دخنت سيجارة؟
‫- أجل.‬

183
00:09:18,160 --> 00:09:19,400
‫ليتكم رأيتموه بهيئته...‬

184
00:09:19,480 --> 00:09:22,320
‫لا يمكنهم الاستمناء حتى. هذا مريع.‬

185
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
‫عذرا.‬

186
00:09:24,760 --> 00:09:28,320
‫كنا نقول إنه من المذهل أن تتخذ هذه المهمة.‬

187
00:09:28,640 --> 00:09:29,720
‫أجل، في الواقع،‬

188
00:09:29,760 --> 00:09:31,480
‫- الزواج مهمة أيضا، بالطبع.
‫- أجل.‬

189
00:09:31,520 --> 00:09:33,200
‫هل رغبت دوما أن تكون قسا؟‬

190
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
‫اللعنة، لا.‬

191
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
‫عذرا.‬

192
00:09:38,240 --> 00:09:40,040
‫لا. اتخذت هذا المسار بوقت متأخر في الواقع.‬

193
00:09:40,320 --> 00:09:45,280
‫لكنها كانت حياة مناسبة لي حقا.
‫وقد وجدت فيها السلام.‬

194
00:09:45,640 --> 00:09:47,200
‫أيعمل أحد من عائلتك في الكنيسة؟‬

195
00:09:47,280 --> 00:09:48,760
‫في الواقع، والداي محاميان‬

196
00:09:48,880 --> 00:09:51,200
‫وأخي سائق شاحنات للمسافات الطويلة.‬

197
00:09:51,280 --> 00:09:53,320
‫كم هذا غريب. هل والداك ناجحان؟‬

198
00:09:53,760 --> 00:09:55,880
‫كانا مدمني كحول ناجحين جدا. أجل.‬

199
00:09:57,480 --> 00:09:58,600
‫أفضل منك، بأية حال.‬

200
00:09:59,280 --> 00:10:00,320
‫لا، لكن فيما عداهما،‬

201
00:10:00,760 --> 00:10:04,520
‫فإن عائلتي تعج بالراهبات،
‫لذا لم يكن تغييرا كبيرا.‬

202
00:10:04,880 --> 00:10:07,520
‫- لا بد أن الحرمان الجنسي صعب.
‫- "مارتن".‬

203
00:10:07,600 --> 00:10:10,760
‫ليس صعبا بمقدار محاولة الإنجاب
‫لمدة 5 شهور، كما أتصور.‬

204
00:10:10,840 --> 00:10:13,880
‫- هل الطعام طيب؟
‫- هذه الصلصة مقرفة.‬

205
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
‫هل الطعام جيد؟‬

206
00:10:15,080 --> 00:10:16,640
‫- إنه طيب، شكرا.
‫- رائع.‬

207
00:10:16,760 --> 00:10:18,520
‫- كان رائعا.
‫- شكرا.‬

208
00:10:21,160 --> 00:10:22,160
‫عزيزي.‬

209
00:10:22,240 --> 00:10:24,640
‫لا. سنصب النبيذ بنفسنا رجاء.‬

210
00:10:24,720 --> 00:10:25,760
‫في الواقع أحب القيام...‬

211
00:10:25,880 --> 00:10:26,760
‫- لا. رجاء.
‫- شكرا.‬

212
00:10:26,880 --> 00:10:28,640
‫- يمكنك أن تصبي لي.
‫- حمدا لله عليك.‬

213
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
‫أتعقد زيجات لكبار السن كثيرا؟‬

214
00:10:32,000 --> 00:10:33,400
‫لا أظن أننا هكذا...‬

215
00:10:33,480 --> 00:10:35,760
‫لا. هذا أول زواج أعقده في الواقع.‬

216
00:10:38,040 --> 00:10:40,240
‫لطالما كنت متشككة بشأن الدين،‬

217
00:10:40,320 --> 00:10:42,360
‫لكن علي الاعتراف بأنه ثمة فخامة‬

218
00:10:42,440 --> 00:10:44,360
‫في وجود قس حقيقي في الزفاف.‬

219
00:10:45,440 --> 00:10:46,520
‫هل أنت قس حقيقي؟‬

220
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
‫أجل.‬

221
00:10:51,160 --> 00:10:54,160
‫من اللطيف جدا قضاء وقت
‫للتعرف على الرجل الذي سيزوجنا.‬

222
00:10:54,480 --> 00:10:55,520
‫أهذا معتاد؟‬

223
00:10:56,360 --> 00:11:00,840
‫لا. لكنني جديد في الأبرشية، وأظنني فقط...‬

224
00:11:02,640 --> 00:11:04,400
‫أنا وحيد حقا، لذا...‬

225
00:11:05,240 --> 00:11:07,360
‫لذا أنا ممتن لهذا. شكرا جزيلا.‬

226
00:11:07,440 --> 00:11:08,680
‫جديد في الأبرشية؟‬

227
00:11:08,920 --> 00:11:13,160
‫للأسف مات الأب "باتريك"، فتوليت العمل.‬

228
00:11:13,600 --> 00:11:17,240
‫- ما سبب موته؟
‫- فقط... كبر السن.‬

229
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
‫لكنه كان رجلا مخلصا. وكان قسا مذهلا.‬

230
00:11:22,160 --> 00:11:23,200
‫يبدو أنه كان مرحا جدا.‬

231
00:11:23,960 --> 00:11:25,800
‫كان كذلك في الواقع.‬

232
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
‫أتعرفون كيف التقينا؟‬

233
00:11:32,480 --> 00:11:34,480
‫- لا.
‫- عن طريق "جيك".‬

234
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
‫إنه ابن زوجها الغريب.‬

235
00:11:35,960 --> 00:11:37,000
‫إنه يعزف على الفلوت.‬

236
00:11:37,080 --> 00:11:38,880
‫- آلة الباسون.
‫- في فرقة الكنيسة.‬

237
00:11:38,960 --> 00:11:40,800
‫إنه رائع للغاية.‬

238
00:11:41,120 --> 00:11:44,680
‫وعرفتنا "كلير" على بعضنا وانسجمنا. صحيح؟‬

239
00:11:44,760 --> 00:11:46,520
‫- أجل.
‫- أجل.‬

240
00:11:47,000 --> 00:11:50,760
‫ستتبرع بلوحة الاحتفالية. وستكون مؤثرة جدا.‬

241
00:11:50,840 --> 00:11:52,920
‫- إنها لوحة قديمة.
‫- مجرد لوحة قديمة، لكن...‬

242
00:11:53,120 --> 00:11:55,880
‫استمعوا. لا نود هدايا في الزفاف.‬

243
00:11:56,280 --> 00:11:58,400
‫يكفي أن المدعوين استطاعوا الحضور،‬

244
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
‫دون أن ننتظر منهم هدية.‬

245
00:12:00,000 --> 00:12:02,640
‫لذا قررنا أن نطلب من الناس تقديم تبرع صغير‬

246
00:12:02,960 --> 00:12:05,280
‫باسمنا، لجمعية خيرية يختارونها.‬

247
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
‫يبدو هذا رائعا.‬

248
00:12:08,080 --> 00:12:09,560
‫أتريدان معرفة الهدية
‫التي سأقدمها لوالدكما؟‬

249
00:12:09,880 --> 00:12:11,640
‫- رباه.
‫- إنها صورة شخصية.‬

250
00:12:11,720 --> 00:12:13,320
‫- رباه.
‫- لكما أيتها الفتاتان.‬

251
00:12:13,640 --> 00:12:14,720
‫رباه.‬

252
00:12:15,960 --> 00:12:17,720
‫- تعنين...
‫- معا؟ أم...‬

253
00:12:18,160 --> 00:12:19,480
‫سأحتاج إلى بضع جلسات عمل فقط.‬

254
00:12:19,800 --> 00:12:21,240
‫أجل. ألا يمكنك استخدام الصور؟‬

255
00:12:21,400 --> 00:12:23,040
‫لا، فالإضاءة لا تناسب أبدا.‬

256
00:12:23,120 --> 00:12:25,640
‫وإن لم تكن جميلة، فلن تفيد.‬

257
00:12:25,720 --> 00:12:28,480
‫كما أن الصور الوحيدة الموجودة لكما معا‬

258
00:12:28,560 --> 00:12:29,760
‫كانت في الطفولة.‬

259
00:12:29,840 --> 00:12:31,320
‫وكنت تبدين كصبي، لذا...‬

260
00:12:32,400 --> 00:12:34,040
‫لم تخبريني قط أن لديك أختا يا "كلير".‬

261
00:12:34,120 --> 00:12:37,400
‫في الواقع...
‫لا تتسنى لنا الفرصة للالتقاء كثيرا.‬

262
00:12:38,320 --> 00:12:40,200
‫أتلتقي بأخيك؟‬

263
00:12:40,400 --> 00:12:41,760
‫أنا لا أكلم أخي حقا.‬

264
00:12:42,000 --> 00:12:44,560
‫رباه! كم هذا محزن. لم؟‬

265
00:12:45,600 --> 00:12:47,400
‫- في الواقع...
‫- ليس عليك...‬

266
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
‫لا. لا بأس.‬

267
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
‫ألا يوافق على ما تفعله بخياراتك؟‬

268
00:12:50,280 --> 00:12:52,760
‫- لا. ليس هذا هو السبب.
‫- ألا يعمل مع الكنيسة؟‬

269
00:12:52,840 --> 00:12:55,080
‫- لا، إنه لا يعمل مع الكنيسة.
‫- لا بد أن هذا قاس.‬

270
00:12:55,160 --> 00:12:57,200
‫- إنه قاس لأنه...
‫- لأنه المفضل لدى أمه؟‬

271
00:12:57,280 --> 00:12:58,680
‫لأنه متحرش بالأطفال.‬

272
00:13:08,680 --> 00:13:10,240
‫أفهم كم هذا مثير للسخرية.‬

273
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
‫حتى كقس...‬

274
00:13:26,920 --> 00:13:28,000
‫أود استنشاق بعض الهواء.‬

275
00:13:30,360 --> 00:13:31,960
‫إنه رجل مثير للاهتمام.‬

276
00:13:35,000 --> 00:13:36,160
‫لا، شكرا.‬

277
00:13:39,480 --> 00:13:42,600
‫عزيزتي، أنا آسف على تفويت عيد ميلادك.‬

278
00:13:42,680 --> 00:13:43,920
‫- لذا أحضرت...
‫- لا بأس.‬

279
00:13:44,000 --> 00:13:46,600
‫لا. تحسبا لمرورك بضائقة.‬

280
00:13:47,480 --> 00:13:48,800
‫أبي، المقهى يسير بشكل جيد، أنا لا...‬

281
00:13:48,880 --> 00:13:52,200
‫لا. هذا ليس للعمل. إنه لك.‬

282
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
‫شكرا.‬

283
00:13:59,520 --> 00:14:00,840
‫تبدين...‬

284
00:14:02,600 --> 00:14:03,520
‫قوية.‬

285
00:14:04,080 --> 00:14:05,680
‫- شكرا.
‫- هل أنت كذلك؟‬

286
00:14:07,560 --> 00:14:09,920
‫- أسنتشاجر؟
‫- لا، أنا آسف.‬

287
00:14:10,040 --> 00:14:12,280
‫أريد الاطمئنان على أنك...‬

288
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
‫أنك أنت وأنا...‬

289
00:14:16,360 --> 00:14:18,360
‫أنت تتصرفين إلى حد كبير...‬

290
00:14:20,080 --> 00:14:21,560
‫لكنك لا تتصرفين بشقاوة؟‬

291
00:14:23,160 --> 00:14:24,360
‫- لا.
‫- لم؟‬

292
00:14:25,880 --> 00:14:28,040
‫لأنني أظن...‬

293
00:14:28,360 --> 00:14:29,480
‫أجل؟‬

294
00:14:30,640 --> 00:14:31,800
‫لا يهم.‬

295
00:14:40,400 --> 00:14:41,440
‫حسنا.‬

296
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
‫أهذا صحيح؟‬

297
00:14:46,880 --> 00:14:48,080
‫أنا مسرورة لأجلك يا أبي.‬

298
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
‫شكرا.‬

299
00:15:03,240 --> 00:15:05,400
‫شكرا. أنت نادلة مميزة.‬

300
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
‫عصير تفاح؟‬

301
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
‫أجل.‬

302
00:15:12,320 --> 00:15:16,520
‫أردت القول فحسب إنني متشوق‬

303
00:15:16,600 --> 00:15:19,960
‫لأرى كيف ستجعلين هذه الأمسية تتمحور حولك.‬

304
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
‫لا.‬

305
00:15:26,160 --> 00:15:29,240
‫الأرجح أنه علينا ألا نذهب إلى المائدة معا.‬

306
00:15:31,440 --> 00:15:34,600
‫يرى كثير من الناس أن الصلاة
‫تعني مخاطبة المرء لنفسه في الظلام فحسب.‬

307
00:15:35,240 --> 00:15:37,520
‫أجل، أظنها قد تبدو كذلك، لكن...‬

308
00:15:37,800 --> 00:15:41,160
‫لا، إنها أكثر من مجرد التواصل مع الذات
‫في نهاية كل يوم.‬

309
00:15:41,240 --> 00:15:42,280
‫إذ تتطلب بعض الجهد.‬

310
00:15:42,360 --> 00:15:44,120
‫- لكنها طريقة إيجابية...
‫- أجل. أتفق معك تماما.‬

311
00:15:44,200 --> 00:15:45,720
‫الطاقة الإيجابية تتطلب جهدا.‬

312
00:15:45,800 --> 00:15:47,600
‫لقد تفوقت في آخر 6 أشهر.‬

313
00:15:47,680 --> 00:15:50,400
‫إذ حصرت العواطف السلبية كلها وتخلصت منها‬

314
00:15:50,480 --> 00:15:52,200
‫- ولم تظهر قط.
‫- لست متأكدا من أن...‬

315
00:15:52,360 --> 00:15:53,520
‫أنا ببساطة في أحسن حال.‬

316
00:15:53,800 --> 00:15:56,040
‫- ونحن أيضا.
‫- يغمرني شعور رائع.‬

317
00:15:56,120 --> 00:15:57,680
‫علي الاعتراف بأنكم عائلة إيجابية جدا.‬

318
00:15:57,760 --> 00:15:58,800
‫بالتأكيد.‬

319
00:15:58,880 --> 00:16:02,280
‫أظن أن الأمر يتعلق بالإيجابية.
‫إذ تتطلب هذه السعادة الالتزام الحقيقي.‬

320
00:16:02,360 --> 00:16:04,760
‫ولا يقتصر الأمر أيضا
‫على الطعام والشراب الصحيين.‬

321
00:16:04,840 --> 00:16:06,800
‫إذ أن إضافة الصنوبر إلى سلطتك
‫لا يعني أنك ناضج.‬

322
00:16:06,880 --> 00:16:08,640
‫- بل هو كذلك.
‫- يتعلق الأمر...‬

323
00:16:08,920 --> 00:16:11,120
‫في "فنلندا"، نحن...‬

324
00:16:11,200 --> 00:16:14,480
‫لديهم قول مأثور
‫لا أتذكره جيدا الآن. إنه...‬

325
00:16:15,240 --> 00:16:18,440
‫يتحدث عن انفتاح المرء
‫على من يريدون أن يحبوه.‬

326
00:16:18,840 --> 00:16:20,160
‫وهي منفتحة كثيرا مؤخرا.‬

327
00:16:21,280 --> 00:16:23,520
‫- ماذا تعملين؟
‫- أعمل في مجال التمويل.‬

328
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟‬

329
00:16:24,680 --> 00:16:26,720
‫ما بين شركتين.
‫إحداهما في "فنلندا" والأخرى هنا.‬

330
00:16:26,800 --> 00:16:28,560
‫- لا، إنها محامية.
‫- ظننتك محامية.‬

331
00:16:28,640 --> 00:16:29,720
‫- لا.
‫- ماذا؟‬

332
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
‫أنا أعمل مع المحاميين. ولست محامية.‬

333
00:16:32,320 --> 00:16:34,000
‫أنت وكيلة قضائية يا عزيزتي.‬

334
00:16:34,080 --> 00:16:35,920
‫لقد التحقت بكلية إدارة الأعمال!‬

335
00:16:36,000 --> 00:16:39,120
‫أنت تلتزمين الصمت. لم لا تقولين شيئا؟‬

336
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
‫ماذا تريدين أن أقول؟‬

337
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
‫أي شيء.‬

338
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
‫ماذا تحملين في يدك؟‬

339
00:16:48,440 --> 00:16:50,320
‫- ليس عليها إخبارك...
‫- هدية عيد ميلادي من أبي.‬

340
00:16:50,560 --> 00:16:51,720
‫هدية قيمة يا "كلير".‬

341
00:16:52,160 --> 00:16:54,120
‫- أهي نقود؟
‫- لا. إنها...‬

342
00:16:54,280 --> 00:16:55,560
‫- ما هي؟
‫- لا أعرف.‬

343
00:16:55,640 --> 00:16:58,040
‫- ليس عليك فتحها.
‫- أحب الهدايا. أنا لا أحظى بها أبدا.‬

344
00:16:58,120 --> 00:17:02,000
‫- لأنك ربما...
‫- إنها قسيمة لجلسة استشارية.‬

345
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
‫شكرا يا أبي.‬

346
00:17:06,400 --> 00:17:08,720
‫- كم هذا عميق.
‫- أتوق إلى واحدة من هذه.‬

347
00:17:08,800 --> 00:17:10,400
‫لا أظن أنه يمكن شراء حلول للمشاكل.‬

348
00:17:10,480 --> 00:17:13,320
‫بل أظن أن على المرء مواجهة حقيقته
‫وتحمل التبعات.‬

349
00:17:13,400 --> 00:17:14,520
‫فهذا هو السبيل الوحيد للسعادة.‬

350
00:17:15,080 --> 00:17:17,960
‫قد لا تكمن السعادة فيما تظنينه،
‫بل فيمن تصدقينه.‬

351
00:17:26,320 --> 00:17:27,320
‫تبا.‬

352
00:17:28,040 --> 00:17:29,080
‫عذرا.‬

353
00:17:33,040 --> 00:17:34,920
‫- أتظنونها بحاجة إلى شيء؟
‫- لا.‬

354
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
‫كان يفترض أن تكون تلك هدية لغرفة النوم.‬

355
00:17:42,440 --> 00:17:43,520
‫ماذا؟‬

356
00:17:43,560 --> 00:17:46,520
‫هدية تفتحها في غرفة نومك، على انفراد.‬

357
00:17:46,760 --> 00:17:48,920
‫جميع هداياي من ذلك النوع، صحيح؟‬

358
00:17:50,520 --> 00:17:51,800
‫- أتريدون بعض النبيذ؟
‫- أجل.‬

359
00:17:51,880 --> 00:17:52,920
‫لا.‬

360
00:18:01,480 --> 00:18:04,080
‫"كلير"؟ لقد غبت طويلا.‬

361
00:18:04,880 --> 00:18:06,800
‫هل أنت غاضبة، أم أنك تتغوطين؟‬

362
00:18:07,760 --> 00:18:10,040
‫تبا.‬

363
00:18:11,080 --> 00:18:12,320
‫"كلير"؟ أيمكننا فحسب...‬

364
00:18:12,720 --> 00:18:15,560
‫ألديك فوطة صحية؟‬

365
00:18:15,880 --> 00:18:19,440
‫لا. لكنني أعرف نادلة
‫ستهب لتلبية ذلك الطلب.‬

366
00:18:19,520 --> 00:18:21,000
‫- أتريدين أن أطلب منها؟
‫- لا.‬

367
00:18:21,200 --> 00:18:24,560
‫توجد بعض المناشف الورقية السميكة هنا.‬

368
00:18:24,680 --> 00:18:27,920
‫يمكننا محاولة تشكيل فوطة صحية منها.‬

369
00:18:28,640 --> 00:18:29,640
‫أجل. حسنا.‬

370
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
‫افتحي الباب.‬

371
00:18:32,880 --> 00:18:34,920
‫أعطيني فحسب... تبا!‬

372
00:18:35,040 --> 00:18:36,800
‫أعطيني إياها. لا تدخلي!‬

373
00:18:36,880 --> 00:18:38,720
‫إنها مجرد دورة طمث، ولن تؤذيني.‬

374
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
‫لا تنظري إليها.‬

375
00:18:39,920 --> 00:18:42,520
‫أنا لا أنظر إلى دورة طمثك. خذي هذه فحسب.‬

376
00:18:43,000 --> 00:18:44,400
‫- رباه.
‫- إنها ليست دورة طمث.‬

377
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
‫بل إجهاض، مفهوم؟‬

378
00:18:50,320 --> 00:18:51,640
‫رباه يا "كلير".‬

379
00:18:51,720 --> 00:18:52,880
‫ليست مشكلة.‬

380
00:18:52,960 --> 00:18:54,800
‫لا، إنها مشكلة. عليك الذهاب إلى المستشفى.‬

381
00:18:54,920 --> 00:18:56,640
‫لا بأس. أحتاج فحسب إلى...‬

382
00:18:56,720 --> 00:18:58,920
‫- لا. دعيني فقط...
‫- لا! أبعدي يديك‬

383
00:18:59,000 --> 00:19:00,560
‫عن إفراز إجهاضي!‬

384
00:19:03,680 --> 00:19:04,760
‫فهذا يخصني.‬

385
00:19:06,440 --> 00:19:07,480
‫إنه يخصني.‬

386
00:19:26,200 --> 00:19:27,320
‫حسنا.‬

387
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
‫"كلير"...‬

388
00:19:31,800 --> 00:19:33,920
‫لا بأس.‬

389
00:19:34,720 --> 00:19:36,640
‫حسنا، علينا الذهاب إلى المستشفى الآن.‬

390
00:19:37,960 --> 00:19:39,040
‫الآن.‬

391
00:19:42,680 --> 00:19:43,760
‫أجل.‬

392
00:19:44,680 --> 00:19:46,440
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

393
00:19:47,400 --> 00:19:48,880
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

394
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
‫- هيا.
‫- الأمور على ما يرام.‬

395
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
‫حسنا.‬

396
00:19:57,560 --> 00:19:58,960
‫- لا تخبري أحدا.
‫- حسنا.‬

397
00:19:59,080 --> 00:20:00,640
‫أحضري المعطفين. أنا سأجلب سيارة أجرة.‬

398
00:20:00,720 --> 00:20:02,240
‫- سأخبرهم بأنني أشعر بوعكة.
‫- حسنا.‬

399
00:20:02,320 --> 00:20:03,320
‫- شكرا.
‫- حسنا.‬

400
00:20:04,240 --> 00:20:06,640
‫لم أزر المكان قط.
‫بل أجلب التحف الأثرية منه باستمرار.‬

401
00:20:06,720 --> 00:20:08,480
‫- ما زلت لم أذهب...
‫- حقا؟ مفهوم.‬

402
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
‫- إنه مكان رائع لشراء الأشياء...
‫- أجل.‬

403
00:20:12,760 --> 00:20:13,920
‫لا يعجبني الماء الكثير.‬

404
00:20:14,000 --> 00:20:15,760
‫- أفضل لو كان هناك...
‫- تبا، سأشرب القليل.‬

405
00:20:16,080 --> 00:20:17,280
‫عذرا يا عزيزي.‬

406
00:20:17,320 --> 00:20:19,640
‫أحسنت! تجاوزي التزامك لليلة.‬

407
00:20:20,960 --> 00:20:22,440
‫يا للهول. ماذا قلت لها؟‬

408
00:20:23,320 --> 00:20:25,760
‫لا شيء. اجلسي.‬

409
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
‫- هيا، إنها حفلة.
‫- أيمكنني تناول القليل؟‬

410
00:20:27,920 --> 00:20:30,680
‫هل بات أحدهم يتمتع بروح الاحتفال فجأة؟‬

411
00:20:30,760 --> 00:20:32,200
‫اجلسي!‬

412
00:20:32,440 --> 00:20:33,720
‫ماذا تعاطيت هناك؟‬

413
00:20:33,800 --> 00:20:36,320
‫أخيرا أصبح لأختك تأثير جيد عليك.‬

414
00:20:36,440 --> 00:20:39,800
‫لا، لقد أدركنا فجأة
‫كم أن هذا يوم استثنائي!‬

415
00:20:39,880 --> 00:20:40,960
‫- اشربوا!
‫- بصراحة،‬

416
00:20:41,040 --> 00:20:42,560
‫مجرد تركهما هناك لدقيقتين‬

417
00:20:42,640 --> 00:20:44,760
‫أعادهما إلى مراهقتهما فجأة.‬

418
00:20:45,200 --> 00:20:46,640
‫- هل أحضر قنينة أخرى؟
‫- أجل!‬

419
00:20:46,720 --> 00:20:48,160
‫- حسنا!
‫- أين النادلة؟‬

420
00:20:48,240 --> 00:20:51,080
‫كنا نتحدث للتو عن "فينيسيا"،
‫ورحلتنا الرائعة.‬

421
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
‫كم مرة قلنا إن علينا زيارة "فينيسيا"؟‬

422
00:20:53,440 --> 00:20:54,960
‫في الواقع، لطالما أردت الذهاب.‬

423
00:20:55,040 --> 00:20:56,160
‫- كيف لم نذهب إليها بعد؟
‫- هذه أهم أولوياتي.‬

424
00:20:56,240 --> 00:20:57,880
‫- صحيح؟
‫- سأخبرك بالضبط...‬

425
00:20:57,960 --> 00:20:59,920
‫بالله عليكم، توقفوا!‬

426
00:21:04,800 --> 00:21:05,880
‫هل أنت بخير؟‬

427
00:21:07,520 --> 00:21:08,560
‫أجل، أنا...‬

428
00:21:12,200 --> 00:21:14,080
‫- هل...
‫- لا، عذرا، أنا فقط...‬

429
00:21:14,960 --> 00:21:16,080
‫ها نحن أولاء.‬

430
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
‫- عذرا، أنا فقط...
‫- ماذا حدث؟‬

431
00:21:17,240 --> 00:21:18,480
‫- لا شيء.
‫- ماذا حدث؟‬

432
00:21:18,560 --> 00:21:19,880
‫حدث شيء ما.‬

433
00:21:20,040 --> 00:21:21,720
‫هيا.‬

434
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
‫- تكلمي.
‫- أنا فقط...‬

435
00:21:22,920 --> 00:21:24,760
‫- لا أسرار بيننا.
‫- الوقت مناسب للبوح.‬

436
00:21:24,800 --> 00:21:27,880
‫- تعرضت لأمر بسيط...
‫- هذا محيط آمن.‬

437
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
‫أنا فقط...‬

438
00:21:29,040 --> 00:21:31,680
‫تعرضت لإجهاض بسيط.‬

439
00:21:37,560 --> 00:21:39,320
‫- رباه.
‫- ماذا؟‬

440
00:21:40,480 --> 00:21:41,720
‫ما هذا؟‬

441
00:21:42,560 --> 00:21:44,640
‫- كم مضى على حملك؟
‫- علينا الذهاب إلى المستشفى.‬

442
00:21:44,720 --> 00:21:46,680
‫- من والد الطفل؟
‫- لا، قد نؤجل هذا.‬

443
00:21:46,760 --> 00:21:48,200
‫- أهو صاحب السن؟
‫- المستشفى، الآن.‬

444
00:21:48,400 --> 00:21:50,560
‫- والحساب؟ اجلس.
‫- سأسدده عنها. سأسدده عنك.‬

445
00:21:50,640 --> 00:21:52,440
‫- إنها لا تريد الذهاب.
‫- لم؟‬

446
00:21:52,520 --> 00:21:53,960
‫لأنني عنيدة، ولسبب غير مفسر،‬

447
00:21:54,040 --> 00:21:56,120
‫أفضل بقائي هنا
‫في حفل يتميز بالعدوانية السلبية، لذا...‬

448
00:21:56,200 --> 00:21:57,240
‫كم مضى على حملك؟‬

449
00:21:57,320 --> 00:21:58,640
‫كان في مرحلة مبكرة جدا.‬

450
00:21:58,800 --> 00:22:00,840
‫- أكنت تعرفين؟
‫- أظن حقا أن عليها مراجعة طبيب.‬

451
00:22:00,920 --> 00:22:02,720
‫- وأنا كذلك.
‫- خلت أنكما لم تتكلما.‬

452
00:22:02,800 --> 00:22:05,640
‫إنها بخير تماما.‬

453
00:22:05,720 --> 00:22:07,880
‫اشربي! إن ضاع الحمل، فقد انتهى الأمر.‬

454
00:22:09,000 --> 00:22:10,320
‫- "كلير"...
‫- ماذا لو لم يضع؟‬

455
00:22:10,600 --> 00:22:11,760
‫لقد ضاع.‬

456
00:22:11,840 --> 00:22:13,680
‫- عزيزتي...
‫- الأرجح أنه حمل خارج الرحم.‬

457
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
‫هذا مريع.‬

458
00:22:15,760 --> 00:22:16,800
‫سأسدد لك المال.‬

459
00:22:16,880 --> 00:22:18,080
‫أتريدين مرافقا؟‬

460
00:22:18,160 --> 00:22:19,800
‫لا، أظنني سأواجه هذا‬

461
00:22:19,880 --> 00:22:21,280
‫بطريقتي الجنونية الحقيرة
‫وغير العقلانية، إن أمكن.‬

462
00:22:22,080 --> 00:22:23,680
‫الأرجح أن هذا هو الأفضل.‬

463
00:22:24,280 --> 00:22:26,200
‫- ماذا قلت؟
‫- تجاهله. فقد كان يشرب.‬

464
00:22:26,320 --> 00:22:27,880
‫- ماذا؟
‫- فقط...‬

465
00:22:27,960 --> 00:22:30,400
‫كان أمرا أشبه بالسمكة الخارجة
‫من مكانها الطبيعي.‬

466
00:22:30,480 --> 00:22:32,280
‫إن لم يرد الحمل أن يكتمل، فهذا هو الواقع.‬

467
00:22:32,360 --> 00:22:33,400
‫كانت ثمة مشكلة.‬

468
00:22:36,560 --> 00:22:40,680
‫ماذا؟ الخيار للطفل إن أراد الرحيل، صحيح؟‬

469
00:22:40,760 --> 00:22:42,000
‫"مارتن"، فقط...‬

470
00:22:42,080 --> 00:22:46,120
‫في كلتا الحالتين، فقد لفتت الأنظار.‬

471
00:22:52,360 --> 00:22:53,800
‫ما هذا...‬

472
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
‫رباه!‬

473
00:22:58,080 --> 00:22:59,760
‫أيمكنني أن أقدم المساعدة؟‬

474
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
‫تبا!‬

475
00:23:03,680 --> 00:23:05,040
‫حبا بالله!‬

476
00:23:19,600 --> 00:23:20,880
‫أيمكنني فعل شيء؟‬

477
00:23:21,880 --> 00:23:22,920
‫لا، شكرا.‬

478
00:23:24,240 --> 00:23:27,200
‫لقد رحلوا، لذا...‬

479
00:23:33,640 --> 00:23:34,720
‫شكرا.‬

480
00:23:38,880 --> 00:23:39,960
‫يا للكارثة.‬

481
00:23:41,160 --> 00:23:44,480
‫- أحضرت أغراضك. هل أنت بخير؟
‫- شكرا.‬

482
00:23:44,960 --> 00:23:46,480
‫- أجل. هل أنت بخير؟
‫- أجل.‬

483
00:23:46,880 --> 00:23:51,480
‫إن أردت من تتكلمين معه، أو ما شابه،
‫سأكون موجودا...‬

484
00:23:53,800 --> 00:23:54,960
‫أنا موجود دوما.‬

485
00:24:13,040 --> 00:24:15,640
‫يا هذه!‬

486
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
‫شكرا.‬

487
00:24:32,440 --> 00:24:35,680
‫أخبريه فحسب أين تسكنين وسنتحدث عن هذا غدا.‬

488
00:24:36,360 --> 00:24:38,040
‫هلا تأخذنا إلى أقرب مستشفى رجاء؟‬

489
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
‫أجل.‬

490
00:24:56,440 --> 00:24:58,680
‫- القس مثير جدا.
‫- إنه مثير للغاية.‬

491
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
‫"فليباغ"‬

										

  




 
 

      
  


  

										