﻿1
00:00:12,160 --> 00:00:14,520
‫- سلام عليك. شكرا.
‫- أجل وأنت أيضا.‬

2
00:00:14,960 --> 00:00:16,320
‫- سلام عليك.
‫- سلام عليك.‬

3
00:00:16,400 --> 00:00:18,480
‫- وعليك أيضا.
‫- سلام عليك.‬

4
00:00:18,840 --> 00:00:19,720
‫وعليك أيضا.‬

5
00:00:19,800 --> 00:00:21,360
‫- سلام عليك.
‫- سلام عليك.‬

6
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
‫- سلام عليك.
‫- وعليك أيضا.‬

7
00:00:24,040 --> 00:00:25,440
‫- سلام عليك.
‫- وعليك أيضا.‬

8
00:00:25,520 --> 00:00:27,120
‫دعونا نصلي.‬

9
00:00:33,600 --> 00:00:36,440
‫أبانا الذي في السموات،‬

10
00:00:37,120 --> 00:00:38,320
‫ليتقدس اسمك.‬

11
00:00:39,440 --> 00:00:40,560
‫ليأت ملكوتك،‬

12
00:00:41,240 --> 00:00:44,320
‫لتكن مشيئتك، كما في السماء كذلك على الأرض.‬

13
00:00:45,040 --> 00:00:46,840
‫أعطنا خبزنا كفاف يومنا،‬

14
00:00:47,760 --> 00:00:49,920
‫واغفر لنا ذنوبنا،‬

15
00:00:50,000 --> 00:00:52,640
‫كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا.‬

16
00:00:53,680 --> 00:00:56,520
‫ولا تدخلنا في تجربة‬

17
00:00:57,600 --> 00:00:59,080
‫ولكن نجنا من الشرير.‬

18
00:01:02,080 --> 00:01:03,080
‫آمين.‬

19
00:01:03,160 --> 00:01:05,200
‫"فليباغ"‬

20
00:01:11,720 --> 00:01:12,880
‫اجلسوا رجاء.‬

21
00:01:13,160 --> 00:01:14,280
‫وعليك أيضا.‬

22
00:01:23,840 --> 00:01:25,880
‫عذرا، أمس...‬

23
00:01:30,080 --> 00:01:32,360
‫ملاحظات اليوم، ثمة سحب...‬

24
00:01:33,560 --> 00:01:35,840
‫سيتم في مهرجان الغد لجمع تبرعات لأجل...‬

25
00:01:37,720 --> 00:01:38,600
‫عذرا... عفوا.‬

26
00:01:38,720 --> 00:01:40,800
‫الحج الأبرشي إلى "لوردس".‬

27
00:01:40,880 --> 00:01:44,240
‫تهانينا لنادي كرة قدم القديس "إيثلريد".‬

28
00:01:45,880 --> 00:01:46,800
‫فوز بواقع 3 إلى 1.‬

29
00:01:47,120 --> 00:01:50,840
‫الجمعة القادمة هي الجمعة الأولى
‫وسأقوم بزياراتي المرضية المعتادة‬

30
00:01:50,920 --> 00:01:53,560
‫إلى من يلازمون فراش المرض
‫مع القربان المقدس.‬

31
00:01:53,720 --> 00:01:55,800
‫وأخيرا، يوم الخميس،‬

32
00:01:55,880 --> 00:01:59,000
‫سأبدأ بالدروس التحضيرية للعشاء الرباني،‬

33
00:01:59,080 --> 00:02:01,760
‫وثمة تفاصيل أكثر عن ذلك في منشور الأبرشية،‬

34
00:02:01,840 --> 00:02:04,000
‫مع آخر مراجعة لي.‬

35
00:02:05,480 --> 00:02:06,320
‫هذا كل شيء يا قوم.‬

36
00:02:06,720 --> 00:02:09,280
‫أرجو أن تنهضوا لتتلقوا بركة الرب.‬

37
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
‫- شكرا جزيلا.
‫- شكرا يا أبت.‬

38
00:02:11,720 --> 00:02:13,440
‫أراك الأسبوع المقبل. حظا طيبا.‬

39
00:02:13,520 --> 00:02:15,680
‫- عظة جيدة حقا يا أبت.
‫- تسرني رؤيتك يا "جينا".‬

40
00:02:15,760 --> 00:02:18,960
‫- أحببت قصتك عن عينك.
‫- أجل. انصرفي.‬

41
00:02:19,160 --> 00:02:20,880
‫بلغي تحياتي للشباب.‬

42
00:02:22,880 --> 00:02:24,400
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.‬

43
00:02:24,880 --> 00:02:27,120
‫- هذا رائع.
‫- شكرا.‬

44
00:02:27,360 --> 00:02:29,040
‫خلتك ستكونين في السجن الآن.‬

45
00:02:29,120 --> 00:02:32,240
‫أستمر في المحاولة، لكنهم يرفضون إدخالي.‬

46
00:02:32,320 --> 00:02:35,360
‫- آسفة بشأن عينك.
‫- لا بأس. فهذا يضيف علي جاذبية.‬

47
00:02:35,600 --> 00:02:37,960
‫لقد أخبرتهم ببعض الهراء البطولي.‬

48
00:02:38,040 --> 00:02:39,880
‫- بوركت يا "ساندي".
‫- شكرا يا أبت.‬

49
00:02:40,360 --> 00:02:42,400
‫- شكرا يا أبت.
‫- شكرا.‬

50
00:02:42,440 --> 00:02:44,840
‫- وداعا. طاب يومك.
‫- شكرا، وداعا.‬

51
00:02:44,960 --> 00:02:46,560
‫- وداعا. أراك الأسبوع القادم.
‫- بوركت.‬

52
00:02:47,440 --> 00:02:50,160
‫أردت إيفاءك حساب العشاء لأن...‬

53
00:02:50,240 --> 00:02:52,440
‫- لا، شكرا. حقا، لا أريد.
‫- لا، حقا، أنا أصر.‬

54
00:02:52,520 --> 00:02:55,120
‫- لا أريده. ليست لدي جيوب.
‫- سأسدد على دفعات، لكن...‬

55
00:02:55,200 --> 00:02:56,720
‫حقا، شكرا.‬

56
00:02:56,800 --> 00:03:00,040
‫سأنظف القناديل يا أبت. فهي مسدودة قليلا.‬

57
00:03:00,120 --> 00:03:01,800
‫- حسنا يا "بام".
‫- أجل.‬

58
00:03:01,960 --> 00:03:05,880
‫- مجفف الشعر في الدرج الخرب...
‫- أسفل الدرج الخرب. أجل، أعرف.‬

59
00:03:06,320 --> 00:03:07,600
‫- مرحبا يا عزيزتي.
‫- مرحبا.‬

60
00:03:07,680 --> 00:03:11,000
‫أهذا للتبرع؟ كم هذا جميل. لطف كبير. شكرا.‬

61
00:03:12,840 --> 00:03:14,400
‫تلك "بام".‬

62
00:03:18,040 --> 00:03:19,200
‫أتحبين الشاي؟‬

63
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
‫رباه!‬

64
00:03:37,320 --> 00:03:38,840
‫- شاي!
‫- رائع.‬

65
00:03:41,320 --> 00:03:44,360
‫لا أود التفاخر، لكنني أحضر ببراعة... تبا!‬

66
00:03:44,440 --> 00:03:46,480
‫عذرا! تبا.‬

67
00:03:46,920 --> 00:03:48,600
‫دعيني أنظف هذا فحسب.‬

68
00:03:49,520 --> 00:03:51,720
‫- رباه.
‫- أهذا منديل مقدس؟‬

69
00:03:51,800 --> 00:03:54,320
‫أقل بقليل مما كان.‬

70
00:03:54,680 --> 00:03:56,280
‫تبا. حسنا...‬

71
00:03:58,440 --> 00:04:01,480
‫سيتفهم. إنه متفهم. حسنا.‬

72
00:04:04,200 --> 00:04:06,120
‫تفضلي.‬

73
00:04:06,200 --> 00:04:07,560
‫آسف بشأن تراكم الأغراض التزيينية.‬

74
00:04:07,640 --> 00:04:10,680
‫إنها لجمع تبرعات في الحديقة غدا.‬

75
00:04:10,880 --> 00:04:15,080
‫لدينا أغراض كثيرة وليس لدينا موظفون.
‫يمكنك التطوع إن أردت.‬

76
00:04:15,440 --> 00:04:16,560
‫أنا أمزح فحسب.‬

77
00:04:17,480 --> 00:04:18,840
‫الأرجح أن لديك مشاغل.‬

78
00:04:20,040 --> 00:04:22,520
‫كم الساعة؟ أتريدين شرابا مناسبا؟‬

79
00:04:22,680 --> 00:04:24,880
‫لدي علب من الجين والتونيك من "إم آن إس".‬

80
00:04:25,920 --> 00:04:27,680
‫- إنه...
‫- سأشرب إن شربت.‬

81
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
‫حسنا.‬

82
00:04:29,800 --> 00:04:31,160
‫حسنا.‬

83
00:04:32,800 --> 00:04:33,680
‫أجل.‬

84
00:04:39,680 --> 00:04:40,760
‫شكرا.‬

85
00:04:46,520 --> 00:04:47,600
‫أنت قس لطيف، صحيح؟‬

86
00:04:47,680 --> 00:04:49,200
‫- "قس لطيف"؟
‫- أجل.‬

87
00:04:49,240 --> 00:04:51,760
‫لا، أنا شخص كريه دون أصدقاء. هل أنت لطيفة؟‬

88
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
‫أنا إنسانة عادية.‬

89
00:04:53,200 --> 00:04:54,560
‫- "إنسانة عادية"؟
‫- أجل. إنسانة عادية.‬

90
00:04:54,640 --> 00:04:57,360
‫- ما الذي يجعلك إنسانة عادية؟
‫- لا أؤمن بالله.‬

91
00:05:02,560 --> 00:05:04,080
‫أحب عندما يفعل ذلك.‬

92
00:05:11,920 --> 00:05:15,040
‫- دعوت لك ليلة أمس.
‫- وأنا أيضا.‬

93
00:05:15,680 --> 00:05:16,880
‫تؤسفني خسارتك التي منيت بها.‬

94
00:05:18,040 --> 00:05:20,160
‫- ماذا؟
‫- طفلك.‬

95
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
‫أجل، شكرا.‬

96
00:05:25,240 --> 00:05:27,480
‫شكرا. أجل، أنا...‬

97
00:05:29,440 --> 00:05:30,560
‫شكرا.‬

98
00:05:30,640 --> 00:05:34,520
‫- هل الأب بخير؟
‫- إنه... إنه حقا غير...‬

99
00:05:36,840 --> 00:05:37,680
‫موجود.‬

100
00:05:39,800 --> 00:05:40,920
‫مفهوم.‬

101
00:05:43,000 --> 00:05:45,960
‫يقول نص قداس الجنائز‬

102
00:05:46,040 --> 00:05:49,520
‫إن الحياة تتغير ولا تنتهي.‬

103
00:05:52,520 --> 00:05:54,520
‫لطالما أحببت ذلك، إن كان لهذا أن يساعدك.‬

104
00:05:54,600 --> 00:05:56,920
‫لا، شكرا جزيلا، لكنني ملحدة حقا.‬

105
00:05:57,000 --> 00:05:59,480
‫أجل، استنتجت ذلك حين شممت الكتاب المقدس.‬

106
00:06:03,120 --> 00:06:06,760
‫- أهذه عظة جديدة؟
‫- لا. أنا أكتب‬

107
00:06:07,840 --> 00:06:10,000
‫مراجعات حول المطاعم لمجلة الأبرشية.‬

108
00:06:10,080 --> 00:06:11,400
‫كنت أنهي مؤخرا آخر مراجعة.‬

109
00:06:11,480 --> 00:06:13,160
‫وقد توصلت مؤخرا إلى عنوان جيد جدا.‬

110
00:06:13,240 --> 00:06:14,520
‫ما هو؟‬

111
00:06:16,360 --> 00:06:17,800
‫- ماذا؟
‫- إنه ليس لطيفا.‬

112
00:06:17,880 --> 00:06:20,480
‫- وكذلك نحن، لذا...
‫- كنت لأقضي 40 يوما و40 ليلة‬

113
00:06:20,560 --> 00:06:21,960
‫"وأنا أتناول تلك الحلوى".‬

114
00:06:25,400 --> 00:06:27,040
‫رباه، أنا منجذبة إلى قس.‬

115
00:06:29,440 --> 00:06:31,120
‫جنس القس الكاثوليكي‬

116
00:06:31,200 --> 00:06:33,680
‫التبتل - العفة‬

117
00:06:38,280 --> 00:06:41,600
‫تعريف التبتل‬

118
00:06:41,680 --> 00:06:44,400
‫التبتل - الإمساك
‫عن العلاقات الجنسية والزواج‬

119
00:06:52,160 --> 00:06:55,880
‫ماذا يحدث حين يمارس قس الجنس‬

120
00:07:11,720 --> 00:07:14,320
‫- أتقيمون فعالية؟
‫- لا.‬

121
00:07:14,720 --> 00:07:16,760
‫ماذا؟ لماذا يوجد الكثيرون هنا؟‬

122
00:07:16,880 --> 00:07:18,800
‫إنه مكان ناجح، كما أظن.‬

123
00:07:18,920 --> 00:07:20,840
‫لماذا يتحدث الجميع إلى بعضهم؟‬

124
00:07:21,120 --> 00:07:22,600
‫إنه يوم "دردشة الأربعاء".‬

125
00:07:22,680 --> 00:07:24,400
‫إن اشتريت شيئا،
‫عليك الدردشة مع شخص لا تعرفينه.‬

126
00:07:24,480 --> 00:07:26,720
‫- ماذا؟
‫- للوحدة فوائد.‬

127
00:07:28,280 --> 00:07:30,440
‫- اسمعي، أيمكننا...
‫- بالطبع.‬

128
00:07:35,200 --> 00:07:37,280
‫- أعرف أننا أنا وأنت...
‫- هل خضعت للفحص؟‬

129
00:07:37,360 --> 00:07:38,920
‫أجل. الأمور بخير.‬

130
00:07:39,000 --> 00:07:40,840
‫إنه ليس أمرا خطرا. ويحدث باستمرار.‬

131
00:07:40,920 --> 00:07:42,080
‫- مرحبا.
‫- لا!‬

132
00:07:42,200 --> 00:07:45,800
‫- من أين أنت؟
‫- أنا لست... هذا... لست مشتركة في هذا.‬

133
00:07:45,880 --> 00:07:48,360
‫يجدر بي ألا أضطر... لا أود إخبارك بذلك.‬

134
00:07:48,440 --> 00:07:50,880
‫لا، عذرا.‬

135
00:07:50,960 --> 00:07:52,200
‫"توتنغ".‬

136
00:07:53,440 --> 00:07:58,280
‫- لم تشتر شيئا بعد يا "جو".
‫- تبا! أنا آسف جدا.‬

137
00:07:59,720 --> 00:08:00,880
‫هل يعرف "مارتن" بالأمر؟‬

138
00:08:00,960 --> 00:08:02,760
‫لا يفترض إخبار أحد في أول 12 أسبوعا.‬

139
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
‫- لم أخبره...
‫- يمكنك إخبار الأب.‬

140
00:08:04,360 --> 00:08:06,280
‫- ماذا يعرف؟
‫- لا أود مناقشة الأمر.‬

141
00:08:06,360 --> 00:08:08,440
‫ولا أريد أن يعرف أحد عن الأمر أبدا.‬

142
00:08:08,520 --> 00:08:11,440
‫أنت تتولين الأمر. لكنك تواجهين مشاكل أصلا.‬

143
00:08:11,520 --> 00:08:13,320
‫- لا أريد هذا.
‫- لكنك توليته.‬

144
00:08:13,400 --> 00:08:15,160
‫والآن يظن الجميع
‫أنك تتولين الأمر، فتتولينه.‬

145
00:08:23,000 --> 00:08:25,160
‫- ماذا؟
‫- إنه حذاء رياضي غير مألوف.‬

146
00:08:25,360 --> 00:08:27,160
‫قلت إنني بخير.‬

147
00:08:27,240 --> 00:08:30,280
‫أود حقا ألا يضخم أحد الأمر، اتفقنا؟‬

148
00:08:30,480 --> 00:08:33,080
‫هذا قاس للغاية.‬

149
00:08:33,280 --> 00:08:36,200
‫لا بد أنك تشعرين بالتعاسة. أتشعرين بها؟‬

150
00:08:36,280 --> 00:08:38,520
‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت.‬

151
00:08:38,640 --> 00:08:40,360
‫بالطبع يا عزيزتي. تعالي.‬

152
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
‫افتحي الباب يا "كلير"، حبا بالله.‬

153
00:08:42,640 --> 00:08:44,280
‫هل كنت تعرفين من الأب؟‬

154
00:08:44,360 --> 00:08:46,520
‫أفضل ألا أتحدث عن الأمر، إن سمحت؟‬

155
00:08:46,600 --> 00:08:49,040
‫لا، بالطبع يا عزيزتي. هاك.‬

156
00:08:49,200 --> 00:08:52,160
‫أنا متحمسة كثيرا لوضعية قمت بترتيبها.
‫ستكون مثيرة جدا.‬

157
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
‫رائع.‬

158
00:08:53,320 --> 00:08:56,960
‫اجلسي هنا يا "كلير". رائع.‬

159
00:08:57,040 --> 00:09:00,120
‫واجلسي بجانبها يا عزيزتي. هكذا. رائع.‬

160
00:09:00,640 --> 00:09:02,160
‫في الواقع، إن أمكنك فحسب...‬

161
00:09:03,120 --> 00:09:05,520
‫هكذا. قليلا فحسب.‬

162
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
‫أكثر بقليل.‬

163
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
‫انتهينا. ممتاز! جميل. أجل.‬

164
00:09:15,200 --> 00:09:18,320
‫عذرا، لا، أيمكنك... أجل. شكرا يا عزيزتي.‬

165
00:09:19,880 --> 00:09:22,200
‫- إذن...
‫- لا يسعها الإمساك عن التحدث بالأمر.‬

166
00:09:22,480 --> 00:09:24,440
‫- لدي 6 صديقات...
‫- هذا كذب.‬

167
00:09:24,520 --> 00:09:26,360
‫واجهن الإجهاض.‬

168
00:09:26,600 --> 00:09:29,480
‫5 منهن لم يستطعن الإنجاب لاحقا،‬

169
00:09:29,880 --> 00:09:32,240
‫لكن السادسة فعلت، وندمت على الأمر.‬

170
00:09:32,360 --> 00:09:34,840
‫لذا أظنك فعلت الصواب على الأرجح.‬

171
00:09:35,080 --> 00:09:36,320
‫شكرا.‬

172
00:09:38,280 --> 00:09:41,360
‫- ألم ترغبي بالأطفال قط؟
‫- ما زلت أفكر في الأمر.‬

173
00:09:42,760 --> 00:09:45,440
‫- هل أبي هنا؟ بعثت له رسالة نصية، لكن...
‫- رأيتها.‬

174
00:09:45,520 --> 00:09:48,200
‫- أهو هنا إذن؟
‫- عذرا، لا. هاتفه معي اليوم.‬

175
00:09:50,720 --> 00:09:52,040
‫يعجبني ذلك اللون.‬

176
00:09:52,280 --> 00:09:54,240
‫- أي لون؟
‫- ذاك.‬

177
00:09:54,360 --> 00:09:55,440
‫إنها 3 ألوان.‬

178
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
‫- أجل.
‫- سأتخلص من اللوحة.‬

179
00:09:59,160 --> 00:10:02,200
‫لكنها كانت لوحة تضج بالمغامرة.
‫كنت منتشية حين انتهيت منها.‬

180
00:10:02,360 --> 00:10:05,360
‫لنأمل أن نستمتع جميعا بهذه بذلك القدر.‬

181
00:10:05,720 --> 00:10:08,760
‫- لا. أيمكنك...
‫- أنا منشغلة كثيرا هذا المساء، لذا...‬

182
00:10:08,840 --> 00:10:10,880
‫هل عليك العودة إلى "فنلندا" ثانية؟‬

183
00:10:11,000 --> 00:10:14,080
‫- لا، الفنلنديون سيأتون إلى هنا.
‫- هذا أسهل لك.‬

184
00:10:15,040 --> 00:10:17,320
‫أما زلت تستطيعين أخذ الدعوات؟‬

185
00:10:17,400 --> 00:10:18,720
‫أجل، بالطبع.‬

186
00:10:18,760 --> 00:10:20,520
‫وهل وجدت شريط الزهور؟‬

187
00:10:20,600 --> 00:10:21,640
‫- أجل.
‫- عظيم.‬

188
00:10:21,760 --> 00:10:23,760
‫- هل يتعافى أنف "مارتن"؟
‫- أجل.‬

189
00:10:24,480 --> 00:10:28,240
‫- كيف يسير التدرب على عزف الباسون الفردي؟
‫- أجل، إنه يتدرب.‬

190
00:10:28,320 --> 00:10:30,200
‫- رباه، علي الآن أن...
‫- ماذا؟‬

191
00:10:30,280 --> 00:10:32,600
‫أيمكنك النظر إلى أعلى يا "كلير"؟ شكرا.‬

192
00:10:32,640 --> 00:10:36,320
‫- علي تحضير معجنات لحفل توزيع جوائز.
‫- رباه، لا بد أنك مرهقة.‬

193
00:10:36,760 --> 00:10:39,880
‫- أيحضر المقهى الصغير المعجنات؟
‫- يمكن أن يفعل، أجل.‬

194
00:10:40,320 --> 00:10:41,880
‫ها أنت ذي. انتهت إحدى المهمات.‬

195
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
‫رائع.‬

196
00:10:48,360 --> 00:10:50,640
‫رباه، ولديك عنق ممتلئة رائعة.‬

197
00:10:53,640 --> 00:10:55,360
‫- كان هذا مسليا.
‫- شكرا.‬

198
00:10:55,520 --> 00:10:57,960
‫- يمكنني مساعدتك بالمعجنات حقا.
‫- سأقول هذا بسرعة.‬

199
00:10:58,040 --> 00:10:59,160
‫- حسنا.
‫- حسنا.‬

200
00:10:59,240 --> 00:11:01,200
‫يود "مارتن" رفع قضية ضدك بتهمة الاعتداء.‬

201
00:11:01,280 --> 00:11:02,840
‫حاولت تهدئته، لكن للإنصاف،‬

202
00:11:02,920 --> 00:11:04,880
‫- فقد ضربته بشدة.
‫- ماذا؟‬

203
00:11:04,960 --> 00:11:06,880
‫سأوفر لك دعما قانونيا مميزا‬

204
00:11:06,960 --> 00:11:08,960
‫ما دمت لن تقولي لأحد إنني أزودك‬

205
00:11:09,040 --> 00:11:10,440
‫- بدعم قانوني مميز.
‫- ماذا؟‬

206
00:11:10,520 --> 00:11:14,360
‫هذا واقع. أشعر بخزي شديد،
‫لكنه واقع، مفهوم؟‬

207
00:11:14,560 --> 00:11:18,040
‫سأوكل محاميا لإخافته،
‫وسأستأجرك لتحضير المعجنات.‬

208
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
‫من المحامي؟‬

209
00:11:19,960 --> 00:11:22,400
‫إنه صديق.
‫وهو يدافع عن المغتصبين بشكل رئيسي.‬

210
00:11:22,480 --> 00:11:26,200
‫- أله سجل حافل بالمكاسب إذن؟
‫- إنه لا يخسر. هيا.‬

211
00:11:26,800 --> 00:11:30,040
‫- أخبرته بالأساسيات.
‫- أي أن زوجك متوحش؟‬

212
00:11:30,120 --> 00:11:33,360
‫كوني جادة. افعلي ما يقوله فحسب.
‫ولا تغازليه.‬

213
00:11:33,440 --> 00:11:35,760
‫لن أقوم...‬

214
00:11:37,040 --> 00:11:38,520
‫تبا، حسنا.‬

215
00:11:38,960 --> 00:11:42,320
‫- "كلير"!
‫- "ديفيد". شكرا جزيلا... عذرا.‬

216
00:11:42,480 --> 00:11:44,160
‫يمكنني أن أقاضيك بسبب ذلك.‬

217
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
‫أهذه هي المشاغبة الصغيرة إذن؟‬

218
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.‬

219
00:11:47,960 --> 00:11:49,680
‫اسمعي، أود الإيضاح‬

220
00:11:50,000 --> 00:11:53,360
‫بأنه مهما حدث،
‫فأنا لا أضاجع من أعمل معهم، مفهوم؟‬

221
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
‫أنا أمزح.‬

222
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
‫تفضلا أيتها السيدتان.‬

223
00:12:01,680 --> 00:12:04,800
‫إن أقررت بالذنب،
‫سيكون عليك تحمل السجن لفترة قصيرة.‬

224
00:12:04,880 --> 00:12:07,000
‫- أو الخدمة الاجتماعية، إن كنت محظوظة.
‫- أو؟‬

225
00:12:07,080 --> 00:12:08,560
‫- هل بدأت الشجار حقا؟
‫- أجل.‬

226
00:12:08,640 --> 00:12:11,480
‫- أهناك شهود؟
‫- حوالي 30.‬

227
00:12:13,160 --> 00:12:15,120
‫أهم شيء يا عزيزتي، ألا تعتذري،‬

228
00:12:15,200 --> 00:12:16,880
‫تحت أية ظروف.‬

229
00:12:16,960 --> 00:12:19,520
‫- يمكنني الالتزام بهذا.
‫- لا، ليس هذا ما ناقشناه.‬

230
00:12:19,600 --> 00:12:21,920
‫وإلا اعتبر ذلك إقرارا بالذنب.‬

231
00:12:22,000 --> 00:12:24,080
‫أظنك تعرفين الضحية شخصيا.‬

232
00:12:24,160 --> 00:12:25,120
‫- أجل.
‫- لا.‬

233
00:12:25,200 --> 00:12:27,040
‫ودعنا لا نسميه "الضحية" حاليا، أيمكن؟‬

234
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
‫- هذا ما هو عليه.
‫- أجل. حسنا.‬

235
00:12:29,920 --> 00:12:31,240
‫لقد تضاجعا بالتأكيد.‬

236
00:12:31,480 --> 00:12:34,520
‫نريد رسالة فقط
‫لإخافته إن سعى إلى المقاضاة.‬

237
00:12:34,600 --> 00:12:36,800
‫- هذا غير منطقي حقا يا "كلير".
‫- في الواقع، ربما لا.‬

238
00:12:36,880 --> 00:12:39,560
‫أظن أن ذلك منطقي تماما.
‫أود السيطرة على الأمر.‬

239
00:12:39,640 --> 00:12:40,680
‫رباه، لا يمكنني أن أميز.‬

240
00:12:40,760 --> 00:12:42,440
‫سمعت أن ذلك من عادتك.‬

241
00:12:42,520 --> 00:12:44,400
‫- فهمت. لم يتضاجعا.
‫- حقا؟‬

242
00:12:44,480 --> 00:12:45,840
‫عليك أن تخبرني من قال ذلك.‬

243
00:12:45,920 --> 00:12:47,400
‫- لن أخبرك أبدا.
‫- لكنهما سيفعلان.‬

244
00:12:47,480 --> 00:12:49,200
‫- "ديفيد".
‫- رباه، علي الخروج.‬

245
00:12:49,280 --> 00:12:50,720
‫- "كلير".
‫- عذرا.‬

246
00:12:50,800 --> 00:12:54,600
‫- إلى أين ستذهبين أيتها السيدة الصغيرة؟
‫- سأدع هذا... أجل.‬

247
00:13:11,600 --> 00:13:15,120
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل. رأيت أن أترك لك الأمر.‬

248
00:13:16,160 --> 00:13:17,880
‫- عذرا.
‫- ماذا؟‬

249
00:13:17,960 --> 00:13:19,800
‫يقول إنه سيتحدث معك في الإجراءات الممكنة‬

250
00:13:19,880 --> 00:13:21,600
‫- فقط إن خرجت للشرب معه.
‫- ماذا؟‬

251
00:13:21,680 --> 00:13:23,080
‫- أعرف.
‫- يا للجرأة.‬

252
00:13:23,160 --> 00:13:24,880
‫- كفي عن الابتسام.
‫- ظننته يسعى خلفك.‬

253
00:13:24,960 --> 00:13:27,320
‫وأنا كذلك، لكن شعري بحال سيئة حاليا.‬

254
00:13:27,400 --> 00:13:30,320
‫بكلتا الحالتين، الأمر غير لائق.
‫لا تضاجعيه.‬

255
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
‫- لن أفعل.
‫- لا تفعلي.‬

256
00:13:32,120 --> 00:13:33,680
‫- لم أعد أفعل ذلك.
‫- ماذا؟‬

257
00:13:34,320 --> 00:13:36,160
‫- لم، هل أنت مريضة؟
‫- لا.‬

258
00:13:36,240 --> 00:13:39,280
‫- إذن ماذا؟
‫- أنا فقط...‬

259
00:13:39,400 --> 00:13:41,120
‫رباه. هل قابلت أحدهم؟‬

260
00:13:42,680 --> 00:13:44,320
‫- ليس تماما.
‫- هل عدت إلى "هاري"؟‬

261
00:13:44,400 --> 00:13:46,120
‫- لا، في الواقع...
‫- أهو شخص جديد؟‬

262
00:13:46,200 --> 00:13:47,720
‫- أهو أعزب؟
‫- تقريبا.‬

263
00:13:50,120 --> 00:13:51,240
‫خذي هذه.‬

264
00:13:51,840 --> 00:13:54,160
‫سأحاول إثناء "مارتن" عن ذلك،
‫لكن اتصلي به إن احتجت إليه.‬

265
00:13:54,240 --> 00:13:55,200
‫إنه محام بارع.‬

266
00:13:56,240 --> 00:14:00,120
‫المدهش أنه رقيق من الداخل.‬

267
00:14:00,240 --> 00:14:01,600
‫كنت أعرف ذلك.‬

268
00:14:01,920 --> 00:14:04,200
‫ما فعلته في المطعم كان لا يغتفر.‬

269
00:14:04,520 --> 00:14:05,760
‫أعرف.‬

270
00:14:06,400 --> 00:14:07,520
‫شكرا.‬

271
00:14:10,440 --> 00:14:11,640
‫حسنا. أنا...‬

272
00:14:11,800 --> 00:14:13,600
‫أردت فحسب أن أعطيك هذه.‬

273
00:14:13,680 --> 00:14:16,880
‫إنها جلسة واحدة فقط،
‫لكنك مررت بالكثير، لذا أنا...‬

274
00:14:16,960 --> 00:14:18,120
‫قلت إنني بخير.‬

275
00:14:19,440 --> 00:14:20,920
‫أنا بخير بشكل غريب.‬

276
00:14:23,120 --> 00:14:24,440
‫أفضل الحصول على المال.‬

277
00:14:40,800 --> 00:14:43,040
‫عذرا، ساعداي جافان.‬

278
00:14:43,560 --> 00:14:44,680
‫بالطبع.‬

279
00:14:47,280 --> 00:14:49,200
‫إذن، لم أتيت إلى هذه الجلسة؟‬

280
00:14:49,280 --> 00:14:51,360
‫كانت هدية عيد ميلادي من أبي.‬

281
00:14:52,120 --> 00:14:54,320
‫- أهذه نكتة؟
‫- لا.‬

282
00:14:56,680 --> 00:14:58,800
‫من الجيد ألا تلقي النكات هنا،‬

283
00:14:58,880 --> 00:15:00,360
‫تحسبا لإساءة فهم‬

284
00:15:01,240 --> 00:15:03,640
‫أي شيء هنا.‬

285
00:15:03,720 --> 00:15:05,280
‫لا أعرف إن كان يمكنني فعل ذلك.‬

286
00:15:07,560 --> 00:15:09,480
‫- أهذه نكتة؟
‫- لا.‬

287
00:15:11,680 --> 00:15:14,760
‫حاولي ألا تجعلي ذلك واضحا جدا.‬

288
00:15:15,720 --> 00:15:16,720
‫بالطبع.‬

289
00:15:16,800 --> 00:15:19,880
‫إذن، لماذا تظنين أن والدك
‫اقترح مجيئك للمشورة؟‬

290
00:15:19,960 --> 00:15:23,080
‫لأن أمي ماتت ولا يمكنه التحدث عن الأمر
‫كما أظن.‬

291
00:15:23,200 --> 00:15:24,640
‫وأنا وأختي لم نتكلم طوال سنة‬

292
00:15:24,720 --> 00:15:26,040
‫لظنها أنني حاولت مضاجعة زوجها.‬

293
00:15:26,120 --> 00:15:29,000
‫ولأنني قضيت معظم حياتي كراشدة
‫في استخدام الجنس للهروب‬

294
00:15:29,080 --> 00:15:30,880
‫من الخواء الصارخ في قلبي الفارغ.‬

295
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
‫أنا بارعة في هذا.‬

296
00:15:32,480 --> 00:15:34,160
‫رغم أنني لم أعد أفعل ذلك.‬

297
00:15:35,120 --> 00:15:36,680
‫هل أنت مقربة من عائلتك؟‬

298
00:15:39,040 --> 00:15:40,080
‫إننا متكيفون مع الوضع.‬

299
00:15:40,600 --> 00:15:42,720
‫- أتتكلمون؟
‫- رباه، لا.‬

300
00:15:42,920 --> 00:15:44,120
‫ألديك أصدقاء؟‬

301
00:15:44,920 --> 00:15:47,040
‫- عذرا؟
‫- ألديك أصدقاء؟‬

302
00:15:50,520 --> 00:15:52,280
‫لا، ليس لدي وقت حقا لأجل...‬

303
00:15:52,560 --> 00:15:55,200
‫لدي فأرة أليفة،
‫لكن سلوكها تجاهي دائم التقلب.‬

304
00:15:55,280 --> 00:15:56,280
‫هذه ليست نكتة.‬

305
00:15:58,280 --> 00:15:59,800
‫أخبريني عن الجنس.‬

306
00:16:02,680 --> 00:16:03,920
‫كل العلاقات؟‬

307
00:16:04,160 --> 00:16:05,720
‫قلت إنك لا تفعلين ذلك حاليا.‬

308
00:16:06,120 --> 00:16:07,600
‫لا، أنا ألعب التنس فحسب الآن.‬

309
00:16:09,920 --> 00:16:11,200
‫من الصعب إضحاكك.‬

310
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
‫عذرا. أنا فقط...‬

311
00:16:15,840 --> 00:16:17,480
‫لم يجلب الجنس شيئا‬

312
00:16:18,760 --> 00:16:21,120
‫جيدا، لذا أحاول ألا...‬

313
00:16:22,400 --> 00:16:23,520
‫لكنني قمت...‬

314
00:16:23,800 --> 00:16:25,960
‫وماذا وجدت في تبتلك؟‬

315
00:16:26,040 --> 00:16:28,880
‫أنا شهوانية جدا
‫ووشاحك الصغير يزيد الأمر سوءا.‬

316
00:16:31,240 --> 00:16:33,160
‫إذن فما زالت النزعة موجودة؟‬

317
00:16:35,800 --> 00:16:38,120
‫أجل، النزعة...‬

318
00:16:38,840 --> 00:16:40,840
‫ما زالت النزعة موجودة.‬

319
00:16:41,720 --> 00:16:43,400
‫لكنني لا أوجهها إلى الشخص المناسب أبدا.‬

320
00:16:45,280 --> 00:16:47,920
‫إذن هناك شخص معين لا تضاجعينه؟‬

321
00:16:48,120 --> 00:16:49,400
‫لا.‬

322
00:16:49,680 --> 00:16:51,440
‫لم يحدث شيء. أنا فقط...‬

323
00:16:52,640 --> 00:16:54,000
‫إنه غير متوفر.‬

324
00:16:54,400 --> 00:16:56,760
‫- ألديه علاقة؟
‫- أجل، علاقة سيئة.‬

325
00:16:57,000 --> 00:16:58,520
‫حقا؟ كيف؟‬

326
00:16:58,640 --> 00:17:01,320
‫إنها علاقة حيث يحدد فيها أحد الشريكين
‫هندام الشريك الآخر.‬

327
00:17:01,480 --> 00:17:03,840
‫- هل أنت مغرمة به؟
‫- لا.‬

328
00:17:04,840 --> 00:17:06,200
‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬

329
00:17:08,240 --> 00:17:09,880
‫لا أعرف، أنا فقط...‬

330
00:17:10,560 --> 00:17:12,320
‫لا أعرف.‬

331
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
‫- أنت شخصية غير رومانسية فحسب؟
‫- لا.‬

332
00:17:15,880 --> 00:17:19,560
‫مجرد فتاة بلا أصدقاء وقلب فارغ.‬

333
00:17:23,080 --> 00:17:24,680
‫حسب وصفك.‬

334
00:17:30,200 --> 00:17:31,480
‫لدي أصدقاء.‬

335
00:17:31,920 --> 00:17:33,640
‫إذن لديك شخص تتحدثين إليه.‬

336
00:17:35,640 --> 00:17:36,880
‫أجل.‬

337
00:17:39,000 --> 00:17:41,240
‫- أترينه كثيرا؟
‫- إنه...‬

338
00:17:41,760 --> 00:17:43,720
‫إنه موجود دوما.‬

339
00:17:44,520 --> 00:17:46,040
‫إنه موجود دوما.‬

340
00:17:46,800 --> 00:17:48,280
‫لماذا تجدين ذلك طريفا؟‬

341
00:17:48,400 --> 00:17:51,000
‫لا أحتاج إلى تحليلي. حياتي جيدة.
‫أنا فقط...‬

342
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
‫أردت فحسب استبدال القسيمة بالمال؟‬

343
00:17:53,280 --> 00:17:54,760
‫الوقت متأخر قليلا على ذلك الآن.‬

344
00:17:54,920 --> 00:17:56,560
‫لقد قضيت هنا 5 دقائق فقط.‬

345
00:17:59,400 --> 00:18:01,080
‫أريد المال.‬

346
00:18:03,520 --> 00:18:05,080
‫أريد مضاجعة قس.‬

347
00:18:05,880 --> 00:18:07,560
‫- أهو كاثوليكي؟
‫- أجل.‬

348
00:18:07,640 --> 00:18:09,160
‫- أهو كاثوليكي صالح؟
‫- أجل.‬

349
00:18:09,280 --> 00:18:11,080
‫- يبدو وسيما في الزي...
‫- أجل.‬

350
00:18:11,240 --> 00:18:12,320
‫مفهوم.‬

351
00:18:13,640 --> 00:18:16,760
‫أتودين حقا مضاجعة القس أم الرب؟‬

352
00:18:17,760 --> 00:18:19,800
‫- أيمكنك فعل ذلك مع الرب؟
‫- أجل.‬

353
00:18:20,560 --> 00:18:25,040
‫أخبريني فقط كيف أتجنب مضاجعة قس
‫قبل أن أعتقل رجاء.‬

354
00:18:25,400 --> 00:18:28,920
‫لا أظن أن مضاجعة القس
‫ستمدك بشعور القوة كما تظنين.‬

355
00:18:29,080 --> 00:18:31,640
‫- أيمكنك أن تخبريني ما علي فعله فحسب؟
‫- أنت تعرفين.‬

356
00:18:33,160 --> 00:18:36,040
‫تعرفين بالفعل ما ستفعلينه. الجميع كذلك.‬

357
00:18:36,280 --> 00:18:37,320
‫ماذا؟‬

358
00:18:37,400 --> 00:18:40,080
‫لقد قررت بالفعل ما ستفعلينه.‬

359
00:18:40,680 --> 00:18:42,040
‫إذن ما الهدف من وجودك؟‬

360
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
‫تعرفين ما ستفعلينه.‬

361
00:18:47,680 --> 00:18:49,400
‫- كلا، لا أعرف.
‫- بل تعرفين.‬

362
00:18:49,480 --> 00:18:50,760
‫- لا أعرف!
‫- بل تعرفين.‬

363
00:18:50,800 --> 00:18:52,160
‫- لا أعرف.
‫- بل تعرفين.‬

364
00:18:53,680 --> 00:18:55,560
‫- حظا طيبا.
‫- شكرا.‬

365
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
‫اصمتوا.‬

366
00:18:58,000 --> 00:19:01,160
‫- مرحبا. أيمكنني أخذ تذكرتيّ سحب رجاء؟
‫- رباه!‬

367
00:19:01,400 --> 00:19:03,480
‫- رباه. مرحبا.
‫- مرحبا...‬

368
00:19:03,800 --> 00:19:05,560
‫- لديك طفلة؟
‫- أجل.‬

369
00:19:05,680 --> 00:19:07,240
‫- لطيف.
‫- أجل. لديك غرة شعر.‬

370
00:19:07,320 --> 00:19:08,720
‫- أجل.
‫- أجل. لطيف.‬

371
00:19:08,800 --> 00:19:11,520
‫- لطالما أردت طفلا.
‫- لطالما أردت غرة شعر.‬

372
00:19:11,800 --> 00:19:14,320
‫إنها مذهلة. كان الأمر صعبا،‬

373
00:19:14,440 --> 00:19:16,480
‫- لكنه مذهل.
‫- حقا؟‬

374
00:19:16,560 --> 00:19:18,240
‫أجل. لقد كانت الولادة مرهقة حقا.‬

375
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
‫- حقا، أكانت حرجة؟
‫- لا أتذكرها الآن.‬

376
00:19:20,440 --> 00:19:22,320
‫لكن الأمر برمته‬

377
00:19:22,440 --> 00:19:24,960
‫غيرني حقا. لا أشعر...‬

378
00:19:25,320 --> 00:19:29,920
‫عواطفي متقلبة. وجسدي يبدو مختلفا.‬

379
00:19:30,000 --> 00:19:32,760
‫كانت "إيلاين" مذهلة. وهي تدعمني جدا.‬

380
00:19:32,800 --> 00:19:34,560
‫يبدو أنك مصاب باكتئاب ما بعد الولادة.‬

381
00:19:34,680 --> 00:19:36,640
‫أجل. لكننا نعمل على مواجهته.‬

382
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
‫بالطبع.‬

383
00:19:39,480 --> 00:19:41,880
‫أود إخباركما
‫بأن الفرقة ستبدأ بعد بضع دقائق.‬

384
00:19:41,960 --> 00:19:43,920
‫مرحبا يا أبت، هذه "سوزي".‬

385
00:19:44,000 --> 00:19:46,160
‫لا أعرف كيف أكلم الأطفال، عذرا.‬

386
00:19:46,280 --> 00:19:47,160
‫أتعرفان بعضكما؟‬

387
00:19:47,800 --> 00:19:51,080
‫- إنه... كنا تقريبا...
‫- كنت حبيبتها.‬

388
00:19:51,440 --> 00:19:52,640
‫لطيف.‬

389
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
‫هنيئا لك.‬

390
00:19:56,040 --> 00:19:59,320
‫سأذهب لأريها جوز الهند.
‫إنها بارعة في العد.‬

391
00:19:59,400 --> 00:20:00,440
‫حسنا.‬

392
00:20:00,760 --> 00:20:02,640
‫عذرا جميعا!‬

393
00:20:02,720 --> 00:20:05,880
‫فرقة الشباب على وشك تقديم قصيدة
‫موجهة إلى شيء ما.‬

394
00:20:06,400 --> 00:20:07,760
‫- أتستمتعين بوقتك؟
‫- أجل.‬

395
00:20:07,880 --> 00:20:09,560
‫- أيسير البيع على ما يرام؟
‫- أجل. أظن هذا.‬

396
00:20:09,640 --> 00:20:11,040
‫جيد. أحجية تركيب! أحبها.‬

397
00:20:11,080 --> 00:20:12,320
‫فرقة الشباب توشك...‬

398
00:20:12,440 --> 00:20:15,400
‫أجل، سمعتك يا "بام". شكرا جزيلا.‬

399
00:20:17,080 --> 00:20:19,480
‫- ها هي القطعة الفنية الرئيسية.
‫- أجل.‬

400
00:20:19,560 --> 00:20:21,560
‫- إنها موهوبة جدا.
‫- إنها...‬

401
00:20:21,680 --> 00:20:23,000
‫إنها... لا تقل ذلك.‬

402
00:20:23,080 --> 00:20:25,040
‫إنها في الواقع...‬

403
00:20:25,080 --> 00:20:27,800
‫لا تقل ذلك. لقد انتشت في الواقع
‫بعد أن انتهت منها.‬

404
00:20:27,920 --> 00:20:29,880
‫قلته للتو. كما يبدو.‬

405
00:20:34,080 --> 00:20:35,480
‫المهم أن يشعر المرء بالنشوة.‬

406
00:20:37,800 --> 00:20:38,960
‫يا أبت!‬

407
00:20:39,040 --> 00:20:41,200
‫أبت، لدينا مشكلة تتعلق بالكعك المكوب هنا!‬

408
00:20:41,280 --> 00:20:43,200
‫حسنا يا "بام"، سآتي لأرى الكعك المكوب.‬

409
00:20:44,560 --> 00:20:46,080
‫شكرا جزيلا على مساعدتك.‬

410
00:20:51,800 --> 00:20:53,320
‫لمسة على الذراع.‬

411
00:21:00,560 --> 00:21:03,520
‫على الأقل ابني في فرقة الشباب. ما حجتك؟‬

412
00:21:06,200 --> 00:21:07,680
‫أنا أساعد القس.‬

413
00:21:07,760 --> 00:21:10,240
‫إنك تحبين التحدي، صحيح؟‬

414
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
‫أود قول شيء فحسب.‬

415
00:21:13,080 --> 00:21:14,720
‫إنه من محل "ريفر آيلاند".
‫جلبته الأسبوع الماضي.‬

416
00:21:14,800 --> 00:21:19,080
‫لا. أود القول إنني أعتذر عما قلته.‬

417
00:21:19,160 --> 00:21:22,680
‫آسف بشأن ما مررت به.‬

418
00:21:23,080 --> 00:21:24,800
‫أعرف ما تفعله. لن أقول ذلك.‬

419
00:21:24,920 --> 00:21:26,040
‫أنا أعتذر فحسب.‬

420
00:21:26,480 --> 00:21:28,520
‫- لن أقول ذلك.
‫- أنا آسف.‬

421
00:21:33,560 --> 00:21:34,680
‫حسنا.‬

422
00:21:35,400 --> 00:21:38,240
‫وشكرا. أنا وهي في أفضل حالاتنا.‬

423
00:21:38,800 --> 00:21:40,440
‫لقد ساهمت كثيرا في ذلك.‬

424
00:21:41,080 --> 00:21:42,440
‫أنا سعيدة لأجلك.‬

425
00:21:42,800 --> 00:21:46,040
‫أنا سعيدة لإيجادك طريقة للهروب من البؤس،‬

426
00:21:46,080 --> 00:21:49,080
‫والميل لتشويه نفسك والغرور والاستمناء...‬

427
00:21:49,240 --> 00:21:50,960
‫لا أصدق كيف أحسن صياغة التعابير.‬

428
00:21:51,040 --> 00:21:55,080
‫والحقارة و"الخبث" التي تميز ضحالتك الغامرة‬

429
00:21:55,200 --> 00:21:57,720
‫لتجد أخيرا في أعماقك‬

430
00:21:57,800 --> 00:22:00,640
‫أنك ضعيف.‬

431
00:22:01,680 --> 00:22:02,640
‫تبا.‬

432
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
‫- "ضعيف"؟
‫- تبا.‬

433
00:22:06,440 --> 00:22:07,600
‫ضعيف.‬

434
00:22:13,480 --> 00:22:16,480
‫في تلك الحالة، أردت فحسب أن تعرفي‬

435
00:22:16,560 --> 00:22:18,400
‫أنني منذهل‬

436
00:22:18,480 --> 00:22:21,200
‫من كيفية استردادك لعافيتك باستمرار. حقا.‬

437
00:22:22,080 --> 00:22:24,320
‫أنت قوية.‬

438
00:22:25,960 --> 00:22:27,720
‫كان ذلك رائعا يا رجل.‬

439
00:22:27,880 --> 00:22:30,360
‫- "جيك" الغريب. يقول غالبا أشياء مثل...
‫- أين "كلير"؟‬

440
00:22:30,440 --> 00:22:31,880
‫- و...
‫- أين "كلير"؟‬

441
00:22:31,960 --> 00:22:33,200
‫لم تستطع المجيء.‬

442
00:22:33,280 --> 00:22:36,400
‫لحسن حظنا، خالتك تحرص على ارتياد الكنيسة.‬

443
00:22:36,480 --> 00:22:39,000
‫- مرحبا. شكرا على المتابعة.
‫- كنت بارعا.‬

444
00:22:41,800 --> 00:22:43,360
‫انتبه يا صاح.‬

445
00:22:43,440 --> 00:22:45,920
‫قد تقع في المشاكل
‫بسبب هذا التصرف هذه الأيام.‬

446
00:22:46,000 --> 00:22:48,080
‫- كان مجرد عناق.
‫- "كان مجرد عناق".‬

447
00:22:48,160 --> 00:22:50,120
‫يجب أن تفعل ما هو أفضل هذه الأيام يا فتى.‬

448
00:22:50,200 --> 00:22:51,960
‫خاصة بوجود هذه المتهورة.‬

449
00:22:52,040 --> 00:22:53,880
‫- لكنني لم أفعل...
‫- بربك.‬

450
00:22:54,680 --> 00:22:56,120
‫لا أود أن أكون حقيرا.‬

451
00:22:57,080 --> 00:22:58,960
‫أريدها أن تكون سعيدة فحسب.‬

452
00:22:59,080 --> 00:23:02,040
‫وقد كانت سعيدة جدا،‬

453
00:23:02,600 --> 00:23:04,120
‫إلى أن رأتك.‬

454
00:23:05,280 --> 00:23:06,520
‫هذا رأيي فحسب.‬

455
00:23:20,960 --> 00:23:22,320
‫مرحبا يا "جيك".‬

456
00:23:23,120 --> 00:23:25,720
‫قولي لها أن تتركه.‬

457
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
‫ماذا؟‬

458
00:23:28,000 --> 00:23:31,760
‫قولي لها أن تتركه.‬

459
00:23:40,840 --> 00:23:42,720
‫سيقتل أحدهم يوما ما.‬

460
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
‫مهلا.‬

461
00:23:47,880 --> 00:23:49,560
‫أجل يا أبت.‬

462
00:23:49,640 --> 00:23:51,520
‫لا أصدق أنني أقول هذا، لكن...‬

463
00:23:51,680 --> 00:23:53,800
‫- رباه.
‫- أيمكنني استرداد جوزة الهند تلك؟‬

464
00:23:53,960 --> 00:23:55,360
‫إنها مستأجرة في الواقع.‬

465
00:23:55,480 --> 00:23:57,880
‫لست واثقا إن كان الكثير منها حقيقيا
‫في الواقع،‬

466
00:23:57,960 --> 00:23:59,520
‫وهو أمر لا أخلاقي قليلا،‬

467
00:23:59,600 --> 00:24:02,080
‫لكن علينا كسب المال بشكل ما اليوم. شكرا.‬

468
00:24:02,160 --> 00:24:03,480
‫لمسة لعقلة الإصبع.‬

469
00:24:03,600 --> 00:24:05,880
‫وأرجو ألا تمانعي،‬

470
00:24:06,920 --> 00:24:09,840
‫لكنني حددت بضع صفحات هنا
‫رأيت أنها قد تكون...‬

471
00:24:09,920 --> 00:24:12,720
‫- أنا...
‫- لا، لا أحاول أن...‬

472
00:24:14,440 --> 00:24:15,800
‫إنها مجرد كلمات.‬

473
00:24:16,120 --> 00:24:19,080
‫حسنا، أظنني فحسب أعرف ما يحدث.‬

474
00:24:20,160 --> 00:24:21,480
‫هذا رد تقليدي.‬

475
00:24:22,920 --> 00:24:24,280
‫اذهبي إلى البيت واقرئي.‬

476
00:24:26,960 --> 00:24:28,520
‫أود أن أعرف رأيك.‬

477
00:24:28,760 --> 00:24:30,160
‫وإن أردت أن تتحدثي‬

478
00:24:30,960 --> 00:24:32,560
‫عن شيء في أي وقت، فأنا هنا.‬

479
00:24:32,960 --> 00:24:35,000
‫ولدي الجين والتونيك بالطبع.‬

480
00:24:35,960 --> 00:24:37,560
‫يمكنك المجيء متى أردت.‬

481
00:24:39,480 --> 00:24:40,880
‫أحب أن تأتي،‬

482
00:24:41,320 --> 00:24:42,840
‫إن كان الأمر مفيدا.‬

483
00:24:54,280 --> 00:24:55,600
‫"فليباغ"‬

										

  




 
 

      
  


  

										