﻿1
00:00:30,440 --> 00:00:31,440
‫ماذا؟‬

2
00:00:36,600 --> 00:00:37,840
‫فيم تفكرين؟‬

3
00:00:40,840 --> 00:00:41,840
‫أنا فقط...‬

4
00:00:43,440 --> 00:00:44,440
‫تكلمي.‬

5
00:00:50,520 --> 00:00:52,200
‫- أنا فقط...
‫- تكلمي.‬

6
00:00:56,200 --> 00:00:58,160
‫لا أصدق أنك فعلت ذلك.‬

7
00:01:01,400 --> 00:01:02,640
‫أعرف.‬

8
00:01:08,000 --> 00:01:09,920
‫"الزفاف"‬

9
00:01:10,040 --> 00:01:12,200
‫- تسرني رؤيتك.
‫- نحن مبتهجون.‬

10
00:01:12,280 --> 00:01:14,480
‫- سرتني رؤيتك.
‫- أحب قميصك.‬

11
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
‫من هذا؟‬

12
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
‫- أهذه هي...
‫- لا تلمسيها. ستنخلع.‬

13
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
‫شكرا.‬

14
00:01:21,280 --> 00:01:22,880
‫ما الذي يحدث مع القس؟‬

15
00:01:22,920 --> 00:01:24,400
‫تسرني رؤيتك.‬

16
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
‫لا شيء.‬

17
00:01:26,160 --> 00:01:28,320
‫من الرائع أن تأتيا لأخذي.‬

18
00:01:28,400 --> 00:01:30,120
‫- نأخذك؟
‫- أقصد لترياني.‬

19
00:01:30,520 --> 00:01:31,880
‫- مرحبا يا "جيك".
‫- أين "كلير"؟‬

20
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
‫إنها هناك.‬

21
00:01:33,480 --> 00:01:34,920
‫والدك هناك.‬

22
00:01:36,360 --> 00:01:37,520
‫تنورتاكما جميلتان.‬

23
00:01:37,640 --> 00:01:38,720
‫أتريدان أن أقول‬

24
00:01:38,800 --> 00:01:42,040
‫أي شيء عاطفي بخصوص اليوم؟‬

25
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
‫- كلا، لا نريد.
‫- أظننا مكتفيتان. شكرا.‬

26
00:01:44,560 --> 00:01:45,640
‫أتريدين التيكيلا؟ سأجلب كأسا.‬

27
00:01:45,720 --> 00:01:47,040
‫مرحبا! تسرني رؤية...‬

28
00:01:47,240 --> 00:01:48,240
‫كيف حال "كلير"؟‬

29
00:01:49,360 --> 00:01:51,880
‫إنه مفتون بي، لهذا هو كابوس.‬

30
00:01:52,360 --> 00:01:53,960
‫- كابوس.
‫- سيعود إلى "فنلندا" اليوم أصلا،‬

31
00:01:54,040 --> 00:01:55,840
‫وهو أمر جيد. لا بأس تماما.‬

32
00:01:55,920 --> 00:01:57,840
‫- يبدو أنه لا بأس بالأمر.
‫- أجل.‬

33
00:02:00,920 --> 00:02:02,520
‫سيكون يوما رائعا، صحيح؟‬

34
00:02:02,600 --> 00:02:04,360
‫أخشى ذلك.‬

35
00:02:04,440 --> 00:02:06,840
‫هذا صديقي المميز جدا "دانييل"، وهو أصم.‬

36
00:02:07,280 --> 00:02:09,360
‫وجدته في افتتاح معرض طلابي.‬

37
00:02:09,440 --> 00:02:10,800
‫إنه مذهل تماما.‬

38
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
‫لا يمكنه سماع شيء،‬

39
00:02:11,960 --> 00:02:15,360
‫لكنه يتواصل جسديا بشكل رائع
‫من خلال اليدين والشفتين.‬

40
00:02:18,160 --> 00:02:19,320
‫أحب ذلك.‬

41
00:02:19,960 --> 00:02:22,400
‫وهذه صديقتي الاستثنائية "فرانسين".‬

42
00:02:22,440 --> 00:02:23,600
‫إنها مثلية.‬

43
00:02:23,840 --> 00:02:25,160
‫وهذا "آسيف"،‬

44
00:02:25,280 --> 00:02:27,600
‫صديقي اللاجئ السوري ثنائي الجنس،‬

45
00:02:27,680 --> 00:02:29,880
‫والذي لم تقابله بعد يا عزيزي في الواقع.‬

46
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
‫ويا "آسيف"، هذا...‬

47
00:02:33,120 --> 00:02:34,440
‫رباه.‬

48
00:02:37,520 --> 00:02:40,320
‫هذا مميز جدا، إذ دائما ما أدعوك عزيزي.‬

49
00:02:40,600 --> 00:02:42,520
‫هذا هو حب حياتي.‬

50
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
‫مرحبا.‬

51
00:02:46,600 --> 00:02:48,080
‫أيمكنني وضع هذه في مكان ما؟‬

52
00:02:48,160 --> 00:02:49,440
‫لقد طلبنا عدم تقديم هدايا.‬

53
00:02:49,600 --> 00:02:51,320
‫أنت لطيفة جدا.‬

54
00:02:51,400 --> 00:02:52,880
‫إنها تخالف القواعد بطبيعتها.‬

55
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
‫ليس اليوم.‬

56
00:02:55,160 --> 00:02:57,560
‫لقد حاولت طويلا التخلص منها.‬

57
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
‫شكرا.‬

58
00:03:00,680 --> 00:03:04,200
‫سأفتحها فوق سلة لأجد مكانا أضع فيه الغلاف.‬

59
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
‫تعالي معي.‬

60
00:03:11,200 --> 00:03:15,000
‫هل تحتاجين إلى عمال أم ماذا،
‫أتحتاجين إلي أم...‬

61
00:03:15,080 --> 00:03:17,720
‫لا، كنت أتساءل إن خططت لإثارة فضيحة ما.‬

62
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
‫ماذا؟‬

63
00:03:20,040 --> 00:03:21,480
‫عادة ما تفعلين ذلك.‬

64
00:03:21,760 --> 00:03:24,000
‫وكنت أتساءل إن كان ثمة ما علي معرفته‬

65
00:03:24,080 --> 00:03:25,400
‫وقد يحدث لاحقا.‬

66
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
‫لا.‬

67
00:03:26,800 --> 00:03:29,240
‫جيد. أخبريني إن غيرت رأيك.‬

68
00:03:30,280 --> 00:03:33,120
‫لأن هذا هو أهم يوم في حياتي.‬

69
00:03:33,200 --> 00:03:34,960
‫وأنا أحب والدك كثيرا.‬

70
00:03:35,800 --> 00:03:38,760
‫وأتصور أنك تفضلين أن أعتني به
‫في السنوات القادمة‬

71
00:03:39,080 --> 00:03:40,840
‫بدلا من أن تفعلي ذلك بنفسك.‬

72
00:03:42,240 --> 00:03:43,840
‫لذا لا مزيد من حوادث الإجهاض.‬

73
00:03:56,400 --> 00:03:58,520
‫إنه يساوي الكثير، لذا...‬

74
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
‫شكرا.‬

75
00:04:06,360 --> 00:04:09,080
‫سأذهب لأضعها مباشرة على رفها.‬

76
00:04:13,360 --> 00:04:14,600
‫كثيرا ما رأيت أنه من الغريب‬

77
00:04:14,720 --> 00:04:17,280
‫اختيارك هذه لأخذها،
‫دونا عن كل قطعي الفنية.‬

78
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
‫لماذا؟‬

79
00:04:18,640 --> 00:04:21,040
‫لقد كانت مستلهمة من أمك.‬

80
00:04:23,920 --> 00:04:26,360
‫من الرائع استعادتها في البيت.‬

81
00:04:37,080 --> 00:04:38,920
‫- تبا!
‫- رباه! تبا، أنت هنا.‬

82
00:04:39,240 --> 00:04:40,640
‫خلتك ثعلبا.‬

83
00:04:40,720 --> 00:04:41,800
‫أنت لست كذلك.‬

84
00:04:42,320 --> 00:04:43,680
‫لم أعرف أنك كنت...‬

85
00:04:43,760 --> 00:04:46,240
‫لا، أنا بخير، عذرا. أنا أتدرب على التناغم.‬

86
00:04:46,800 --> 00:04:48,200
‫- كيف يسير الحال؟
‫- ليس جيدا.‬

87
00:04:48,360 --> 00:04:49,720
‫لا أستطيع.‬

88
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
‫تبدين جميلة.‬

89
00:04:55,080 --> 00:04:56,880
‫شكرا. وأنت كذلك.‬

90
00:04:57,320 --> 00:04:59,680
‫لو رأيتني في الهندام القسي الكامل.‬

91
00:04:59,760 --> 00:05:01,760
‫ستنذهلين جدا.‬

92
00:05:07,760 --> 00:05:10,800
‫علينا إنجاز هذا الجزء الصغير، ثم يمكننا...‬

93
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
‫أجل.‬

94
00:05:15,800 --> 00:05:16,920
‫يجدر بي تغيير ملابسي.‬

95
00:05:17,240 --> 00:05:18,640
‫حظا موفقا.‬

96
00:05:30,480 --> 00:05:32,520
‫- رباه.
‫- ماذا؟‬

97
00:05:32,600 --> 00:05:35,680
‫- فمك مغطى بطلاء الشفاه...
‫- تبا، لا.‬

98
00:05:35,800 --> 00:05:37,840
‫لن يبدو ذلك جيدا، هل زال؟‬

99
00:05:38,080 --> 00:05:39,280
‫يا للهول.‬

100
00:05:42,000 --> 00:05:44,160
‫لا أعرف ما هذا الشعور.‬

101
00:05:45,880 --> 00:05:48,160
‫- أهو بسبب الرب أم بسببي؟
‫- لا أعرف.‬

102
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
‫سحقا لك إذن.‬

103
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
‫أين قسك؟‬

104
00:06:15,920 --> 00:06:17,720
‫لا أعرف. هل أنت بخير؟‬

105
00:06:18,960 --> 00:06:20,880
‫أجل. أنا أكره زوجي،‬

106
00:06:20,960 --> 00:06:22,560
‫والرجل الذي أحبه في طريقه إلى "فنلندا".‬

107
00:06:22,640 --> 00:06:24,400
‫لذا فهذا غريب جدا.‬

108
00:06:24,680 --> 00:06:27,480
‫يا لها من هيئة تسرق الأنظار من العروس.‬

109
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
‫لقد بذلت جهدي.‬

110
00:06:29,120 --> 00:06:30,440
‫رداء لطيف.‬

111
00:06:30,840 --> 00:06:32,480
‫انظروا!‬

112
00:06:34,320 --> 00:06:37,400
‫- هذا قسنا الأنيق جدا.
‫- جيد، كنت أقصد التأنق.‬

113
00:06:37,480 --> 00:06:39,720
‫- إنه أنيق بالأخص حول...
‫- شكرا.‬

114
00:06:39,800 --> 00:06:41,240
‫أتتذكر "مارتن" يا أبت؟‬

115
00:06:41,320 --> 00:06:43,240
‫- كيف حالك؟
‫- متوتر قليلا يا "مارتن".‬

116
00:06:43,760 --> 00:06:44,720
‫وتعرف "جيك".‬

117
00:06:44,800 --> 00:06:46,160
‫- أجل. مرحبا يا "جيك". كيف حالك؟
‫- أبت.‬

118
00:06:46,240 --> 00:06:48,360
‫وهذه صديقتي المميزة جدا "لوسي"،‬

119
00:06:48,440 --> 00:06:49,640
‫وهي أم بديلة.‬

120
00:06:49,720 --> 00:06:51,880
‫- مرحبا أيتها المميزة "لوسي".
‫- هذا غريب.‬

121
00:06:51,960 --> 00:06:55,280
‫وهذه ابنة زوجي المضطربة،
‫والتي منيت بإجهاض.‬

122
00:06:55,400 --> 00:06:56,880
‫- تسرني رؤيتك ثانية.
‫- أنت أيضا.‬

123
00:06:57,080 --> 00:07:00,240
‫- تعرفين ذلك إذ كنت حاضرة.
‫- لقد كان إجهاضي.‬

124
00:07:00,320 --> 00:07:01,320
‫ماذا؟‬

125
00:07:01,560 --> 00:07:04,040
‫لقد كان إجهاضي.‬

126
00:07:05,920 --> 00:07:08,080
‫أجل. خلتك ستجد ذلك طريفا.‬

127
00:07:08,160 --> 00:07:09,240
‫كم هذا مثير للاهتمام.‬

128
00:07:09,600 --> 00:07:11,360
‫لقد كانت تتستر علي فحسب.‬

129
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
‫هل كان لدينا حمل؟‬

130
00:07:13,360 --> 00:07:14,640
‫لبضعة أسابيع، أجل.‬

131
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
‫هل كان طفلي؟‬

132
00:07:16,040 --> 00:07:18,080
‫- عذرا. لم تصابي بإجهاض إذن؟
‫- لا. عذرا.‬

133
00:07:18,400 --> 00:07:21,000
‫مهلا، ما الذي يحدث هنا؟ هل كان طفلي؟‬

134
00:07:21,840 --> 00:07:25,000
‫أظنها كانت طريقة طفلك
‫للقول إنه يرفض أن تكون والده.‬

135
00:07:26,520 --> 00:07:29,240
‫كالسمكة التي تترك بيئتها.‬

136
00:07:30,480 --> 00:07:34,520
‫عذرا. أيا كانت من أصيبت بالإجهاض،
‫هلا تناقشوا الأمر في المطبخ رجاء؟‬

137
00:07:34,600 --> 00:07:36,440
‫كلا. لا تتبعني يا "جيك".‬

138
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
‫وقد انتهى هذا الزواج.‬

139
00:07:52,720 --> 00:07:54,160
‫- أنت تتركني!
‫- لا.‬

140
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
‫بلى.‬

141
00:07:55,320 --> 00:07:56,520
‫- هل أنت ثملة؟
‫- أجل.‬

142
00:07:56,600 --> 00:07:58,000
‫- هل أنت واع؟
‫- قليلا.‬

143
00:07:58,080 --> 00:08:00,800
‫- أيمكنك الانصراف...
‫- بالطبع لا!‬

144
00:08:00,880 --> 00:08:02,320
‫لا، سأبقى هنا.‬

145
00:08:04,000 --> 00:08:05,720
‫- أريد أن تتركني.
‫- أنصتي إلي.‬

146
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
‫أنا فقط، لدي...‬

147
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
‫أظن أن لديه خطابا صغيرا.‬

148
00:08:07,960 --> 00:08:10,440
‫لدي خطاب صغير أحضّره.‬

149
00:08:10,560 --> 00:08:13,080
‫الآن، أعرف أنك تنظرين إلي وترين‬

150
00:08:13,160 --> 00:08:15,160
‫رجلا سيئا بلحية كبيرة.‬

151
00:08:15,360 --> 00:08:18,320
‫أنت مدمن كحول وتحرشت بأختي.‬

152
00:08:18,880 --> 00:08:22,200
‫حسنا. حاولت تقبيل أختك في عيد ميلادها.‬

153
00:08:22,520 --> 00:08:23,640
‫بل عيد ميلادي!‬

154
00:08:24,280 --> 00:08:27,280
‫حسنا! أنا أخلط بين أعياد الميلاد
‫ولدي مشكلة مع تناول الكحول‬

155
00:08:27,360 --> 00:08:29,320
‫كالجميع في هذا البلد اللعين!‬

156
00:08:29,400 --> 00:08:32,240
‫لكنني هنا وأنجز الأشياء.‬

157
00:08:32,520 --> 00:08:34,280
‫أنا أساند "جيك"،‬

158
00:08:34,360 --> 00:08:35,920
‫وأعد الحلوى لعيد الفصح،‬

159
00:08:36,000 --> 00:08:37,880
‫وأرتب الحمام في الطابق السفلي،‬

160
00:08:38,000 --> 00:08:39,880
‫وقد طردت عاملة التنظيف التي تدندن!‬

161
00:08:40,200 --> 00:08:41,360
‫لقد استمتعت بذلك.‬

162
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
‫نظفت السيارة بالمكنسة الكهربائية،‬

163
00:08:42,520 --> 00:08:43,840
‫وعلقت جميع شهاداتك،‬

164
00:08:43,880 --> 00:08:47,080
‫ولا أشعرك بالذنب بسبب عدم مضاجعتك لي!‬

165
00:08:47,160 --> 00:08:49,400
‫لست رجلا سيئا!‬

166
00:08:49,480 --> 00:08:52,280
‫بل لدي شخصية سيئة فحسب. إنها ليست غلطتي.‬

167
00:08:52,720 --> 00:08:56,720
‫يولد البعض بشخصيات غير سوية.‬

168
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
‫انظري إلى "جيك".‬

169
00:08:58,240 --> 00:09:00,880
‫إنه مخيف جدا. ولكنها ليست غلطته.‬

170
00:09:01,360 --> 00:09:02,840
‫لم يعزف على الباسون؟‬

171
00:09:02,880 --> 00:09:04,480
‫أتودين أن تعرفي ما هو الباسون؟‬

172
00:09:04,520 --> 00:09:06,760
‫إنه بمثابة صرخة استغاثة!‬

173
00:09:11,080 --> 00:09:12,760
‫والمشكلة الرئيسية هنا‬

174
00:09:13,040 --> 00:09:15,240
‫هو أنك غير معجبة بي.‬

175
00:09:20,480 --> 00:09:23,720
‫وكان ذلك يفطر قلبي طوال 11 سنة.‬

176
00:09:24,520 --> 00:09:26,720
‫أنا أحبك وأجعلك تضحكين.‬

177
00:09:27,080 --> 00:09:28,880
‫أنا حقير، لكنني أجعلك تضحكين.‬

178
00:09:28,960 --> 00:09:31,840
‫لقد قلت إن ذلك هو أهم شيء!‬

179
00:09:40,520 --> 00:09:43,520
‫أظن أن أكثر ما تكرهينه في نفسك‬

180
00:09:43,600 --> 00:09:46,320
‫هو أنك تحبينني في الواقع.‬

181
00:09:51,320 --> 00:09:52,360
‫لهذا،‬

182
00:09:52,440 --> 00:09:55,360
‫لن أتركك‬

183
00:09:55,600 --> 00:09:58,760
‫إلى أن تركعي‬

184
00:09:59,400 --> 00:10:00,480
‫وتتوسلي إلي.‬

185
00:10:12,280 --> 00:10:15,040
‫أرجوك، اتركني.‬

186
00:10:19,760 --> 00:10:21,040
‫يا للهول.‬

187
00:10:23,240 --> 00:10:25,600
‫لم أظن أنك ستفعلين ذلك بهذا الفستان.‬

188
00:10:27,760 --> 00:10:29,640
‫حسنا إذن.‬

189
00:10:34,240 --> 00:10:37,160
‫أظن أن الشيء الوحيد
‫الذي بقي لي لقوله هو...‬

190
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
‫تبا لك.‬

191
00:10:42,640 --> 00:10:43,640
‫تبا لك.‬

192
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
‫ماذا فعلت به؟‬

193
00:11:23,960 --> 00:11:25,360
‫- من؟
‫- والدك.‬

194
00:11:26,040 --> 00:11:29,280
‫الزفاف على وشك البدء
‫ولا يستطيع أحد إيجاده في أي مكان.‬

195
00:11:29,560 --> 00:11:32,760
‫أيمكنك فعل شيء؟ رجاء؟‬

196
00:11:39,240 --> 00:11:40,760
‫- الحديقة. حسنا.
‫- الطابق العلوي.‬

197
00:11:52,960 --> 00:11:54,200
‫أبي؟‬

198
00:12:01,560 --> 00:12:02,880
‫لا أستطيع الخروج.‬

199
00:12:04,560 --> 00:12:05,920
‫حسنا. تستطيع يا أبي.‬

200
00:12:06,000 --> 00:12:08,680
‫لا أستطيع. إنه فخ. أنا عالق.‬

201
00:12:08,760 --> 00:12:09,720
‫لا. أبي...‬

202
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
‫لا مجال لأفعل شيئا.‬

203
00:12:10,880 --> 00:12:11,920
‫سيفهم الجميع الوضع.‬

204
00:12:12,000 --> 00:12:15,800
‫أعطهم جميعا قنينة شراب ليأخذوها إلى البيت.
‫حقا، سيرتاحون.‬

205
00:12:16,120 --> 00:12:17,920
‫قدمي عالقة.‬

206
00:12:20,600 --> 00:12:21,920
‫أسيفهم الجميع الوضع؟‬

207
00:12:25,320 --> 00:12:27,280
‫هلا تساعدينني رجاء؟‬

208
00:12:29,560 --> 00:12:30,680
‫كيف علقت؟‬

209
00:12:30,760 --> 00:12:33,000
‫ساعديني على إخراجها. سأقع في ورطة كبيرة.‬

210
00:12:33,080 --> 00:12:34,880
‫ماذا تفعل هنا في الأعلى؟‬

211
00:12:35,560 --> 00:12:37,440
‫تذكرت للتو أنني تركت‬

212
00:12:37,720 --> 00:12:39,960
‫فخ فئران غير مؤذ هنا قبل بضعة أسابيع‬

213
00:12:40,040 --> 00:12:41,840
‫ولم أتفقده.‬

214
00:12:42,200 --> 00:12:44,440
‫وأردت التأكد من أنه لم يعلق به‬

215
00:12:44,520 --> 00:12:46,160
‫فأر صغير‬

216
00:12:46,240 --> 00:12:48,480
‫وكان يختنق هنا.‬

217
00:12:55,760 --> 00:12:57,280
‫أظنني عرفت ما علينا فعله.‬

218
00:12:57,360 --> 00:12:58,800
‫حسنا، لكن لنفعل ذلك فحسب.‬

219
00:12:59,520 --> 00:13:00,600
‫افعلي ذلك.‬

220
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
‫عزيزتي؟‬

221
00:13:03,880 --> 00:13:06,280
‫سأفعل ذلك إن أخبرتني لماذا أنت هنا.‬

222
00:13:06,360 --> 00:13:07,520
‫أريد جوابا واحدا صادقا.‬

223
00:13:08,920 --> 00:13:11,720
‫أنا... ماذا؟ لا أظن...‬

224
00:13:11,840 --> 00:13:13,200
‫جملة واحدة متكاملة.‬

225
00:13:14,440 --> 00:13:17,400
‫كنت أطمئن على الفأر.‬

226
00:13:20,920 --> 00:13:22,520
‫أبي؟‬

227
00:13:24,640 --> 00:13:25,640
‫أتريد الفرار؟‬

228
00:13:25,720 --> 00:13:27,400
‫يمكنني تهريبك في أحد فساتين أمي.‬

229
00:13:27,480 --> 00:13:28,720
‫يمكنك فعلك ذلك.‬

230
00:13:31,040 --> 00:13:34,040
‫لا، أعرف أنها‬

231
00:13:34,800 --> 00:13:36,240
‫لا تعجب الجميع.‬

232
00:13:39,720 --> 00:13:41,360
‫ولا أنت أيضا يا عزيزتي.‬

233
00:13:42,280 --> 00:13:43,640
‫أعني، أنا آسف.‬

234
00:13:43,720 --> 00:13:46,680
‫أنا أحبك، لكنني لست واثقا بأنك تعجبينني‬

235
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
‫دوما.‬

236
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
‫عذرا.‬

237
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
‫هذا بسببك.‬

238
00:13:53,520 --> 00:13:55,760
‫أنت لست على هذه الحال بسببي.‬

239
00:13:55,960 --> 00:13:57,280
‫أعرف.‬

240
00:13:57,360 --> 00:13:58,920
‫أنت على هذه الحال‬

241
00:13:59,440 --> 00:14:00,800
‫بسببها،‬

242
00:14:02,680 --> 00:14:04,240
‫وعليك التمسك‬

243
00:14:04,440 --> 00:14:05,960
‫بهذه التفاصيل.‬

244
00:14:07,960 --> 00:14:10,440
‫حسنا، أيمكنك إخراج حذائي؟‬

245
00:14:10,680 --> 00:14:12,560
‫أريد فحسب أن تكونوا جميعا‬

246
00:14:12,920 --> 00:14:14,680
‫فخورين بي.‬

247
00:14:15,240 --> 00:14:16,560
‫نحن فخورون بك يا أبي.‬

248
00:14:16,840 --> 00:14:18,360
‫لديك ابنتان تحبانك،‬

249
00:14:18,440 --> 00:14:19,960
‫حتى ولو لم تعجباك.‬

250
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
‫تعجبني "كلير".‬

251
00:14:22,360 --> 00:14:23,800
‫رباه يا أبي!‬

252
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
‫شكرا.‬

253
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
‫حسنا.‬

254
00:14:32,920 --> 00:14:34,000
‫تعال.‬

255
00:14:35,160 --> 00:14:36,840
‫لا أظن أنني أستطيع...‬

256
00:14:37,240 --> 00:14:39,280
‫هيا، ابتهج.‬

257
00:14:39,440 --> 00:14:40,880
‫سنتحلى بالابتسامات والسحر.‬

258
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
‫وسننطلق.‬

259
00:14:47,040 --> 00:14:50,280
‫أظنك تجيدين الحب أكثر من أي منا.‬

260
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
‫لهذا تجدين كل شيء مؤلما جدا.‬

261
00:14:59,480 --> 00:15:01,600
‫أنا لا أجده مؤلما.‬

262
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
‫انظري.‬

263
00:15:12,400 --> 00:15:13,400
‫حسنا، اذهب.‬

264
00:15:24,640 --> 00:15:25,800
‫حسنا يا أبي.‬

265
00:15:26,120 --> 00:15:28,080
‫لا، ابقي معي.‬

266
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
‫عزيزي؟‬

267
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
‫لا بأس.‬

268
00:15:56,920 --> 00:15:58,240
‫طاب مساؤكم جميعا.‬

269
00:15:58,760 --> 00:16:01,680
‫شكرا على قدومكم اليوم للاحتفال بالحب‬

270
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
‫بين هذين الشخصين المميزين جدا.‬

271
00:16:04,480 --> 00:16:08,240
‫قبل أن نبدأ، طلب "جيك"
‫أن يعزف مقطوعة أخرى على الباسون.‬

272
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
‫لا يمكنني تحمل هذا الوضع.‬

273
00:16:20,720 --> 00:16:22,000
‫- لا تفعلي إذن.
‫- ماذا؟‬

274
00:16:22,240 --> 00:16:24,440
‫أنا سأفعل. اذهبي والحقي به.‬

275
00:16:24,840 --> 00:16:26,280
‫لا يمكنني الذهاب واللحاق به.‬

276
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
‫ما المانع؟‬

277
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
‫فات الأوان. لا يمكنني ترك زفاف والدي.‬

278
00:16:32,160 --> 00:16:33,640
‫اسمه "كلير"، بحق الرب،‬

279
00:16:33,720 --> 00:16:35,560
‫وهو في المطار بالفعل بأية حال.‬

280
00:16:35,680 --> 00:16:37,240
‫ها أنت ذي.‬

281
00:16:37,640 --> 00:16:39,200
‫أهو حب من النوع الذي تطاردينه في المطار؟‬

282
00:16:39,400 --> 00:16:42,960
‫لن أذهب إلى المطار. سيظن أنني مجنونة.‬

283
00:16:43,040 --> 00:16:44,400
‫- أجل. رأيي فقط...
‫- المطار؟‬

284
00:16:44,480 --> 00:16:45,560
‫كيف سأجده أصلا؟‬

285
00:16:45,840 --> 00:16:47,880
‫لا يمكن تجاوز الأمن دون إذن طيران.‬

286
00:16:47,960 --> 00:16:49,800
‫- لا، لم أقصد أن تجلبي...
‫- سيكون علي شراء تذكرة جزئية،‬

287
00:16:49,880 --> 00:16:51,080
‫لمجرد عبور البوابة.‬

288
00:16:51,160 --> 00:16:53,480
‫لا أعرف موعد رحلته أو بوابة الخروج.‬

289
00:16:53,640 --> 00:16:54,680
‫تخيلي لو كنت أعرف ذلك.‬

290
00:16:54,760 --> 00:16:57,000
‫تخيلي لو اكتشف أنني أعرف كل ذلك.‬

291
00:16:57,360 --> 00:17:00,640
‫تخيلي لو كان في محل "بوتس"
‫يشتري ملقطا في بوابة الخروج رقم 5،‬

292
00:17:00,840 --> 00:17:03,160
‫ووصلت فجأة قائلة، "مرحبا يا ’كلير‘."‬

293
00:17:03,240 --> 00:17:05,280
‫أجل. سيكون ذلك الوضع متوترا.‬

294
00:17:06,680 --> 00:17:09,640
‫الشخص الوحيد
‫الذي سأطارده في المطار هو أنت.‬

295
00:17:16,560 --> 00:17:19,320
‫شكرا يا "جيك"
‫على تلك المقطوعة الجميلة على الباسون.‬

296
00:17:19,800 --> 00:17:21,320
‫التي كتبت خصيصا لهذا اليوم.‬

297
00:17:21,960 --> 00:17:23,080
‫أعتقد أنها تسمى،‬

298
00:17:24,320 --> 00:17:25,320
‫"أين ’كلير‘؟"‬

299
00:17:31,240 --> 00:17:33,800
‫أظن أن ما تقومان به مذهل.‬

300
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
‫عذرا.‬

301
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
‫سحقا لي.‬

302
00:17:39,480 --> 00:17:41,680
‫عذرا، لم أنم كفاية ليلة أمس.‬

303
00:17:41,800 --> 00:17:44,200
‫لقد تبين أن من الصعب الإتيان‬

304
00:17:44,280 --> 00:17:46,920
‫بشيء أصيل لقوله عن الحب.‬

305
00:17:47,800 --> 00:17:49,000
‫لكنني حاولت.‬

306
00:17:57,400 --> 00:17:58,440
‫الحب مريع.‬

307
00:18:00,080 --> 00:18:03,960
‫إنه مريع ومؤلم ومخيف!‬

308
00:18:05,200 --> 00:18:07,640
‫إنه يجعلك تشك في نفسك وتنتقدها.‬

309
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
‫وتبعد نفسك عن الآخرين في حياتك.‬

310
00:18:11,480 --> 00:18:12,720
‫وهو يجعلك أنانيا.‬

311
00:18:13,160 --> 00:18:14,280
‫ويجعلك مخيفا.‬

312
00:18:14,520 --> 00:18:16,520
‫ويجعلك مهووسا بشعرك.‬

313
00:18:16,880 --> 00:18:18,240
‫ويدفعك لتكون قاسيا.‬

314
00:18:18,320 --> 00:18:21,200
‫ويجعلك تقول وتقوم بأشياء
‫لم تفكر قط في فعلها!‬

315
00:18:21,280 --> 00:18:23,400
‫يعاني قسك من خطب ما.‬

316
00:18:23,480 --> 00:18:26,320
‫إنه كل ما نريده وهو الجحيم حين نحظى به!‬

317
00:18:26,400 --> 00:18:27,800
‫لذا لا عجب‬

318
00:18:28,160 --> 00:18:30,640
‫في أننا لا نود القيام به وحدنا.‬

319
00:18:32,680 --> 00:18:34,280
‫تعلمت أنه إن ولدنا بالحب،‬

320
00:18:34,320 --> 00:18:36,640
‫فإن الحياة تعني
‫اختيار المكان الصحيح لتوجيهه.‬

321
00:18:36,720 --> 00:18:38,000
‫يتكلم الناس عن ذلك كثيرا.‬

322
00:18:38,080 --> 00:18:40,240
‫أي حين يبدو الوضع صائبا.
‫"حين يبدو الوضع صائبا، يكون سهلا."‬

323
00:18:40,440 --> 00:18:42,080
‫لكنني لست متأكدا من صحة ذلك.‬

324
00:18:43,560 --> 00:18:46,080
‫تمييز الصواب يتطلب قوة.‬

325
00:18:55,400 --> 00:18:56,680
‫والحب...‬

326
00:18:56,880 --> 00:18:59,280
‫لا يقوم به الضعفاء.‬

327
00:19:00,520 --> 00:19:03,320
‫التحلي بالرومانسية يتطلب الكثير من الأمل.‬

328
00:19:06,680 --> 00:19:08,240
‫أعتقد أنهم يقصدون‬

329
00:19:10,160 --> 00:19:12,640
‫أنه حين تجد شخصا تحبه،‬

330
00:19:15,560 --> 00:19:17,080
‫يبدو الأمر كالأمل.‬

331
00:19:28,480 --> 00:19:32,320
‫اخرجي من الطريق الجانبي، حالا.‬

332
00:19:42,040 --> 00:19:44,080
‫لذا شكرا لكما على استدعائنا جميعا‬

333
00:19:44,160 --> 00:19:45,200
‫معا هنا اليوم.‬

334
00:19:46,200 --> 00:19:48,240
‫لنأخذ كلمات‬

335
00:19:48,320 --> 00:19:49,480
‫من الكتاب المقدس هذا.‬

336
00:19:49,720 --> 00:19:52,560
‫لتتشدد ولتتشجع قلوبكم،‬

337
00:19:53,560 --> 00:19:55,280
‫يا جميع المنتظرين‬

338
00:19:56,080 --> 00:19:57,560
‫الرب.‬

339
00:19:59,640 --> 00:20:01,400
‫والآن، لنتابع‬

340
00:20:01,480 --> 00:20:02,720
‫مع الحدث المهم.‬

341
00:20:16,440 --> 00:20:19,000
‫- ها أنت ذي.
‫- مرحبا.‬

342
00:20:33,960 --> 00:20:35,280
‫تبا.‬

343
00:20:40,080 --> 00:20:41,520
‫شكرا.‬

344
00:20:45,400 --> 00:20:46,720
‫وشكرا لك.‬

345
00:20:49,880 --> 00:20:52,560
‫القس يبحث عنك.‬

346
00:20:54,960 --> 00:20:56,320
‫لا تفطري قلبه.‬

347
00:21:00,560 --> 00:21:02,440
‫- شكرا جزيلا. أستغادرين؟
‫- مرحبا.‬

348
00:21:02,520 --> 00:21:04,680
‫في الواقع، ظننت أنك كنت...‬

349
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
‫كنت أغير ثيابي.‬

350
00:21:07,320 --> 00:21:09,640
‫ماذا تفعلين؟ أتستقلين الحافلة، أم...‬

351
00:21:09,720 --> 00:21:10,760
‫أجل، أستقل الحافلة.‬

352
00:21:10,800 --> 00:21:13,240
‫- أستنطلقين؟
‫- سأنطلق، إن لحقت بالحافلة.‬

353
00:21:13,320 --> 00:21:16,160
‫- جيد.
‫- وداعا يا ابنتي.‬

354
00:21:16,680 --> 00:21:17,760
‫وداعا يا والدي.‬

355
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
‫وداعا يا أبت.‬

356
00:21:22,280 --> 00:21:23,920
‫- وداعا.
‫- وداعا.‬

357
00:21:42,960 --> 00:21:44,320
‫لقد أحسنت.‬

358
00:21:49,920 --> 00:21:52,280
‫176 جادة "دولنير"، 46 دقيقة‬

359
00:21:53,240 --> 00:21:56,000
‫إنهم يكذبون دوما.
‫ستأتي الحافلة بشكل سحري قريبا.‬

360
00:22:00,840 --> 00:22:02,200
‫هذان الاثنان مغرمان ببعضهما حقا.‬

361
00:22:02,280 --> 00:22:04,400
‫- هذا لطيف.
‫- لقد فعلا ذلك حقا.‬

362
00:22:04,520 --> 00:22:06,840
‫هل كانت أختك بخير؟ بدت متوترة قليلا.‬

363
00:22:06,920 --> 00:22:09,320
‫أجل، إنها بخير. لديها أمر يتعلق بالعمل.‬

364
00:22:09,400 --> 00:22:11,240
‫- إنها مخلصة.
‫- بل مهووسة.‬

365
00:22:26,520 --> 00:22:27,680
‫إنه الرب، صحيح؟‬

366
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
‫أجل.‬

367
00:22:38,720 --> 00:22:40,640
‫تبا.‬

368
00:22:46,240 --> 00:22:48,000
‫أسوأ شيء هو‬

369
00:22:49,920 --> 00:22:51,960
‫أنني أحبك.‬

370
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
‫أنا أحبك.‬

371
00:23:00,360 --> 00:23:02,000
‫كلا، لا تفعل.‬

372
00:23:02,080 --> 00:23:05,360
‫لنترك ذلك قليلا دون تأثيرات.‬

373
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
‫أنا أحبك.‬

374
00:23:20,640 --> 00:23:21,920
‫سيتبدد هذا.‬

375
00:23:38,640 --> 00:23:40,880
‫- لن تأتي الحافلة بشكل سحري.
‫- أظنني سأمشي.‬

376
00:23:40,960 --> 00:23:42,440
‫حسنا.‬

377
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
‫هل سأراك يوم الأحد؟‬

378
00:23:49,680 --> 00:23:53,480
‫أنا أمزح، لا يسمح لك
‫بالمجيء إلى كنيستي ثانية إطلاقا.‬

379
00:23:56,120 --> 00:23:57,200
‫أنا أحبك أيضا.‬

380
00:24:04,600 --> 00:24:05,440
‫حسنا.‬

381
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
‫ألغيت رحلة 176 جادة "دولنير"‬

382
00:24:49,120 --> 00:24:50,520
‫لقد ذهب بذلك الاتجاه.‬

383
00:26:00,240 --> 00:26:02,200
‫"فليباغ"‬

										

  




 
 

      
  


  

										