﻿1
00:00:00,150 --> 00:00:03,950
بينما كنتي نائمة

2
00:00:05,520 --> 00:00:08,470
الحقة الـ 13
موفر الترجمة فراس البغدادي
مدونة
OMMOfans

3
00:00:17,370 --> 00:00:19,050
من يملك تلك السيارة البيضاء؟

4
00:00:21,980 --> 00:00:23,270
أنها ملكي

5
00:00:23,270 --> 00:00:24,310
ماذا عن هذه؟

6
00:00:24,650 --> 00:00:25,650
أنها ملكي

7
00:00:25,690 --> 00:00:27,090
يمكننا الذهاب الى قسم الشرطة لاحقاً

8
00:00:27,090 --> 00:00:28,910
يجب أن تتعالجا أولاً

9
00:00:29,210 --> 00:00:30,260
حسناً

10
00:01:00,850 --> 00:01:01,850
هل أنت بخير؟

11
00:01:07,180 --> 00:01:09,550
أنا بخير لذا كفي عن التحديق بيّ

12
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
ماذا؟

13
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
حسناً

14
00:01:19,800 --> 00:01:20,960
أصدقك

15
00:01:22,430 --> 00:01:23,480
لأن هذه أنا

16
00:01:24,100 --> 00:01:25,710
لهذا أثق بك

17
00:01:28,710 --> 00:01:30,040
كيف يمكنك الثقة بي؟

18
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
ماذا؟

19
00:01:34,910 --> 00:01:35,910
ماذا تقصد ؟

20
00:01:35,910 --> 00:01:37,080
بشأن ما قلته سابقاً

21
00:01:37,850 --> 00:01:41,160
أخبرتك أنك أنت و أمك ستموتان بسبب يو بوم

22
00:01:41,450 --> 00:01:43,450
لن أصدق كلامي أبداً لو كنت مكانك

23
00:01:44,820 --> 00:01:46,000
سأغضب حتى

24
00:01:49,290 --> 00:01:50,290
لست غاضبة

25
00:01:51,040 --> 00:01:53,260
أصدق حقاً أنك أنقذتني

26
00:01:53,700 --> 00:01:56,310
لماذا تثقين بيّ ؟

27
00:01:59,380 --> 00:02:00,880
لا أقول بأنني كذبت

28
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
حلمت بذلك, صحيح؟

29
00:02:03,350 --> 00:02:05,580
و أستمرت أحلامك بالتحقق

30
00:02:05,720 --> 00:02:06,750
هل أنا محقة؟

31
00:02:08,290 --> 00:02:09,720
كيف عرفت ذلك؟

32
00:02:10,580 --> 00:02:12,350
تراودني أحلام كتلك أيضاً

33
00:02:13,380 --> 00:02:15,730
و أحلامي تتحقق دائماً

34
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
مثل أحلامك تماماً

35
00:03:02,570 --> 00:03:04,230
المعذرة, هل أنت بخير؟

36
00:03:05,130 --> 00:03:06,140
أنك تتعرقين كثيراً

37
00:03:08,480 --> 00:03:10,220
الجو هنا حار

38
00:03:11,670 --> 00:03:12,690
هل أنت بخير, عزيزتي؟

39
00:03:13,690 --> 00:03:14,690
أجل

40
00:03:17,850 --> 00:03:19,530
هل تستمرين برؤية هذه الأحلام؟

41
00:03:20,630 --> 00:03:22,200
أجل و الكثير منها

42
00:03:22,850 --> 00:03:23,850
هل كانت تلك مرتك الاولى؟

43
00:03:24,450 --> 00:03:25,470
أجل

44
00:03:27,420 --> 00:03:28,530
ألى أي حد يمكنك

45
00:03:29,070 --> 00:03:30,830
ما أعنيه هو
الى أي حد يمكنك أن تتوقعي ؟

46
00:03:32,570 --> 00:03:34,700
لا أسأل لأنني أصدق كلامك

47
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
لا يوجد حد

48
00:03:37,310 --> 00:03:40,340
قد يكون بعد شهر أو غداً

49
00:03:41,200 --> 00:03:43,120
أو بعد دقائق حتى

50
00:03:43,680 --> 00:03:44,950
هل أخطأت أحلامك مسبقاً ؟

51
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
مطلقاً

52
00:03:47,490 --> 00:03:50,860
هنالك أحلام لم تتحقق بعد
لكن لم تكن خاطئة أبداً

53
00:03:50,860 --> 00:03:51,880
ألأم تحاولي تعديلها أبداً ؟

54
00:03:53,950 --> 00:03:55,950
لهذا أنت رائع

55
00:03:57,630 --> 00:03:59,260
أنقذت أحداً حقاً ؟

56
00:03:59,630 --> 00:04:00,630
صحيح

57
00:04:02,090 --> 00:04:03,530
أذاً ماذا سيحدث ؟

58
00:04:05,370 --> 00:04:08,330
أعني, ليس الأمر أنني أصدقك

59
00:04:08,810 --> 00:04:12,110
لكن لنقل على سبيل المثال
أنني غيرت المستقبل حقاً

60
00:04:12,110 --> 00:04:14,270
لنقل فقط أنني فعلت

61
00:04:14,770 --> 00:04:16,140
أذاً ماذا سيحدث ؟

62
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
لست متأكدة

63
00:04:22,820 --> 00:04:26,220
حين توقف سيلان المياه, تغير مسارها

64
00:04:27,080 --> 00:04:29,700
لقد أوقفت وقوع الأحداث
كما توقف ا المياه عن السيلان

65
00:04:30,700 --> 00:04:32,500
سيجري الوقت بشكل مختلف

66
00:04:34,570 --> 00:04:36,200
يا ألهي
يجب أن أخسر الوزن

67
00:04:36,760 --> 00:04:38,130
لماذا تأخرت كثيراً اليوم؟

68
00:04:38,200 --> 00:04:39,530
لا تتحدث عن ذلك حتى

69
00:04:40,900 --> 00:04:42,310
كدت أموت

70
00:04:43,440 --> 00:04:45,770
قد أموت أن لم أخسر وزني

71
00:04:50,010 --> 00:04:52,450
أجل, حاولت أن أحافظ على أفضل حالة

72
00:04:52,450 --> 00:04:53,880
و تمرنت كثيراً

73
00:04:54,050 --> 00:04:56,210
آنسة بارك سو يون, لقد وصلت الى نهائيات

74
00:04:56,210 --> 00:04:58,360
منافسة شوبان الدولية لأول مرة بصفتك كورية

75
00:04:58,420 --> 00:04:59,880
علقي على ذلك من فضلك

76
00:05:00,860 --> 00:05:02,950
شجعني الكثير من الناس

77
00:05:03,150 --> 00:05:05,720
سأبذل ما بوسعي
حتى لا أخيب

78
00:05:06,070 --> 00:05:07,220
يا ألأهي
ماذا حدث؟

79
00:05:07,570 --> 00:05:09,000
أمي
عزيزتي

80
00:05:09,130 --> 00:05:11,370
سيدتي؟ أتصلوا بالطواريء الان

81
00:05:13,070 --> 00:05:14,070
عزيزتي
أمي

82
00:05:14,830 --> 00:05:16,900
ماذا يجري؟
ماذا يحدث ؟

83
00:05:16,900 --> 00:05:18,440
ما هذا ؟

84
00:05:21,400 --> 00:05:23,320
هل يمكنك أن تري؟
لا تلتقطوا الصور

85
00:05:23,320 --> 00:05:25,320
لم أفعل هذا

86
00:05:28,050 --> 00:05:30,760
مرحباً؟ هذه الشرطة ؟

87
00:05:31,060 --> 00:05:33,020
أريد أن أبلغ عن عنف منزلي

88
00:05:33,020 --> 00:05:34,520
قلت بأنني لم أفعل

89
00:05:34,780 --> 00:05:36,020
تنحوا جانباً

90
00:05:36,020 --> 00:05:37,720
أمي, أستيقظي
لا تلتقطوا الصور

91
00:05:37,720 --> 00:05:39,170
تعالوا بسرعة من فضلكم
أمي

92
00:05:41,200 --> 00:05:42,870
أن أخذ الوقت مساراً مختلفاً

93
00:05:43,370 --> 00:05:44,830
بأي أتجاه يسير ؟

94
00:05:45,170 --> 00:05:47,260
أتجاه أفضل؟
أم الاتجاه المعاكس ؟

95
00:05:47,610 --> 00:05:49,380
لم أجرب تغيير مسار الوقت بعد

96
00:05:49,810 --> 00:05:50,830
لا أعلم أيضاً

97
00:05:51,030 --> 00:05:52,250
لكن يمكنني أن أؤكد لك

98
00:05:53,750 --> 00:05:57,450
أن الناس لا يلخون تغير الوقت في البداية

99
00:05:58,180 --> 00:06:01,010
ثم بمرور الوقت

100
00:06:01,880 --> 00:06:03,950
سيزداد الفرق

101
00:06:04,060 --> 00:06:05,820
هل تعرفون من أكون؟

102
00:06:19,670 --> 00:06:20,670
سو يون

103
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
هل أنت بخير؟

104
00:06:25,310 --> 00:06:26,510
كيف لك أن تأتي هنا؟

105
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
لقد

106
00:06:29,880 --> 00:06:31,570
لقد مررت من هنا و حسب

107
00:06:34,280 --> 00:06:38,010
لا تذكر ما حدث اليوم أبداً

108
00:06:38,690 --> 00:06:40,930
لم ترى شيئاً اليوم, مفهوم؟

109
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
مفهوم

110
00:06:52,070 --> 00:06:54,310
لن أخبر أحد ابداً

111
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
حسناً

112
00:07:01,810 --> 00:07:02,820
شكراً لك

113
00:07:04,750 --> 00:07:05,840
هنالك أمر محتم

114
00:07:06,250 --> 00:07:08,950
من الان فصاعداً, سيسير الوقت بالأتجاه المعاكس

115
00:07:09,990 --> 00:07:12,950
سواء كان أتجاهاً جيداً أم سيئاً

116
00:07:13,690 --> 00:07:14,690
أعتقد ذلك

117
00:07:16,430 --> 00:07:17,950
حان الان دوري لأسألك

118
00:07:20,670 --> 00:07:22,090
لماذا أتيت لأنقاذي ؟

119
00:07:22,330 --> 00:07:24,170
كنت مجرد حلم لك

120
00:07:24,500 --> 00:07:26,870
لماذا أنقذتني حتى حين تحطمت سيارتك

121
00:07:26,870 --> 00:07:28,610
و تأذيت هكذا ؟

122
00:07:31,680 --> 00:07:32,810
لا أعلم

123
00:07:35,570 --> 00:07:36,820
هل أنت متأكد ؟

124
00:07:37,380 --> 00:07:39,120
أعتقد أنني أعرف السبب

125
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
ماذا تقصدين ؟

126
00:07:44,760 --> 00:07:45,780
متى بداً ذلك؟

127
00:07:46,690 --> 00:07:47,760
منذ متى وقعت بحبي؟

128
00:07:48,630 --> 00:07:51,500
ماذا؟ وقعت بحبك؟

129
00:07:51,630 --> 00:07:53,070
من؟ أنا ؟

130
00:07:56,830 --> 00:07:57,830
بينجو

131
00:08:00,670 --> 00:08:03,140
لابد أن هنالك سوء فهم

132
00:08:03,180 --> 00:08:04,570
وقعت بحبي حين عانقتك, صحيح؟

133
00:08:04,570 --> 00:08:06,280
لهذا السبب عانقتني من الخلف, صحيح؟

134
00:08:06,470 --> 00:08:10,420
كلا, لقد فعلت ذلك لأنك عانقتني أولاً
لم تنتابني أي مشاعر

135
00:08:10,420 --> 00:08:13,390
بدون مشاعر؟ و لكنك عانقتني بشدة
حتى أنك ربت على ظهري

136
00:08:13,420 --> 00:08:15,110
هل تحتضن أي فتاة أذاً ؟

137
00:08:15,110 --> 00:08:16,110
كلا

138
00:08:16,750 --> 00:08:18,290
أذاً أنا لست كأي فتاة أخرى

139
00:08:18,750 --> 00:08:20,820
ما الشيء المميز بيّ ؟

140
00:08:20,950 --> 00:08:22,320
ما هو أكثر شيء أحببتته بي ؟

141
00:08:23,450 --> 00:08:27,430
أشعر بالحيرة,لمّ فهمت الامر هكذا ؟

142
00:08:28,120 --> 00:08:29,140
كلا, كنت مخطئة

143
00:08:29,140 --> 00:08:31,940
لقد عانقتني بعدما أنقذتني

144
00:08:32,310 --> 00:08:33,310
و حدث ذلك

145
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
بمحطة الحافلات ؟

146
00:08:36,570 --> 00:08:38,470
أم حين أحضرت لي

147
00:08:39,410 --> 00:08:40,550
كعك الارز ؟

148
00:08:42,570 --> 00:08:44,950
يا ألهي, كانت تلك المرة أذاً

149
00:08:45,980 --> 00:08:47,710
هل وقعت بحب صوتي؟

150
00:08:48,210 --> 00:08:50,160
يا ألهي, مهلاً
الامر ليس هكذا

151
00:08:50,920 --> 00:08:53,980
هل أنتقلت للمنزل المجاور من أجلي ؟

152
00:08:55,060 --> 00:08:56,820
تقودينني للجنون

153
00:08:59,320 --> 00:09:01,960


154
00:09:02,200 --> 00:09:03,490
سيؤل

155
00:09:07,700 --> 00:09:10,180
أي قسم شرطة؟ أجل

156
00:09:11,830 --> 00:09:13,500
ما هي الجريمة و التهمة الموجهة ؟

157
00:09:13,740 --> 00:09:16,570


158
00:09:19,150 --> 00:09:20,150
أصبحت بالقشعريرة

159
00:09:21,110 --> 00:09:23,750
أذاً, لقد أنتقلت بسببي حقاً

160
00:09:23,980 --> 00:09:27,250


161
00:09:27,250 --> 00:09:30,490
الطيب و الشرير و غريب الاطوار

162
00:10:04,800 --> 00:10:05,860
هل أنت بخير ؟

163
00:10:20,470 --> 00:10:21,600
أستيقظ

164
00:10:21,600 --> 00:10:23,680
خمس دقائق أخرى و حسب

165
00:10:25,650 --> 00:10:26,790
لقد تأخرنا

166
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
تأخرنا

167
00:10:29,160 --> 00:10:30,450
أنت

168
00:10:31,020 --> 00:10:32,290
أيها الوغد

169
00:10:32,290 --> 00:10:33,290
كم الساعة الان ؟

170
00:10:39,770 --> 00:10:41,270
أعد لي حبوب الافطار

171
00:10:42,400 --> 00:10:44,070
أعدها بنفسك

172
00:10:44,330 --> 00:10:45,600
أمر بوقت عصيب

173
00:10:46,770 --> 00:10:48,700
تتصرف بغرابة

174
00:10:48,780 --> 00:10:50,100
من تكون؟ مراهق ؟

175
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
جاي تشان

176
00:10:52,870 --> 00:10:53,870
ماذا ؟

177
00:10:54,310 --> 00:10:56,840
لا تتفوه بكلمة عما حدث اليوم

178
00:10:59,820 --> 00:11:01,950
لا شيء
ماذا؟ هل تصبح غاضباً ؟

179
00:11:04,350 --> 00:11:06,290
على أي حال, ما الذي بينك و بين جارتنا ؟

180
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
هل تتواعدان؟

181
00:11:08,530 --> 00:11:09,590
أترغب بالموت ؟

182
00:11:09,590 --> 00:11:11,350
الحياة مملة بالنسبة لك, صحيح؟

183
00:11:11,400 --> 00:11:14,360
لماذا؟ تقلق بشأنها كثيراً

184
00:11:14,360 --> 00:11:16,770
لقد أنقذتها بالرغم من تحطم سيارتك الجديدة

185
00:11:18,400 --> 00:11:22,600
أمي, لقد وقع ذلك الرجل بحبي كلياً

186
00:11:23,440 --> 00:11:24,700
من يكون ذلك الرجل؟

187
00:11:25,070 --> 00:11:26,970
جارنا الجديد

188
00:11:27,180 --> 00:11:28,740
شاب ووسيم

189
00:11:29,020 --> 00:11:32,820
يا ألهي, ماذا عن ذلك المحامي أذاً ؟

190
00:11:35,190 --> 00:11:37,660
أمي, لا تتحدثي عنه

191
00:11:38,210 --> 00:11:41,430
حتى أنه قد يستغلني لجني الرزق

192
00:11:41,580 --> 00:11:42,900
هل ستنفصلين عنه؟

193
00:11:43,350 --> 00:11:44,590
أترغبين بأن أستمر بمواعدته أذاً ؟

194
00:11:44,590 --> 00:11:46,570
يمكن أن يدمرنا نحن الاثنتين

195
00:11:46,570 --> 00:11:48,430
أذاً, هل ترغبين بمواعدة جارنا ذاك؟

196
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
كلا, الامر ليس هكذا

197
00:11:51,900 --> 00:11:53,640
الامر ليس أني أرغب بتغيير حبيبي

198
00:11:54,140 --> 00:11:56,070
سوف أرد له المعروف حين أنقذني

199
00:11:56,680 --> 00:11:59,070
تردينه له؟ ماذا تعنين ؟

200
00:11:59,070 --> 00:12:03,020
لقد أنقذ حياتنا

201
00:12:03,180 --> 00:12:05,690
يجب أن أرد له ذلك بما تبقى من حياتي

202
00:12:06,050 --> 00:12:07,580
أنه ما يجب أن أفعله

203
00:12:08,050 --> 00:12:10,160
كيف ستردينه ؟

204
00:12:10,210 --> 00:12:14,080
يبدوا أنه لم يواعد من قبل مطلقاً

205
00:12:14,480 --> 00:12:17,160
ماذا يمكن أن أفعل؟
يجب أن أنقذه, أليس كذلك ؟

206
00:12:17,250 --> 00:12:18,560
يجب أن تفكري بالامر أكثر

207
00:12:18,560 --> 00:12:21,200
يمكن أن يكون رد للمعروف و لكنه مخزٍ

208
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
مخزٍ ؟

209
00:12:23,940 --> 00:12:25,360
يبدوا جيداً

210
00:12:25,500 --> 00:12:27,040
مثل روميو و جوليت

211
00:12:28,440 --> 00:12:29,600
هذا مثير

212
00:12:33,240 --> 00:12:34,810
أنها مختلفة حقاً

213
00:12:35,340 --> 00:12:38,420
أنها تعتقد أني أحبها
أنها نرجسية تماماً

214
00:12:38,710 --> 00:12:40,790
يجب أن تذهب لتلقي العلاج

215
00:12:40,840 --> 00:12:44,520
أو يجب أن يكون هناك قانون
لمعاقبة المجانين أمثالها

216
00:12:44,520 --> 00:12:45,720
و هكذا يمكن أن نتجنبهم

217
00:12:46,190 --> 00:12:48,220
لقد كنت سيء الحظ حين ألتقيت بها

218
00:12:48,220 --> 00:12:49,930
و لكنك قلت ذلك بنفسك

219
00:12:49,950 --> 00:12:52,960
أنها بدت حزينة بحلمك

220
00:12:52,990 --> 00:12:54,400
لم تكن حزينة

221
00:12:54,820 --> 00:12:55,960
بل كانت مخيفة

222
00:12:56,140 --> 00:12:57,770
أجل, أنقذتها لأنها كانت مخيفة

223
00:12:57,830 --> 00:13:00,230
كلا, بالحقيقة
لم أنقذها

224
00:13:00,460 --> 00:13:02,830
لم أقل أي شيء عن حلمي ذاك

225
00:13:02,830 --> 00:13:05,570
سيعتقد الاخرون أني مجنون
أن سمعوا ذلك

226
00:13:06,500 --> 00:13:08,200
حسناً

227
00:13:13,150 --> 00:13:14,150
من سيأتي بهذه الساعة؟

228
00:13:18,690 --> 00:13:20,190
أنها جارتنا

229
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
ماذا؟

230
00:13:27,570 --> 00:13:29,770
مرحباً, أنا جارتكما هونج جو

231
00:13:29,800 --> 00:13:31,570
مرحباً, كيف أساعدك؟

232
00:13:31,640 --> 00:13:33,670
من الوسيم صاحب هذا الصوت ؟

233
00:13:33,860 --> 00:13:36,470
أرني وجهك, ينتابني الفضول

234
00:13:37,230 --> 00:13:39,310
ما خطبها؟
أترى؟ أخبرتك بالفعل

235
00:13:39,310 --> 00:13:40,340
يجب أن تتم معاقبتها

236
00:13:40,370 --> 00:13:41,780
يمكنني سماعكما

237
00:13:42,610 --> 00:13:45,580
لقد أعددت بعض كعك الارز لنتشاركه

238
00:13:46,610 --> 00:13:48,450
معذرة يا آنسة, نام هونج جو
أجل؟

239
00:13:48,750 --> 00:13:51,020
لا يمكنني تصديق ما أخبرتني به
بشأن أحلامك

240
00:13:51,390 --> 00:13:53,290
لذا لا تعتبري أني أنقذتك

241
00:13:53,290 --> 00:13:54,980
و لا داعي لأن تردي لي ثمن ما فعلته

242
00:13:55,220 --> 00:13:56,820
يمكنك أخذ كرات الارز

243
00:14:00,820 --> 00:14:02,170
يجب أن تكون قد فهمت ما قلته لها

244
00:14:02,940 --> 00:14:04,440
آلأا تصدقني؟

245
00:14:08,040 --> 00:14:09,810
لقد فهمت ما قلته تماماً

246
00:14:22,920 --> 00:14:24,950
زهور

247
00:14:25,530 --> 00:14:27,560
صباح الخير
مرحباً

248
00:15:16,640 --> 00:15:17,700
ما الذي يقوله الفرخ؟

249
00:15:17,700 --> 00:15:19,700
ما الذي يقوله الجرو؟

250
00:15:19,700 --> 00:15:21,780
ما الذي يقوله العصفور ؟

251
00:15:21,780 --> 00:15:23,780
ماذا يقول الفرخ؟

252
00:15:23,780 --> 00:15:25,950
ماذا يقول الجرو؟

253
00:15:25,950 --> 00:15:28,050
ماذا يقول العصفور؟

254
00:15:28,050 --> 00:15:29,060
ماذا يقول الفرخ؟

255
00:15:29,060 --> 00:15:32,120
أنه ذلك الرجل الطويل صاحب الاذرع الطويلة

256
00:15:34,290 --> 00:15:35,900
أسمه هو جونج جاي تشان

257
00:15:47,410 --> 00:15:49,730
شكراً لك, سيد جونج جاي تشان

258
00:16:03,210 --> 00:16:04,210
ا هي قهوتك

259
00:16:04,350 --> 00:16:05,560
مرحباً, اهلاً و سهلاً

260
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
 مرحباً, أهلا و سهلاً

261
00:16:10,930 --> 00:16:14,700
خلال دقائق, سيأتي رجل طويل ليقوم بالطلب

262
00:16:14,770 --> 00:16:16,440
أنه يرتدي سترة لونها بني فاتح

263
00:16:18,230 --> 00:16:19,460
أن آتى, أفعلي هذا من أجلي

264
00:16:21,100 --> 00:16:22,570
سوف أتناول
سوف تطلب القهوة

265
00:16:22,570 --> 00:16:24,310
مضاعفة مع شراب البندق, أليس كذلك؟

266
00:16:26,000 --> 00:16:28,110
نعم

267
00:16:31,040 --> 00:16:32,210
سأدفع

268
00:17:09,710 --> 00:17:12,190
سيقترب القطار الان

269
00:17:17,330 --> 00:17:19,460
يرجى أستقلال القطار بعد خروج الجميع

270
00:17:45,010 --> 00:17:46,050
هل تعرفان بعضكما البعض؟

271
00:17:46,090 --> 00:17:47,130
لا
نعم

272
00:17:47,660 --> 00:17:48,700
أتريدين مني تغيير المقاعد
لا , لا بأس

273
00:17:48,700 --> 00:17:49,750
شكراً لك

274
00:17:54,790 --> 00:17:57,460
سيفتح الباب جهة اليسار

275
00:17:57,460 --> 00:18:00,260
أنها أنا, نام هونج جو
من المنزل المجاور

276
00:18:00,410 --> 00:18:01,500
أعرف

277
00:18:02,940 --> 00:18:04,940
لابد أن تراودك الكثير من الاسئلة الان

278
00:18:05,580 --> 00:18:07,540
لابد أنك تتسائل عما أذا كنت قد تتبعتك

279
00:18:07,540 --> 00:18:09,920
ولكن هذا ليس صحيحاً, لأنني
أستقللت القطار قبلك

280
00:18:10,210 --> 00:18:12,590
و من الغريب أن تكون مصادفة

281
00:18:13,390 --> 00:18:14,390
هل أنا محققة؟

282
00:18:14,420 --> 00:18:15,980
هل تقرأين أفكاري الان؟

283
00:18:16,510 --> 00:18:17,810
لقد تتبعتك في الواقع

284
00:18:18,390 --> 00:18:20,860
لأنني رأيت الى أين ستذهب في حلمي

285
00:18:26,790 --> 00:18:29,030
لقد رأيت البالون يعلق في الشجرة

286
00:18:30,670 --> 00:18:31,940
و لقد رأيتك تطلب القهوة أيضاً

287
00:18:34,800 --> 00:18:37,500
و رأيتك تستقل قطار الانفاق
للذهاب الى العمل

288
00:18:38,000 --> 00:18:39,770
و لقد رأيت أيضاً من أي محطة أستقللت القطار
و الى أين ستذهب

289
00:18:44,310 --> 00:18:47,510
أخبرتك أنني أستطيع توقع المستقبل في حلمي

290
00:18:48,240 --> 00:18:50,210
لذا أنقاذك لي كان حقيقياً

291
00:18:50,210 --> 00:18:52,020
و أنا أدين لك بالكثير

292
00:18:52,220 --> 00:18:53,220
أليس كذلك؟

293
00:19:05,440 --> 00:19:06,730
لمّ أنت هاديء

294
00:19:06,960 --> 00:19:08,730
لقد أتيت كل هذا الطريق لأسمع أجابتك

295
00:19:09,640 --> 00:19:12,270
صحيح, ستحتاج الى هذه لاحقاً

296
00:19:12,850 --> 00:19:15,470
قفوا خلف الخط الاصفر رجاءاً

297
00:19:15,810 --> 00:19:18,240
لا أصدق كلماتكِ

298
00:19:18,310 --> 00:19:19,690
لقد قلت أنك حلمت بي

299
00:19:19,690 --> 00:19:21,010
لمّ تنكر الامر

300
00:19:21,120 --> 00:19:22,450
أنا لا أنكر الامر

301
00:19:23,420 --> 00:19:24,510
و لكنني لا أصدق و حسب

302
00:19:25,160 --> 00:19:26,160
ماذا؟

303
00:19:26,190 --> 00:19:27,860
لا أريد تصديقه

304
00:19:29,700 --> 00:19:32,870
لن أصدقه قط حتى و أن حلمت
بنفس الأمر مجدداً

305
00:19:33,130 --> 00:19:35,370
لا آبه من سيموت بحلمي

306
00:19:36,340 --> 00:19:37,370
لمّ لا؟
أن أكترثت

307
00:19:37,370 --> 00:19:40,410
سيتحتم عليّ أنقاذه, و لا يمكنني فعل ذلك

308
00:19:40,410 --> 00:19:41,840
و سيتحتم عليّ لوم نفسي للأبد

309
00:19:42,000 --> 00:19:43,030
لا يمكنني تحمل ذلك

310
00:19:45,700 --> 00:19:47,040
أيمكنكِ تحمل هذا ؟

311
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
لا, لا يمكنني

312
00:19:58,160 --> 00:19:59,720
أن لم يكن بأمكانكِ التحمل
فلتتجاهلي أحلامكِ

313
00:20:00,980 --> 00:20:02,720
كما لو أنها لم تحدث

314
00:20:02,720 --> 00:20:04,130
هذا سيقلل من معاناتكِ

315
00:20:04,330 --> 00:20:07,330
أن أردتي حقاً أحداث تغيير, أبحثي عن شخص أخر

316
00:20:11,870 --> 00:20:13,300
لم أتمكن من العثور على شخص أخر

317
00:20:39,900 --> 00:20:41,520
لا أعرف لمّ يجب أن يكون أنت

318
00:20:50,700 --> 00:20:51,800
أبحثي عن شخص أخر

319
00:20:52,300 --> 00:20:54,200
أذا كان هنالك 2, لابد أن يكون هنالك 3و 4 أيضاً

320
00:21:07,780 --> 00:21:09,100
لقد أخبرتك أنه لا يوجد غيرك

321
00:21:10,660 --> 00:21:11,830
أنه أنت و حسب

322
00:21:18,340 --> 00:21:21,460
أبي, لقد راودني حلماً غريباً لييلة أمس

323
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
ماذا؟

324
00:21:23,230 --> 00:21:24,680
1, 2

325
00:21:26,180 --> 00:21:27,180
ثلاثة

326
00:21:29,770 --> 00:21:31,150
لقد توفيت في أحلامي

327
00:21:32,540 --> 00:21:33,650
كيف توفيت؟

328
00:21:34,420 --> 00:21:35,450
هل نزفت كثيراً

329
00:21:37,090 --> 00:21:38,890
أن الدماء الكثيرة تعني شيئاً جيداً بالحلم

330
00:21:39,630 --> 00:21:40,890
أمسكها بمعصمك

331
00:21:41,630 --> 00:21:44,860
لنجرب مجدداً
لقد أنفجرت حافلتك

332
00:21:45,960 --> 00:21:48,330
أنفجار؟ كيف ؟

333
00:21:48,330 --> 00:21:52,200
أستقل جندي شاب الحافلة, كان
بحوزته قنابل يدوية و بنادق

334
00:21:52,370 --> 00:21:54,530
هونج جو, هذه ليست الولايت المتحدة

335
00:21:54,910 --> 00:21:57,840
من غير المرجح أن يتحقق حلمك

336
00:21:57,840 --> 00:21:59,000
و لكن ما رأيته كان حقيقي

337
00:21:59,470 --> 00:22:04,040
لقد ألقى قنبلة في الحافلة, و توفي الجميع

338
00:22:05,270 --> 00:22:08,980
أبي, أيمكنك عدم الذهاب للعمل اليوم؟

339
00:22:10,360 --> 00:22:11,980
لقد كان حلمي واقعي للغاية

340
00:22:12,690 --> 00:22:14,780
حقاً؟ أذاً

341
00:22:17,660 --> 00:22:20,990
أن فعلت شيء لأجلي, سأفكر بالأمر

342
00:22:21,060 --> 00:22:22,170
أي شيء؟

343
00:22:26,200 --> 00:22:28,680
مُحال, لن أفعلها

344
00:22:31,940 --> 00:22:34,650
لم أطلب شيء كبير, لمّ
لن تفعله من أجلي ؟

345
00:22:48,450 --> 00:22:50,400
ستحتاج هذا لاحقاً

346
00:22:55,100 --> 00:22:56,170
اللعنة

347
00:23:00,410 --> 00:23:03,300
يا ألهي, لا تتحقق توقعات الطقس قط

348
00:23:04,530 --> 00:23:06,300
سيدي, صباح الخير

349
00:23:06,350 --> 00:23:08,470
يا ألهي, لم أتوقع أن أصادفك هنا

350
00:23:08,580 --> 00:23:11,240
هل أحضرت مظلة ؟

351
00:23:12,980 --> 00:23:14,950
لا, سأذهب للمتجر لشرئها

352
00:23:14,950 --> 00:23:17,190
سيدي
أنسة مين

353
00:23:17,280 --> 00:23:18,630
أين سيارتك ؟

354
00:23:18,750 --> 00:23:20,720
لم أتمكن من أحضارها بسبب سياستنا

355
00:23:21,830 --> 00:23:23,750
هل لديكِ مظلة ؟

356
00:23:25,830 --> 00:23:26,960
بالطبع

357
00:23:26,960 --> 00:23:28,100
يا ألهي

358
00:23:28,130 --> 00:23:30,230
سأوصلك الى المكتب

359
00:23:30,230 --> 00:23:31,560
هذا رائع

360
00:23:35,000 --> 00:23:37,800
أيها المدعي العام جونج, ما الذي علينا فعله؟
لا تسع المظلة ثلاثتنا

361
00:23:37,840 --> 00:23:41,540
أوه, لا بأس, سأكون بخير
أوصليه معكِ

362
00:23:43,310 --> 00:23:44,580
حسناً, وداعاً

363
00:23:46,280 --> 00:23:48,450
لنذهب
حسناً

364
00:23:50,420 --> 00:23:53,750
بالمناسبة, لمّ يتحدث معكِ بشكل ودي؟

365
00:23:54,630 --> 00:23:56,550
أعتقد لأننا كنا زملاء بالجامعة

366
00:23:56,550 --> 00:23:59,100
هذا بالجامعة, عليه أحترام
النظام بالمكتب

367
00:23:59,290 --> 00:24:01,490
يبدوا أن ليس لديه أي فكرة

368
00:24:02,030 --> 00:24:06,200
أعرف, لا يزال عليه قطع طريق طويل

369
00:24:31,700 --> 00:24:33,670
أعتذر على التأخر

370
00:24:33,700 --> 00:24:35,560
لقد أمطرت فجأة

371
00:24:36,700 --> 00:24:39,230
سيد بارك, لقد بالغت هذه المرة

372
00:24:39,530 --> 00:24:42,410
وفقاً لسجلك الطبي, لقد كسرت أضلعها الستة

373
00:24:44,640 --> 00:24:48,500
من الصعب على موظفينا التخلص من سجلات المراقبة

374
00:24:49,120 --> 00:24:52,090
أعرف أنهم عانوا, لذا سأدفع لهم الكثير

375
00:24:55,590 --> 00:24:59,220
ستتسبب التهمة بتعقيد الامور, سوف أتحدث

376
00:24:59,220 --> 00:25:00,860
مع الاطباء و أجعله أعتداء

377
00:25:00,980 --> 00:25:04,400
أكتب خطابات أعتذار عن كل تاريخ, تحسباً فقط

378
00:25:07,020 --> 00:25:08,700
تعرف ما الي سيحدث أذا تم رفع تهمة أعتداء ضدك, صحيح؟

379
00:25:09,440 --> 00:25:12,300
يجب أن تحصل على نموذج موافقة موقع من زوجتك

380
00:25:12,410 --> 00:25:14,460
حتى
لن يتم رفع دعوى ضدي

381
00:25:14,460 --> 00:25:18,800
لأانه ليس لديها الادانة, أعرف هذا القدر

382
00:25:21,380 --> 00:25:23,310
ستوقع زوجتك النموذج, أليس كذلك؟

383
00:25:24,740 --> 00:25:27,310
أذا لم تفعل, هذا يعني أنها ستزج بي خلف القضبان

384
00:25:27,540 --> 00:25:28,540
لا تقلق

385
00:25:29,780 --> 00:25:34,480
أنها لن تجعل سو يون أبنة مجرم أبداً

386
00:25:45,440 --> 00:25:48,500
صحيح, ربما يعتقد يو بوم أن الامر سخيفاً

387
00:25:48,940 --> 00:25:50,730
لقد تلق اللوم على شيء لم يفعله

388
00:25:50,880 --> 00:25:52,410
و كنت أعانق شخص آخر

389
00:25:53,650 --> 00:25:55,000
أن الامر طبيعي فحسب

390
00:26:02,920 --> 00:26:04,250
أهدأي

391
00:26:04,890 --> 00:26:06,330
تحدثي بالمنطق

392
00:26:06,950 --> 00:26:08,930
أنفصلي عنه بطريقة منطقية

393
00:26:10,600 --> 00:26:11,630
أنت هنا

394
00:26:11,960 --> 00:26:13,290
أي نوع من القهوة تريد ؟

395
00:26:14,670 --> 00:26:16,760
لا, سأغادر بسرعة

396
00:26:17,340 --> 00:26:20,340
أردت رؤيتك لأن هنالك الكثير الذي أود سماعه منكِ

397
00:26:20,700 --> 00:26:21,700
على سبيل المثال

398
00:26:22,580 --> 00:26:23,640
أعتذارك

399
00:26:24,410 --> 00:26:25,580
أعرف

400
00:26:26,540 --> 00:26:28,000
أنك مُحبط

401
00:26:29,150 --> 00:26:31,120
من طريقة تصرفي

402
00:26:32,210 --> 00:26:33,210
عندما وقع الحادث

403
00:26:34,120 --> 00:26:35,590
أنا مسرور لأنكِ تعرفين ذلك

404
00:26:35,660 --> 00:26:37,190
أعرف أن ما أفعله الان

405
00:26:37,390 --> 00:26:39,360
ليس منطقياً على الاطلاق

406
00:26:39,520 --> 00:26:42,200
و أعرف أيضاً أنك لم ترتكب أي خطأ

407
00:26:42,200 --> 00:26:45,200
لكنني سأنام بشكل أفضل أذا أنهيت العلاقة هنا

408
00:26:46,870 --> 00:26:49,060
هاي, معذرة هونج جو

409
00:26:49,060 --> 00:26:51,200
لذا دعنا ننهي الامر هنا

410
00:26:51,370 --> 00:26:54,700
أدعوني بالجنونة أو تمنى الاسوء لي
لكن ليس دليّ ما أقوله

411
00:26:54,700 --> 00:26:55,700
أنا آسفة

412
00:26:56,340 --> 00:27:00,180
هل تسمين هذا أعتذار ؟

413
00:27:00,180 --> 00:27:04,180
نعم, أن هذا أعتذار
يصبح صوتيعندما أشعر بالأسف حقاً  أكثر حدة

414
00:27:04,210 --> 00:27:07,390
أن كل ما حدث كان غلطتي كل اللوم, أستحق أن أتلق

415
00:27:07,390 --> 00:27:08,780
أنا أعتذر بصدق

416
00:27:19,560 --> 00:27:21,370
مرحباً
مرحباً

417
00:27:21,370 --> 00:27:23,030
مرحباً, أحذر الارض الزلقة

418
00:27:23,440 --> 00:27:25,840
هاي, لماذا أنتي هنا؟

419
00:27:26,760 --> 00:27:27,960
لماذا لم تذهبي للمدرسة؟

420
00:27:28,170 --> 00:27:30,530
أنا هنا لأنني أشعر بالقلق

421
00:27:32,580 --> 00:27:36,650
يا ألهي, أذا راودتكِ أحلام كثيرة كهذه, ستتركين المدرسة

422
00:28:02,700 --> 00:28:06,540
أبي, لقد رأيت ذلك الرجل في حلمي

423
00:28:09,380 --> 00:28:10,880
أنها مجرد صدفة

424
00:28:19,660 --> 00:28:22,360
أبي, أعتقد أنه يملك مسدساً في حقيبته

425
00:28:27,600 --> 00:28:28,940
أخبار عاجلة

426
00:28:29,460 --> 00:28:33,870
غادر جندي قاعدة الجيش حاملاً بندقية معبئة

427
00:28:33,870 --> 00:28:36,730
و قنبلتان يدويتان في مقاطعة جانجوون

428
00:28:36,730 --> 00:28:39,740
لقد أطلق النار على ضابط شرطة في متجر يقع في سيؤل

429
00:28:39,740 --> 00:28:41,880
الشرطة و الجيش تبحث عنه

430
00:28:41,970 --> 00:28:44,710
الضابط الذي تم أطلاق النار عليه
لقى حتفه
في مكان الحادث

431
00:28:44,810 --> 00:28:47,650
المراسل كيم مو كيونج سيُفيدكم بالتفاصيل

432
00:28:47,674 --> 00:28:51,124
موفر الترجمة
فراس البغدادي
مدونة
OMMOfans

433
00:29:01,724 --> 00:29:04,664
الحلقة الرابعة

434
00:29:06,124 --> 00:29:07,504
لماذا تُمطر فجأة هكذا؟

435
00:29:13,514 --> 00:29:15,104
هل أنتي عائدة من المشفى التي بها أمك؟

436
00:29:15,634 --> 00:29:16,684
ماذا؟

437
00:29:17,374 --> 00:29:18,374
نعم

438
00:29:18,374 --> 00:29:20,414
كيف حالها ؟
هل هي بخير؟

439
00:29:20,454 --> 00:29:23,724
أخبرتكِ أن لا تتصرفي كما لو أنك تعرف شيئاً عن الامر

440
00:29:25,424 --> 00:29:27,024
سألتكِ لأنني أشعر بالقلق

441
00:29:42,064 --> 00:29:44,944
لن أخبر أي شخص أيداً, أعدك

442
00:29:46,014 --> 00:29:47,014
ما

443
00:29:48,174 --> 00:29:49,214
أسمك؟

444
00:29:49,514 --> 00:29:51,244
آلا تعرفين أسمي؟

445
00:29:52,074 --> 00:29:53,684
لقد كنت في نفس الصف معكِ العام الماضي

446
00:29:53,684 --> 00:29:55,984
هل يجب أن أعرف أسماء الجميع في نفس صفي؟

447
00:29:55,984 --> 00:29:57,314
بالطبع

448
00:29:57,314 --> 00:29:59,954
هذا الواجب و الاخلاق

449
00:30:00,494 --> 00:30:01,584
كرفيقه في الصف

450
00:30:01,664 --> 00:30:04,314
لم أكن أعرف أن هناك مثل هذا الواجب المفروض عليّ

451
00:30:07,054 --> 00:30:09,324
يا ألهي, حتى أنني ذهبت لرؤية حفلتها

452
00:30:18,474 --> 00:30:21,334
هل كل هذه القضايا مخصصة لي ؟

453
00:30:22,104 --> 00:30:24,214
أذاً هل تعتقد أنها لي؟

454
00:30:25,104 --> 00:30:26,214
مهلاً لحظة

455
00:30:29,574 --> 00:30:30,954
ليس هنالك مساحة

456
00:30:32,524 --> 00:30:36,354
لماذا لا تقترض خزانة المدعية شين؟

457
00:30:36,354 --> 00:30:40,024
أنها تعمل على القضايا بسرعة فائقة حيث أنه لا يوجد لديها
قضايا لا تزال عالقة

458
00:30:40,024 --> 00:30:41,704
و هنالك مساحة أكبر في خزانتها

459
00:30:42,234 --> 00:30:43,504
أنا أعمل بسرعة أيضاً

460
00:30:43,794 --> 00:30:46,064
هل قمت بحجز مطعماً لغدائنا اليوم؟

461
00:30:46,064 --> 00:30:47,094
أنه دورك

462
00:30:47,094 --> 00:30:48,904
كنت على وشك أن أفعل
أين؟

463
00:30:48,974 --> 00:30:50,334
هذا ليس الشيء المهم

464
00:30:50,334 --> 00:30:54,304
أنه كذلك, يقولون أن مراجعة أداء الزملاء الاصغر تعتمد على

465
00:30:54,304 --> 00:30:56,804
كيف يتم حجز المطاعم بشكل جيد, عوضاً عن حل القضايا

466
00:30:57,244 --> 00:31:00,274
عليك أن تكون حذراً للغاية و أنت تنتقي المطاعم

467
00:31:00,454 --> 00:31:03,074
سأطلب نصيحة المدعية شين و أقرر بحذر

468
00:31:04,754 --> 00:31:06,254
هل ستخبرك ؟

469
00:31:06,254 --> 00:31:08,964
بالطبع, نحن مقربان من بعضنا البعض لأننا ذهبنا لنفس الجامعة

470
00:31:12,024 --> 00:31:13,164
هاي, هي مين

471
00:31:14,234 --> 00:31:15,354
هاي, شين هي مين

472
00:31:17,234 --> 00:31:19,174
مدعية شين, مرحباً ؟

473
00:31:20,624 --> 00:31:21,704
هاي, مدعية شين

474
00:31:21,704 --> 00:31:23,674
مكتب التحقيقات

475
00:31:25,244 --> 00:31:27,364
آلا تسمع جيداً ؟

476
00:31:28,414 --> 00:31:30,374
كان عليك أن تناديها بطريقة رسمية

477
00:31:33,254 --> 00:31:36,954
لا يمكنك أن تناديها هي مين
عليك أن تناديها بالمدعية شين

478
00:31:37,224 --> 00:31:40,344
لا يمكنك أن تتصرف بشكل عرضي معها
بما أنها أصبحت مدعية بلك

479
00:31:40,784 --> 00:31:43,164
ما الامر؟ لماذا تناديها بيأس شديد هكذا ؟

480
00:31:44,114 --> 00:31:46,624
سمعت أنها كانت المسؤولة عن حجز المطاعم قبلي

481
00:31:46,694 --> 00:31:48,054
لذا كنت سأطلب منها النصيحة

482
00:31:48,054 --> 00:31:49,204
أيها الشقي, لتحفظهم عن ظهر قلب فحسب

483
00:31:49,704 --> 00:31:53,704
كبير المدعين هنا لا يحب اللحم الرطب
لذا تجنب شابو شابو

484
00:31:53,824 --> 00:31:56,444
رئيس النيابة لا يحب اللحم النيء
لذا تجنب ساشيمي

485
00:31:56,444 --> 00:31:58,034
أن مساعد المدعي العام يعاني من رائحة القديمين

486
00:31:58,034 --> 00:31:59,804
لذا فهو لا يُحبذ خلع نعليه

487
00:31:59,974 --> 00:32:02,634
و المدعية شين لا تحبذ المطعم الايطال, لذا تذكر ذلك

488
00:32:02,634 --> 00:32:06,074
يا ألهي, لا يجب عليك أن تدعه يعرف تلك المعلومات القيمة

489
00:32:07,014 --> 00:32:09,314
أنت محق, يا سيدي
عليه أن يدفع لي من أجل هذا

490
00:32:09,314 --> 00:32:11,044
أيها الشقي, لتدفع لي

491
00:32:13,724 --> 00:32:14,784
سأذهب, يا سيدي

492
00:32:19,824 --> 00:32:20,934
ما خطبه ؟

493
00:32:21,194 --> 00:32:23,354
يبدوا أنه يحمل ضغينة ضدك

494
00:32:24,664 --> 00:32:27,274
لقد أعتدت أن أكون معلماً للمدعي جونج في السابق

495
00:32:27,824 --> 00:32:30,534
من المحتمل أنه يعتقدني أعامله كطالب عندي

496
00:32:30,534 --> 00:32:32,474
حتى مع ذلك
لابد أنك تشعر بالحرج

497
00:32:32,474 --> 00:32:35,304
لا, أنا بخير
كان يجب أن أكون أكثر حذراً, أنها غلطتي

498
00:32:47,694 --> 00:32:49,884
أعتقد أنه ذلك الجندي الهارب الذي ورد ذكره
في الاخبار

499
00:32:50,464 --> 00:32:53,524
ماذا نفعل, يا أبي؟
ماذا لو متنا كما حدث لنا في الحلم ؟

500
00:32:54,784 --> 00:32:58,004
لا تقلقي, لن يموت أحد اليوم

501
00:33:01,864 --> 00:33:02,864
سوف

502
00:33:03,444 --> 00:33:06,674
أطلب من كل المسافرين أن يخرجوا
بقولي أن الحافلة معطلة

503
00:33:06,944 --> 00:33:07,944
عندها

504
00:33:13,684 --> 00:33:15,924
يا ألهي, أنا آسف

505
00:33:15,924 --> 00:33:18,614
يبدوا أن هنالك مشكلة في الاطارات

506
00:33:18,724 --> 00:33:20,254
أعتقد أنه عليّ أصلاحها

507
00:33:20,844 --> 00:33:23,084
أنا آسف, لكن هل يمكنك أستعمال الحافلة التالية ؟

508
00:33:23,114 --> 00:33:24,814
تباً
يا ألهي

509
00:33:24,814 --> 00:33:26,934
كيف يمكن لهذا أن يحدث ؟
يا ألهي

510
00:33:27,164 --> 00:33:29,264
يالها من مضيعة للوقت
أنا آسف

511
00:33:29,824 --> 00:33:31,794
سوف تأتي الحافلة التالية قريباً

512
00:33:31,794 --> 00:33:33,774
يا ألهي, ما الخطب في العجلات ؟

513
00:33:35,594 --> 00:33:38,004
أنا آسف
يا ألهي, أنها تُمطر بغزارة

514
00:33:38,364 --> 00:33:39,414
أنها تُمطر بغزارة

515
00:33:39,574 --> 00:33:40,634
سيدي الجندي

516
00:33:44,534 --> 00:33:47,574
أذهبوا بسرعة, أذهبوا بسرعة

517
00:33:47,674 --> 00:33:49,884
أذهبوا بسرعة

518
00:34:04,424 --> 00:34:07,174
هل يمكنك مساعدتي في تغيير الاطارات ؟

519
00:34:08,574 --> 00:34:09,774
هل يمكن مساعدتي ؟

520
00:35:09,254 --> 00:35:11,574
أبي

521
00:35:35,484 --> 00:35:37,594
أبي

522
00:35:51,844 --> 00:35:54,074
18 فبراير 2016, سونج وون

523
00:36:00,154 --> 00:36:04,024
سيُصبح قاتلاً بسبب شقيقه

524
00:36:06,524 --> 00:36:07,884
من هو سونج وون ؟

525
00:36:09,614 --> 00:36:11,154
من سيقتل ؟

526
00:36:13,154 --> 00:36:14,424
من هو شقيقه ؟

527
00:36:25,404 --> 00:36:26,904
أن لم تتمكني من تحملها, فتجاهلي كل الاحلام

528
00:36:28,174 --> 00:36:29,984
كما لو أنها لم تحدث قط

529
00:36:47,534 --> 00:36:48,634
يجب أن أتحدث معك

530
00:36:50,034 --> 00:36:51,904
هل هما يتغازلان ؟

531
00:36:51,904 --> 00:36:54,134
يا ألهي
لم أكن أعلم

532
00:36:54,134 --> 00:36:55,134
أتبعني

533
00:37:07,444 --> 00:37:08,884
أخبرتك آلا تتصرف كما لو أنك تعلم

534
00:37:09,254 --> 00:37:11,254
أخبرتك آلا تفتح فمك

535
00:37:11,714 --> 00:37:13,614
رأيتك تبحثين عن ذلك في غرفة الحاسوب

536
00:37:17,194 --> 00:37:19,154
لماذا بحثت عن حكم من يقتل والده ؟

537
00:37:19,734 --> 00:37:21,034
لماذا بحثت

538
00:37:21,054 --> 00:37:23,054
عن كيفية شراء سيانيد البوتاسيوم
و الكمية الكافية منه للقتل ؟

539
00:37:25,464 --> 00:37:28,194
ما الذي تفكرين به؟ هل

540
00:37:30,074 --> 00:37:31,614
ستقتلين والدك ؟

541
00:37:31,734 --> 00:37:33,214
أحاول أنقاذ أمي

542
00:37:34,404 --> 00:37:35,844
يجب أن يختفي أبي

543
00:37:36,904 --> 00:37:38,484
حتى يتسنى لأمي العيش

544
00:37:38,504 --> 00:37:40,804
لماذا عليك فعل هذا؟ لقد بلغت الشرطة بالفعل

545
00:37:41,824 --> 00:37:44,524
لابد أن المدعي العام رفع القضية بالفعل

546
00:37:44,574 --> 00:37:46,554
سوف يُحاكم والدك و يُزج به في السجن

547
00:37:46,554 --> 00:37:47,754
عندها لن يكون عليك

548
00:37:47,754 --> 00:37:49,364
ماذا لو كان من المستحيل محاكمته ؟

549
00:37:49,364 --> 00:37:52,194
ولمّ لا؟ لقد أرتكب جريمة
لا يمكن

550
00:37:52,964 --> 00:37:55,904
لن يُحاكم أبي قط الان

551
00:37:57,804 --> 00:37:59,464
النيابة أغبياء

552
00:38:00,094 --> 00:38:01,574
و المحامين مخادعين

553
00:38:01,574 --> 00:38:04,134
يا ألهي, مرحباً
أنت هنا

554
00:38:05,774 --> 00:38:08,234
أنا هنا بصفتي محامي بارك جون مو

555
00:38:09,174 --> 00:38:11,904
بارك جون مو؟ الشخص الذي صنفت قضيته على أنها عنف منزلي

556
00:38:11,904 --> 00:38:13,674
هذا صحيح, أنه زبوني الاعتيادي

557
00:38:14,054 --> 00:38:16,524
لابد أنك تعرف عازفة البيانو تلك
بارك سو يون

558
00:38:16,654 --> 00:38:18,114
أنه والدها
فهمت

559
00:38:18,154 --> 00:38:20,154
تبدوا كقضية عنف منزلي أعتيادية

560
00:38:23,714 --> 00:38:25,284
هل أنتهيت من مراجعة السجلات ؟

561
00:38:26,284 --> 00:38:29,734
أجل, لقد ضرب زوجته و هو يرتدي أحذيته

562
00:38:29,734 --> 00:38:31,964
كسر ستة من أضلاعها

563
00:38:32,774 --> 00:38:33,924
أنها قضية أصابة

564
00:38:35,174 --> 00:38:36,964
ينبغي التعامل معها على أنها قضية أعتداء

565
00:38:39,234 --> 00:38:40,864
ذلك المحامي الخبيث

566
00:38:41,504 --> 00:38:44,284
سيحاول جعل القضية تبدوا كأعتداء, وليس أصابة

567
00:38:45,054 --> 00:38:48,344
ما الفرق بين قضية أصابة أعتداء ؟

568
00:38:48,384 --> 00:38:50,174
أن لم تتأذى, فهو أعتداء

569
00:38:50,484 --> 00:38:51,844
أما أن تأذت, عندها تعتبر قضية أصابة

570
00:38:51,984 --> 00:38:54,424
لكن والدتك تأذت, أضلاعها مكسورة

571
00:38:54,694 --> 00:38:57,024
لذا لابد أن تكون قضية أصابة, صحيح؟

572
00:38:57,024 --> 00:38:59,424
لا, أنها قضية أعتداء

573
00:39:05,234 --> 00:39:06,804
هذا هو التقرير الطبي للسيدة دو جوم سوك

574
00:39:06,804 --> 00:39:08,804
لديها عدة أضلاع مكسورة و كدمات

575
00:39:09,944 --> 00:39:12,234
كيف يمكن أن تعتبر قضية أعتداء
بينما هناك تقرير طبي ؟

576
00:39:12,944 --> 00:39:15,984
أنت, عليك تفحص التواريخ

577
00:39:15,984 --> 00:39:18,384
وقع الحادث يوم 14 فبراير

578
00:39:18,404 --> 00:39:21,214
أما التقرير الطبي فقد كُتب في 10 فبراير

579
00:39:22,944 --> 00:39:24,324
كتّب في 10 فبراير 2016

580
00:39:24,324 --> 00:39:28,754
هل هذا يعني أن بارك جون مو
لم يتسبب في كسر تلك الاضلاع ؟

581
00:39:29,654 --> 00:39:32,034
هذا صحيح تماماً
كيف حدث ذلك ؟

582
00:39:33,534 --> 00:39:36,904
هذا كشف حساب بطاقة أئتمان
السيدة دو جوم سوك

583
00:39:37,324 --> 00:39:39,234
أذا ألقيت نظرة على الشيء الذي أنفقت
عليه المال يوم 10 فبراير

584
00:39:39,534 --> 00:39:43,674
ركبت على متن زورق, و أستأجرت
معدات تزلج في منتجع تشونجيون

585
00:39:47,174 --> 00:39:51,554
هذا يعني أن أضلاعها لم تُكسر بسبب بارك جون مو

586
00:39:51,944 --> 00:39:55,284
لقد كُسرت أضلاع دو جوم سوك بينما كانت تتزلج

587
00:39:55,554 --> 00:39:56,674
ما لم يحدث شيء ما

588
00:39:57,614 --> 00:39:59,114
ذلك المحامي الخبيث

589
00:40:00,024 --> 00:40:02,484
سينجح في جعل قضية الاصابة تُصبح أعتداء

590
00:40:02,754 --> 00:40:04,364
لنقل أنك محقة

591
00:40:05,594 --> 00:40:08,594
لكن ما الخطب بقضية الاعتداء؟
ستُوجه له الاتهامات على جريمته أيضاً

592
00:40:09,194 --> 00:40:10,194
أنت محق

593
00:40:12,194 --> 00:40:14,074
أنها جريمة فعلاً
لكنها غريبة

594
00:40:15,004 --> 00:40:18,094
أنها جريمة حيث يُعاقب الجاني
لو وافقت الضحية على ذلك

595
00:40:20,234 --> 00:40:22,384
لذا أن لم ترغب الضحية
بمعاقبة المعتدي

596
00:40:22,884 --> 00:40:25,614
فلا شيء يستطيع ذلك المدعي
العام الغبي فعله

597
00:40:25,714 --> 00:40:27,114
سوف تختفي جريمته

598
00:40:27,614 --> 00:40:30,524
أذاً عليك أن تطلبي من والدتك أن توافق على معاقبته

599
00:40:31,254 --> 00:40:34,344
لا أيها المدعي العام, لا أريده أن يُعاقب

600
00:40:35,114 --> 00:40:37,214
صحيح, أنني تأذيت في منتجع التزلج

601
00:40:37,554 --> 00:40:39,424
لا علاقة لزوجي بذلك

602
00:40:39,694 --> 00:40:41,194
سوف تخبرهم أمي

603
00:40:42,464 --> 00:40:44,234
أنها لا تريدهم أن يعاقبوه, كما تفعل دائماً

604
00:40:45,634 --> 00:40:47,594
أجل
لماذا ؟

605
00:40:49,134 --> 00:40:52,534
أمي
آسفة للتسبب بالمشاكل

606
00:40:52,614 --> 00:40:54,634
تخاف من أبي أكثر من القانون

607
00:41:04,444 --> 00:41:06,154
هذا ما حدث أذاً

608
00:41:09,284 --> 00:41:11,194
أنتهى الامر, كنت أشعر بالفضول حقاً

609
00:41:11,754 --> 00:41:13,884
بشأن ماذا؟
قلت هذا من قبل

610
00:41:14,194 --> 00:41:15,964
أن بارك جونج مو زبونك الاعتيادي

611
00:41:16,734 --> 00:41:19,234
كيف لمدير مؤسسة تعليمية أن يكون زبونك الاعتيادي ؟

612
00:41:19,404 --> 00:41:21,134
ما الذي جعله يؤجرك كمحامية عندما
حصلت على رخصتك

613
00:41:21,134 --> 00:41:22,634
منذ أقل من عامٍ مضى ؟

614
00:41:24,234 --> 00:41:28,304
يبدوا من ملابسك أن تتقاضى مبلغاً كبيراً

615
00:41:28,404 --> 00:41:30,284
لماذا توليت قضية واضحة كهذه ؟

616
00:41:32,074 --> 00:41:33,804
كنت أشعر بالفضول, لكنني فهمت الان

617
00:41:35,924 --> 00:41:38,654
ما الذي تريد قوله؟
هل تفعل هذا طوال الوقت ؟

618
00:41:39,444 --> 00:41:42,324
تحول قضايا الاصابة الى قضايا أعتداء

619
00:41:42,484 --> 00:41:44,524
من خلال تعديل بعض الوثائق, تهديد
الضحايا حتى لا يوجهوا تهماً

620
00:41:44,524 --> 00:41:46,254
وجعلوا يوقعون على أستمارات ؟

621
00:41:46,824 --> 00:41:49,754
تتخلص من جرائمه حتى يصبح زبونك الاعتيادي

622
00:41:50,654 --> 00:41:52,504
كم مرة عليه أن يزورك حتى يصبح زبونك ؟

623
00:41:52,964 --> 00:41:54,304
أليس علينا أيقافه ؟

624
00:41:56,094 --> 00:41:59,304
أيها المدعي العام جونج, أعتقد أنك تتخطى حدودك

625
00:42:03,984 --> 00:42:06,754
لم أكن متأكد, لكنك كما توقعت

626
00:42:10,384 --> 00:42:13,444
شعرت بأنك تحمل ضغينة
ضدي لسبب ما

627
00:42:13,484 --> 00:42:14,984
حدث ذلك قبل 13 عاماً

628
00:42:15,324 --> 00:42:17,364
لكن ينبغي أن يكون
ذلك قد أنتهى بالنسبة لي

629
00:42:17,484 --> 00:42:19,464
لماذا تشعر بالغضب تجاه عميلي؟

630
00:42:20,154 --> 00:42:21,154
غضب؟

631
00:42:21,154 --> 00:42:23,364
ألأديك كلمات أخرى لتشرح
ما كنت تفعله معي

632
00:42:23,404 --> 00:42:25,574
في الايام القليلة الماضية ؟

633
00:42:26,924 --> 00:42:29,944
لا يمكنني فهمه بأي طريقة
اخرى عدا الغضب

634
00:42:30,864 --> 00:42:33,114
أستمع أليّ, أولاً

635
00:42:33,844 --> 00:42:37,484
لماذا غازلت حبيبتي
و أخبرتها بأن تتوقف عن رؤيتي؟

636
00:42:38,554 --> 00:42:39,674
هذا لا يصدق

637
00:42:41,304 --> 00:42:45,614
ثانياً, لماذا أصطدمت بسيارتي ؟

638
00:42:46,694 --> 00:42:48,024
أصطدم بسيارته ؟

639
00:42:49,714 --> 00:42:50,714
ثالثاً

640
00:42:51,524 --> 00:42:55,004
لماذا تزعجني بقضية واضحة جداً

641
00:42:55,004 --> 00:42:58,274
لماذا تحاول أفتعال شجار ؟

642
00:42:58,274 --> 00:43:00,774
لا تكن سخيفاً
هذه مسائل منفصلة

643
00:43:00,824 --> 00:43:01,844
حسناً

644
00:43:03,774 --> 00:43:06,534
لكن أعتقد بأن هذه القضايا
الثلاث نتوصل لسبب واحد

645
00:43:07,804 --> 00:43:08,904
أنت تنتقم

646
00:43:15,254 --> 00:43:16,484
هذا جنون

647
00:43:20,384 --> 00:43:21,424
هذا لا يصدق

648
00:43:21,424 --> 00:43:24,524
أصطدام المدعي العام يونج
بسيارة المدعي العام لي عمداً

649
00:43:26,234 --> 00:43:27,324
ماذا ؟

650
00:43:28,424 --> 00:43:29,424
لماذا ؟

651
00:43:30,234 --> 00:43:33,574
لا أعلم, كانا يتحدثان
عن الانتقام

652
00:43:34,004 --> 00:43:37,004
لابد من أن لديهما قصة في
الماضي لا نعلمها

653
00:43:37,734 --> 00:43:38,844
قصة في الماضي ؟

654
00:43:40,304 --> 00:43:41,464
أي قصة ؟

655
00:43:42,504 --> 00:43:45,384
يقولون بأن المدعي العام جونج سرق
حبيبة المدعي العام لي

656
00:43:46,074 --> 00:43:47,344
ربما للأمر علاقة بخيانة

657
00:43:49,214 --> 00:43:50,324
خيانة ؟

658
00:43:53,024 --> 00:43:55,284
يا للغرابة و الفوضى

659
00:43:56,114 --> 00:44:00,154
لا أسألك بصنع المعجزات فقط
لأنني أعرفك

660
00:44:01,154 --> 00:44:04,034
أنا لا أسألك حتى
آلا تعاقبه

661
00:44:04,694 --> 00:44:07,864
أنا أطلب منك فحسب أن تتبع القانون
و المباديء التي تعلمناها

662
00:44:11,034 --> 00:44:14,174
فلتحصل على الموافقة عليها من كبير
النيابة و جعلها غير قابلة للتنفيذ

663
00:44:14,404 --> 00:44:16,804
لا تغضب على عميلي

664
00:44:20,784 --> 00:44:22,554
أتبع القانون, ألن تفعل؟

665
00:44:24,074 --> 00:44:25,094
سوف أذهب

666
00:44:26,654 --> 00:44:31,654
و توقف عن التصرف كطفل
من فضلك

667
00:44:31,754 --> 00:44:34,634
تصرفاتك طفولية جداً
لأتحملها

668
00:44:38,304 --> 00:44:39,304
سوف أذهب حقاً

669
00:44:39,774 --> 00:44:40,864
الى اللقاء

670
00:44:40,864 --> 00:44:42,274
الى اللقاء
أراك لاحقاً

671
00:44:48,634 --> 00:44:51,804
ذلك المدعي الاحمق لن
ينقذ أمي أبداً

672
00:44:52,984 --> 00:44:54,884
لطالما كان الامر هكذا

673
00:44:55,654 --> 00:44:58,384
لابد مو وجود طريقة أخرى

674
00:44:58,824 --> 00:45:00,844
المقولات القديمة لا تخطيء أبداً

675
00:45:03,154 --> 00:45:04,464
حيثما تضرب الطبول

676
00:45:05,694 --> 00:45:06,824
يكون القانون صامتاً

677
00:45:08,634 --> 00:45:09,694
هكذا هو الامر

678
00:45:29,214 --> 00:45:31,714
مرحباً يا هي مين
أنا هنا

679
00:45:32,384 --> 00:45:33,884
هي مين, من هنا

680
00:45:34,154 --> 00:45:35,614
هنا, أنت

681
00:45:35,784 --> 00:45:37,554
أنه ليس كما لو أنه
لا يمكنها سماعي

682
00:45:37,554 --> 00:45:39,324
فلتدعوها بالمدعية شين

683
00:45:41,054 --> 00:45:43,234
هي مين, مهلاً

684
00:45:43,754 --> 00:45:45,274
سين هي مين, الى هنا

685
00:45:47,504 --> 00:45:49,034
لقد كنتم هنا يا رفاق

686
00:45:49,174 --> 00:45:50,574
أنا آسفة

687
00:45:51,504 --> 00:45:53,504
اللافتة صغيرة جداً
لقد ضعت

688
00:45:54,884 --> 00:45:58,404
ما هي ديانتك أيها المدعي جونج ؟

689
00:45:59,174 --> 00:46:00,484
ليس لديّ ديانة

690
00:46:08,594 --> 00:46:10,024
لماذا, ما الخطب في ذلك ؟

691
00:46:10,824 --> 00:46:13,654
كلا, كلا, الامر فقط أن جميعنا
نتشارك في نفس الدين

692
00:46:13,654 --> 00:46:15,464
و نأخذ أدواراً في الصلاة
قبل وجباتنا

693
00:46:16,094 --> 00:46:18,634
لا تبالي بشأننا و أبداً بالاكل أولاً

694
00:46:18,634 --> 00:46:20,404
حسناً
لنصلي

695
00:46:21,404 --> 00:46:24,174
مدعي تشا, لمّ لا تبداً أنت اليوم؟

696
00:46:24,174 --> 00:46:25,214
حسناً

697
00:46:25,534 --> 00:46:30,114
شكراً جزيلاً لك لمنحنا هذه الوجبه
فلتبارك بهؤلاء

698
00:46:30,344 --> 00:46:33,984
الذين لا يؤمنون بك

699
00:46:34,174 --> 00:46:37,344
و لترشد المدي جونج لتجد
مطعماً

700
00:46:37,484 --> 00:46:40,754
بلافتة أكبر, لكي لا يضيع
أحد عند النظر ألأيها

701
00:46:40,754 --> 00:46:44,364
أنا أنتمي لمنظمة حيث الاخلاق
و النضام مهم جداً

702
00:46:44,364 --> 00:46:47,484
فلتعلم هؤلاء الاشخاص الضعفاء بأن النضام
و الاخلاق مهمان

703
00:46:47,484 --> 00:46:50,504
أكثر من العمر, فلتبارك بهم
من فضلك

704
00:46:50,554 --> 00:46:53,174
القضايا الغير محلولة تتراكم في
مكتب المدعي العام جونج

705
00:46:53,404 --> 00:46:57,034
فلترشده من فضلك ليتعامل
مع هذه القضايا بسرعة

706
00:46:57,034 --> 00:46:58,464
لكي لا تذرف الضحايا
المزيد من الدموع

707
00:46:58,534 --> 00:47:02,614
و أيضاً , ساعد روحه رجاءً التي
تخجل جميع المدعيين

708
00:47:02,734 --> 00:47:06,504
من ملابسة الغير مناسبة, و أمنحه
الحكمة ليختار الملابس المناسبة

709
00:47:06,714 --> 00:47:09,154
العالم مليء بالغيرة و الغضب

710
00:47:09,174 --> 00:47:12,094
لهذا السبب بعض الاشخاص لا يمكنهم التخلي
عن ماضيهم و يحملون الضغائن

711
00:47:12,094 --> 00:47:14,844
و لا يمكنهم في بعض الاحيان العمل
على القضايا بعدل

712
00:47:14,844 --> 00:47:15,884
لهذا السبب

713
00:47:15,884 --> 00:47:18,154
حتى عندما نشعر بالغضب
نتيجة للضغينة

714
00:47:18,754 --> 00:47:21,964
فعلينا أن نحل القضايا بعقلية واعية

715
00:47:22,324 --> 00:47:25,234
فلترشد رجاءً هؤلاء

716
00:47:25,404 --> 00:47:28,774
الحفاظ على مباديء المدعيين
أدعوا بجد لأجلهم

717
00:47:28,804 --> 00:47:30,364
آمين
آمين

718
00:47:30,944 --> 00:47:32,114
لنأكل الطعام

719
00:47:33,114 --> 00:47:35,504
أوه, ماذا حدث؟ لماذا
لم تبدأ بعد

720
00:47:35,884 --> 00:47:38,134
لقد كنت آكل جيداً

721
00:47:38,784 --> 00:47:41,284
تفضل, تناول واحدة من هذه

722
00:47:43,444 --> 00:47:45,024
أستمتع
و أنت أيضاً

723
00:47:51,654 --> 00:47:52,654
ما الذي تفعله؟

724
00:47:53,324 --> 00:47:56,134
ما الذي تعنيه؟
سأتعامل مع هذه اليوم

725
00:47:58,134 --> 00:48:00,534
ألأيس هذا كثير بعض الشيء
لتنهيهم في غضون اليوم؟

726
00:48:00,534 --> 00:48:02,864
سأبقى مستيقضاً طوال اليوم
أن تطلب مني الامر

727
00:48:03,174 --> 00:48:06,404
يمكنني أفراغ تلك الخزانة الغبية
خلال يوم أن أردت ذلك

728
00:48:08,034 --> 00:48:09,944
يا للتوقيت المثالي
أنها قضية بارك جون مو

729
00:48:10,404 --> 00:48:12,984
لديه تقارير طبية و أستمارة موافقة

730
00:48:12,984 --> 00:48:15,554
يمكنني أنهائها بسهولة أذا تصرفت
معها كغير قابلة للملاحقة القضائية

731
00:48:15,984 --> 00:48:18,114
ستستغرق مني خمس دقائق فحسب

732
00:48:18,984 --> 00:48:19,984
ها نحن نبداً

733
00:48:20,594 --> 00:48:21,784
المتهم بارك جون مو

734
00:48:21,784 --> 00:48:23,654
متهم بالأعتداء

735
00:48:23,924 --> 00:48:28,134
الطرف المتضرر لا يرغب بمعاقبة
المتهم

736
00:48:28,134 --> 00:48:30,654
و لذلك, فأن القضية غير
قابلة للتنفيذ

737
00:48:31,094 --> 00:48:32,094
النهاية

738
00:48:33,034 --> 00:48:34,134
لم تستغرق خمس دقائق حتى

739
00:48:34,274 --> 00:48:35,844
على هذا الحال, لن يكون عليّ ألبقاء مستيقضاً طوال الليل

740
00:48:35,944 --> 00:48:37,964
لنرى, القضية التالية تتعلق
بترخيص غير مسجل

741
00:48:40,344 --> 00:48:41,534
ستستغرق هذه ثلاث دقائق فحسب

742
00:48:42,384 --> 00:48:43,444
ترخيص غير مسجل

743
00:48:43,574 --> 00:48:46,114
ما خطبه؟
لا يمكنني أن أعتاد على هذا

744
00:48:48,344 --> 00:48:50,154
أنه ثمل بالكامل

745
00:48:50,984 --> 00:48:51,984
هل ستعود للمنزل مبكراً اليوم ؟

746
00:48:56,714 --> 00:49:01,634
أنا في منزل جنازة المفتش جونج إل سونج
و سائق الحافلة

747
00:49:01,634 --> 00:49:05,234
نام تشول دو اللذين أنقذوا الناس من
الجندي الهارب

748
00:49:06,324 --> 00:49:09,844
طلب السياسيون منحهما جائزة الجدارة الوطنية و جعلهما

749
00:49:09,844 --> 00:49:12,944
شهداء للشجاعة التي أظهروها لأنقاذ المواطنين

750
00:49:16,504 --> 00:49:18,984
أين هو أبنه ؟ ظننت بأنه كان في
الحافلة معه

751
00:49:19,254 --> 00:49:20,754
أحتاج للحصول على مقابلته ثانية

752
00:49:20,904 --> 00:49:23,344
أعلم , سمعت أنه أخلى جميع الركاب

753
00:49:23,424 --> 00:49:25,094
أين ذلك الفتى ؟

754
00:49:25,344 --> 00:49:28,114
عضو الكونجرس يرغب بتقديم كلمات للمواساة

755
00:49:28,214 --> 00:49:31,784
صحفي مون, التقطت صورة
لعضو الكونجرس و هو يقدم أحتراماته ؟

756
00:49:32,464 --> 00:49:34,094
أجل, فعلت
لقد فعلت ذلك, صحيح ؟

757
00:49:34,284 --> 00:49:36,134
لنذهب
لنذهب

758
00:49:54,404 --> 00:49:55,424
سيدي

759
00:49:59,154 --> 00:50:00,444
أنه متعب

760
00:50:00,924 --> 00:50:02,384
كنت أعلم أن ذلك كان كثير عليه

761
00:50:03,984 --> 00:50:05,924
لا
يا ألأهي, كان ذلك مفزعاً

762
00:50:09,754 --> 00:50:10,754
لقد أفزعتني

763
00:50:11,094 --> 00:50:12,424
كاد قلبي أن ينفجر

764
00:50:15,944 --> 00:50:17,864
هل راودك حلم سيء ؟

765
00:50:20,034 --> 00:50:21,344
لا, لم أكن نائماً

766
00:50:21,674 --> 00:50:23,444
أعتقد أنك تبكي الان

767
00:50:25,054 --> 00:50:26,054
لا, لست كذلك

768
00:50:36,154 --> 00:50:39,134
مهلاً
جاي تشان, أنقذني

769
00:50:39,134 --> 00:50:42,234
لم أكن الفاعل

770
00:50:48,774 --> 00:50:49,774
مرحباً ؟

771
00:50:50,344 --> 00:50:51,344
أين أنت ؟

772
00:50:52,504 --> 00:50:53,574
أنا في المدرسة

773
00:50:53,774 --> 00:50:54,804
هل حدث أي شيء ؟

774
00:50:55,074 --> 00:50:57,304
هل أنت مريض ؟
أو هل تأذيت في مكان ما ؟

775
00:50:57,444 --> 00:50:59,054
لم يحدث أي شيء, لماذا ؟

776
00:51:01,304 --> 00:51:02,384
حسناً. هذا كل شيء

777
00:51:03,154 --> 00:51:04,154
متى ستأتي الى المنزل ؟

778
00:51:06,284 --> 00:51:08,054
لا أعلم, ربما في حوالي العاشرة مساءً

779
00:51:08,054 --> 00:51:10,594
لا تذهب الى أي مكان
و تعال مباشرة الى المنزل , هل فهمت ؟

780
00:51:10,694 --> 00:51:13,154
من تعتقدني؟
ليس لديّ مكان آخر لأذهب أليه

781
00:51:13,784 --> 00:51:14,784
حسناً

782
00:51:30,214 --> 00:51:31,714
أنا أنقذ والدتي

783
00:51:32,054 --> 00:51:33,484
كان على والدي الذهاب

784
00:51:34,554 --> 00:51:36,154
لتتمكن والدتي من العيش

785
00:51:40,284 --> 00:51:44,554
هذا صحيح, كان ذلك مجرد حلم
أنه لا شيء

786
00:51:48,154 --> 00:51:50,504
دعوني
لأا يجدر بك فعل هذا

787
00:51:52,304 --> 00:51:54,174
قلت لك أن تصدقني

788
00:51:56,574 --> 00:51:59,464
لو أنك صدقتني
لتمكنت من أيقاف ذلك

789
00:52:02,484 --> 00:52:04,004
يا ألأهي

790
00:52:05,754 --> 00:52:07,284
يا ألأهي, اللعنة

791
00:52:46,484 --> 00:52:47,484
أذاً

792
00:52:48,254 --> 00:52:50,284
تحققي ما أذا نزل الجميع من الحافلة

793
00:52:51,824 --> 00:52:55,534
حين ينزل الجميع, خذيهم لأبعد مكان
تستطيعين أخذهم أليه, حسناً ؟

794
00:52:55,534 --> 00:52:57,404
لنهرب معاً فحسب

795
00:52:57,464 --> 00:52:59,364
هذا بالضبط كـ حلمي

796
00:52:59,364 --> 00:53:03,034
أنا قائد هذه الحافلة
كيف يمكنني ترك الجميع ورائي فحسب ؟

797
00:53:03,134 --> 00:53:04,804
أبي, أرجوك

798
00:53:04,844 --> 00:53:07,904
أيتها الشقية, فلنقل مثلاً بأن
الملتقط يتجنب الكرة

799
00:53:07,904 --> 00:53:10,444
سيتم ضرب الحكم بدلاً من ذلك
و ستكون اللعبة بأكملها فوضى

800
00:53:11,884 --> 00:53:13,344
سأطيل شعري

801
00:53:14,304 --> 00:53:16,254
أعلم أن ذلك ما تريده

802
00:53:18,424 --> 00:53:21,384
سأطيل شعري
لذلك أرجوك أنزل معي

803
00:53:21,444 --> 00:53:22,464
حقاً ؟

804
00:53:23,864 --> 00:53:24,864
حسناً

805
00:53:25,754 --> 00:53:27,824
سأحرص على مشاهدتكِ و أنتي تطيلين شعركِ

806
00:53:29,654 --> 00:53:31,364
أنزلي أولاً, حسناً ؟

807
00:54:10,904 --> 00:54:13,304
لكن تلك الطفلة كانت أبنته, و ليس أبنه

808
00:54:14,114 --> 00:54:16,214
تلك الطفلة التي كانت على الحافلة

809
00:54:16,734 --> 00:54:18,344
كانت أبنة, و ليس أبن

810
00:54:18,804 --> 00:54:20,154
حقاً ؟

811
00:54:24,444 --> 00:54:27,194
سيدتي, أين أبنتكِ ؟

812
00:54:31,554 --> 00:54:34,754
هونج جو ليست هنا الان

813
00:54:40,364 --> 00:54:41,404
لقد فاجئتني

814
00:54:45,444 --> 00:54:47,734
ما الطاريء للغاية في هذه الساعة ؟

815
00:54:50,384 --> 00:54:52,344
لست هنا لأنني غيرت رأيي

816
00:54:53,004 --> 00:54:55,424
أتيت لأشرح سبب عدم تصديقي لكلامكِ

817
00:54:56,884 --> 00:54:57,884
أخبرني

818
00:54:58,024 --> 00:54:59,094
أنا مدعي عام

819
00:55:00,094 --> 00:55:02,524
ما أفعله مطاردة الآخرين حين تحدث جريمة

820
00:55:02,924 --> 00:55:04,114
أنا لا أمنع وقوع الجرائم

821
00:55:05,284 --> 00:55:08,404
أعني أنه لا يوجد ما يمكنني فعله
حتى لو أخبرتني بأحلامكِ

822
00:55:08,694 --> 00:55:10,904
لا يهمني من يموت في أحلامكِ

823
00:55:10,904 --> 00:55:13,194
ليس عليّ أن أعاني من ذلك

824
00:55:14,274 --> 00:55:15,274
و لكن

825
00:55:17,674 --> 00:55:19,034
تشعر بأنك ملتقط, أليس كذلك ؟

826
00:55:26,214 --> 00:55:28,554
هنالك كرة مرمية بسرعة 160 كيلومتر في الساعة

827
00:55:28,944 --> 00:55:30,324
و أنت خائف جداً لكي تلتقطها

828
00:55:31,174 --> 00:55:32,944
لكن لا يمكنك تجنبها لأنك ستدمر اللعبة حينها

829
00:55:33,884 --> 00:55:34,884
هكذا هو الامر, صحيح؟

830
00:55:39,154 --> 00:55:40,154
أنتي محقة

831
00:55:40,884 --> 00:55:42,824
لا يمكنني تجاهل ذلك
حتى لو لم أكن أرغب بتصديقه

832
00:55:43,324 --> 00:55:45,324
ذلك لأن تلك الاحلام تراودني أنا أيضاً

833
00:55:46,234 --> 00:55:47,864
لمّ قمتي بنقلها لي؟

834
00:55:48,274 --> 00:55:51,134
لمّ أنا؟
أنا أيضاً لا أعلم لمّ أنتقلت أليك

835
00:55:51,234 --> 00:55:54,404
لا أعلم حتى لمّ بدأت تراودني أحلام كتلك

836
00:55:54,984 --> 00:55:57,944
لكن لابد من أن هناك سبب أختارني و أختاركِ

837
00:56:44,284 --> 00:56:45,324
لا أعلم

838
00:56:47,034 --> 00:56:49,534
ماذا لو كان هنالك سبب؟
ماذا أذاً ؟

839
00:56:49,824 --> 00:56:51,094
لا يمكنك منعها لانك مدعي عام

840
00:56:51,094 --> 00:56:52,574
و لا تريد تصديق كلامي

841
00:56:52,674 --> 00:56:54,004
و أنت تلومني على كل ذلك ؟

842
00:56:54,324 --> 00:56:55,804
ألهذا السبب أنت هنا؟

843
00:57:01,904 --> 00:57:02,904
ساعديني

844
00:57:08,614 --> 00:57:10,344
لقد ظهرتي في حلمي

845
00:57:12,094 --> 00:57:14,214
لقد كرهتني لأنني لم أصغ لكلامكِ

846
00:57:14,344 --> 00:57:16,924
سونج وون صعد الى سيارة شرطة
أو سيارة أسعاف و أختفى

847
00:57:18,254 --> 00:57:19,634
أيّ نوع من الاحلام هذا ؟

848
00:57:20,884 --> 00:57:22,004
سونج وون

849
00:57:23,424 --> 00:57:24,554
من هو سونج وون ؟

850
00:57:25,774 --> 00:57:28,004
شقيقي الأصغر, لماذا ؟

851
00:57:32,534 --> 00:57:33,634
في حلمي

852
00:57:34,534 --> 00:57:35,944
ذلك المدعو بـ سونج وون

853
00:57:38,134 --> 00:57:39,614
قتل شخصاً

854
00:57:42,254 --> 00:57:43,344
ماذا ؟

855
00:58:05,614 --> 00:58:06,614
سونج وون

856
00:58:07,904 --> 00:58:10,074
لقد تذكرتي أسمي

857
00:58:10,674 --> 00:58:12,444
ثم قام بلوم

858
00:58:12,754 --> 00:58:15,214
شقيقه الأكبر على هذه الجريمة

859
00:58:18,444 --> 00:58:20,884
أذاً ذلك الشقيق الأكبر هو أنت ؟

860
00:58:24,324 --> 00:58:26,694
هل تبعتني ؟

861
00:58:28,094 --> 00:58:31,324
أجل, لنذهب معاً
سأصطحبكِ الى المنزل

862
00:58:46,384 --> 00:58:51,654
الفقيد نام تشول دو

863
00:59:11,714 --> 00:59:13,534
عندما كنتي نائمة

864
00:59:13,904 --> 00:59:16,614
هل الامر متعلق بقضية بارك جون مو؟
لأانك أطلقت سراحه

865
00:59:16,614 --> 00:59:17,614
كل ذلك بسببك

866
00:59:17,614 --> 00:59:18,944
آلا تملكين عدسات لاصقة ؟

867
00:59:18,944 --> 00:59:20,784
هل أبدوا مختلفة من دون نظارات؟
هل تقع في حبي مجدداً ؟

868
00:59:20,784 --> 00:59:21,884
ألأم تنتهي القضية ؟

869
00:59:21,884 --> 00:59:22,884
لقد أعدته

870
00:59:23,074 --> 00:59:24,524
سأبحث في الامر حتى النهاية

871
00:59:24,554 --> 00:59:26,614
لم يصعب عليك كثيراً
سماع أنني أتوقع الكثير ؟

872
00:59:26,614 --> 00:59:28,384
ذلك يعني أن أملكي سيخيب أن فشلت

873
00:59:28,384 --> 00:59:31,114
لمّ لا تريد أن تخيب أملي؟
لمّ أنا ؟

874
00:59:31,114 --> 00:59:32,754
ماذا تفعلين, آنسة نام هونج جو ؟

875
00:59:32,754 --> 00:59:34,194
هل أنت مهتم بي ؟

876
00:59:34,194 --> 00:59:35,534
هل يعني ذلك أننا ستبداً بشيء ما ؟

