﻿1
00:00:04,520 --> 00:00:05,480
{\an8}‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:05,560 --> 00:00:08,200
{\an8}‫وجدوا ابنتك "غرايس"، تم قتلها، يا "بيل".

3
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
{\an8}‫هي وكذلك "آدم إليوت"

4
00:00:09,880 --> 00:00:14,040
{\an8}‫إنه ابني، طفلي الصغير قتل.

5
00:00:14,120 --> 00:00:16,880
{\an8}‫عليّ أن أذهب إلى "بريستون"،
‫لأنهي شيئاً قد بدأت به.

6
00:00:18,640 --> 00:00:22,480
{\an8}‫واحد منّا قام بالأمر، واحد منّا موجود هنا.

7
00:00:22,560 --> 00:00:25,240
‫موضوعنا الأهم هو "لي والش"،
‫هل يعرفه أحدكم؟

8
00:00:26,600 --> 00:00:28,440
‫- آسفة.
‫- علينا التخلّص من الجثة.

9
00:00:28,960 --> 00:00:30,320
‫ماذا عن السيارة؟

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,440
‫75 ورقة.

11
00:00:34,520 --> 00:00:39,240
‫أوراق حمض الهلوسة التي أعطيتني إياها،
‫المسماة بـ"بابا سنفور"، تباع بشكل جنوني.

12
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
‫هيا تعالي إلى الأسفل، تعالي استمتعي معنا،
‫هيا انضمي إلى الحفل.

13
00:00:44,840 --> 00:00:48,200
‫وفّرت المال عزيزتي من أجل العملية.

14
00:00:49,000 --> 00:00:50,520
‫علمت أنك ستتمكنين من ذلك.

15
00:00:50,600 --> 00:00:52,800
‫سأخبر الشرطة بما حصل.

16
00:00:53,280 --> 00:00:58,480
‫وجدت شيئاً الليلة الفائتة في غرفة "روب".

17
00:01:05,800 --> 00:01:07,160
‫"روبرت إليوت"؟

18
00:01:54,920 --> 00:01:56,600
‫كيف أساعدكما؟

19
00:01:58,600 --> 00:02:03,680
‫لم نرد اتخاذ هذا القرار،
‫وبخاصة في ظل كل ما تمر به الآن

20
00:02:06,400 --> 00:02:09,880
‫مكتب التحقيقات أخبرنا أنك أخ الشاب...

21
00:02:10,400 --> 00:02:13,840
‫- الذي تظهر حادثته في وسائل الإعلام.
‫- وماذا بعد؟

22
00:02:17,240 --> 00:02:22,960
‫"غراهام هاريس"...قدم شكوى ضدك
‫بشأن تعقبك إياه.

23
00:02:23,480 --> 00:02:26,280
‫قدم شكوى...ضدي؟

24
00:02:26,920 --> 00:02:30,120
‫أرادنا أن نمر عليك لنتحدث معك
‫قبل تصعيد الأمور.

25
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
‫ماذا تعني بتصعيد الأمور؟

26
00:02:32,280 --> 00:02:35,200
‫لو واصلت ذلك،
‫فستصبح عرضة للمساءلة القانونية.

27
00:02:35,280 --> 00:02:37,720
‫- نتفهم ذلك، حضرة الشرطي.
‫- هل أنت جاد؟

28
00:02:43,200 --> 00:02:45,920
‫- هل تعرف ماذا فعل؟
‫- "روب"، كفاك...

29
00:02:46,000 --> 00:02:49,800
‫نعلم بشأن الادعاءات، وأنها لم تصل للمحكمة

30
00:02:50,480 --> 00:02:54,520
‫ما حدث هناك من اختصاص قسم التحقيق
‫الجنائي، ولا يخصني.

31
00:02:55,920 --> 00:03:01,520
‫- لكنني أنصحك أن تتركه خلفك.
‫- أهذه نصيحتك؟ أن أتركه خلفي؟

32
00:03:01,600 --> 00:03:03,520
‫اهدأ قليلاً.

33
00:03:03,760 --> 00:03:05,760
‫- بعد ما فعله؟
‫- "روب"، توقف.

34
00:03:05,840 --> 00:03:08,000
‫اسمع، عليك أن تهدأ.

35
00:03:21,200 --> 00:03:22,560
‫سأبتعد عنه.

36
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
‫سأبتعد عنه.

37
00:03:28,120 --> 00:03:30,120
‫سأصحبكما للخارج.

38
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
‫شكراً لكما.

39
00:04:03,040 --> 00:04:06,280
‫- اخلعي معطفك، واسترخي.
‫- أنا بخير هكذا.

40
00:04:07,320 --> 00:04:09,800
‫- هيا.
‫- حقاً أنا بخير.

41
00:04:11,920 --> 00:04:15,520
‫- تفضلي شراباً.
‫- الوقت مبكر جداً بالنسبة إليّ.

42
00:04:15,880 --> 00:04:21,600
‫كما تريدين، لن أحاول إجبار
‫"مويرا دوغلاس" على فعل أي شيء لا تريده.

43
00:04:22,079 --> 00:04:25,120
‫جئت هنا فقط من باب المجاملة يا "ألاستر".

44
00:04:26,600 --> 00:04:32,080
‫سبق أن أخبرتك على هاتف أنني لا أريد
‫القيام بذلك بعد الآن، لقد اكتفيت.

45
00:04:36,760 --> 00:04:38,520
‫أحرقت رسائلك.

46
00:04:41,160 --> 00:04:43,440
‫منذ حادثة "غرايسي"...

47
00:04:47,520 --> 00:04:49,960
‫جعلتني أفكر بعائلتي

48
00:04:52,120 --> 00:04:54,320
‫لو عرفوا ما كنت أفعله...

49
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
‫أنا آسفة.

50
00:05:01,360 --> 00:05:03,840
‫لقد دمرتنا العاصفة جميعاً، أليس كذلك؟

51
00:05:05,120 --> 00:05:07,320
‫منذ مقتل "غرايسي"

52
00:05:07,600 --> 00:05:12,520
‫وكأن هذه العاصفة مزقتنا جميعاً لأجزاء.

53
00:05:15,160 --> 00:05:17,920
‫كيف نجمع هذه الأجزاء مجدداً؟

54
00:05:27,720 --> 00:05:30,200
‫ربما أحتسي هذا الشراب.

55
00:06:07,760 --> 00:06:08,960
‫مرحباً؟

56
00:06:10,920 --> 00:06:11,880
‫أجبت على الهاتف.

57
00:06:14,200 --> 00:06:15,920
‫ماذا تريد يا أبي؟

58
00:06:16,480 --> 00:06:18,480
‫"كيف حالك أنت و(روب)؟"

59
00:06:18,560 --> 00:06:22,640
‫إياك التظاهر باهتمامك فجأة.

60
00:06:23,680 --> 00:06:25,840
‫لقد مر على مقتل "آدم" و"غريس" 3 أيام.

61
00:06:27,160 --> 00:06:32,240
‫أردت الاتصال قبلاً، لكنني لم أعرف كيف...

62
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
‫"ماذا تريد؟"

63
00:06:37,240 --> 00:06:38,720
‫صدقاً؟...

64
00:06:41,200 --> 00:06:42,440
‫لا أعلم.

65
00:06:44,240 --> 00:06:47,920
‫كنت أقود السيارة طوال الليل،
‫قادماً لـ"برستن" لرؤيتكم جميعاً.

66
00:06:49,960 --> 00:06:54,600
‫توقفت للاستراحة وتجديد نشاطي

67
00:06:54,720 --> 00:06:58,000
‫ثم لم أفارق المكان، بقيت جالساً هنا.

68
00:07:01,000 --> 00:07:04,120
‫لم أعرف أن شروق الشمس على طريق "إم 8"
‫بهذا الجمال.

69
00:07:06,720 --> 00:07:10,480
‫- ماذا تريدني أن أقول؟
‫- "لست مضطرة لقول أي شيء"

70
00:07:11,320 --> 00:07:14,440
‫اسمع يا أبي، عد أدراجك، اذهب لمنزلك.

71
00:07:15,200 --> 00:07:17,800
‫لا نحتاجك، أدرنا أمورنا حتى الآن بأنفسنا.

72
00:07:19,880 --> 00:07:24,400
‫أفتقده أنا أيضاً يا "كلير"، كان ابني.

73
00:07:24,640 --> 00:07:31,200
‫"أحقاً؟ إذن ما الموسيقى التي كان يحبها؟
‫ماذا كان آخر فيلم شاهده؟"

74
00:07:32,160 --> 00:07:36,120
‫ما الوظيفة التي لم يحصل عليها
‫منذ بضعة شهور رغم رغبته فيها؟

75
00:07:40,640 --> 00:07:45,680
‫هذه غلطتي يا "كلير"، كل هذا ذنبي.

76
00:07:58,760 --> 00:08:01,960
‫"فجيعة عائلتين بموت الحبيبين الشابين"

77
00:08:04,840 --> 00:08:06,240
‫مرحباً يا عزيزتي.

78
00:08:22,360 --> 00:08:26,480
‫مرحباً يا حبيبتي، ما الأمر؟ ماذا حدث؟

79
00:08:27,920 --> 00:08:32,880
‫ليس أمراً مهماً، لم تكوني مضطرة للمجيء،
‫أنا بخير.

80
00:08:32,960 --> 00:08:34,880
‫أخبريني فقط بما لديك.

81
00:08:39,200 --> 00:08:42,720
‫صديقة لي من المدرسة...

82
00:08:43,919 --> 00:08:45,600
‫ماتت.

83
00:08:48,760 --> 00:08:53,000
‫- قفزت من شرفتها.
‫- يا لعائلتها المسكينة!

84
00:08:54,400 --> 00:08:56,680
‫تعاطت شيئاً.

85
00:08:57,160 --> 00:09:01,960
‫وأرسلت صورته لأصدقائها
‫تخبرهم بأنها ستجربه.

86
00:09:02,720 --> 00:09:06,600
‫جعلوا المخدرات تشبه شخصية السنفورة،
‫هذا تصرف فظيع.

87
00:09:07,440 --> 00:09:12,920
‫أشعر أن من واجبي أن أبعث برسالة
‫عزاء لأخيها، ماذا كنت لتقولي له؟

88
00:09:25,680 --> 00:09:30,920
‫أمي؟ هل أنت بخير؟

89
00:09:31,680 --> 00:09:34,320
‫أجل، أنا بخير يا عزيزتي.

90
00:09:35,640 --> 00:09:36,920
‫لا بأس حبيبتي.

91
00:09:41,320 --> 00:09:44,560
‫عزيزتي، عزائي لك.

92
00:10:31,040 --> 00:10:33,280
‫"مرحباً، هذا هاتف (كلير)، رجاء ترك رسالة"

93
00:10:33,360 --> 00:10:37,520
‫فرقة الـ"بيتلز"، كان يحبها.

94
00:10:39,840 --> 00:10:44,240
‫"يوم في الحياة"، كانت أغنيته المفضلة

95
00:10:44,320 --> 00:10:46,720
‫أو كانت كذلك في طفولته.

96
00:10:49,200 --> 00:10:53,600
‫أنا في شدة الأسف يا "كلير".

97
00:10:55,800 --> 00:10:57,520
‫يجب أن تصدقيني.

98
00:11:52,080 --> 00:11:56,040
{\an8}‫"بعد 4 أيام"

99
00:12:10,480 --> 00:12:13,800
‫- لم يكن عليك القدوم.
‫- بلى.

100
00:12:18,960 --> 00:12:20,760
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

101
00:12:20,840 --> 00:12:23,240
‫آسفة، أعلم أن الطقس قارس البرودة
‫لكن هل تمانعان لو أنهيت سيجارتي؟

102
00:12:23,400 --> 00:12:26,480
‫- لا بأس.
‫- هل أنت بخير؟ تبدين بحالة مزرية.

103
00:12:26,920 --> 00:12:29,240
‫- أشكرك.
‫- أنا جاد يا "كلير"، هل نمت؟

104
00:12:32,800 --> 00:12:34,760
‫ما كان بوسعك عمل شيء لأبي.

105
00:12:36,920 --> 00:12:39,920
‫هل تظنين أنك لو كنت ذهبت للقائه
‫لكانت الأمور تغيرت؟

106
00:12:40,840 --> 00:12:42,160
‫لا يمكنك أن تعرف.

107
00:12:42,240 --> 00:12:45,520
‫كان تصرفه أنانياً، لطالما كان أنانياً.

108
00:12:46,720 --> 00:12:50,120
‫- لكنه كان أبانا رغم ذلك.
‫- سأذهب لأجلس في السيارة.

109
00:12:52,640 --> 00:12:54,120
‫لن نتأخر.

110
00:12:57,560 --> 00:12:59,080
‫هل أنت بخير؟

111
00:12:59,160 --> 00:13:03,560
‫أردت التحدث إليك منذ أيام،
‫لكنني أردت ذلك وجهاً لوجه.

112
00:13:09,880 --> 00:13:14,520
‫لقد وجدناه يا "روب"، أمنا وجدت السكين.

113
00:13:17,840 --> 00:13:19,760
‫السكين؟ عم تتحدثين؟

114
00:13:19,880 --> 00:13:23,440
‫السكين المخضب بالدماء الذي أخفيته
‫في غرفة نومك بالمدفأة

115
00:13:23,520 --> 00:13:30,240
‫لقد وجدته أمنا،
‫وأنا رميته في قاع بحيرة "غلينارفن"

116
00:13:30,320 --> 00:13:32,960
‫كي لا أخسر الأخ الوحيد الذي تبقى لي.

117
00:13:33,040 --> 00:13:35,320
‫أنا ساعدت في التستر على جريمة هذا الرجل

118
00:13:35,400 --> 00:13:39,640
‫لذا أقل ما يمكنك فعله
‫هو أن تعترف بأنك قتلت "لي والش".

119
00:13:39,720 --> 00:13:43,080
‫- "كلير"، لا أعلم عما تتحدثين.
‫- لا تكذب عليّ.

120
00:13:43,160 --> 00:13:44,520
‫لا أكذب.

121
00:13:47,920 --> 00:13:51,720
‫كان السكين في غرفتك يا "روب"،
‫أمنا وجدته في غرفتك.

122
00:13:51,840 --> 00:13:55,160
‫لست أنا من خبأته، لم أخبىء أي شيء هناك قط.

123
00:14:30,560 --> 00:14:33,240
‫كأننا في سباق منحنيات
‫ونحن نقود على هذه الطرق.

124
00:14:40,520 --> 00:14:42,720
‫كيف حال "مادي"؟

125
00:14:46,080 --> 00:14:47,840
‫كما هو متوقع.

126
00:14:47,920 --> 00:14:50,600
‫- مأساة بشعة...
‫- لا أريد التحدث عنها.

127
00:15:17,520 --> 00:15:19,120
‫ما الأمر؟

128
00:15:40,000 --> 00:15:44,120
‫- طاب صباحك.
‫- طاب صباحكما، ما الأمر؟

129
00:15:44,200 --> 00:15:51,160
‫أردت فقط إعلامك أن الجنازة سيحضرها
‫محققون لمراقبة الأوضاع...

130
00:15:51,240 --> 00:15:54,880
‫تحسباً لظهور "والش"، وسيرتدون ثياباً مدنية.

131
00:15:55,640 --> 00:16:00,400
‫حسناً...شكراً لك.

132
00:16:01,440 --> 00:16:06,880
‫وأشكركم لتسليم الجثتين بسرعة.

133
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
‫هذا يعني لنا الكثير.

134
00:16:08,360 --> 00:16:13,480
‫سيدة "إليوت"، سمعت بشأن انتحار
‫طليقك، يؤسفني ما حدث له.

135
00:16:15,000 --> 00:16:16,560
‫حسناً.

136
00:16:17,560 --> 00:16:20,840
‫لطالما سمح للعالم بأن يغلبه.

137
00:16:22,360 --> 00:16:25,360
‫هل كنت تعرفين أن "آدم" اتصل به
‫عندما كان يقضي شهر العسل؟

138
00:16:27,560 --> 00:16:31,840
‫كلا...هل أنت متأكدة؟

139
00:16:32,840 --> 00:16:34,920
‫رصدت السجلات الهاتفية مكالمة،
‫وبدا هذا غريباً

140
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
‫لأن ابنتك قالت إنكم لا تحادثونه.

141
00:16:37,080 --> 00:16:41,720
‫لكن لو كان أحدنا سيمنح "بيتر" فرصة
‫ثانية، فأظن أنه سيكون "آدم".

142
00:16:42,840 --> 00:16:47,360
‫ما علاقة هذا بما حدث؟ لماذا أنتما هنا؟

143
00:16:47,440 --> 00:16:50,520
‫لننهي بعض المسائل العالقة،
‫أردت أن أسألك عن أمر

144
00:16:51,040 --> 00:16:54,840
‫عندما رأيتك في ذلك اليوم قلت إنك
‫لم تبارحي البيت طوال الصباح

145
00:16:54,920 --> 00:16:58,720
‫لكن واضح من هذه الصورة أنك كنت
‫في مزرعة آل "دوغلاس".

146
00:16:59,920 --> 00:17:01,600
‫وما زلت مرتدية خفيك.

147
00:17:02,600 --> 00:17:07,520
‫أجل، صحيح، كنت بأكثر من مكان

148
00:17:07,599 --> 00:17:12,760
‫تعلمين أنني فقدت ابني للتو، ولم أكن...

149
00:17:12,920 --> 00:17:14,440
‫أقدر الموقف.

150
00:17:17,200 --> 00:17:21,920
‫كان الوقت مبكراً ولم نستطع النوم

151
00:17:22,240 --> 00:17:24,720
‫لذلك خرجنا جميعاً لنتنزه.

152
00:17:25,760 --> 00:17:30,120
‫إنه تقليد عائلي،
‫اعتادت عائلتانا عمل ذلك معاً.

153
00:17:30,880 --> 00:17:35,720
‫لذا أظن أننا فعلنا ذلك لتكريم
‫روحي "آدم" و"غريس"

154
00:17:38,160 --> 00:17:39,520
‫أين مشيتم؟

155
00:17:41,200 --> 00:17:46,960
‫تقابلنا عند الحظيرة أو بالقرب منها،
‫وتجولنا حول أرضنا

156
00:17:48,000 --> 00:17:53,040
‫وصولاً لسفح التل، ثم عدنا، ما أهمية ذلك؟

157
00:17:54,320 --> 00:17:58,720
‫- وماذا عن الخفين؟
‫- مثلما قلت، لم أكن في وعيي

158
00:18:01,640 --> 00:18:03,520
‫كان ثمة سيارة عندما كنت هنا آخر مرة.

159
00:18:05,240 --> 00:18:08,720
‫تحت مشمع ما، على يسار هذه الشوكة.

160
00:18:10,360 --> 00:18:12,200
‫سيارة "روب"، كانت هذه سيارته.

161
00:18:12,280 --> 00:18:17,160
‫أخذها للتخلص منها، فهي قطعة خردة قديمة.

162
00:18:19,960 --> 00:18:22,040
‫حضرة المحققة، ماذا تريدين؟

163
00:18:23,520 --> 00:18:25,360
‫أعتذر لإزعاجك.

164
00:18:27,120 --> 00:18:29,640
‫سنخبرك لو توصلنا لشيء بخصوص "والش".

165
00:18:30,760 --> 00:18:32,080
‫شكراً لكما.

166
00:18:39,920 --> 00:18:41,520
‫يا إلهي!

167
00:19:45,880 --> 00:19:49,520
‫حضرنا لنسأل السيدة "إليوت" بضعة أسئلة
‫عن طليقها.

168
00:19:49,840 --> 00:19:53,320
‫أجل، ما حصل أمر فظيع.

169
00:19:53,400 --> 00:19:56,840
‫وبما أننا هنا، أردت أن أسألك عم أمر ما...

170
00:19:56,920 --> 00:20:01,120
‫قالت السيدة "إليوت" أنكم خرجتم
‫جميعاً للتمشية منذ بضعة أيام

171
00:20:01,200 --> 00:20:06,520
‫وأردت أن أعرف منك أين ذهبتم،
‫كان هذا هو اليوم الذي جئناكم فيه.

172
00:20:07,320 --> 00:20:08,880
‫وما أهمية أن تعرفي المكان الذي تمشينا فيه؟

173
00:20:08,960 --> 00:20:10,840
‫- أبي.
‫- ليس الآن يا "جيمي".

174
00:20:10,920 --> 00:20:14,920
‫- كلا يا أبي، يجب أن...
‫- "جيمي"، عد للبيت، لن أكرر طلبي.

175
00:20:15,840 --> 00:20:17,600
‫- هيا ادخل.
‫- ماذا كنت تقول؟

176
00:20:18,240 --> 00:20:23,760
‫- أين تجولتم ذلك الصباح.
‫- دعيني أتذكر.

177
00:20:24,560 --> 00:20:30,080
‫التقينا عند السور
‫بين بيتينا وتجولنا حتى الحظيرة

178
00:20:30,160 --> 00:20:35,560
‫ثم حول البيت هناك، وصولاً للطريق
‫بين الحقول...لماذا؟

179
00:20:36,800 --> 00:20:40,800
‫أستوضح فقط بعض الأمور، سأتركك بسلام.

180
00:20:40,880 --> 00:20:44,200
‫- لا أفهمك، ما الأمر؟
‫- أحاول أن أكون دقيقة.

181
00:20:44,280 --> 00:20:47,880
‫لو تذكرت أي شيء قد يساعدنا،
‫فرجاء اتصل بنا.

182
00:21:04,360 --> 00:21:08,080
‫- ما الذي يشغل بالك؟
‫- لقد سمعت بنفسك.

183
00:21:08,160 --> 00:21:11,520
‫كلاهما قال إنهم تجولوا في اتجاهين
‫مختلفين تماماً.

184
00:21:11,600 --> 00:21:15,000
‫- أجل، سمعت، لكن...
‫- لو كان هذا تقليداً عائلياً...

185
00:21:15,080 --> 00:21:17,000
‫مثلما قالت، فلن يخطئا في وصفه.

186
00:21:17,080 --> 00:21:22,280
‫هذا الأمر والسيارة التي كانت موجودة عندما
‫جئنا إلى هنا، أما زلت تظن أننا نضيع وقتنا؟

187
00:21:24,520 --> 00:21:26,680
‫أتظنين أن "والش" كان هنا في تلك الليلة؟

188
00:21:27,960 --> 00:21:29,760
‫ماذا كنت لتفعل...

189
00:21:30,320 --> 00:21:35,240
‫لو أن الرجل الذي قتل ولديك ظهر
‫بعتبة بابك في نفس اليوم؟

190
00:21:35,960 --> 00:21:37,800
‫أتصل بالشرطة.

191
00:21:39,560 --> 00:21:44,960
‫من السهل عليك قول هذا، ولكن ضع نفسك
‫مكانهم، اشعر بهم حقاً.

192
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
‫لا تملك أدنى فكرة عمّا قد تفعله.

193
00:21:51,280 --> 00:21:55,960
‫لو فكرت بالأمر، الناس قادرة على ارتكاب
‫أفعال لم يتخيلوا قدرتهم عليها.

194
00:22:28,640 --> 00:22:32,720
‫- قامت والدتك بكيه.
‫- أين هي؟

195
00:22:33,160 --> 00:22:37,600
‫لا أعلم، أظن أنني سمعتها تخرج،
‫و"كلير" ذهبت لعملها.

196
00:22:41,920 --> 00:22:45,440
‫سينتهي كل شيء غداً على الأقل،
‫هذا ما يقولونه.

197
00:22:47,040 --> 00:22:51,920
‫لهذا نودع الموتى في الجنازات،
‫كي نقلب الصفحة.

198
00:22:53,800 --> 00:22:55,880
‫ليت كان هذا حقيقياً.

199
00:22:58,480 --> 00:23:01,360
‫- ما الذي أصابك؟
‫- ماذا تعني؟

200
00:23:01,440 --> 00:23:06,360
‫أعني...منذ ما حدث، بالكاد تحدثت معي.

201
00:23:07,200 --> 00:23:12,800
‫لم يتبق ما نقوله، ما حدث قد حدث.

202
00:23:13,720 --> 00:23:15,200
‫يمكنك أن تتحدثي معي، يمكنك أن تثقي بي.

203
00:23:15,680 --> 00:23:19,040
‫- أعلم.
‫- ألم أحاول دوماً حمايتك؟

204
00:23:19,120 --> 00:23:21,160
‫لا أحتاج لمن يحميني.

205
00:23:23,440 --> 00:23:25,680
‫- أهناك أمر تريدين إخباري به؟
‫- ماذا تقصد؟

206
00:23:25,760 --> 00:23:28,120
‫أقصد أن تكوني صريحة معي.

207
00:23:31,880 --> 00:23:33,480
‫أنت أخفيته في المدفأة، أليس كذلك؟

208
00:23:34,840 --> 00:23:36,080
‫- ماذا؟
‫- السكين.

209
00:23:36,920 --> 00:23:39,720
‫السكين المخضب بالدماء الذي وجدته أمي،
‫ونحرت به "لي والش"

210
00:23:41,160 --> 00:23:43,320
‫لم يكن هناك أحد غيرك معي في الغرفة
‫يا "آنا".

211
00:23:43,400 --> 00:23:49,160
‫أنا لست غاضباً، انظري لي،
‫أريدك فقط أن تقولي الحقيقة، فقط أخبريني.

212
00:23:55,880 --> 00:24:00,720
‫مر أسبوع الآن، كل ما علينا فعله هو
‫الحفاظ على رباطة جأشنا والتزام الصمت.

213
00:24:01,000 --> 00:24:03,360
‫ماذا لو جاؤوا لتفتيش المكان؟
‫ماذا لو وجدوا...؟

214
00:24:03,440 --> 00:24:07,480
‫يحتاجون أكثر من مجرد شك ليحصلوا
‫على إذن بالتفتيش يا "لويس".

215
00:24:09,120 --> 00:24:14,600
‫يجب أن تهدئي، لا تدعي الأمر ينال منك،
‫لمصلحتنا جميعاً.

216
00:24:14,680 --> 00:24:16,240
‫- حسناً.
‫- اتفقنا؟

217
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
‫أيمكنني محادثتك يا "بيل"؟

218
00:24:21,240 --> 00:24:22,280
‫أجل.

219
00:24:31,720 --> 00:24:35,440
‫- هل "لويز إليوت" بخير؟
‫- ينتابها حزن شديد.

220
00:24:36,160 --> 00:24:38,760
‫سمعت ما حصل لـ"بيتر".

221
00:24:39,120 --> 00:24:44,920
‫- أجل، ليس وكأنني تأثرت جداً بالأمر.
‫- كان رجل طيب، ولكنه ضعيف.

222
00:24:45,000 --> 00:24:46,840
‫ما الذي أتى بك إلى هنا "ألاستر"

223
00:24:47,800 --> 00:24:49,920
‫أعطيتك إجازة.

224
00:24:50,880 --> 00:24:53,520
‫أريد المزيد...المزيد من المال.

225
00:24:55,320 --> 00:25:00,840
‫لقد أتيت لي وطلبت مني ما أدين لك به،
‫فأعطيتك ما أملك.

226
00:25:02,120 --> 00:25:05,840
‫أنا آسف، لكنني بحاجة للمال.

227
00:25:06,960 --> 00:25:10,080
‫- أنا و"سال"...
‫- إذن هذه فكرة "سال"، صحيح؟

228
00:25:11,080 --> 00:25:13,760
‫هذه المرأة التي لم تكلف نفسها
‫عناء إرسال بطاقة بريدية...

229
00:25:13,840 --> 00:25:16,800
‫- عندما فقدنا "غرايس".
‫- كلا، اسمع، أنا و"سال"...

230
00:25:16,880 --> 00:25:22,520
‫إذن هذه نهاية المطاف إنها كذلك
‫يا "ألاستر"؟ هكذا تتلخص الأمور

231
00:25:23,920 --> 00:25:25,720
‫بعد 30 سنة من الصداقة؟

232
00:25:25,800 --> 00:25:28,680
‫لقد ساهمت في الأمر، وأنت تعلم هذا.

233
00:25:29,200 --> 00:25:33,920
‫أنا لست "بيتر إليوت"، لست رجلاً ضعيفاً.

234
00:25:35,160 --> 00:25:37,920
‫ولن أدعك تستنزفني.

235
00:25:38,480 --> 00:25:44,480
‫كذبت مثلنا، كانت لديك الفرصة للتوجه
‫للشرطة وإخبارهم بما حدث.

236
00:25:44,680 --> 00:25:50,480
‫وأراهن أنك ستواصل صمتك لتحمي نفسك.

237
00:25:52,040 --> 00:25:57,040
‫لأنني أعرفك يا "ألاستر"،
‫وهذا هو الخطأ الذي ارتكبته.

238
00:26:03,560 --> 00:26:07,440
‫لا أفهم هراء الـ"فيسبوك" هذا.

239
00:26:07,640 --> 00:26:11,520
‫كيف تربطك علاقة طبيعية بشخص ما بعيد عنك؟

240
00:26:13,560 --> 00:26:17,520
‫حسناً، شيء كهذا.

241
00:26:23,560 --> 00:26:26,280
‫يا إلهي، لست بحاجة لرؤية هذا.

242
00:26:28,360 --> 00:26:30,800
‫هذه أول مرة أسمع ضحكتك منذ وقوع الحادثة.

243
00:26:33,200 --> 00:26:35,440
‫أشعر تقريباً بالذنب.

244
00:26:37,600 --> 00:26:38,920
‫ما الأمر؟

245
00:26:41,800 --> 00:26:44,440
‫أخي "روب" ارتكب شيئاً.

246
00:26:48,080 --> 00:26:50,080
‫لا يهم، ما كان يجب...

247
00:26:50,160 --> 00:26:54,560
‫أياً كان العبء الذي تحملينه،
‫عليك أن تشاركيه مع أحد.

248
00:26:55,360 --> 00:26:58,200
‫عليك التحدث عن الأمر مع ذلك الفتى "سام"

249
00:26:58,320 --> 00:27:00,720
‫ستشعرين بتحسن، ثقي بكلامي.

250
00:27:03,280 --> 00:27:08,960
‫لكن قولي له أن يلبس البنطال، لا أحد يرغب
‫برؤية تلك الأرجل التي تشبه أرجل الدجاجة.

251
00:27:09,480 --> 00:27:11,440
‫أيتها العجوزة.

252
00:27:11,520 --> 00:27:14,360
‫حسناً، سأرمي بك!

253
00:27:21,600 --> 00:27:25,520
‫لم أجد شيئاً في الإحصاءات المالية

254
00:27:25,600 --> 00:27:28,160
‫- هل وجدت شيئاً في سجلات الهاتف؟
‫- ليس تماماً.

255
00:27:29,600 --> 00:27:35,560
‫فقط اتصالات الفندق إلى هاتف والد "آدم"،
‫وبعض الاتصالات من هاتفه إلى "بيل دوغلاس".

256
00:27:35,920 --> 00:27:41,040
‫- قد تكون "غرايس"، تتصل بأبيها.
‫- لا يوجد شيء لأربطه بقضية "لي والش".

257
00:27:41,760 --> 00:27:45,720
‫- هذا غريب.
‫- أجل، يا "أندرو"، الأمر غريب.

258
00:27:46,560 --> 00:27:51,640
‫طليقتي كانت تكره الكلاب، ولكن عندما ترى
‫واحداً على الطريق، كانت تلاطفه

259
00:27:51,720 --> 00:27:55,480
‫وتبتسم لمالك الكلب قائلة
‫"يا له من كلب لطيف"، فهمت؟

260
00:27:55,920 --> 00:27:56,720
‫ماذا؟

261
00:27:57,160 --> 00:28:02,320
‫ما أقصده أن الناس يقومون بأمور غريبة،
‫وهناك دائماً توضيح جيد لذلك.

262
00:28:03,440 --> 00:28:07,840
‫ربما كان "والش" مجرد أحمق مجنون
‫بـ"غرايس إليوت".

263
00:28:11,400 --> 00:28:13,360
‫تصبحين على خير.

264
00:28:16,920 --> 00:28:18,400
‫تصبح على خير.

265
00:28:32,480 --> 00:28:36,000
‫"ها هو، أتريد أن تقول شيئاً للعروسين؟"

266
00:28:37,840 --> 00:28:42,480
‫- "أي نصائح؟"
‫- "كتبنا لهما شيئاً في بطاقة"

267
00:28:42,600 --> 00:28:46,160
‫"نتمنى لكما حياة سعيدة"

268
00:28:46,280 --> 00:28:49,120
‫"لا يمكن قول شيء أجمل من هذا"

269
00:28:49,560 --> 00:28:50,720
‫"أمي"

270
00:29:21,560 --> 00:29:25,360
‫- "أفكر فيك اليوم"
‫- "شكراً لك"

271
00:29:36,640 --> 00:29:38,800
‫ "أريد إخبارك بشيء"

272
00:30:14,160 --> 00:30:15,920
‫مرحباً.

273
00:30:17,520 --> 00:30:20,160
‫كنت أتحدث على الهاتف لتوّي مع "ليا"

274
00:30:23,080 --> 00:30:26,720
‫- زوجة أبي الجديدة.
‫- رباه!

275
00:30:28,600 --> 00:30:33,640
‫بدت شخصيتها لطيفة، وأرادت التحدث
‫عن ترتيبات الجنازة وما إلى ذلك.

276
00:30:35,160 --> 00:30:40,520
‫ثم سألتني...عن سبب انتحاره.

277
00:30:42,080 --> 00:30:43,920
‫وكأنني أعرف.

278
00:30:45,040 --> 00:30:49,320
‫لا أستطيع أن أمنع نفسي عن التفكير
‫أنه ربما كان يعرف شيئاً...

279
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
‫- عما حدث لـ"آدم" و"غريس".
‫- "كلير"...

280
00:30:51,480 --> 00:30:54,880
‫الطريقة التي تحدث بها عندما اتصل
‫بي، وكان في طريقه إلى هنا

281
00:30:56,000 --> 00:31:01,520
‫بدا كأنه يريد إخباري شيئاً،
‫ثم في شهر العسل، اتصل "آدم" به

282
00:31:01,600 --> 00:31:04,120
‫- لماذا بعد مرور كل هذه السنوات؟
‫- "كلير"، سبق أن تحدثنا في هذا الأمر.

283
00:31:04,760 --> 00:31:09,680
‫لم نكن نعرف أبي جيداً،
‫ليس بعد الآن، ماذا لو كان هو السبب في...؟

284
00:31:09,760 --> 00:31:13,520
‫توقفي، أرجوك توقفي.

285
00:31:15,040 --> 00:31:16,920
‫سنقود أنفسنا للجنون لو فكرنا بهذه الطريقة.

286
00:31:18,680 --> 00:31:21,760
‫- أين أمي؟ سنتأخر.
‫- سآتي بها.

287
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
‫أمي؟

288
00:31:40,640 --> 00:31:42,160
‫أمي.

289
00:31:47,400 --> 00:31:51,200
‫- يجب أن نذهب، لا يمكن أن نتأخر.
‫- أعلم.

290
00:31:54,680 --> 00:31:58,400
‫كنت أحاول اختيار ما سأرتديه.

291
00:31:58,480 --> 00:32:03,960
‫ثم أدركت أن ذلك لا يهم.

292
00:32:06,600 --> 00:32:12,720
‫"آدم" لا يهمه إن كنت سأرتدي الثوب
‫اللعين أو التنورة أو...

293
00:32:16,520 --> 00:32:20,320
‫لا يهمه إن كنت سأذهب أساساً لجنازته.

294
00:32:30,600 --> 00:32:35,600
‫ربما لا، لكنني أنا أهتم.

295
00:32:43,120 --> 00:32:48,920
‫- هاتها.
‫- ما خطبي؟ لابد أنه التوتر.

296
00:32:52,600 --> 00:32:55,840
‫ما زلت لا أصدق.

297
00:32:58,480 --> 00:33:03,480
‫أعلم أنها ماتت، لكنني لا أصدق ذلك.

298
00:33:06,120 --> 00:33:08,880
‫هل كلامي منطقي؟

299
00:33:12,280 --> 00:33:16,040
‫يقولون إن المرء عندما يبتر أحد
‫أطرافه يظل يشعر به

300
00:33:17,120 --> 00:33:21,920
‫وحتى رغم أنه لم يعد موجوداً،
‫لن تستطيع التخلص من الإحساس بوجوده.

301
00:33:24,040 --> 00:33:29,280
‫وأسوأ شيء أنك ستشعر بالحكة

302
00:33:29,360 --> 00:33:30,880
‫والوخز والألم

303
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
‫ولن يسعك عمل شيء.

304
00:33:35,240 --> 00:33:41,200
‫السبب هو مخك، فهو مبرمج على الظن
‫أن ذراعك أو قدمك ما زالت موجودة

305
00:33:41,320 --> 00:33:44,120
‫ولن يتقبل فكرة بترها.

306
00:33:48,080 --> 00:33:50,920
‫كأن العالم لا معنى له من دونها.

307
00:34:11,080 --> 00:34:13,440
{\an8}‫"انتحار فتاة بسبب عقار هلوسة"

308
00:34:17,520 --> 00:34:18,920
‫تباً لهذا...

309
00:34:22,040 --> 00:34:24,159
‫لا أظن أن أحدكم يملك شاحناً.

310
00:34:42,120 --> 00:34:43,239
{\an8}‫"شرطة"

311
00:34:53,880 --> 00:34:56,199
‫إنه يفر للطابق العلوي.

312
00:35:01,400 --> 00:35:04,280
‫ها هو...

313
00:35:30,040 --> 00:35:32,080
‫- ما الأمر؟
‫- لقد وجدوني يا صاح.

314
00:35:32,160 --> 00:35:36,880
‫هل ذهبت إلى المرآب؟ لأنه أخبرتك
‫بأنني سأحضر لك ما تريد.

315
00:35:36,960 --> 00:35:39,280
‫كلا، قد يكون مدمن ما رآني في العقار.

316
00:35:40,480 --> 00:35:43,760
‫- أين هم؟
‫- أظن أنني ضللتهم.

317
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
‫- تباً!
‫- ارم الهاتف، حسناً؟

318
00:35:46,880 --> 00:35:52,560
‫سأحل الأمر، ثق بي،
‫ستتم تبرئتك، فقط أغلق فمك.

319
00:35:52,640 --> 00:35:55,320
‫والآن ارم الهاتف حالاً.

320
00:36:10,480 --> 00:36:13,440
‫- "مادي"، هلا فتحت الباب؟
‫- حسناً.

321
00:36:22,520 --> 00:36:23,640
‫من كان الطارق؟

322
00:36:28,800 --> 00:36:30,360
‫- "مادي"، اذهبي لغرفتك.
‫- لماذا؟

323
00:36:30,840 --> 00:36:34,720
‫- اذهبي فقط.
‫- سررت بمقابلتك يا عزيزتي.

324
00:36:35,360 --> 00:36:38,400
‫أنا ووالدتك سنتحدث قليلاً
‫عن العمل، اضربي كفك بكفي.

325
00:36:39,480 --> 00:36:40,920
‫حسناً.

326
00:36:45,600 --> 00:36:47,840
‫- ما الذي تحسب نفسك فاعلاً؟
‫- استرخي أيتها الجدة.

327
00:36:47,920 --> 00:36:50,160
‫آتي إلى المنازل عندما يكون هناك سبب وجيه.

328
00:36:52,200 --> 00:36:54,160
‫ تم القبض على رجلي.

329
00:36:54,240 --> 00:36:58,400
‫ومهما كنت رئيساً ممتازاً،
‫فسرعان ما سيزل لسانه باسمي.

330
00:36:58,520 --> 00:37:01,320
‫ما الذي تتوقع مني فعله؟
‫لا أستطيع منع مروج مخدراتك عن الكلام.

331
00:37:01,440 --> 00:37:04,240
‫كلا، لم أفكر بهذا على أي حال.

332
00:37:05,200 --> 00:37:10,640
‫لكن أنا وأنت، نحن في هذا معاً، ألسنا كذلك؟

333
00:37:12,080 --> 00:37:18,920
‫الأشياء التي أعطيتني إياها قتل فتاة،
‫لذا أنت مسؤولة.

334
00:37:19,120 --> 00:37:23,160
‫تلك الفتاة سرقت عقار الهلوسة
‫من أخيها، هذا خطؤه وليس خطئي.

335
00:37:23,720 --> 00:37:24,640
‫هل أنت جادة؟

336
00:37:24,720 --> 00:37:28,840
‫حتى وإن لم أبيعك تلك العقاقير، كنت ستحصل
‫عليها من مكان ما، وكانت ستموت تلك الفتاة.

337
00:37:29,560 --> 00:37:35,440
‫حسناً، كل ما أقصده أن من مصلحتك
‫ألا يتم القبض عليّ.

338
00:37:36,080 --> 00:37:38,840
‫سوف أختبىء وأحاول عدم لفت الأنظار.

339
00:37:39,720 --> 00:37:42,880
‫لكن لو تم القبض عليّ وحبسي في زنزانة...

340
00:37:45,600 --> 00:37:47,920
‫فستكونين في نفس الورطة.

341
00:37:50,240 --> 00:37:52,560
‫بلغي ابنتك تحياتي بالنيابة عني.

342
00:38:14,400 --> 00:38:17,920
‫حسناً، يجب أن أذهب، إلى اللقاء.

343
00:38:19,240 --> 00:38:21,400
‫- كنت على وشك الاتصال بك.
‫- ماذا حدث؟

344
00:38:21,480 --> 00:38:23,080
‫يبدو أنك لم تفتحي بريدك الإلكتروني.

345
00:38:23,560 --> 00:38:26,600
‫كلانا وصلته رسالة هذا الصباح
‫من "جيمي دوغلاس"

346
00:38:26,680 --> 00:38:31,040
‫إنها صورة شاشة لمحادثة عبر برنامج
‫تواصل بين "كلير" وحبيبها.

347
00:38:31,120 --> 00:38:33,120
‫هل أرسل هذه الرسالة الآن؟

348
00:38:33,200 --> 00:38:35,040
‫- هذا غير مقبول.
‫- كلا.

349
00:38:35,120 --> 00:38:37,280
‫- لكنه يكفي لإصدار إذن تفتيش.
‫- بدأت بإجراءاته.

350
00:38:37,360 --> 00:38:40,320
‫وتحدثت مع مكتب
‫التحقيق الجنائي في "إنفرنيس" تحسباً.

351
00:38:41,720 --> 00:38:42,880
‫انظر من استيقظ ضميره!

352
00:39:03,000 --> 00:39:06,520
‫"تحت غروب الشمس ونجم الليل

353
00:39:07,560 --> 00:39:09,920
‫نداء واضح يناديني"

354
00:39:11,400 --> 00:39:16,920
‫"آمل أن يتوقف نحيب الشاطىء حين
‫أنطلق في رحلتي إلى البحر"

355
00:39:18,800 --> 00:39:24,560
‫"وألا أسمع سوى مد يبدو في حركته
‫نائماً، لا يحمل صوتاً ولا زبداً"

356
00:39:26,240 --> 00:39:32,080
‫"بينما ذلك الذي جاء من أعماق المحيط
‫اللامتناهي يعود من حيث أتى"

357
00:39:37,040 --> 00:39:43,640
‫"يحل المغيب وتدق نواقيس الليل،
‫وبعد ذلك يخيم الظلام"

358
00:39:45,560 --> 00:39:51,120
‫"وآمل ألا أعاني حزن الفراق حين أصعد
‫على متن سفينتي"

359
00:39:52,560 --> 00:39:58,080
‫"لأن رغم أنه خارج حدود الزمان
‫والمكان، سيحملني المد بعيداً"

360
00:39:59,560 --> 00:40:06,240
‫"آمل أن أرى خالقي وجهاً لوجه،
‫عندما أفارق الشاطىء"

361
00:40:23,080 --> 00:40:26,560
‫- لقد تمكنتما من الحضور رغم كل شيء.
‫- أجل يا "بيل".

362
00:40:26,640 --> 00:40:29,760
‫تعلم كم كنا نحب "غرايسي"

363
00:40:29,840 --> 00:40:32,960
‫أنا و"سال"، طبعاً جئنا.

364
00:40:33,040 --> 00:40:35,720
‫حسناً، كانت لتقدر لكما هذا.

365
00:40:36,600 --> 00:40:39,920
‫اسمع يا "ألاستر"، لست مضطراً
‫للمجيء للعمل غداً.

366
00:40:41,400 --> 00:40:43,920
‫ولا في أي وقت بعد ذلك.

367
00:41:31,320 --> 00:41:34,000
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

368
00:41:36,720 --> 00:41:38,120
‫ليس حتى مرور عامين.

369
00:41:42,360 --> 00:41:44,360
‫هذا "سام"؟

370
00:41:45,920 --> 00:41:48,560
‫ماذا حدث لفكرة التحدث مع شخص وجهاً لوجه؟

371
00:41:48,640 --> 00:41:51,320
‫تبالغون في تقدير أهميتها.

372
00:42:00,040 --> 00:42:02,120
‫لم أكن أكذب عليك...

373
00:42:03,240 --> 00:42:06,440
‫عندما قلت أنني لا أعرف شيئاً
‫عن السكين الذي كان مخبأ في المدفأة.

374
00:42:07,680 --> 00:42:13,520
‫لم أكن أنا من خبأته...لم أكن أنا.

375
00:42:18,200 --> 00:42:21,720
‫إذن...كيف وصل لهذا المكان؟

376
00:42:23,840 --> 00:42:29,440
‫- لم أكن في غرفتي وحدي.
‫- "آنا"!...لا يمكن.

377
00:42:30,720 --> 00:42:33,720
‫منذ عودتنا لـ"إدنبره" لم تتكلم كثيراً.

378
00:42:35,160 --> 00:42:40,640
‫كل ما جرى...ثمة شيء حدث لها.

379
00:42:42,160 --> 00:42:48,120
‫ثمة جانب غامض في شخصيتها...
‫جانب لا أستطيع أن...

380
00:43:03,640 --> 00:43:05,520
‫"جيمي"، ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

381
00:43:06,320 --> 00:43:08,880
‫اليوم صعب علينا جميعاً،
‫لكنني لا أريدك أن تحتسي الشراب.

382
00:43:08,960 --> 00:43:12,480
‫- أمي، أبلغ 17 عاماً.
‫- أجل، 17 وليس 18.

383
00:43:13,000 --> 00:43:16,920
‫هل تسمعين نفسك؟ أتظنين أنني لم أشرب
‫من قبل؟

384
00:43:18,560 --> 00:43:22,000
‫- أنت تتعامين عن رؤية الحقيقة.
‫- ماذا لو رآك أبوك؟

385
00:43:22,080 --> 00:43:25,800
‫صحيح، يجب أن نفعل جميعاً ما يأمرنا
‫به أبي، لأنه قديس لا يخطىء.

386
00:43:31,520 --> 00:43:36,920
‫أعلم أنك مستاء، كلنا كذلك،
‫لكن لا حاجة لك لذلك يا "جيمي".

387
00:43:37,000 --> 00:43:40,600
‫كان يكذب عليك، هل كنت تعرفين ذلك؟

388
00:43:40,680 --> 00:43:44,560
‫كف عن هذا أرجوك، لا تفعل هذا اليوم.

389
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
‫إنه مصاب بالشلل الرعاش.

390
00:43:50,120 --> 00:43:53,920
‫- ماذا قلت؟
‫- أنت سمعتني، لقد اكتشف ذلك منذ شهور.

391
00:43:55,160 --> 00:43:59,920
‫وطلب مني ومن "غرايس" إجراء فحص لنرى
‫إن كنا مصابين بهذا المرض أيضاً.

392
00:44:02,920 --> 00:44:05,680
‫هذا حقيقي.

393
00:44:06,320 --> 00:44:09,320
‫وقد سئمت كل هذه الأكاذيب.

394
00:44:12,760 --> 00:44:15,320
‫لهذا اتصلت بالشرطة

395
00:44:15,400 --> 00:44:19,120
‫وأخبرتهم عما حدث لـ"لي والش"

396
00:44:19,200 --> 00:44:24,120
‫- فعلت ماذا؟
‫- لا تقلقي، أبقيتنا في منأى عن هذا.

397
00:44:24,360 --> 00:44:28,520
‫قلت في رسالتي إن كل ما نعرفه أن "روب"
‫مر ببيتنا...

398
00:44:28,600 --> 00:44:31,320
‫وتحدث عن شخص اصطدمت سيارته بسورهم.

399
00:44:32,280 --> 00:44:35,080
‫كل ما تعرفه الشرطة أنه ليست
‫لدينا أدنى فكرة عما حدث.

400
00:44:35,160 --> 00:44:39,520
‫"جيمي"، ماذا فعلت؟

401
00:46:28,120 --> 00:46:29,960
‫سيدة "إليوت".

402
00:46:34,120 --> 00:46:35,640
‫ماذا تفعلون هنا؟

403
00:46:36,320 --> 00:46:40,160
‫- يؤسفني أن أفعل هذا اليوم.
‫- هل وجدتم "لي والش"؟

404
00:46:42,240 --> 00:46:43,920
‫سنحتاج للتحدث معكم جميعاً في قسم الشرطة.

405
00:46:44,960 --> 00:46:46,920
‫- لماذا؟
‫- سنتحدث باستفاضة في قسم الشرطة.

406
00:46:47,000 --> 00:46:49,600
‫لا أفهم، لماذا لا تخبراننا بما يحدث؟

407
00:46:50,360 --> 00:46:53,960
‫- لماذا لا تأتون معنا؟
‫- أي شيء تريدين قوله لنا، فليكن هنا.

408
00:46:55,120 --> 00:46:56,680
‫لو لم تلاحظا، فأنا أدفن أخي.

409
00:46:56,760 --> 00:46:59,440
‫الأمر بشأن "لي والش"، ولا يحتمل التأخير

410
00:47:00,360 --> 00:47:02,600
‫- هل وجدتموه؟
‫- تعالوا معنا الآن.

411
00:47:02,680 --> 00:47:04,520
‫دعونا لا نثر فضيحة هنا.

412
00:47:31,240 --> 00:47:35,920
‫"كانت هناك حادثة سيارة،
‫وانحرفت سيارة عن الطريق"

413
00:47:36,960 --> 00:47:41,200
‫ساعدنا الرجل الذي بداخلها،
‫كنا نحاول مساعدته.

414
00:47:42,000 --> 00:47:46,800
‫ثم اتصلنا بالإسعاف، لكن العاصفة كانت...

415
00:47:47,480 --> 00:47:50,880
‫قالوا إن مجيئهم سيستغرق بعض الوقت.

416
00:47:50,960 --> 00:47:57,520
‫احتجت بعض الأدوات لإسعافه،
‫لذا أرسلنا "روب" لمزرعة "بيل"

417
00:47:57,600 --> 00:48:01,560
‫وفي أثناء غيابه، وجدنا رسالة في جيبه

418
00:48:02,040 --> 00:48:03,720
‫تحتوي على رمزنا البريدي.

419
00:48:04,800 --> 00:48:06,080
‫سنحتاج رؤيتها.

420
00:48:07,640 --> 00:48:12,920
‫لم أجلبها، ظننت أني ذاهبة فقط لجنازة أخي.

421
00:48:14,640 --> 00:48:19,560
‫- ومتى عرفتم هوية قائد السيارة؟
‫- كنا في طريق عودتنا من الحظيرة

422
00:48:19,640 --> 00:48:25,600
‫وكانت نشرة الأخبار...تعرض صورة
‫المشتبه به في مقتل "آدم" و"غريس"

423
00:48:27,800 --> 00:48:33,200
‫فبدا "روب" كأنه رأى شبحاً،
‫وقال إنه يعرف الرجل.

424
00:48:33,280 --> 00:48:39,320
‫خرج مهرولاً، غاضباً، فلحق به أبواي.

425
00:48:40,640 --> 00:48:44,000
‫كان قد ذهب لينال من ذلك الرجل، "والش".

426
00:48:44,080 --> 00:48:47,320
‫- ذهبنا لنفحص حالته، فوجدناه قد رحل.
‫- السيد "والش"؟

427
00:48:48,640 --> 00:48:54,120
‫- فخرجنا وسط العاصفة، ووجدناه.
‫- هل قال أي شيء؟

428
00:48:55,880 --> 00:48:59,240
‫كلا، كانت حالته سيئة، ولم يقدر على الكلام.

429
00:48:59,320 --> 00:49:03,280
‫عدنا به لمزرعة "دوغلاس"،
‫لنبعده عن العاصفة.

430
00:49:04,360 --> 00:49:08,720
‫هل تحدثتم عما يجب أن تفعلوه بعد
‫أن أصبح في قبضتكم تحت سقف منزلكم؟

431
00:49:08,840 --> 00:49:11,840
‫كان من المفترض أن سيارة الإسعاف في الطريق

432
00:49:12,840 --> 00:49:15,400
‫واتفقنا على الاتصال بالشرطة

433
00:49:16,760 --> 00:49:20,320
‫واحتجاز "والش" لحين وصولهم.

434
00:49:21,200 --> 00:49:23,160
‫ومن اتصل بالشرطة؟

435
00:49:23,240 --> 00:49:26,240
‫لم أستطع إجبار نفسي على ذلك، ليس لأجله.

436
00:49:26,400 --> 00:49:28,920
‫وصلتنا رسالة إلكترونية من "جيمي دوغلاس"

437
00:49:29,400 --> 00:49:33,920
‫استطاع الحصول على محادثة إلكترونية
‫بين أختك وصديقها "سام"

438
00:49:34,680 --> 00:49:35,920
‫أظن أن هذا كان اسمه

439
00:49:36,880 --> 00:49:40,920
‫قالت فيها "ارتكب أخي فعلاً فظيعاً"

440
00:49:42,000 --> 00:49:43,720
‫عم كانت تتحدث؟

441
00:49:46,920 --> 00:49:49,280
‫- أظن أنني بحاجة لمحام.
‫- لو كنت تريد أن تسير الأمور هكذا

442
00:49:49,360 --> 00:49:51,760
‫- فيمكننا عمل ذلك.
‫- اسمع.

443
00:49:52,000 --> 00:49:54,920
‫أريد فقط أن أعرف حقيقة ما حدث
‫لـ"آدم" و"غريس"

444
00:49:56,480 --> 00:50:00,080
‫لماذا أتى "لي والش" لبيتكم في الأساس؟

445
00:50:01,760 --> 00:50:06,280
‫ما علاقة أبيكم بالأمر؟
‫هل كان يعرف "والش"؟

446
00:50:07,080 --> 00:50:12,120
‫سنعرف ما حدث، أطباء المعمل الجنائي
‫يفحصون المكان منذ ساعات

447
00:50:13,200 --> 00:50:14,960
‫سنكتشف الحقيقة.

448
00:50:18,560 --> 00:50:23,320
‫- أليس من الأفضل أن تعترف بها؟
‫- حسناً، أنا الفاعل.

449
00:50:25,560 --> 00:50:27,120
‫أنا قتلته.

450
00:50:41,840 --> 00:50:45,040
‫"أيها السيدات والسادة، نشكركم للسفر
‫على حافلاتنا"

451
00:50:45,120 --> 00:50:50,200
‫"وصلنا الآن محطة (فيكتوريا)،
‫مرحباً بكم في (لندن) سيداتي وسادتي"

452
00:50:51,200 --> 00:50:54,560
‫"استمتعوا بيومكم"

453
00:51:12,080 --> 00:51:13,760
‫أشكرك.

454
00:51:20,480 --> 00:51:23,240
‫اعترف أخوك تواً بقتل "لي والش"

455
00:51:28,280 --> 00:51:32,640
‫أنت ووالدتك و"آنا"،
‫بالإضافة لآل "دوغلاس" سيتم احتجازكم الليلة

456
00:51:32,720 --> 00:51:36,600
‫وسيتم توجيه الاتهام لكم في الصباح
‫بمحاولة تضليل العدالة.

457
00:51:37,320 --> 00:51:39,400
‫في الأغلب ستخرجون بكفالة.

458
00:51:39,480 --> 00:51:42,760
‫على الأرجح لن يتم تقديم القضية
‫للمحكمة لبضعة شهور.

459
00:51:44,960 --> 00:51:47,000
‫رغم كل ما نتعرض له...

460
00:51:50,400 --> 00:51:52,560
‫أنا سعيدة...

461
00:51:53,480 --> 00:51:58,560
‫لأن الرجل الذي قتل أخي قد مات.

462
00:52:14,720 --> 00:52:16,600
‫- كيف حالك؟
‫- طلبت لنا سيارة أجرة

463
00:52:16,680 --> 00:52:18,920
‫لتنقلنا لمحطة القطار، لن تتأخر.

464
00:52:20,560 --> 00:52:25,920
‫- هل ستعتذران لي، إذن؟
‫- أظن أنك فهمت الأمر بالعكس.

465
00:52:26,800 --> 00:52:28,920
‫كلاكما ظن أنني الفاعل

466
00:52:29,240 --> 00:52:33,200
‫ولم تصدقاني مهما حاولت إخباركما.

467
00:52:33,520 --> 00:52:36,160
‫والآن صرتما تعرفان الحقيقة،
‫لذا أنتما مدينان لي باعتذار.

468
00:52:36,240 --> 00:52:38,320
‫- ليس الآن يا "جيمي".
‫- متى إذن؟

469
00:52:38,560 --> 00:52:41,960
‫متى ستتوقفان عن معاملتي
‫كأنني ما زلت في الـ13 من عمري؟

470
00:52:42,040 --> 00:52:46,920
‫اسمعني، أغلق فمك وأبقه مغلقاً.

471
00:52:47,600 --> 00:52:51,280
‫أياً كان ما ظنناه أنا وأمك،
‫كنا نثق بك، وحاولنا حمايتك.

472
00:52:51,360 --> 00:52:54,440
‫وماذا فعلت أنت في المقابل؟
‫أخبرت أمك بشأن حالتي

473
00:52:54,520 --> 00:52:59,560
‫في يوم جنازة "غرايسي"،
‫أهكذا كان يجب أن تعرف أمك أنني أحتضر؟

474
00:52:59,640 --> 00:53:02,200
‫- لست بحاجة لحماية يا "بيل".
‫- لم يكن هذا ما أحاول عمله.

475
00:53:02,280 --> 00:53:05,480
‫- أنا أقوى مما تتصور.
‫- أعلم ذلك.

476
00:53:09,080 --> 00:53:11,320
‫أردت إخبارك

477
00:53:12,440 --> 00:53:17,880
‫لكنني لم أستطع،
‫حسناً؟ لم أعرف كيف أخبرك.

478
00:53:19,080 --> 00:53:24,600
‫لقد كذبت عليّ، وطلبت من "جيمي"
‫أن يكذب عليّ هو أيضاً، وكذلك "غرايسي".

479
00:53:26,640 --> 00:53:30,240
‫- هل أنت راض الآن؟
‫- أردت أن تعرف الشرطة الحقيقة.

480
00:53:30,320 --> 00:53:32,760
‫بإرسال رسائل "كلير" الشخصية لهم؟

481
00:53:32,840 --> 00:53:35,760
‫لم تكن رسائل يا أبي،
‫كنت أعرف كلمة مرورها، هذا كل شيء.

482
00:53:35,840 --> 00:53:40,240
‫تعديت على خصوصية شخص آخر بسبب
‫نزوة طفولية مثيرة للشفقة.

483
00:53:40,320 --> 00:53:45,440
‫اسمعني الآن جيداً، أغلق فمك.

484
00:53:45,520 --> 00:53:50,720
‫وإياك أن تتجرأ على أن تعظني بشأن
‫الثقة بعد الآن، هل تسمعني؟

485
00:54:46,880 --> 00:54:52,320
‫أنا ذاهبة إلى السجن، قالوا أنهم أخذوا
‫"روب" إلى هناك.

486
00:54:53,760 --> 00:54:57,360
‫جيد، عليك الذهاب.

487
00:55:08,440 --> 00:55:12,720
{\an8}‫"جاجز شرطة، لا تمرّ"

488
00:55:39,120 --> 00:55:41,080
‫"هلا أسديتني معروفاً؟"

489
00:55:41,760 --> 00:55:45,360
‫"هلا خرجت...

490
00:55:45,960 --> 00:55:51,720
‫لتصوير المبنى والسيارة وما إلى ذلك"

491
00:55:52,000 --> 00:55:56,960
‫"بحيث يكون من السهل تعديل كل ذلك
‫عند جمعه معاً؟ اتفقنا؟"

492
00:56:11,320 --> 00:56:14,640
‫"خذ...اقرأها"

493
00:56:19,080 --> 00:56:21,920
‫"واصل ما تفعله وستذهب للجحيم"

494
00:56:37,360 --> 00:56:39,120
‫"بيل".

495
00:56:42,520 --> 00:56:44,520
‫"بيل"

496
00:56:46,600 --> 00:56:47,600
‫"بيل"

497
00:56:48,720 --> 00:56:50,920
‫هل تذكر أن "روب"
‫كان يسجل زفاف "آدم" و"غرايس"؟

498
00:56:51,000 --> 00:56:53,040
‫هو وبعض الأصدقاء كانوا يصورون الحدث كله

499
00:56:53,120 --> 00:56:55,560
‫وقد شاهدت الفيلم الأصلي
‫أنا وأمي وهو مليء بمشاهد

500
00:56:55,640 --> 00:56:59,080
‫- لم تكن في النسخة النهائية.
‫- حسناً، رويدك.

501
00:56:59,160 --> 00:57:04,000
‫رأيت شيئاً على الشريط...
‫كنت أنت "آدم" تتجادلان

502
00:57:04,320 --> 00:57:08,360
‫ثم أعطيته شيئاً، وقلت له إنه سيذهب للجحيم،
‫لماذا؟

503
00:57:08,440 --> 00:57:09,960
‫هل ذلك مهم؟

504
00:57:10,560 --> 00:57:12,080
‫أخبرني بالحقيقة يا "بيل"

505
00:57:14,360 --> 00:57:17,520
‫هل للأمر علاقة بمقتل "آدم"؟

