﻿1
00:00:09,040 --> 00:00:11,240
الحمد لله! لقد أتيت أيها الطبيب

2
00:00:11,520 --> 00:00:13,880
سيد (خان)، لقد أتيت بصعوبة كبيرة

3
00:00:13,960 --> 00:00:16,200
- في الطريق...
- سنتحدث عن هذا لاحقاً

4
00:00:16,640 --> 00:00:19,720
حالياً، تفقد حالة جلالته، حالته حرجة

5
00:00:19,840 --> 00:00:21,720
أخشى أنني سأتأخر

6
00:00:21,800 --> 00:00:24,760
تم علاجه، تم وضع مرهم له
كان يعطي مفعوله

7
00:00:24,960 --> 00:00:26,400
لكن بعد ذلك، تدهورت حالته

8
00:00:26,480 --> 00:00:30,320
افحصه مرة، ربما بفضل الله ستحدث معجزة

9
00:00:51,800 --> 00:00:54,720
أرني المرهم الذي تم وصفة لجلالته

10
00:01:03,040 --> 00:01:05,640
هناك شخص واحد فقط
يمكن صنع هذا المرهم

11
00:01:05,720 --> 00:01:07,280
لقد عملتها صنعه

12
00:01:07,920 --> 00:01:11,640
شكراً لإنقاذ حياة أخي (سوجامال)

13
00:01:12,080 --> 00:01:15,000
جدتي أعطتني الإذن لتعلم صنع هذا الدواء

14
00:01:15,480 --> 00:01:20,000
أنا مسرورة أنك تعلمني دواء مهماً كهذا

15
00:01:20,120 --> 00:01:25,800
الهواء، الماء، الضوء، المعرفة والدواء
ليس لها دين أيتها الملكة

16
00:01:26,040 --> 00:01:28,720
وظيفتها هي إعطاء حياة جديدة

17
00:01:29,000 --> 00:01:30,720
وهذه أكبر ديانة

18
00:01:38,040 --> 00:01:42,760
الملكة (جودا)، كنت واثقاً أنها أنت

19
00:01:48,040 --> 00:01:49,440
لا تتفاجئي

20
00:01:49,680 --> 00:01:53,920
قبل أعوام عديدة
الملك (بارمال) دعاني إلى (عامر)

21
00:01:54,240 --> 00:01:59,120
ابنه أخيه (سوجامال) أصيب هكذا أيضاً
أثناء الصيد

22
00:01:59,360 --> 00:02:03,720
في ذلك الوقت، (شوكتاي خان)
أخبر الملك (بارمال) عني

23
00:02:03,800 --> 00:02:06,200
وهناك علمت الملكة (جودا) صنعه

24
00:02:06,320 --> 00:02:08,840
لقد أعطت العلاج الصحيح لجلالته

25
00:02:11,680 --> 00:02:14,400
إن كان العلاج صحيحاً، لماذا لديه حمى؟

26
00:02:14,480 --> 00:02:16,520
الحمى هي تأثير هذا الدواء

27
00:02:16,760 --> 00:02:20,720
حرارة الجسم تساعد على قتل الالتهاب
من المرض

28
00:02:20,800 --> 00:02:25,680
هذه الحمى تزيل السم من مخلب النمر

29
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
الذي انتشر في جسد جلالته

30
00:02:28,880 --> 00:02:30,880
جلالته سيتحسن قريباً

31
00:02:39,680 --> 00:02:40,920
أنا فخور بك أيتها الملكة (جودا)

32
00:02:41,000 --> 00:02:43,840
طالبتي حافظت على شرف معلمها

33
00:03:00,040 --> 00:03:04,320
تهانينا، جلالته استعاد وعيه
الآن خرج من حالة الخطر

34
00:03:45,680 --> 00:03:49,200
لا يا جلالتك
لا يمكنك شرب الماء الآن

35
00:03:53,800 --> 00:03:56,880
إن أراد جلالته شرب الماء، لماذا تمنعينه؟

36
00:03:58,400 --> 00:04:05,360
لا أيتها الملكة (رقية)، لن يكون جيداً
لصحة جلالته إن أعطيناه الماء الآن

37
00:04:06,440 --> 00:04:08,240
الملكة (جودا) محقة

38
00:04:08,400 --> 00:04:10,800
انتظروا لفترة

39
00:04:11,200 --> 00:04:13,080
ثم يمكنكم إعطائه ما يريد

40
00:04:13,920 --> 00:04:15,320
(جلال) بخير

41
00:04:15,880 --> 00:04:18,640
الآن، ارتح لفترة

42
00:04:20,720 --> 00:04:22,000
الحمد لله!

43
00:04:22,640 --> 00:04:24,240
أنت بخير يا (جلال)

44
00:04:24,400 --> 00:04:26,320
فخر المغول بخير

45
00:04:26,640 --> 00:04:28,840
(جلال) على قيد الحياة

46
00:04:29,320 --> 00:04:31,360
ليعطيك الله طول العمر!

47
00:04:34,960 --> 00:04:36,240
آمين

48
00:04:51,920 --> 00:04:53,800
تهانينا!

49
00:04:53,880 --> 00:04:55,440
جلالته استعاد وعيه

50
00:04:56,240 --> 00:04:57,440
وهو بخير

51
00:04:57,520 --> 00:04:59,880
يا إلهي! لقد صليت لهذا

52
00:05:00,240 --> 00:05:03,960
حتى يفتح صاحب الجلالة عينيه
لن آكل ولا لقمة

53
00:05:04,920 --> 00:05:07,200
يجب أن نشكر الله

54
00:05:07,400 --> 00:05:09,880
الله استجاب لصلواتنا

55
00:05:30,720 --> 00:05:31,840
مرحباً يا أماه

56
00:05:31,920 --> 00:05:33,840
ليمنحك الله عمراً مديداً!

57
00:05:36,440 --> 00:05:38,040
هذا هو الكتاب المقدس للمسلمين

58
00:05:39,120 --> 00:05:43,880
كما لدى الهندوس كتاب مقدس
نحن نعتبر هذا مقدساً

59
00:05:45,120 --> 00:05:47,840
لقد عدت من (أجمير شريف) مع (جلال)

60
00:05:47,920 --> 00:05:51,760
لذا، هذه هدية لك مني

61
00:06:01,520 --> 00:06:05,840
سأحتفظ بهديتك بأمان دائماً يا أماه

62
00:06:21,320 --> 00:06:25,120
ملكة (جودا)، لا يجب أن تنحني وتصلي
لكن عليك رفع رأسك عالياً والصلاة

63
00:06:55,640 --> 00:06:57,880
من أين تعلمت كل هذا يا (جودا)؟

64
00:06:58,160 --> 00:07:01,200
تعلمت من جلالته في ضريح (أجمير)

65
00:07:01,280 --> 00:07:03,880
ماذا؟ (جلال) علمك؟

66
00:07:04,880 --> 00:07:09,200
رائع! يحدث العكس يا (جودا)

67
00:07:09,520 --> 00:07:13,440
ظننت أن (جلال) سيتعلم أموراً كثيرة
من (جودا)

68
00:07:14,240 --> 00:07:16,440
وأنت تعلمت من (جلال)

69
00:07:16,680 --> 00:07:20,240
يجب أن يتعلم المرء من أي مكان يا أماه

70
00:07:21,040 --> 00:07:24,160
كل ديانة لها طرق مختلفة للعبادة

71
00:07:24,440 --> 00:07:26,840
لكن الشعور هو ذاته

72
00:07:28,880 --> 00:07:32,840
الإيمان بالله والنقاء هما متشابهان

73
00:07:34,120 --> 00:07:39,040
شعرت بعزاء كبير في (أجمير)
شعرت كأنني في معبد

74
00:07:39,440 --> 00:07:41,800
السلام ذاته، الشعور ذاته

75
00:07:42,760 --> 00:07:47,400
سواء كانت دعوة آذان المسجد
أو أجراس معبد، الوجهة هي ذاتها

76
00:07:47,880 --> 00:07:49,440
عبادة الله

77
00:07:50,920 --> 00:07:54,400
وجدت تراتيل المسلمين
شبيهة بالأغاني الدينية الهندوسية

78
00:07:55,560 --> 00:07:59,320
والأكثر أهمية، رأيت جانباً من جلالته

79
00:07:59,520 --> 00:08:03,120
لم أتخيله مسبقاً

80
00:08:05,840 --> 00:08:11,880
(ميرا) كانت تنسى كل شيء
وتنغمس بعبادة الإله (كريشنا)

81
00:08:12,440 --> 00:08:17,880
كما ينسى جلالته مكانته الملكية وكبريائه

82
00:08:18,560 --> 00:08:20,880
ويتقرب من الله

83
00:08:22,520 --> 00:08:29,440
الذين كانوا يقولون إن جلالته
ليس له قلب، إنهم مخطئون

84
00:08:31,520 --> 00:08:36,840
أنا ممتنة لك والله
أنني حظيت بفرصة للذهاب هناك

85
00:08:36,920 --> 00:08:42,200
بصراحة، لقد نجا جلالته بفضل الصلاة هناك

86
00:08:42,880 --> 00:08:44,680
أنا متأكدة يا (جودا)

87
00:08:44,840 --> 00:08:50,440
بفضلك أنت، ستبدأ صفحة جديدة
في حياة (جلال)

88
00:08:57,280 --> 00:09:02,320
يتم القيام بأعمال خيرية
للاحتفال بتعافي (جلال)

89
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
هيا، لنذهب هناك

90
00:09:19,720 --> 00:09:22,040
(ماهام أنغا)!

91
00:09:25,480 --> 00:09:27,160
فليحيا الإمبراطور (جلال)!

92
00:09:28,480 --> 00:09:30,800
ليعش الامبراطور (جلال الدين) حياة مديدة

93
00:09:32,600 --> 00:09:34,840
ليمنح الله حياة مديدة للإمبراطور

94
00:09:37,880 --> 00:09:40,280
لتبقى كنوزه دائماً عامرة

95
00:10:09,600 --> 00:10:10,800
هل ترين يا (ماهام أنغا)؟

96
00:10:12,400 --> 00:10:15,640
الرعايا يصلون للإمبراطور

97
00:10:18,080 --> 00:10:19,560
أنت صليت لمن؟

98
00:10:21,120 --> 00:10:25,600
لزوجك أم لصديق طفولتك؟

99
00:10:27,560 --> 00:10:31,520
مكانة الإمبراطور
أكبر من كونه صديقي أو زوجي

100
00:10:32,560 --> 00:10:34,520
أنا زوجته المفضلة

101
00:10:35,640 --> 00:10:36,880
الملكة الأولى

102
00:10:38,160 --> 00:10:40,840
وصليت لإمبراطور هذه الإمبراطورية

103
00:10:41,680 --> 00:10:44,840
وانظري، إنه بكامل صحته

104
00:10:46,280 --> 00:10:48,600
صلواتك كانت مفيدة للإمبراطور يا (جودا)

105
00:10:48,840 --> 00:10:51,840
صلوات رعاياه أفادت الإمبراطور

106
00:10:52,000 --> 00:10:54,360
لم تصلي للإمبراطور إذن؟

107
00:10:54,520 --> 00:10:55,400
لا!

108
00:10:57,800 --> 00:11:02,320
لقد حاولت إنقاذه لأنه ابن امرأة

109
00:11:04,520 --> 00:11:06,240
وشقيق لأخت

110
00:11:06,440 --> 00:11:10,160
لقد صليت للذي أنقذني

111
00:11:10,440 --> 00:11:13,080
من هجوم النمر ووقف أمامه

112
00:11:13,600 --> 00:11:19,320
أنقذت إنساناً يعتبره الرعايا إمبراطورهم

113
00:11:19,920 --> 00:11:21,480
رائع يا (جودا)

114
00:11:21,560 --> 00:11:27,400
أنا محتارة
هل علي الإثناء على ذكائك أم تفكيرك الراقي

115
00:11:27,960 --> 00:11:34,400
حيث مكانة الإنسان والابن والزوج
أعلى من مكانة الامبراطور

116
00:11:49,280 --> 00:11:50,880
بالنسبة لك

117
00:11:51,320 --> 00:11:56,560
مكانة الإمبراطور
أكبر بكثير من الزوج أو صديق الطفولة

118
00:11:56,680 --> 00:11:57,840
(ماهام أنغا)!

119
00:11:57,960 --> 00:12:03,600
ملكة (رقية)
لهذا ستبقين الملكة الأولى لرعاياك

120
00:12:05,680 --> 00:12:08,600
لكنك لن تستطيعي أن تصبحي زوجة لزوجك

121
00:12:14,560 --> 00:12:15,800
أمي الثانية

122
00:12:16,560 --> 00:12:19,280
مرحباً يا (رحيم)، كيف حالك؟

123
00:12:19,400 --> 00:12:20,320
بخير

124
00:12:20,760 --> 00:12:22,240
ولماذا أتيت عندي؟

125
00:12:22,320 --> 00:12:24,800
أريد سماع قصة الإمبراطور والنمر

126
00:12:24,920 --> 00:12:30,000
هذا ليس وقت سماع القصة
سأخبرك به ليلاً، تعال حينها

127
00:12:30,240 --> 00:12:31,520
لا، أريد سماعها الآن

128
00:12:32,280 --> 00:12:37,920
إن لم تحققي رغبتي، سأشكوك للإمبراطور

129
00:12:39,200 --> 00:12:41,240
حسناً، لا تغضب

130
00:12:42,040 --> 00:12:44,920
سأخبرك بقصة، هيا!

131
00:12:48,040 --> 00:12:48,840
اسمع!

132
00:12:49,640 --> 00:12:51,840
كان هناك غابة كثيفة

133
00:12:52,280 --> 00:12:55,360
الملكة والإمبراطور كانا وحدهما هناك

134
00:12:55,440 --> 00:12:57,520
ليس كلاهما، بل ثلاثة
النمر كان هناك

135
00:12:58,280 --> 00:13:01,000
نعم، لكنه كان بعيداً

136
00:13:01,320 --> 00:13:02,880
أخبرني ما حدث بعد ذلك؟

137
00:13:04,040 --> 00:13:09,080
الامبراطور كان لديه مسدس أراد الصيد به

138
00:13:09,600 --> 00:13:12,960
- لكن الملكة أزالت الرصاصة من المسدس
- لماذا؟

139
00:13:13,320 --> 00:13:19,240
لأن الملكة اعتقدت أن الإمبراطور
سيقتل غزالاً أو أرنباً

140
00:13:19,520 --> 00:13:21,280
الملكة قامت بالصواب

141
00:13:21,640 --> 00:13:24,680
نعم، لكن الملكة لم تعلم...

142
00:13:24,800 --> 00:13:27,680
أن النمر سيأتي ويهاجم...

143
00:13:27,880 --> 00:13:33,240
نعم، إن عرفت أن حيواناً برياً قد يهاجم

144
00:13:33,920 --> 00:13:36,160
لما قامت بإزالة الرصاصة

145
00:13:36,480 --> 00:13:37,280
وبعدها؟

146
00:13:37,360 --> 00:13:42,840
ماذا؟ الإمبراطور هجم على النمر
والنمر هجم عليه أيضاً

147
00:13:43,200 --> 00:13:44,920
كلاهما قاتل بشراسة

148
00:13:45,240 --> 00:13:47,480
أحياناً كان النمر فوق الإمبراطور
وأحياناً الإمبراطور فوق النمر

149
00:13:47,760 --> 00:13:49,240
كانا يتقاتلان في كل وضعية

150
00:13:50,560 --> 00:13:52,680
كانت معركة شرسة

151
00:13:52,880 --> 00:13:54,440
- ثم؟
- ماذا؟

152
00:13:54,880 --> 00:13:57,920
النمر جرح الإمبراطور

153
00:13:59,040 --> 00:14:02,280
لكن الإمبراطور أصاب النمر أيضاً

154
00:14:02,600 --> 00:14:07,640
وفي هذه المعركة، انتصر الإمبراطور
قام بقتل النمر

155
00:14:08,080 --> 00:14:10,880
انتصر الإمبراطور

156
00:14:11,760 --> 00:14:13,480
الإمبراطور شجاع جداً

157
00:14:14,400 --> 00:14:18,080
- لمن هذه الفاكهة؟
- إنها للإمبراطور

158
00:14:18,280 --> 00:14:19,520
أريد أن آكل منها

159
00:14:19,600 --> 00:14:21,880
(رحيم)، سأعطيك بعضها لاحقاً

160
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
هذه تم إحضارها خصيصاً للإمبراطور

161
00:14:23,320 --> 00:14:25,240
هل أعطيها للإمبراطور؟

162
00:14:25,640 --> 00:14:28,000
إنها ثقيلة جداً، لا يمكنك حملها

163
00:14:28,080 --> 00:14:30,080
أنا قوي

164
00:14:38,160 --> 00:14:39,800
هل ترين؟ لقد حملتها الآن

165
00:14:46,360 --> 00:14:49,360
حسناً، أعطها للإمبراطور

166
00:14:49,520 --> 00:14:50,720
اذهبي معه

167
00:15:00,240 --> 00:15:01,320
على مهلك!

168
00:15:11,360 --> 00:15:13,920
(جلال)، لابد أنك جائع

169
00:15:14,600 --> 00:15:17,320
انظر، جلبت لك الشعيرية

170
00:15:19,560 --> 00:15:22,400
لا أيها الإمبراطور
يجب أن تأكل هذه الفاكهة

171
00:15:22,480 --> 00:15:23,960
ستمنحك القوة

172
00:15:25,880 --> 00:15:27,360
وستتعافى قريباً

173
00:15:33,000 --> 00:15:35,560
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

174
00:15:37,920 --> 00:15:39,800
هل سبب لك النمر إصابات كثيرة؟

175
00:15:40,160 --> 00:15:42,920
مذهل، لقد قمت بعدها بسرعة

176
00:15:43,760 --> 00:15:47,760
الملكة (سليمة) تعتني جيداً بـ(رحيم)
وأنت أيضاً

177
00:15:48,360 --> 00:15:50,800
لهذا أرسلت الفاكهة مع (رحيم)

178
00:15:53,080 --> 00:15:54,880
أحب أسلوبها هذا

179
00:15:55,040 --> 00:15:59,400
ليس أمي، بل أمي الثانية أرسلت هذه الفاكهة

180
00:16:00,920 --> 00:16:02,320
الملكة (جودا)؟

181
00:16:03,440 --> 00:16:04,960
هل أطعمك هذه الفاكهة؟

182
00:16:12,920 --> 00:16:14,280
هل يمكنني الذهاب واللعب الآن؟

183
00:16:23,880 --> 00:16:26,880
كيف وجدت أسلوب الملكة (جودا) يا (رقية)؟

184
00:16:31,360 --> 00:16:33,480
لقد أزالت الرصاصة من المسدس

185
00:16:34,680 --> 00:16:38,560
كل شيء ممل بهذا الأسلوب
من التسبب بالألم

186
00:16:38,640 --> 00:16:40,880
إن تسببت بالألم، فهي أرسلت الدواء أيضاً

187
00:16:41,600 --> 00:16:45,320
سمعت أنها أعدت لي الدواء

188
00:16:45,640 --> 00:16:49,160
قبل وصول الطبيب

189
00:16:49,520 --> 00:16:53,160
إن اضطرت لإعطاء الدواء بعد الألم
فلماذا تسببت بالألم؟

190
00:16:54,640 --> 00:16:57,760
وبعد كل هذا أنت تبتسم!

191
00:16:58,360 --> 00:16:59,840
كنت غاضبة جداً

192
00:17:00,200 --> 00:17:03,080
وأعطيتها رداً قوياً على فعلتها

193
00:17:04,520 --> 00:17:06,720
قمت بصفعها بضع مرات

194
00:17:07,200 --> 00:17:09,880
لا أحب أسلوبك هذا يا (رقية)

195
00:17:11,400 --> 00:17:15,920
عقاب صغير على جريمة كبيرة؟

196
00:17:16,200 --> 00:17:20,440
كنت لأفعل هذا لأي أحد مكان (جودا)

197
00:17:20,680 --> 00:17:22,920
ما زلت ألتزم بكلامي

198
00:17:24,040 --> 00:17:28,920
هذا عقاب صغير على جريمة كبيرة

199
00:17:35,960 --> 00:17:39,200
(فاطمة)، أنت جميلة جداً

200
00:17:39,840 --> 00:17:43,600
بحيث لا أملك الكلمات لمديحك

201
00:17:43,880 --> 00:17:46,000
لا بأس بالمديح

202
00:17:46,280 --> 00:17:50,320
لكن لماذا تغير اسمي دائماً؟

203
00:17:50,880 --> 00:17:53,600
أنا (جافيدا)، ليس (فاطمة)

204
00:17:54,680 --> 00:18:00,040
سواء (فاطمة)، أو (زبيدة) أو (جافيدا)
ما الفرق؟

205
00:18:02,120 --> 00:18:04,080
أنت الأجمل

206
00:18:05,880 --> 00:18:06,680
تعالي

207
00:18:08,960 --> 00:18:13,680
يا إلهي! هناك حب كبير
آمل أنني لا أحلم

208
00:18:14,200 --> 00:18:16,320
رفقتي ليست حلماً...

209
00:18:17,960 --> 00:18:19,760
وكذلك عقد الماس هذا

210
00:18:20,920 --> 00:18:22,240
لي؟

211
00:18:22,720 --> 00:18:23,800
نعم

212
00:18:25,240 --> 00:18:27,600
مذهل! إنه ألماس جميل

213
00:18:29,720 --> 00:18:35,720
لمعان هذا الماس لا يقارن بجمالك

214
00:18:37,040 --> 00:18:39,960
إنه جميل جداً، لكن هل تعلم؟

215
00:18:40,080 --> 00:18:42,400
سمعت أن الماس الحقيقي لا يلمع كثيراً هكذا

216
00:18:43,000 --> 00:18:44,640
آمل أنه ليس مزيفاً

217
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
أنت تستحقين هذا الماس المزيف
اغربي من هنا!

218
00:18:58,760 --> 00:18:59,880
تحياتي يا (أدهم)!

219
00:19:00,600 --> 00:19:01,880
عليك السلام

220
00:19:12,200 --> 00:19:13,520
من الجيد أنك هنا

221
00:19:13,800 --> 00:19:18,640
لنقرر من سيحصل على (أغرا)
ومن سيحصل على (دلهي)

222
00:19:19,920 --> 00:19:22,480
الآن، لن نحصل على (أغرا) أو (دلهي)

223
00:19:23,240 --> 00:19:24,800
تكلم بشكل مفهوم

224
00:19:24,880 --> 00:19:26,240
عد إلى رشدك يا (أدهم)

225
00:19:26,400 --> 00:19:31,360
بدل أن تحلم أن تصبح الإمبراطور
يستحسن أن تستعد لتحية الإمبراطور

226
00:19:33,200 --> 00:19:34,960
الامبراطور استعاد وعيه

227
00:19:38,360 --> 00:19:39,160
ماذا؟

228
00:19:41,480 --> 00:19:44,080
ذهب جنودنا لإيقاف الأطباء

229
00:19:44,200 --> 00:19:46,640
هذه هي المشكلة
أتى جنودنا لإيقاف الأطباء

230
00:19:46,880 --> 00:19:49,240
شعرت فرقتا الجنود أن كلاهما
أتت لإيقاف الأخرى

231
00:19:50,280 --> 00:19:52,120
بدلاً من إيقاف الأطباء
حاربوا بعضهم البعض

232
00:19:52,200 --> 00:19:53,840
سأقتل هؤلاء الجنود!

233
00:19:53,920 --> 00:19:56,440
لا وقت للندم على ما حدث الآن

234
00:19:57,920 --> 00:20:00,640
حتى إن لم يصل الطبيب
كان الإمبراطور سيبقى بأمان

235
00:20:01,160 --> 00:20:03,520
(جودا) عملت عمل الطبيب

236
00:20:04,200 --> 00:20:08,320
أتساءل ما الأعشاب التي استخدمتها
وعملت كالسحر لشفاء جروح الإمبراطور

237
00:20:08,560 --> 00:20:10,960
والآن أصبحت (أغرا) و(دلهي)
بعيدة عن متناولنا

238
00:20:11,560 --> 00:20:14,760
- لن أدع ذلك يحدث، سأبدأ ثورة!
- (أدهم)!

239
00:20:16,120 --> 00:20:18,640
لا تجعل الوضع يتأزم أكثر

240
00:20:19,920 --> 00:20:22,400
لا فائدة من فعل شيء الآن

241
00:20:24,080 --> 00:20:27,600
لن تستفيد من معارضة الإمبراطور

242
00:20:28,120 --> 00:20:32,240
كلما بقيت قريباً منه أكثر
ستحصل على فرص أكثر

243
00:20:32,640 --> 00:20:34,560
إذن، ماذا نفعل؟

244
00:20:34,680 --> 00:20:37,120
كما أفعل أنا

245
00:20:38,680 --> 00:20:39,840
اصبر

246
00:20:40,040 --> 00:20:41,680
إلى متى؟

247
00:20:43,760 --> 00:20:45,360
متى سيتم تتويجي؟

248
00:20:46,680 --> 00:20:49,000
وأحكم (أغرا)؟ متى؟

249
00:20:49,720 --> 00:20:53,520
حيث سيكون هناك هجوم قادم

250
00:20:55,240 --> 00:21:00,880
حيث لن يكون للإمبراطور فرصة للنجاة

251
00:21:02,280 --> 00:21:03,480
حينها يا (أدهم)!

252
00:21:03,920 --> 00:21:04,760
حينها

253
00:21:19,080 --> 00:21:20,360
هل تريدين شيئاً يا (جودا)؟

254
00:21:20,440 --> 00:21:21,400
لا!

255
00:21:22,760 --> 00:21:25,920
لقد حظيت بفضل كبير
لإنقاذ حياة الامبراطور

256
00:21:26,320 --> 00:21:28,600
ماذا تحتاج الآن؟

257
00:21:29,320 --> 00:21:30,800
صحيح أيتها الملكة (جودا)؟

258
00:21:34,120 --> 00:21:36,080
ملكة (رقية)، أنت هنا؟

259
00:21:38,400 --> 00:21:39,200
نعم

260
00:21:40,120 --> 00:21:45,360
لماذا أحتاج للإذن لدخول غرفتي
وأنا الملكة الأولى؟

261
00:21:45,720 --> 00:21:47,440
لماذا أحتاج لإذن لدخول غرفتك؟

262
00:21:51,600 --> 00:21:57,480
شعرت أن الآثار التي تركتها أصابعي
ستبقى على وجنتيك

263
00:21:58,040 --> 00:22:02,720
إن كنت ما زلت غير مقتنعة
يمكنك المحاولة مجدداً

264
00:22:04,520 --> 00:22:07,360
لا، أنا سعيدة جداً اليوم

265
00:22:08,280 --> 00:22:10,680
الإمبراطور خرج من حالة الخطر

266
00:22:11,880 --> 00:22:15,600
هذا الدواء ذاته
الذي أنقذت حياة الإمبراطور به، صحيح؟

267
00:22:17,240 --> 00:22:18,520
أعطِه لي

268
00:22:45,840 --> 00:22:46,880
لقد تعلمته منك

269
00:22:48,440 --> 00:22:51,520
الذي يسبب الألم، يقوم بوضع المرهم

270
00:22:52,480 --> 00:22:53,320
صحيح؟

271
00:22:57,040 --> 00:23:02,520
أنا أقوم بوضع مرهم الأعشاب لك
لكن هذا لا يعني أنك لا تستحقين الصفعات

272
00:23:05,320 --> 00:23:10,360
تذكرت، إن عالج هذا جروح الإمبراطور

273
00:23:11,760 --> 00:23:15,400
آمل أن يعالج ألم وجنتيك أيضاً

274
00:23:31,360 --> 00:23:36,520
ما الذي تفكرين به ولا تريدين مشاركتي به؟

275
00:23:36,800 --> 00:23:38,320
الأمر ليس كذلك

276
00:23:38,680 --> 00:23:42,480
أنت الوحيد الذي أشاركه بما في قلبي

277
00:23:43,480 --> 00:23:46,720
لأنك أنت فقط تحفظ أسراري

278
00:23:47,200 --> 00:23:49,440
إذن، أخبريني ماذا هناك في قلبك

279
00:23:49,920 --> 00:23:54,280
كنت أفكر أن الملكة (جودا)
ارتكبت جريمة كبيرة

280
00:23:55,120 --> 00:23:58,280
لقد خاطرت بحياة (جلال)، لكن بلمح البصر

281
00:23:59,200 --> 00:24:05,000
تجاهلت جريمتها بصنع مرهم عشبي؟

282
00:24:07,600 --> 00:24:08,440
(ريشام)!

283
00:24:10,320 --> 00:24:12,320
كن صادقاً معي وأخبرني

284
00:24:14,960 --> 00:24:16,640
هل تريد رؤية الملكة (جودا)...

285
00:24:18,000 --> 00:24:22,160
كالملكة المفضلة لدى الملك؟

286
00:24:22,920 --> 00:24:23,720
يا إلهي!

287
00:24:24,000 --> 00:24:28,680
لا يمكنني حتى تخيل أن ملكة هندوسية
ستصبح ملكة مفضلة

288
00:24:29,720 --> 00:24:34,000
لا يتعلق الأمر بالهندوس أو المسلمين
بل يتعلق بحرية الأفكار

289
00:24:36,120 --> 00:24:39,600
لأنه إن حدث ما أعتقد أنه سيحدث
كما أفعل عادة

290
00:24:40,080 --> 00:24:44,760
فسيكون هناك تغييرات خطيرة في الإمبراطورية

291
00:24:45,400 --> 00:24:46,760
كيف نوقف هذا إذن؟

292
00:24:46,840 --> 00:24:48,640
التي يمكنها إيقاف هذا
ليس لديها أدنى فكرة

293
00:24:50,520 --> 00:24:54,040
الملكة (رقية) لا تعرف ما ستؤول إليه الأمور

294
00:24:54,800 --> 00:24:59,360
لقد بدأ الأمر، لم يبقى وقت لإيقافه

295
00:24:59,920 --> 00:25:01,240
لكنها...

296
00:25:02,760 --> 00:25:03,560
(ريشام)!

297
00:25:04,560 --> 00:25:06,080
منذ عودة (جلال) من (أجمير)

298
00:25:07,000 --> 00:25:08,760
أرى أنه تغير

299
00:25:10,400 --> 00:25:12,400
هذا التغيير ليس في صالحنا

300
00:25:12,840 --> 00:25:14,640
هل أخبرت الملكة (رقية) بهذا؟

301
00:25:16,120 --> 00:25:20,520
حالياً ليس بمقدور الملكة (رقية)

302
00:25:22,200 --> 00:25:24,560
إيقاف التقارب بين (جلال) و(جودا)

303
00:25:25,640 --> 00:25:31,560
لأنها عمياء بسبب كبريائها كملكة أولى

304
00:25:33,160 --> 00:25:36,120
لكن بعيوني الأربعة يا (ريشام)...

305
00:25:38,080 --> 00:25:40,920
أرى عاصفة مشاكل من ذلك التغيير

306
00:25:41,840 --> 00:25:42,760
أربعة عيون؟

307
00:25:43,320 --> 00:25:47,840
نعم، العينان اللتين خلقني بهما الله

308
00:25:49,400 --> 00:25:52,680
والعينان الأخرتين اللتين طورتهما

309
00:25:54,600 --> 00:25:55,920
إنهما هنا

310
00:25:58,840 --> 00:26:05,720
وهاتان العينان
يمكنهما رؤية أمر لم يحدث مسبقاً

311
00:26:12,160 --> 00:26:14,200
الملك هنا!

312
00:26:18,240 --> 00:26:21,080
ماذا؟ أبي هنا في (أغرا)؟

313
00:26:22,520 --> 00:26:24,440
من دون أن أعلم؟

314
00:26:24,760 --> 00:26:26,840
نعم، لقد رأيته

315
00:26:27,080 --> 00:26:30,320
ربما عرف بشأن هجوم النمر و...

316
00:26:30,480 --> 00:26:31,680
كيف يمكن هذا؟

317
00:26:32,080 --> 00:26:34,120
مرت أربعة أيام على هذه الحادثة

318
00:26:34,520 --> 00:26:37,440
ويتطلب الأمر سبعة أو ثمانية أيام
لتصل إليه هذه الأخبار

319
00:26:37,560 --> 00:26:39,160
والفترة ذاتها ليصل إلى هنا

320
00:26:40,600 --> 00:26:44,680
هذا يعني أنه هنا لسبب آخر

321
00:26:46,040 --> 00:26:47,520
ماذا يمكن أن يكون؟

322
00:26:56,920 --> 00:26:57,800
(جلال)!

323
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
تحياتي أيها الإمبراطور!

324
00:27:11,680 --> 00:27:12,920
كيف تشعر الآن؟

325
00:27:13,720 --> 00:27:14,520
بخير

326
00:27:15,600 --> 00:27:17,720
سأكون بخير مع الوقت

327
00:27:18,120 --> 00:27:21,760
لا أعرف كيف أشكرك

328
00:27:23,320 --> 00:27:25,560
جئت لأشكرك على خدماتك

329
00:27:25,800 --> 00:27:30,080
لكن بالنظر إلى حالتك
لا أعرف كيف أعبر عن سعادتي

330
00:27:32,240 --> 00:27:33,760
أي سعادة أيها الملك؟

331
00:27:34,280 --> 00:27:37,480
تم ترتيب زواج ابنتي (سوكانيا)

332
00:27:37,800 --> 00:27:40,800
وحدث هذا بسبب الإمبراطور

333
00:27:45,120 --> 00:27:50,400
لم أفعل شيئاً مميزاً يستحق شكرك لي

334
00:27:50,600 --> 00:27:53,240
عندما لا يتم ترتيب زواج للابنة بأي مكان

335
00:27:53,800 --> 00:27:58,680
القيام بترتيب زواج بهذا الوضع
هو خدمة كبيرة للأب، وأنت فعلت هذا

336
00:27:59,760 --> 00:28:05,240
لم أتخيل أنك قد تساعد بترتيب زواج لابنتي

337
00:28:06,920 --> 00:28:09,320
الإمبراطور أرسل لي رسالة أنه قام بمباحثات

338
00:28:09,920 --> 00:28:14,240
حول زواج ابنتي (سوكانيا)
في مملكة (دوالغار)

339
00:28:15,760 --> 00:28:18,120
لقد قمت بواجبك كزوج ابنتي

340
00:28:19,480 --> 00:28:21,560
لا نعترض على عرض الزواج

341
00:28:22,320 --> 00:28:25,240
لكنني أردت معرفة رأيك

342
00:28:25,800 --> 00:28:28,640
لكن قبل هذا، وافقوا فوراً على عرض الزواج

343
00:28:31,480 --> 00:28:34,600
إنه يناسب ابنتك، وهو من مجتمعك

344
00:28:36,920 --> 00:28:42,200
بهذا التحالف، ستتحول العداوة إلى صداقة

345
00:28:42,960 --> 00:28:46,280
وسيتحسن الترابط بين الطرفين

346
00:28:46,560 --> 00:28:50,360
أياً ما فكرت به هو جيد وأخلاقي

347
00:28:50,560 --> 00:28:56,640
تنص الأخلاق أيضاً
أنه إن قامت الأخت الكبرى للعروس

348
00:28:56,720 --> 00:29:01,280
وزوج أختها بكل المراسم المتعلقة بالزواج
فسيكون هذا فألاً جيداً

349
00:29:06,040 --> 00:29:12,600
أتمنى أن كل مراسم زواج (سوكانيا)
ستقوم بها أنت و(جودا)

350
00:29:17,760 --> 00:29:21,760
أتيت هنا لأدعوك أنت وأقاربك

351
00:29:22,880 --> 00:29:25,680
- (ماهام أنغا) المحترمة و(أتاجا)
- (ماهام أنغا)!

352
00:29:26,240 --> 00:29:32,200
جميعكم مدعوون إلى زفاف ابنتي

353
00:29:33,040 --> 00:29:36,320
تباحث الإمبراطور في زواج (سوكانيا)!

354
00:29:37,560 --> 00:29:38,840
كيف أمكن هذا؟

355
00:29:45,960 --> 00:29:46,760
غادروا!

356
00:29:59,080 --> 00:30:02,840
قبل وضع المرهم
أخبريني ما هي مشكلتك

357
00:30:04,400 --> 00:30:07,840
عندما تعرف ما في قلبي
لماذا الشكليات إذن؟

358
00:30:08,640 --> 00:30:09,760
أعطني إجابة

359
00:30:11,600 --> 00:30:14,320
أعرف السؤال، ولكن أود سماع ذلك منك

360
00:30:15,120 --> 00:30:20,080
السؤال الأول، لماذا فجأة رتبت زواج
(سوكانيا) شقيقة (جودا)؟

361
00:30:21,360 --> 00:30:22,440
السؤال الثاني

362
00:30:22,800 --> 00:30:27,600
ما رأيك بدعوة الملك (بارمال) لك
إلى (عامر)؟

363
00:30:27,920 --> 00:30:29,160
والسؤال الثالث

364
00:30:29,680 --> 00:30:30,840
هل ستذهب؟

365
00:30:32,280 --> 00:30:34,680
أسئلتك مثيرة للاهتمام يا (رقية)

366
00:30:36,240 --> 00:30:37,040
بأي حال

367
00:30:40,640 --> 00:30:42,080
الإجابة على السؤال الأول

368
00:30:42,160 --> 00:30:45,040
أنا لا أرتب لخطبة (سوكانيا) كهدية لـ(جودا)

369
00:30:45,160 --> 00:30:47,320
هذه مجرد تسوية سياسية

370
00:30:47,720 --> 00:30:50,960
بعد هذا الزواج، (داوالغار) ستصبح تحت حكمي

371
00:30:52,240 --> 00:30:57,080
(رقية)، حاول الكثيرون قبلي
غزو (الهند) بالقوة وخسروا

372
00:30:57,840 --> 00:31:00,320
أنا أستخدم هذا الزواج كطُعم

373
00:31:00,400 --> 00:31:02,640
العلاقات أمر مثير للاهتمام

374
00:31:03,800 --> 00:31:07,760
مع كل علاقة
قبضتي على (الهند) تزداد قوة

375
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
رائع

376
00:31:10,640 --> 00:31:11,760
الإجابة الثانية

377
00:31:11,840 --> 00:31:15,360
تريدين معرفة رأيي بدعوة الملك (بارمال)؟

378
00:31:16,320 --> 00:31:17,800
(رقية)، الملك (بارمال) سعيد جداً

379
00:31:18,200 --> 00:31:22,760
لم يستطع إيجاد زوج لابنته
والآن وجد زوجاً من طبقته الاجتماعية

380
00:31:22,920 --> 00:31:27,240
وكزوج ابنته، أريد المشاركة في المراسم
مع زوجتي

381
00:31:29,240 --> 00:31:32,280
وهذا يجيب على السؤال الثالث أيضاً

382
00:31:32,360 --> 00:31:34,720
نعم، سأذهب إلى (عامر)

383
00:31:38,000 --> 00:31:39,360
أخبريني

384
00:31:40,800 --> 00:31:42,320
لماذا أحضرت هذا المرهم لي

385
00:31:42,400 --> 00:31:43,520
هذا المرهم ذاته...

386
00:31:43,600 --> 00:31:45,960
الذي صنعته (جودا) لي، صحيح؟

387
00:31:46,120 --> 00:31:49,320
نعم، دواء (جودا) فعال حقاً

388
00:31:49,400 --> 00:31:51,320
(جودا) لها طابع غريب

389
00:31:51,520 --> 00:31:53,320
(رقية)، طبيعتك ليست مختلفة أيضاً

390
00:31:53,520 --> 00:31:55,560
تتذمرين أولاً، ثم تمدحين

391
00:31:56,160 --> 00:32:00,640
أحياناً يصبح صعباً علي
أن أفهمكن أنتن النساء

392
00:32:01,320 --> 00:32:04,840
من الصعب على كل رجل أن يفهم النساء

393
00:32:05,880 --> 00:32:09,280
لكن يسهل على الأصدقاء فهم بعضهم

394
00:32:10,280 --> 00:32:13,840
وكصديقة، أريد أن أقول شيئاً

395
00:32:15,800 --> 00:32:21,160
لن تذهب إلى (عامر)، وأنا لن أسمح لك

396
00:32:30,600 --> 00:32:33,240
لقد سلبت حقوقي بتأكيد حقوقك

397
00:32:34,560 --> 00:32:36,800
لديك أسلوب غريب يا (رقية)

398
00:32:41,920 --> 00:32:47,200
يقولون إن الليل يأتي بعد النهار
وبعد الحزن تأتي السعادة، هذا قانون الطبيعة

399
00:32:49,120 --> 00:32:50,280
جلالتك

400
00:32:51,160 --> 00:32:54,120
أهنئك على زفاف ابنتك

401
00:32:56,640 --> 00:33:02,520
طلبك بحضوري الزفاف مع أقربائي

402
00:33:03,440 --> 00:33:05,280
لقد فكرت بشأن طلبك

403
00:33:06,680 --> 00:33:10,760
وقررت قبول دعوتك

404
00:33:20,160 --> 00:33:21,680
شكراً جزيلاً أيها الإمبراطور

405
00:33:22,200 --> 00:33:26,360
وفقاً لعاداتنا، حضور الأخت الكبرى وزوجها
خلال الزفاف يعتبر مهماً

406
00:33:26,840 --> 00:33:29,640
قرارك قد جعلني سعيداً

407
00:33:31,800 --> 00:33:35,240
زواج ابنتك لن ينقصه شيء يا جلالتك

408
00:33:36,440 --> 00:33:40,920
أنا أعرف عاداتكم وتقاليدكم، وأنا أحترمها

409
00:33:41,520 --> 00:33:45,480
لذا، أقبل دعوتك إلى (عامر)

410
00:33:54,200 --> 00:33:58,840
ما خطب (جلال)؟
لماذا يعطي (جودا) وعائلتها هذه الأهمية؟

411
00:33:59,720 --> 00:34:00,920
أيها الإمبراطور...

412
00:34:01,000 --> 00:34:01,840
خالتي

413
00:34:03,240 --> 00:34:06,960
كزوج أخت (سوكانيا)
ستناقشين الهدايا والمسؤوليات

414
00:34:07,440 --> 00:34:09,400
التي علينا القيام بها مع أمي

415
00:34:13,560 --> 00:34:14,840
ماذا حدث لـ(جلال)؟

416
00:34:15,640 --> 00:34:17,000
يمكنه إرسال (جودا) فقط إن أراد

417
00:34:17,520 --> 00:34:19,200
لكن، لماذا يجب أن يذهب بنفسه؟

418
00:34:21,720 --> 00:34:23,160
أستأذنك بالذهاب الآن أيها الإمبراطور

419
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
لا يمكنني إيقافك أيضاً يا جلالتك

420
00:34:25,440 --> 00:34:29,000
أفهم أن عليك التحضير لزفاف ابنتك

421
00:34:30,640 --> 00:34:33,840
يمكنك المغادرة بلا قلق
سأصل هناك على الوقت

422
00:35:06,400 --> 00:35:10,640
سيذهب إلى (عامر) مع كل عائلته
ما خطب (جلال)؟

423
00:35:11,160 --> 00:35:16,120
قبيلة (راجبوت) تبحث دائماً عن فرصة كهذه

424
00:35:16,520 --> 00:35:21,080
إن ذهب (جلال) إلى (عامر)
قد تتآمر قبيلة (راجبوت) عليه

425
00:35:21,520 --> 00:35:24,200
(أتاجا خان)، عليك إقناع (جلال)

426
00:35:24,880 --> 00:35:28,240
لقد نجا من الموت مؤخراً
لا يمكننا وضعه في خطر مجدداً

427
00:35:32,000 --> 00:35:35,200
(أدهم)، لماذا لا تقول شيئاً؟

428
00:35:35,280 --> 00:35:36,440
أمي

429
00:35:37,160 --> 00:35:39,800
لا داعي للتحدث

430
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
قرار الإمبراطور لا يمكن تغييره

431
00:35:43,040 --> 00:35:45,360
لكن الإمبراطور عليه تغيير قراره
هذه المرة

432
00:35:45,560 --> 00:35:48,280
- سأقنع الإمبراطور
- حسناً، لقد اتفقنا

433
00:35:49,000 --> 00:35:50,840
جميعنا سنحاول إقناع (جلال)!

434
00:35:51,960 --> 00:35:57,040
لا أفهم لماذا يقبل الإمبراطور الدعوة
كل مرة

435
00:35:57,120 --> 00:35:58,400
لأنه يا خالتي...

436
00:36:03,240 --> 00:36:05,840
الأباطرة لا يرفضون دعوة للحرب أو السلم

437
00:36:06,040 --> 00:36:10,080
(جلال)، جميعنا نطلب منك
ألا تذهب إلى (عامر)

438
00:36:10,520 --> 00:36:13,840
نعم أيها الإمبراطور، جميعهم أعدائك

439
00:36:14,000 --> 00:36:16,320
إن كان لدي أعداء، فلدي أصدقاء أيضاً
يا (أتاجا خان)

440
00:36:17,760 --> 00:36:23,880
أنا رتبت لهذا الزواج
إن لم أحضر، ستكون إهانة لي

441
00:36:24,200 --> 00:36:26,240
لكن أعدائك يا (جلال)...

442
00:36:26,520 --> 00:36:29,000
لم يكن لدي وقت للأعداء سابقاً يا خالتي
وليس لدي وقت الآن

443
00:36:31,520 --> 00:36:34,160
وأنا كنت مصمماً سابقاً، وما زلت كذلك

444
00:36:34,880 --> 00:36:36,760
أمنياتك هي أوامرنا يا سيدي

445
00:36:37,080 --> 00:36:39,520
هذه المرة
جزء كبير من الجيش سيسافر معك

446
00:36:39,920 --> 00:36:45,760
محاولة قبيلة (راجبوت) لاقتحام خيمتك
خلال رحلتك، تظهر الخطر بوضوح

447
00:36:46,160 --> 00:36:50,040
لكن هذه المرة، سيتم نشر جنودنا
حول (عامر) للحراسة

448
00:36:50,320 --> 00:36:51,600
عذراً على وقاحتي

449
00:36:51,800 --> 00:36:55,040
لكن، إن تجرأت قبيلة (راجبوت) على اعتقالك

450
00:36:55,160 --> 00:36:58,520
فلن نحترم أي علاقة لنا معهم

451
00:36:58,960 --> 00:37:00,880
أنا أثق بك تماماً يا (أتاجا خان)

452
00:37:01,760 --> 00:37:03,320
يمكنك فعل ما تشعر أنه صائب

453
00:37:03,400 --> 00:37:08,040
لكنني قررت، أنه أنا وأنت يا خالتي
وأخي (أدهم) و(شريف الدين)

454
00:37:08,160 --> 00:37:10,640
وكل أقربائي، سنذهب إلى (عامر)

455
00:37:16,280 --> 00:37:18,440
(ماهام أنغا)!

456
00:37:18,600 --> 00:37:20,880
جيد يا (أتاجا خان)

457
00:37:21,560 --> 00:37:24,400
كان علينا إيقاف (جلال)
من الذهاب إلى (عامر)

458
00:37:24,600 --> 00:37:27,080
عذراً، لكنك أفسدت كل شيء

459
00:37:27,240 --> 00:37:29,000
إرادة الإمبراطور هي أوامر

460
00:37:29,080 --> 00:37:31,160
ومن واجبي أن أنفذ أوامره

461
00:37:31,400 --> 00:37:32,840
ماذا إن لم نستطع إيقافه؟

462
00:37:33,000 --> 00:37:34,680
لكن يمكننا بالتأكيد منع الأعداء

463
00:37:35,120 --> 00:37:37,800
أياً ما فعلته، قمت به بعد التفكير
بالأمر جيداً

464
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
سأغادر الآن

465
00:37:44,640 --> 00:37:47,080
ما زلت تفكر يا (أدهم)

466
00:37:47,640 --> 00:37:51,520
أمي، لقد توقفت عن التفكير

467
00:37:52,760 --> 00:37:55,800
سأقوم بهذا ولن أفكر

468
00:38:01,000 --> 00:38:04,760
يا إلهي! الآن علي حضور ذلك الزفاف

469
00:38:05,200 --> 00:38:07,320
(أدهم) قد يفعل شيئاً أحمقاً

470
00:38:07,520 --> 00:38:08,560
(أدهم)

471
00:38:25,840 --> 00:38:28,840
مخالب النمر مثيرة للاهتمام

472
00:38:30,640 --> 00:38:33,960
حتى بعد التئام الجرح، تبقى الآثار

473
00:38:36,320 --> 00:38:38,000
يحيا الإمبراطور

474
00:38:38,080 --> 00:38:40,480
الملكة (جودا) تطلب الإذن لرؤيتك

475
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
أمنحها الموافقة

476
00:38:50,760 --> 00:38:52,800
أردت مقابلتك يا (جودا)

477
00:38:53,000 --> 00:38:56,440
هل ترين؟، تسببت لي بهذا الجرح
وقدمت لي العلاج

478
00:38:57,360 --> 00:39:00,280
إذن، متى ستختفي هذه الآثار؟

479
00:39:00,480 --> 00:39:03,840
قررت الذهاب إلى (عامر) مع عائلتك؟

480
00:39:04,360 --> 00:39:06,760
الحمد لله أنه كان مجرد مخلب نمر

481
00:39:06,840 --> 00:39:08,800
سيشفي مع الزمن

482
00:39:10,880 --> 00:39:15,680
لو كانت أنثى نمر
لبقيت الآثار طوال حياتي

483
00:39:15,920 --> 00:39:17,480
أنا أسألك شيئاً

484
00:39:18,120 --> 00:39:21,720
أعرف عادتك بإجابة سؤال بسؤال آخر

485
00:39:22,040 --> 00:39:26,120
وأنا أعرف أنك تجيبين عن أسئلتي
بسؤال آخر

486
00:39:26,520 --> 00:39:29,040
لن أغادر بدون إجابة

487
00:39:29,360 --> 00:39:31,920
هل لدى أحد مشكلة بشأن ذهابي هناك؟

488
00:39:32,760 --> 00:39:34,640
عائلتك مرحب فيها في (عامر)

489
00:39:35,160 --> 00:39:38,960
لكن ما معنى الذهاب إلى (عامر)
مع جيش ضخم؟

490
00:39:39,560 --> 00:39:45,120
ستكون إهانة لشرف (عامر)
هل تشك في إجراءات الأمن لدى والدي؟

491
00:39:45,320 --> 00:39:46,840
بالطبع لا يا (جودا)

492
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
أعرف أن سكان (عامر)
سيضحون بحياتهم من أجلي

493
00:39:50,480 --> 00:39:53,760
وأخوك أثبت هذا في المعركة ضد قرية (باروك)

494
00:39:54,480 --> 00:39:55,880
لكن ماذا عن الآخرين؟

495
00:39:56,440 --> 00:40:00,920
أمام عينيك، شخص من (راجبوت)
حاول مهاجمتي في الطريق إلى (أجمير)

496
00:40:01,320 --> 00:40:04,000
والآن سأكون بينهم

497
00:40:04,160 --> 00:40:05,800
لذا، ألن أتعرض للهجوم؟

498
00:40:06,160 --> 00:40:07,800
هذا هو الأمر الوحيد الذي أشك فيه

499
00:40:07,880 --> 00:40:11,720
لهذا سآخذ جنودي هذه المرة

500
00:40:11,800 --> 00:40:14,680
ومن الجيد مشاهدة جيش كبير

501
00:40:14,960 --> 00:40:20,320
حتى أعداء والدك سيفكرون ملياً

502
00:40:20,960 --> 00:40:22,360
قبل التسبب بالمشاكل

503
00:40:23,560 --> 00:40:26,040
الآن، أريد أن أسألك سؤالاً يا (جودا)

504
00:40:26,120 --> 00:40:32,160
هل لديك مشكلة مع هذا الزواج
أو حقيقة أنني رتبت لهذا الزواج؟

505
00:40:33,640 --> 00:40:37,600
أعبر لك عن امتناني لهذه الخدمة، لكن...

506
00:40:37,960 --> 00:40:39,760
ماذا يا (جودا)؟

507
00:40:41,880 --> 00:40:47,880
تغضبين إن كانت نيتي سيئة
وتغضبين إن كانت نيتي حسنة

508
00:40:49,400 --> 00:40:56,000
هل ولدت بهذا الطبع
أم تلقيت تدريباً على هذا؟

509
00:40:56,360 --> 00:41:01,120
لا بد أن لديك مصلحة
من ترتيب زواج (سوكانيا)

510
00:41:03,760 --> 00:41:04,800
ربما

511
00:41:05,880 --> 00:41:09,640
بأي حال، عندما أقوم بعمل جيد لك

512
00:41:09,880 --> 00:41:12,600
فأنا سآخذ شيئاً بالمقابل بالتأكيد

513
00:41:12,880 --> 00:41:15,440
عرفت هذا، ستقول هذا بالتأكيد

514
00:41:15,960 --> 00:41:17,600
لقد فهمت لهذه الدرجة

515
00:41:17,880 --> 00:41:20,640
أنت لا تفعل أي شيء دون مصلحة شخصية

516
00:41:20,840 --> 00:41:23,840
لماذا تطرحين أسئلة تعرفين جوابها
يا (جودا)؟

517
00:41:25,400 --> 00:41:29,480
بأي حال، لا تهدري وقتك بالأسئلة
واستعدي للذهاب إلى (عامر)

518
00:41:29,880 --> 00:41:35,680
تذكرت، أرسلي خبراً للقيام بترتيبات ملائمة

519
00:41:36,360 --> 00:41:37,920
من أجل حمايتي

520
00:41:39,720 --> 00:41:42,640
جيشي يكفي لحمايتي من أي أخطار خارجية

521
00:41:44,720 --> 00:41:51,480
لكن أنثى النمر...
أعني، أنا دائماً في خطر منك

522
00:41:52,200 --> 00:41:53,000
ماذا؟

523
00:41:53,480 --> 00:41:55,120
أنا محق يا (جودا)

524
00:41:55,440 --> 00:41:59,120
غضبك الذي على وشك الانفجار كالمدفع

525
00:41:59,560 --> 00:42:02,360
لسانك السليط أكثر من السيف

526
00:42:03,360 --> 00:42:06,040
وعيناك أشد فتكاً من الخنجر

527
00:42:06,240 --> 00:42:12,280
إن تعرضت لهجوم من هؤلاء الثلاثة
فلا دواء يمكنه إنقاذي يا (جودا)

528
00:42:12,560 --> 00:42:13,840
لماذا تسخر مني؟

529
00:42:14,760 --> 00:42:17,320
عاقبني على جريمتي

530
00:42:17,760 --> 00:42:20,760
سأعاقبك بالتأكيد يا (جودا)

531
00:42:21,080 --> 00:42:24,920
عندما نذهب إلى (عامر)
ستضطرين لفعل الكثير لي

532
00:42:25,480 --> 00:42:30,520
كنت أفكر
لماذا لا آكل من طعامك كل يوم

533
00:42:31,000 --> 00:42:34,720
بأي حال، اعتدت على تناول الطعام الحار الآن

534
00:42:34,880 --> 00:42:38,960
والفلفل الحار لا يؤثر علي الآن

535
00:42:50,880 --> 00:42:56,080
ماذا فعلت أيها الإمبراطور؟
لقد خسرت فرصة رائعة

536
00:42:56,400 --> 00:43:02,080
أمكنك أن تطلب من (جودا)
أن تدهن لك المرهم على وجهك

537
00:43:05,400 --> 00:43:06,560
بأي حال

538
00:43:08,400 --> 00:43:14,280
سأحصل على فرص كثيرة كهذه في (عامر)

539
00:43:17,360 --> 00:43:20,560
تحياتي يا (رقية)
أود التحدث إليك على انفراد

540
00:43:28,440 --> 00:43:33,640
عرفت أنك ستتوترين وتأتين إلي

541
00:43:34,480 --> 00:43:39,560
لماذا قام (جلال) بترتيب زواج أخت (جودا)؟

542
00:43:41,440 --> 00:43:43,240
لماذا اختار شخصاً من قبيلة (راجبوت)؟

543
00:43:43,440 --> 00:43:44,360
لا

544
00:43:45,440 --> 00:43:50,960
أتيت لأخبرك أن (جلال) قبل دعوة الملك

545
00:43:53,880 --> 00:44:00,040
وأمر أن يذهب كل أقربائه... إلى (عامر)

546
00:44:02,040 --> 00:44:02,840
ماذا؟

547
00:44:03,280 --> 00:44:05,520
هل تفهمين أي شيء؟

548
00:44:06,560 --> 00:44:09,000
(جلال) قام بترتيب هذا الزواج

549
00:44:10,480 --> 00:44:13,120
والآن سيذهب إلى (عامر) للمشاركة فيه
لماذا؟

550
00:44:14,920 --> 00:44:19,080
سأخبرك، إنه يفعل هذا لـ(جودا)

551
00:44:20,760 --> 00:44:25,640
لقد حذرتك، إن نجت (جودا)
فهذا سيزيد مشاكلنا

552
00:44:28,800 --> 00:44:34,480
(ماهام)، أنت قلقة أيضاً بشأن (جودا)

553
00:44:34,880 --> 00:44:41,840
أخبرتك مسبقاً، (جودا) هي حشرة مقارنة بي

554
00:44:42,040 --> 00:44:47,160
وأنا شرحت لك أنه حتى حشرة صغيرة

555
00:44:47,960 --> 00:44:49,680
يمكنها إسقاط فيل

556
00:44:52,560 --> 00:44:56,280
(رقية)، هل فكرت لماذا يريد (جلال)
الذهاب إلى (عامر)؟

557
00:44:56,400 --> 00:44:58,160
ولماذا يريد المشاركة في مراسم الزفاف؟

558
00:44:58,400 --> 00:45:00,640
لأن (عامر) هي وطن (جودا)

559
00:45:02,160 --> 00:45:04,800
(جلال) يتقرب من (جودا)

560
00:45:07,280 --> 00:45:14,160
لماذا أشعر أنه قريباً
الملكة (جودا) ستصبح الملكة الأولى؟

561
00:45:14,360 --> 00:45:17,120
هل أتيت لمديح (جودا)؟

562
00:45:17,400 --> 00:45:19,480
أم أنك هنا لإخافتي نيابة عنها؟

563
00:45:19,560 --> 00:45:24,480
ليكن الله شاهدي، لم أمدح (جودا) أبداً
ولن أفعل

564
00:45:26,400 --> 00:45:28,080
حتى بعد أن أموت

565
00:45:28,320 --> 00:45:32,280
لا أريد أن تصبح (جودا) الملكة الأولى

566
00:45:32,840 --> 00:45:35,040
لذا، أنقذي مركزك

567
00:45:36,840 --> 00:45:39,800
أنت دائماً تقولين إن (جلال) يتبع أوامرك

568
00:45:40,240 --> 00:45:41,800
إنه لا يرفض لك طلباً

569
00:45:41,960 --> 00:45:43,840
لذا، أظهري قدراتك

570
00:45:45,080 --> 00:45:47,800
إن أمكنك، امنعي (جلال) من الذهاب
إلى (عامر)

571
00:45:50,720 --> 00:45:52,840
امنعي (جلال) من الذهاب إلى (عامر)

572
00:45:55,640 --> 00:45:56,760
إلى اللقاء

573
00:46:05,160 --> 00:46:07,680
ما رأيك بخطتي؟

574
00:46:07,880 --> 00:46:12,320
ممتاز يا (أدهم)
ظننت أنك سريع الغضب فقط

575
00:46:14,760 --> 00:46:16,720
لكن، هذه خطة رائعة

576
00:46:18,240 --> 00:46:21,400
سنقوم بتنفيذها، وسيتم إذلال (عامر)

577
00:46:22,880 --> 00:46:25,240
لماذا إهانة (عامر) تسعدك كثيراً؟

578
00:46:25,320 --> 00:46:27,360
سيشفي هذا جروحي

579
00:46:27,680 --> 00:46:30,240
كان علي الانتقام من (عامر)

580
00:46:31,000 --> 00:46:34,680
لأنني اضطررت لإعادة كل الكنز المسروق
إلى الملك (بارمال)

581
00:46:36,480 --> 00:46:39,600
الآن، جراحي ستلتئم أخيراً

582
00:46:58,360 --> 00:46:59,440
(جلال)

583
00:47:01,280 --> 00:47:02,840
أتيت في الوقت المناسب يا (رقية)

584
00:47:05,280 --> 00:47:07,760
غروب الشمس يبدو جميلاً

585
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
أنت إمبراطور (الهند)

586
00:47:12,440 --> 00:47:16,520
شخصية قوية، من يمكنه التشكيك بقرارك

587
00:47:18,200 --> 00:47:20,600
لذا، لماذا لا يمكنك رفض دعوتهم؟

588
00:47:32,600 --> 00:47:34,480
أحب (جودا)