﻿1
00:00:17,050 --> 00:00:19,430
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- لمَ اختير صمام (كوفاديس)؟

2
00:00:19,600 --> 00:00:24,350
‫- كان لا بد من تقديم منتج مميز لإقناعي
‫- "جرت عملية تحفيز العصب المبهم بشكل ممتاز"

3
00:00:24,560 --> 00:00:27,690
‫- "وقد توقفت النوبات"
‫- سيأتي (برادلي) للحصول على صمام قلب، نخبكما

4
00:00:27,810 --> 00:00:30,270
‫يُقال على الموقع إن (كوفاديس)
‫هو البروتوكول الجديد هنا في (تشاستاين)

5
00:00:30,400 --> 00:00:34,360
‫لا يحق لك أن تتخذ قرارات انفرادية مفاجئة
‫قد تؤثّر على مرضانا

6
00:00:34,610 --> 00:00:37,320
‫- "عندما تمسك بالصمام، يساعدك..."
‫- "إنه صمام كبير"

7
00:00:37,530 --> 00:00:41,370
‫أنت تحمله بالشكل المقلوب
‫هذا ما كان (جوليان) يحاول إخبارك به

8
00:00:41,490 --> 00:00:45,540
‫سأساعدك على تخفيف الازدحام إذا أعطيتني
‫بعض النصائح عن كيفية إدارة العيادة

9
00:00:45,660 --> 00:00:48,500
‫- ستبدأ غداً يا د. (شو)
‫- بل سأبدأ الآن

10
00:00:48,830 --> 00:00:50,210
‫أنا قادمة

11
00:00:59,090 --> 00:01:00,470
‫سيساعدك هذا على تخطي الغد

12
00:01:00,600 --> 00:01:02,180
‫من الجيد أن (تشاستاين)
‫تقع في الشارع المقابل

13
00:01:02,430 --> 00:01:05,770
‫- لا أصدق أن شحنتنا تأخرت
‫- أنا أصدق هذا، كيف حال والدك؟

14
00:01:05,980 --> 00:01:10,400
‫صعب الإرضاء، أنا سعيد بهذا
‫لأنه يعني أن حالته تتحسّن

15
00:01:10,610 --> 00:01:13,730
‫انظروا إلى هذا المكان
‫بالكاد أعرفه، هذا مثير للإعجاب

16
00:01:13,980 --> 00:01:17,740
‫قوة مطلقة من الإرادة
‫هل نسينا شيئاً؟

17
00:01:18,280 --> 00:01:22,080
‫أجل، أين وضعت...
‫أين هو؟

18
00:01:25,660 --> 00:01:28,750
‫أجل، احتفال قطع الشريط

19
00:01:29,080 --> 00:01:33,960
‫"نحن معكم في بث مباشر في افتتاحية عيادة
‫مجتمعية جديدة لـ(تشاستاين بارك ميموريال)"

20
00:01:34,090 --> 00:01:36,090
‫"حيث أصبح بإمكان السكان ذوي الدخل المنخفض
‫أو غير المؤمن عليهم"

21
00:01:36,210 --> 00:01:37,760
‫"الاستفادة من الرعاية الطبية
‫التي يحتاجون إليها"

22
00:01:37,880 --> 00:01:39,340
‫أظن أننا افتتحناها أخيراً

23
00:01:39,680 --> 00:01:44,260
‫"يعلن الافتتاح الكبير عن بداية جديدة
‫للمحتاجين في (أتلانتا، جورجيا)"

24
00:01:45,140 --> 00:01:49,890
‫"قيل إن (لاين هانتر) كانت تمنح العلاجات
‫الكيميائية لأشخاص لا يعانون مرض السرطان"

25
00:01:50,020 --> 00:01:54,570
‫"في تطورات مفاجئة للأحداث، عُثر على (هانتر)
‫ميتة في غرفتها في فندق في (أتلانتا)"

26
00:01:54,820 --> 00:01:56,190
‫"حيث تعرضت لإطلاق النار"

27
00:01:56,320 --> 00:02:02,530
‫"تعرّف المحققون صباح اليوم على المعتدي
‫على أنه (روجر ستانلي)، أخ مريضة سابقة..."

28
00:02:03,280 --> 00:02:05,080
‫شكراً جزيلاً لقدومك لعملية الإنقاذ
‫يا صاح

29
00:02:05,200 --> 00:02:07,950
‫أقسم لك إنني لست من النوع
‫الذين يتصلون فقط إذا كانوا بحاجة إلى خدمة

30
00:02:08,290 --> 00:02:10,290
‫- أجل...
‫- هذا عرضك الهام، اتفقنا؟

31
00:02:10,420 --> 00:02:15,420
‫حصلت على (كوفاديس) كزبون لشركتك
‫ستكون أفضل مستشار طبي تسويقي في (أتلانتا)

32
00:02:15,550 --> 00:02:18,720
‫أنت محق، عملت بجهد للحصول على هذه المقابلة
‫منذ خضوعي لعملية جراحية

33
00:02:18,840 --> 00:02:23,350
‫ولا يمكنني إفساد الأمور الآن
‫رغم أن فكرة الترويج لـ(بيل) تثير قلقي

34
00:02:23,970 --> 00:02:28,560
‫اسمع، تصرف على طبيعتك فحسب، اتفقنا؟
‫أنت مندوب مبيعات بارع بالفطرة

35
00:02:28,680 --> 00:02:31,480
‫ولكن عليّ تلقي الدعم يا صاح، لذا أرجوك
‫قل لي إنه يمكنك تصحيح الأمور، اتفقنا؟

36
00:02:31,600 --> 00:02:33,610
‫إن لم يعمل شريط العرض
‫فهذا ليس جيداً

37
00:02:34,940 --> 00:02:36,820
‫إنه سلك فاسد فحسب
‫هل لديك سلك احتياطي؟

38
00:02:37,030 --> 00:02:40,360
‫- لمَ قد يحمل أحدهم سلكين؟
‫- أنا، كما تشاء الصدف

39
00:02:40,900 --> 00:02:44,740
‫- مهلاً
‫- حقاً؟ أنت الأفضل وأنا الأسوأ!

40
00:02:44,910 --> 00:02:50,580
‫حسناً، سنتسكع الليلة، اتفقنا؟ سنتناول البيتزا
‫نحتسي الجعة ونلعب (كول أوف أونر)

41
00:02:50,750 --> 00:02:53,790
‫سأدعك تفوز لأن الجميع يعرفون أنني أبرع فيها
‫في حين أنك تفشل فيها

42
00:02:54,250 --> 00:02:56,380
‫لن أقبل بالرفض يا صاح

43
00:02:58,130 --> 00:03:00,300
‫لا أريد الأناناس على البيتزا، أبداً
‫فهذا ينهي صداقتنا

44
00:03:00,420 --> 00:03:03,840
‫أنت أناني، حسناً، ولكنني أوافق على شروطك
‫لأنني أقدّر صداقتنا

45
00:03:03,970 --> 00:03:07,140
‫ولكن للوقت الحالي، أجل، عليّ الذهاب
‫تعال إلى منزلي متى تشاء

46
00:03:07,260 --> 00:03:10,350
‫يجب أن أعود عند الـ5 تقريباً
‫سأراك عندها يا صاح، شكراً لك

47
00:03:10,480 --> 00:03:12,140
‫- (برادلي)
‫- أجل

48
00:03:19,530 --> 00:03:21,280
‫أريد الحصول على هذه البزة

49
00:03:21,610 --> 00:03:23,610
‫بـ5 آلاف دولار، سيحقق الخياط في (لندن) هذا

50
00:03:23,780 --> 00:03:25,450
‫أنا موافق

51
00:03:28,370 --> 00:03:31,160
‫متنافسون تسويقيون بالتتابع
‫لا بد من أنه سيكون مثيراً للاهتمام

52
00:03:31,450 --> 00:03:35,830
‫في نهاية اليوم، سنقيم حملة فائزة لجعل
‫(كوفاديس) شهيرة، كل ما نحتاج إليه الآن...

53
00:03:36,000 --> 00:03:38,090
‫حساب مصرفي خارجي لإخفاء مالنا؟

54
00:03:41,630 --> 00:03:44,050
‫موقع (كوفاديس) الجديد ليس مجرد دعاية

55
00:03:44,260 --> 00:03:48,260
‫بل هو عالم تفاعلي بُني لإشراك هؤلاء الناس
‫الذين يحتاجون إلى أجهزة طبية

56
00:03:48,470 --> 00:03:50,600
‫فيؤمّن خليطاً من المعلومات التقنية

57
00:03:51,890 --> 00:03:55,060
‫وشهادات مؤثّرة من مرضى (كوفاديس) الحقيقيين

58
00:03:55,560 --> 00:04:01,280
‫زيارة واحدة لموقع الشركة تكفي ليتمكن الزبائن
‫المستقبليون من طلب أجهزة (كوفاديس) بأنفسهم

59
00:04:02,400 --> 00:04:08,030
‫باستخدام محركات البحث التسويقية، ستكون
‫إعلاناتنا وموادنا التثقيفية الأكثر انتشاراً

60
00:04:09,330 --> 00:04:11,790
‫مع دفعة كبيرة من مواقع التواصل الاجتماعية

61
00:04:12,830 --> 00:04:15,710
‫سؤالي الوحيد، بأي سرعة يمكننا تشغليه؟

62
00:04:17,170 --> 00:04:21,340
‫آسف، لا أشعر بحالة جيدة

63
00:04:23,720 --> 00:04:25,090
‫اتصلوا بخدمة الطوارئ

64
00:04:27,760 --> 00:04:30,100
‫- لا يوجد نبض
‫- "أجل، لدينا حالة طارئة"

65
00:04:31,310 --> 00:04:32,680
‫هيا...

66
00:04:32,810 --> 00:04:35,100
‫"مبنى (كوفاديس)"

67
00:04:45,990 --> 00:04:48,070
‫- د. (بيل)، ما الذي تفعله هنا؟
‫- إنه (برادلي)

68
00:04:54,000 --> 00:04:56,370
‫- هيا بنا
‫- أصيب شاب يبلغ 32 سنة بنوبة قلبية

69
00:04:56,500 --> 00:04:59,250
‫خضع لاستبدال صمام قلنسي حديثاً
‫لديه تاريخ في تضخم البطين

70
00:04:59,380 --> 00:05:01,130
‫عادت الدورة الدموية من تلقاء نفسها
‫في طريقنا إلى هنا ولكنه فقد نبضه من جديد

71
00:05:01,250 --> 00:05:05,090
‫- تم حقنه بـ(إبينيفرين) أخيراً قبل دقيقتين
‫- حسناً، كيسان من المحلول المحلي

72
00:05:08,800 --> 00:05:11,850
‫حسناً، 1، 2، 3

73
00:05:18,810 --> 00:05:20,190
‫هيا

74
00:05:22,860 --> 00:05:25,190
‫ما زال في حالة توقف الانقباض
‫لم يعد نبضه منذ 20 دقيقة

75
00:05:25,320 --> 00:05:27,240
‫المزيد من المحلول الملحي

76
00:05:33,580 --> 00:05:35,660
‫تحقق من نبضه وتنفسه

77
00:05:43,710 --> 00:05:46,630
‫- حقنة أخرى من المحلول الملحي
‫- إنه (برادلي)!

78
00:05:48,010 --> 00:05:49,510
‫يا للهول!

79
00:05:50,840 --> 00:05:54,060
‫حقنة أخرى من الـ(إبينيفرين)، هيا!

80
00:05:54,510 --> 00:05:57,890
‫هيا، أسرعي!

81
00:06:06,320 --> 00:06:07,990
‫هيا!

82
00:06:12,370 --> 00:06:14,740
‫حسناً، حسناً، تحقق من نبضه وتنفسه

83
00:06:22,460 --> 00:06:23,840
‫هيا!

84
00:06:27,420 --> 00:06:30,050
‫- كم مضى على فقدانه الوعي؟
‫- 30 دقيقة

85
00:06:33,010 --> 00:06:36,180
‫أحتاج إلى جهاز الأشعة فوق الصوتية المتنقل
‫أسرعوا!

86
00:06:38,310 --> 00:06:41,640
‫هيا! هيا!

87
00:06:50,900 --> 00:06:52,610
‫توقف عن الضغط

88
00:07:08,710 --> 00:07:11,720
‫لا يوجد نشاط قلبي

89
00:08:02,180 --> 00:08:03,560
‫"قسم التشريح"

90
00:08:03,690 --> 00:08:05,520
‫"(برادلي جينكنز)"

91
00:08:19,830 --> 00:08:24,160
‫نتائج التشريح الأولية
‫عليّ تعبئة شهادة الوفاة فحسب

92
00:08:28,840 --> 00:08:33,380
‫لا تفعلي شيئاً الآن
‫أريد الحرص على وجود مبرر لهذا الاستنتاج

93
00:08:34,510 --> 00:08:35,880
‫حسناً

94
00:08:39,390 --> 00:08:43,140
‫الصمام لم يفشل، هذا مستحيل

95
00:08:43,600 --> 00:08:46,310
‫سبق أن تم زرعه مئات المرات خلال السنة الماضية
‫من دون أن نواجه أي تعقيدات

96
00:08:46,520 --> 00:08:50,400
‫- هل تقول إن ما من مريض واحد...
‫- أقول إن من لديه قلب ضعيف يواجه المشاكل!

97
00:08:50,520 --> 00:08:53,820
‫- ولم يتسبب الصمام بأي منها
‫- اسمع، هذا...

98
00:08:54,030 --> 00:09:01,410
‫هذا دليل دامغ، تفككت دعامة الصمام

99
00:09:01,830 --> 00:09:06,830
‫ولكن يجب أن تسأل نفسك لما تفككت
‫أنت تعتقد أنه خطأ تصنيعي

100
00:09:07,080 --> 00:09:11,210
‫في حين أنه من الواضح أنها تعرضت للضرر
‫أثناء العملية الجراحية على يد الدكتور (أوستن)

101
00:09:12,340 --> 00:09:15,970
‫هل تقول إن جرّاحي ألحق الصمام بالضرر
‫في غرفة العمليات؟

102
00:09:16,970 --> 00:09:18,340
‫تماماً

103
00:09:19,340 --> 00:09:26,770
‫سبب وفاة (برادلي جينكنز)
‫هو خطأ المشغّل

104
00:09:31,860 --> 00:09:33,780
‫هذا لا يبدو صحيحاً

105
00:09:35,240 --> 00:09:40,990
‫بدت حالة (برادلي) ممتازة
‫بعد العملية الجراحية، كان سعيداً

106
00:09:41,280 --> 00:09:44,740
‫لدى الوفاة المبكرة بسبب عملية استبدال الصمام
‫أسباب محتملة عدة

107
00:09:44,910 --> 00:09:48,960
‫- الانسداد الوعائي، قصور قلبي بسبب الاحتقان
‫- وصمام قلب فاسد

108
00:09:50,580 --> 00:09:53,340
‫هل تظن أن الصمام الذي تم زرعه
‫هو سبب وفاة (برادلي)؟

109
00:09:53,460 --> 00:09:57,340
‫هذا ممكن، ستُذكر نتائج تشريح جثته
‫في مؤتمر الأمراض والوفيات صباح اليوم

110
00:09:57,470 --> 00:09:59,380
‫سنعرف النتائج بعد ذلك

111
00:10:00,010 --> 00:10:07,310
‫"قضية السيد (غرينسبان) هي مثال مؤسف
‫على أهمية الشفافية في تشخيص الحالة"

112
00:10:07,520 --> 00:10:12,150
‫- "تم إعطاء السيد (غرينسبان) 25 ملغ من..."
‫- كيف حالك؟

113
00:10:12,270 --> 00:10:15,190
‫- "بدلاً من 2،5..."
‫- أشعر بالتوتر بعض الشيء

114
00:10:15,400 --> 00:10:16,860
‫هذه حالك وحال الجميع

115
00:10:18,740 --> 00:10:22,450
‫- كيف تجري أمور العيادة؟
‫- عالجنا أكثر من 60 مريضاً

116
00:10:22,570 --> 00:10:23,950
‫وإنه اليوم الـ3 فحسب

117
00:10:24,080 --> 00:10:30,460
‫يمكننا وضع حد لأخطاء تشخيص الحالات
‫تالياً، لدينا قضية (جينكنز)

118
00:10:32,080 --> 00:10:38,920
‫لن تُعرض قضية (جينكنز) اليوم
‫أعتذر عن سوء الفهم، شكراً لكم

119
00:10:40,680 --> 00:10:43,800
‫- هو يخطط لشيء ما
‫- هذا واضح

120
00:10:44,010 --> 00:10:48,560
‫"حسناً، سنكمل"

121
00:10:56,740 --> 00:10:59,240
‫- هل تراقبني؟
‫- كلا

122
00:10:59,700 --> 00:11:02,870
‫عندما كان والدي متردداً
‫منحتني قضية كبيرة وتمكنت من حلها

123
00:11:03,040 --> 00:11:05,620
‫- أنا أرد الجميل لك
‫- أنا بخير، لست بحاجة إلى أي شيء...

124
00:11:05,750 --> 00:11:07,960
‫يمكنك أن تشكرني لاحقاً

125
00:11:15,430 --> 00:11:17,760
‫صباح الخير يا (ماريسول)
‫أنا د. (برافيش)

126
00:11:18,050 --> 00:11:25,060
‫أنا سعيدة لأن أحدهم يحظى بصباح جيد
‫في الحقيقة، هذا الألم أفسد صباحي وحياتي أيضاً

127
00:11:25,190 --> 00:11:29,980
‫- هذا صحيح، وزواجي أيضاً
‫- هذا ما أعتبره ألماً مبرحاً

128
00:11:30,650 --> 00:11:34,030
‫بالنسبة إليّ وإليك يا د. (برافيش)
‫بالنسبة إلى كلينا

129
00:11:34,240 --> 00:11:37,990
‫- متى بدأ ألمك الذي دمّر حياتك؟
‫- منذ 6 ساعات تقريباً

130
00:11:38,570 --> 00:11:44,120
‫استغرق إفساد زواجك 6 ساعات كاملة؟
‫أداء ضعيف، لم أصل إلى المذبح حتى

131
00:11:44,410 --> 00:11:50,210
‫فلنرَ، طردت زوجي من المنزل منذ سنة تقريباً
‫وحاولت تصليح الأمور لسنتين قبل ذلك

132
00:11:50,500 --> 00:11:54,710
‫واجهت حملاً خارج الرحم
‫لذا المبيض الأيمن لديّ عديم الفائدة

133
00:11:55,260 --> 00:11:59,760
‫وعندما حملت مجدداً
‫واجهت مشكلة أثناء خضوعي لولادة قيصرية

134
00:12:00,850 --> 00:12:03,890
‫أنقذوني ولكننا خسرنا ابننا

135
00:12:05,850 --> 00:12:10,190
‫- تؤسفني خسارتك
‫- بدأت أشعر بالألم بعد ذلك بفترة قصيرة

136
00:12:10,520 --> 00:12:14,030
‫- فضلا عن المشاكل الزوجية
‫- هل زرت طبيباً بشأن هذا؟

137
00:12:14,230 --> 00:12:20,490
‫أطباء عدة، لم يرد أحدهم الاستماع إليّ
‫أريد طبيباً يصدّقني!

138
00:12:22,950 --> 00:12:27,120
‫أنا أصدقك وسأكتشف سبب مشكلتك

139
00:12:31,960 --> 00:12:37,170
‫- كيف حالك يا (فلويد)؟
‫- الشمس مشرقة، إنه يوم جميل، أنا بخير

140
00:12:41,590 --> 00:12:42,970
‫لا تبدو بخير

141
00:12:43,720 --> 00:12:49,980
‫د. (شو)، هذا (فلويد واشنطن)، ساعي بريد
‫متقاعد، محارب قديم في (فيتنام) وجدّ مذهل!

142
00:12:50,150 --> 00:12:52,940
‫- كيف حالك أيها الطبيب؟
‫- تسرّني معرفتك يا (فلويد)

143
00:12:53,230 --> 00:12:54,940
‫ما اسمك يا شابة؟

144
00:12:55,730 --> 00:13:01,160
‫لا تبالِ لـ(أوبري)، فهي تكره الانتباه
‫رغم أن شعرها وأقراطها تقول العكس

145
00:13:01,610 --> 00:13:03,490
‫أريد أن تأخذ نفساً يا (فلويد)

146
00:13:04,780 --> 00:13:06,620
‫حسناً، خذ نفساً عميقاً

147
00:13:08,870 --> 00:13:14,670
‫أجل، إن لم نتكلم عن الرسوم المتحركة
‫أو الوشوم أو فصل الأحياء المتقدمة

148
00:13:14,790 --> 00:13:16,670
‫تبقى هذه الفتاة صامتة

149
00:13:20,130 --> 00:13:23,970
‫- (فلويد)، هل تشعر بأي ألم في ساقك؟
‫- كلا، كلا، لا أعاني إلا السعال

150
00:13:27,390 --> 00:13:30,480
‫لمَ لا ترتدي هذا يا (فلويد)؟
‫سأجري فحصاً شاملا

151
00:13:32,100 --> 00:13:35,110
‫هل تدخن سجائر عادية أم بالنعناع؟
‫منقاة أو غير منقاة؟

152
00:13:35,320 --> 00:13:38,530
‫ولا واحدة منها، أقلعت عن التدخين
‫عندما انتقلت (أوبري) للعيش معي

153
00:13:38,780 --> 00:13:41,990
‫- التدخين غير المباشر يضر بالصحة
‫- على عكس التدخين المباشر

154
00:13:43,740 --> 00:13:48,660
‫أيتها الممرضة (نيك)، اتصلي بصحيفة
‫(أتلانتا جورنال)، تجيد حفيدتي الكلام!

155
00:13:49,620 --> 00:13:52,540
‫حسناً، ولكن بعد إجراء فحص الصدر
‫بالأشعة السينية، سنعود حالاً

156
00:13:55,250 --> 00:13:56,670
‫شكراً يا (فلويد)

157
00:13:59,670 --> 00:14:02,880
‫د. (بيل)، أنا (فريد هاريس)
‫المستشار العام الجديد في (تشاستاين)

158
00:14:03,050 --> 00:14:04,430
‫تسرّني معرفتك

159
00:14:04,970 --> 00:14:09,270
‫ستتخذ عائلة (جينكنز) إجراءات قانونية
‫بسبب وفاة ابنهم، تكلمت مع الطبيب الشرعي...

160
00:14:09,390 --> 00:14:13,690
‫- لم يتم تحديد السبب الرسمي للوفاة
‫- كلا، هو ليس رسمياً

161
00:14:13,810 --> 00:14:19,530
‫- ولكنهم يظنون أن صمام القلب تفكك
‫- أتساءل عن سبب اعتقادهم هذا

162
00:14:19,900 --> 00:14:24,700
‫هذه القصة لن تعجب مجلس الإدارة، إذ تُلقي اللوم
‫على جرّاحنا فتجعل (تشاستاين) ضعيفة، كلا...

163
00:14:24,820 --> 00:14:26,740
‫علينا تجنب الأخطاء الجراحية
‫مهما كلّف الأمر

164
00:14:26,990 --> 00:14:32,290
‫يكمن عملك في الحرص على حدوث ذلك وبسرعة
‫افعل كل ما هو لازم

165
00:14:40,550 --> 00:14:43,760
‫- بالطبع...
‫- ما كانت نتائج تشريح الجثة؟

166
00:14:43,930 --> 00:14:45,800
‫كان (برادلي) صديقنا
‫نريد أن نعرف ماذا جرى

167
00:14:45,930 --> 00:14:48,930
‫أدرك أهمية (برادلي) بالنسبة إليكم
‫أنا أبذل قصارى جهدي...

168
00:14:49,100 --> 00:14:52,850
‫- ما كان سبب وفاته؟
‫- نجري تحقيقاً سرياً لمعرفة ذلك

169
00:14:53,060 --> 00:14:55,310
‫كنت هناك أثناء وفاته
‫يجب أن أكون جزءاً من ذاك التحقيق

170
00:14:55,440 --> 00:14:57,690
‫كما أنني ساعدت د. (أوستن)
‫في عملية صمام القلب

171
00:14:57,810 --> 00:15:02,690
‫يجب أن يكون التحقيق شفافاً
‫ويجب أن يُجرى في مؤتمر مفتوح للأمراض والوفيات

172
00:15:02,940 --> 00:15:05,410
‫أحاول حماية د. (أوستن)

173
00:15:07,240 --> 00:15:11,290
‫هل تعني أن (برادلي) توفي لأن د. (أوستن)
‫ارتكب غلطة أثناء العملية الجراحية؟

174
00:15:11,450 --> 00:15:17,960
‫بل أعني أنه إن لم ترغبوا بإفساد مهنته
‫عليكم التراجع لأتمكن من تأدية عملي

175
00:15:29,890 --> 00:15:31,390
‫هل من الممكن أن "الكاسر"...

176
00:15:31,510 --> 00:15:32,890
‫- كلا
‫- كلا

177
00:15:33,020 --> 00:15:34,890
‫- قد يرتكب أي أحد غلطة
‫- ولكن ليس هذه الغلطة

178
00:15:35,140 --> 00:15:39,020
‫علينا تحذير (أوستن) ليعدّ دفاعه
‫لن يُسرّ لسماع هذا

179
00:15:39,190 --> 00:15:41,770
‫حسناً، سأراكما لاحقاً
‫عليّ فحص جهاز (ماريسول) الهضمي

180
00:15:42,070 --> 00:15:45,110
‫لا أثق بـ(بيل)، مهما يقوله
‫يحاول حماية (تشاستاين) وليس (أوستن)

181
00:15:45,240 --> 00:15:49,370
‫أجل، برأيي، صمام (كوفاديس) هو سبب المشكلة
‫وهم يلقون اللوم عليه

182
00:15:50,740 --> 00:15:55,620
‫هل تقولين لي إن (بيل)
‫يظن أنني قتلت (برادلي جينكنز)؟

183
00:16:00,080 --> 00:16:02,050
‫هل تعرفين ما أظنه؟

184
00:16:15,310 --> 00:16:18,480
‫جرت الأمور كما توقعت بالتحديد

185
00:16:25,460 --> 00:16:30,130
‫د. (بيل)، من أردت رؤيته بالضبط
‫سمعت أنك تبحث عن كبش فداء

186
00:16:30,300 --> 00:16:35,390
‫لذا أحضرت نسخة عن تقرير تشريح الجثة
‫الذي يذكر بوضوح أن صمام القلب الخاص بشركتك

187
00:16:35,510 --> 00:16:40,310
‫الذي أرغمتني (تشاستاين) على استخدامه
‫في غرفة العمليات، بسبب صفقتك الخاصة، فشل!

188
00:16:40,470 --> 00:16:44,810
‫- لأنه ارتكبت غلطة أثناء وضعه
‫- بل على عكس ذلك أيها الوغد

189
00:16:45,190 --> 00:16:50,230
‫- لا بد من أنك د. (أوستن)، غرورك يسبقك
‫- الأمر لا يتعلق بي يا صاح

190
00:16:50,570 --> 00:16:54,150
‫بل بمنتجك المعيب الذي لا ينتمي
‫إلى مستشفى (تشاستاين)

191
00:16:54,410 --> 00:16:56,700
‫مرشدك (أيب بينيديكت)
‫يحب صمامات القلب خاصتنا

192
00:16:56,820 --> 00:17:00,950
‫- جميع مرضاه أحياء وبصحة سليمة
‫- حقاً؟ أثبت ذلك إذاً، أرني إحصائياتك

193
00:17:01,700 --> 00:17:05,080
‫هذا صحيح، أظن أنه لا يمكن لأحد
‫تعقّب النتائج الطويلة الأمد

194
00:17:05,830 --> 00:17:11,130
‫كل من أجهزتي، هي أعمال فنية صغيرة
‫مصممة بشكل مثالي لتحسين حالة جسم فاشل

195
00:17:11,510 --> 00:17:14,720
‫ولكن لا بد من فهمها والتعامل معها باحترام

196
00:17:15,300 --> 00:17:18,180
‫هل احترمت صمام القلب
‫عندما قمت بزراعته يا د. (أوستن)؟

197
00:17:18,390 --> 00:17:23,270
‫راجعت ملاحظاتي الجراحية
‫جرت عملية (برادلي جينكنز) من دون حوادث

198
00:17:24,850 --> 00:17:27,730
‫أظن أن ملاحظاتك الجراحية
‫تنقصها تفاصيل مهمة

199
00:17:27,860 --> 00:17:32,320
‫هذا محال! أنا أطالب بالشفافية بكل شيء
‫لا سيما في تقاريري

200
00:17:32,650 --> 00:17:36,860
‫كانت ممثلتنا (جوليان بوث) في غرفة العملية
‫وقد وثّقت ما حصل

201
00:17:37,410 --> 00:17:43,000
‫ملاحظاتها تخبر قصة مختلفة جداً
‫أنك حاولت زرع الجهاز بشكل عكسي

202
00:17:45,750 --> 00:17:47,790
‫آسف يا (إيه جيه)، هذا ما يُقال

203
00:17:50,750 --> 00:17:55,130
‫أمسكته بالطريقة الخاطئة، أدركت غلطتي
‫ثم أمسكته مرة أخرى بالطريقة الصحيحة

204
00:17:55,260 --> 00:17:57,050
‫- ليس لهذا علاقة بالأمر
‫- توقف عن الكلام

205
00:17:57,180 --> 00:18:01,060
‫- إذاً أنت تعترف بغلطتك
‫- هذا غير صحيح

206
00:18:06,600 --> 00:18:08,150
‫لم ينتهِ الأمر

207
00:18:12,520 --> 00:18:16,400
‫تكلمت مع بعض الممرضات
‫من الواضح أنه عنيف، سيكون هذا سهلاً

208
00:18:17,150 --> 00:18:21,740
‫(إيه جيه أوستن) هو طبيب بارع جداً
‫في غرفة العمليات

209
00:18:21,870 --> 00:18:25,410
‫إذا احتجت إلى عملية جراحية ذات يوم
‫سأطلب أن يكون هو جرّاحي

210
00:18:25,540 --> 00:18:28,000
‫فقبل أن تذهب وتشوه سمعة رجل ما

211
00:18:28,210 --> 00:18:32,710
‫ألقِ نظرة إلى القائمة الطويلة
‫لأسماء الذين أنقذهم

212
00:18:33,920 --> 00:18:35,800
‫يبدو أنك تدعم الفريق الخطأ

213
00:18:36,550 --> 00:18:40,090
‫أنا شريكك، كما أنني المدير التنفيذي
‫في هذه المستشفى

214
00:18:40,220 --> 00:18:45,310
‫ولا يود مجلس الإدارة أن تشير الأصابع
‫إلى أحد من فريقه شأنك تماماً

215
00:18:45,520 --> 00:18:50,440
‫تملك القوة لإقناع مجلس الإدارة
‫كل ما تحتاج إليه هو دليل

216
00:18:51,400 --> 00:18:53,270
‫أريد معرفة الحقيقة

217
00:18:54,690 --> 00:19:02,370
‫- وكلمة أحد موظفيك لا تكفي
‫- إذاً يا شريكي...

218
00:19:02,570 --> 00:19:05,830
‫لم تكن (جوليان) و(أوستن) الوحيدين في الغرفة

219
00:19:07,370 --> 00:19:09,120
‫فليكن تحقيقنا شاملا

220
00:19:12,250 --> 00:19:15,250
‫مرحباً، هذا رائع، لديّ خبر سار يا (فلويد)
‫أصبحت رئتاك صافيتين

221
00:19:15,380 --> 00:19:18,050
‫ولكن سألقي والممرضة (نيفن) الآن
‫نظرة إلى ساقك

222
00:19:18,220 --> 00:19:22,340
‫- مهلاً للحظة، أتيت هنا بسبب سعالي فحسب
‫- لا تفوّت الفرصة لترينا كاحلك

223
00:19:23,600 --> 00:19:25,100
‫جدي

224
00:19:28,680 --> 00:19:30,770
‫حسناً، فلنرَ ما لدينا هنا

225
00:19:37,570 --> 00:19:39,320
‫ما خطب جدي؟

226
00:19:41,160 --> 00:19:44,030
‫علينا أن نجري بعض الفحوصات
‫ولكن أظن أنه بعد سنوات من التدخين

227
00:19:44,160 --> 00:19:48,450
‫- يعاني ما يسمى بمرض الشريان المحيطي
‫- ما معنى هذا؟

228
00:19:49,790 --> 00:19:52,710
‫يعني أنك فعلت الصواب
‫بإحضاره إلى هنا اليوم

229
00:19:57,340 --> 00:20:00,550
‫- ما خطب (أوبري) برأيك؟
‫- كم تبلغ؟ 17 سنة؟ 18 سنة؟

230
00:20:00,670 --> 00:20:03,800
‫- على الأرجح أنها تحت تأثير المخدرات
‫- كلا، لا أظن ذلك

231
00:20:03,930 --> 00:20:06,140
‫من الواضح أنك لا تعرفين
‫ما يبدو عليه المراهق المنتشي

232
00:20:06,810 --> 00:20:08,180
‫في الواقع، أعرف ذلك

233
00:20:11,310 --> 00:20:14,860
‫كنت أعمل بمفردي منذ فترة طويلة
‫ولكنني بدأت أحب العمل الجماعي هذا

234
00:20:15,270 --> 00:20:21,030
‫هذا جيد، سأستمر إذاً في تعليمك خدعاً جديدة
‫على أمل أن تكون سريع التعلّم

235
00:20:28,620 --> 00:20:32,750
‫(كونراد)، لديه مفاجأة لك
‫لذا فكرنا في القدوم، هيا يا (هنري)

236
00:20:32,870 --> 00:20:36,170
‫- د. (كونراد)، عليّ أن أريك هذا
‫- ما هو؟

237
00:20:41,920 --> 00:20:43,720
‫أفضل لاعب؟

238
00:20:47,390 --> 00:20:51,730
‫يا للعجب، هذه كأس كبيرة!
‫أنت لاعب هام!

239
00:20:51,850 --> 00:20:54,900
‫- لن يفرّطوا فيه
‫- أعطاني إياه المدرّب بعد المباراة

240
00:20:55,060 --> 00:21:01,690
‫ناداني إلى دائرة وسط الملعب أمام الجميع
‫ظننت أن (دانيال بريسلي) سيفوز به

241
00:21:01,860 --> 00:21:08,370
‫(دانيال) بارع ولكن أنت أفضل لاعب!
‫تهانينا يا صاح!

242
00:21:10,540 --> 00:21:12,160
‫هل أنت بخير يا صاح؟

243
00:21:13,660 --> 00:21:18,500
‫- انظر إليّ يا عزيزي، لمَ تفعل هذا؟
‫- أفعل ماذا؟

244
00:21:19,800 --> 00:21:25,430
‫- ما فعلته تواً برأسك، لمَ تفعل هذا؟
‫- لا أعرف ولكنها لم تكن نوبة

245
00:21:25,630 --> 00:21:27,340
‫لم يتكرّر هذا منذ آخر مرة

246
00:21:30,970 --> 00:21:33,430
‫- أيمكنك إحضار المزيد من المناديل؟
‫- أجل

247
00:21:38,400 --> 00:21:40,900
‫- هل سبق لك أن رأيته يفعل هذا؟
‫- مرة واحدة

248
00:21:41,530 --> 00:21:45,200
‫حين كنا في مخيّم في (ستون ماونتن)
‫ظننت أنه يشعر بالقلق ولكن...

249
00:21:45,360 --> 00:21:48,200
‫حسناً، تبدين متوترة

250
00:21:50,660 --> 00:21:53,120
‫فلنذهب إلى قسم الأمراض العصبية
‫لنحرص على أن الأمور على ما يرام

251
00:21:53,450 --> 00:21:56,040
‫أجل، توخّي السلامة أفضل من الندم

252
00:22:08,010 --> 00:22:09,970
‫كيف حال (ماريسول)؟

253
00:22:10,220 --> 00:22:13,600
‫تجاهل الأطباء هذه المرأة المسكينة ورفضوها

254
00:22:14,100 --> 00:22:22,400
‫- كانت تحاول الدفاع عن نفسها، بمفردها
‫- ولكنها مريضتك الآن وأنت تساعدها

255
00:22:23,150 --> 00:22:25,110
‫لم تعد بمفردها

256
00:22:27,450 --> 00:22:29,110
‫ولست بمفردك أيضاً

257
00:22:37,870 --> 00:22:41,170
‫هناك، على المبيض الأيسر، أهذا ورم؟

258
00:22:41,340 --> 00:22:45,130
‫كلا، إنها كتلة كثيفة من السوائل
‫على ملحقات الرحم

259
00:22:45,260 --> 00:22:48,720
‫- على الأرجح أنه خُراج بوقي مبيضي
‫- سأصف لها مضادات حيوية عن طريق الحقن الوريدي

260
00:22:48,840 --> 00:22:50,970
‫- وأطلب عملية سحب السوائل
‫- أجل، ستكون عملية سهلة

261
00:22:51,100 --> 00:22:54,930
‫سنعرف من خلالها ما نواجهه، أعلمني إذا كنت
‫بحاجة إلى شيء ولكنك لن تحتاج إلى ذلك

262
00:23:03,400 --> 00:23:07,900
‫كلا، كل ما نريد معرفته هو إذا أدخل
‫د. (أوستن) الصمام بالشكل المعاكس

263
00:23:08,400 --> 00:23:12,570
‫وضعه د. (بيل) بموقف مستحيل، لم يكن لديه
‫أي خبرة باستخدام صمام القلب الجديد

264
00:23:12,740 --> 00:23:15,040
‫ولكن رغم ذلك، اضطر إلى إدخاله

265
00:23:16,040 --> 00:23:21,630
‫لهذا السبب كانت الآنسة (بوث) في غرفة العمليات
‫لتوجيهه بهدف تفادي الأخطاء

266
00:23:21,750 --> 00:23:29,930
‫علينا فهم ما حصل بالتحديد يا د. (أوكافور)
‫لن نحكم عليك، نريد الحقائق

267
00:23:30,050 --> 00:23:33,550
‫أعرف أنه أمر صعب عليك
‫لأنكما تعملان معاً بشكل وثيق

268
00:23:36,560 --> 00:23:40,560
‫أوشك د. (أوستن) على إدخال صمام القلب
‫بالشكل المعاكس

269
00:23:41,350 --> 00:23:45,320
‫- صحّح الأمر على الفور، لم يحدث خطب
‫- لست أفهم

270
00:23:45,570 --> 00:23:49,950
‫كانت السيدة (بوث) هناك
‫ألم تعلّمه كيفية إدخال الصمام بالشكل الصحيح؟

271
00:23:50,070 --> 00:23:52,240
‫- بلى!
‫- لم ينصت إليها إذاً؟

272
00:23:52,490 --> 00:23:55,030
‫هذا أمر عادي بالنسبة إليه
‫فهذه طريقته المعتادة

273
00:23:55,200 --> 00:24:01,420
‫آسف، إنه أمر عادي بالنسبة إلى د. (أوستن)
‫أن يتجاهل تعليمات خبير بشأن جهاز جديد؟

274
00:24:09,170 --> 00:24:15,180
‫تنخفض نسبة الأخطاء الجراحية عندما يتشجع
‫طاقم العمل على التحدث كلما رأوا مشكلة

275
00:24:15,350 --> 00:24:20,390
‫أوافقك الرأي بشأن هذا المبدأ
‫ولكن د. (أوستن) يجيد ما يفعله

276
00:24:20,680 --> 00:24:24,400
‫- هو استثناء نادر
‫- إذاً، طول فترة عملية (برادلي)...

277
00:24:24,690 --> 00:24:28,730
‫هل قام د. (أوستن) بكل تفصيل
‫بالطريقة الصائبة؟

278
00:24:32,110 --> 00:24:33,740
‫كلا

279
00:24:34,410 --> 00:24:37,950
‫لأنه رفض الاستماع إلى الإرشادات

280
00:24:39,700 --> 00:24:46,170
‫ولربما ارتكب غلطة كلّفت حياة (برادلي جينكنز)

281
00:24:49,090 --> 00:24:50,670
‫أجل

282
00:25:00,860 --> 00:25:04,740
‫بعد دقيقة، سيبدأ مفعول المخدّر
‫ستشعرين بالنعاس

283
00:25:04,910 --> 00:25:07,370
‫- سنسحب السوائل ونكمل من هناك، اتفقنا؟
‫- حسناً

284
00:25:07,660 --> 00:25:12,910
‫كانت حادثة الولادة القيصرية وخسارة ابننا
‫أسوأ ما حصل معي

285
00:25:13,080 --> 00:25:19,710
‫وبقيت لأنني كنت بأمس الحاجة للمحاولة مجدداً
‫المحاولة لأكون أماً

286
00:25:20,000 --> 00:25:25,550
‫أرجوك، احرص على عدم استئصالهم
‫المبيض الجيد، اتفقنا؟ إنها الفرصة الأخيرة لديّ

287
00:25:26,300 --> 00:25:31,810
‫سأبقى هنا طوال الوقت
‫سأحرص على سماعهم لك، اتفقنا؟ ثقي بي

288
00:25:36,850 --> 00:25:39,980
‫- لقد خُدرت، نحن جاهزون
‫- "إبرة لسحب السوائل"

289
00:25:40,150 --> 00:25:42,780
‫جهاز الشفط جاهز

290
00:25:46,820 --> 00:25:49,530
‫- المزيد من المخدّر!
‫- لا يمكنني، ضغط دمها منخفض جداً، 80 على 50

291
00:25:49,660 --> 00:25:52,580
‫- حسناً، فلنجرِ صورة بالموجة فوق الصوتية
‫- حسناً، هيا

292
00:25:53,160 --> 00:25:54,960
‫أسرعوا!

293
00:26:00,710 --> 00:26:04,420
‫- ما من تدفق دم إلى المبيض الأيسر
‫- التوى المبيض بنفسه

294
00:26:04,590 --> 00:26:08,590
‫إن لم نجرِ لها عملية جراحية، ستخسره
‫نادِ طبيباً نسائياً، قل له أن يقابلنا هنا حالاً

295
00:26:10,720 --> 00:26:14,810
‫حسناً، سحبت الخُراج تواً

296
00:26:15,520 --> 00:26:20,060
‫إذا أردت يا (أوبري)، يمكنني أن أعلّمك
‫كيفية استخدام الشاش

297
00:26:20,690 --> 00:26:23,690
‫- أنا؟
‫- كلا، هذا ليس ضرورياً

298
00:26:23,900 --> 00:26:26,860
‫- علّميني أنا، يمكنني فعل هذا بنفسي
‫- أجل، (فلويد) على حق

299
00:26:26,990 --> 00:26:31,120
‫- هذه مسؤولية كبيرة بالنسبة إلى مراهقة
‫- لا بد من القيام به بالطريقة الصحيحة

300
00:26:31,240 --> 00:26:34,450
‫- لا أشكك في قدرة (أوبري) على فعل هذا
‫- ولكنها عدوى بكتيرية

301
00:26:34,580 --> 00:26:39,040
‫وإن لم نعالجها بالشكل الصحيح قد تنتشر
‫حتى العظام، وفي هذه الحالة، قد يخسر ساقه

302
00:26:39,290 --> 00:26:44,380
‫ولكن إذا تمكّنت (أوبري) من معالجة الالتهاب
‫يمكننا تفادي هذا وإبقاءه خارج المستشفى

303
00:26:48,180 --> 00:26:50,140
‫يجب أن تعمل بدقة شديدة

304
00:26:51,680 --> 00:26:53,180
‫أتريدين أن تجربي هذا؟

305
00:27:04,690 --> 00:27:07,320
‫حسناً، تعالي، سأحضر لك قفازين

306
00:27:08,280 --> 00:27:13,330
‫ها أنت ذا، أترين كيف قماش الشاش لا يتحرك
‫عندما أشدّه؟

307
00:27:15,830 --> 00:27:19,960
‫ربما عليك فعل هذا من الجانب الآخر
‫برفق وإحكام

308
00:27:22,920 --> 00:27:25,550
‫أتعرفون ماذا؟ فلنأخذ وقت استراحة

309
00:27:26,760 --> 00:27:28,170
‫تعالي

310
00:27:31,890 --> 00:27:33,600
‫كانت محاولة جيدة

311
00:27:44,270 --> 00:27:51,070
‫- فطيرة كاملة، هذا ليس من شيمك
‫- شكراً لمقابلتي بهذه السرعة يا (أيب)

312
00:27:51,240 --> 00:27:53,570
‫دائماً ما أوافق على تناول
‫أفضل فطيرة في البلدة

313
00:27:54,070 --> 00:27:55,580
‫كما بدت وكأنها حالة طارئة

314
00:27:59,700 --> 00:28:07,800
‫- ماذا تعرف عن (غوردن بايج)؟
‫- طموح، نشيط وذكي جداً، شكراً لك

315
00:28:08,670 --> 00:28:13,180
‫- أنت تمدحه كثيراً
‫- عمّ يدور الأمر؟

316
00:28:14,300 --> 00:28:18,560
‫توفي مريض شاب لديّ بعد فترة قصيرة
‫من خضوعه لعملية زرع صمام قلب (كوفاديس)

317
00:28:18,680 --> 00:28:21,350
‫- صمام القلب الذي اقترحته أنت
‫- أنا آسف

318
00:28:21,480 --> 00:28:23,770
‫والآن (غوردن بايج) يلقي اللوم عليّ

319
00:28:23,980 --> 00:28:26,860
‫قال إنني ألحقت الضرر به
‫لأنني حملته بالشكل الخطأ

320
00:28:27,020 --> 00:28:31,860
‫وشخصياً، أظن أن هذا سخيف
‫ولكن هل سبق لك أن واجهت مشكلة كهذه؟

321
00:28:32,280 --> 00:28:35,370
‫كلا، ولكن كان من الممكن أن أواجهها

322
00:28:35,570 --> 00:28:39,830
‫لو لم يكن ممثّل الشركة برفقتي
‫في غرفة العمليات ليرشدني خلال العملية

323
00:28:40,540 --> 00:28:44,500
‫هذا ينطبق عليّ
‫غير أنني لم أنصت إليها

324
00:28:49,300 --> 00:28:53,180
‫لا أعرف ما أقوله يا (أوستن)
‫كان لا بد من أن يحصل هذا عاجلاً أم آجلاً

325
00:28:53,630 --> 00:28:57,550
‫أنت بارع ولكنك لست منيعاً
‫لا أحد منيع

326
00:28:57,930 --> 00:29:01,060
‫لطالما كان شعورك بالفوقية
‫نقطة ضعفك

327
00:29:02,520 --> 00:29:06,400
‫- "هل تريد نصيحتي؟"
‫- دائماً

328
00:29:08,230 --> 00:29:09,820
‫تعلّم التواضع

329
00:29:10,480 --> 00:29:14,280
‫إذا ارتكبت غلطة، اعترف بها
‫فهذا سيجعلك طبيباً أفضل

330
00:29:22,450 --> 00:29:24,410
‫لقد توقف تدفق الدم

331
00:29:25,170 --> 00:29:30,960
‫- لإزالة الورم، علينا استئصال المبيض
‫- ألا يمكنك فك ملحقات الرحم؟

332
00:29:31,090 --> 00:29:33,800
‫إنها تابعة للغشاء المصلي البطني
‫والغشاء الجانبي

333
00:29:33,970 --> 00:29:38,850
‫- أحاول تشريحه ولكن ثمة ما يحجب رؤيتي
‫- هل يمكنك أن تراه إذا حاولت فتحه؟

334
00:29:38,970 --> 00:29:43,600
‫- ربما، وربما لا
‫- ما زالت هناك فرصة، علينا محاولة ذلك

335
00:29:43,810 --> 00:29:46,060
‫لا يمكنني إخضاعها لعملية جراحية بطنية
‫من دون سبب

336
00:29:46,230 --> 00:29:47,690
‫لدينا سبب لذلك

337
00:29:48,060 --> 00:29:51,190
‫تريد إنجاب الأولاد
‫ونحن كأطبائها، علينا احترام هذا

338
00:29:51,400 --> 00:29:56,110
‫هل أنت متأكد من أنها تريد هذا
‫مهما كلّف الأمر؟

339
00:29:57,320 --> 00:29:58,910
‫أجل

340
00:29:59,830 --> 00:30:01,280
‫فلنشقّ إذاً

341
00:30:22,260 --> 00:30:26,180
‫حسناً، لقد فككنا المبيض
‫فلنزل الورم، أريد المقص

342
00:30:30,810 --> 00:30:33,610
‫مهلاً، ما هذا؟

343
00:30:34,030 --> 00:30:39,780
‫- إنه أزرق اللون، أي ورم يكون لونه أزرق؟
‫- هذا ليس ورماً

344
00:30:40,320 --> 00:30:44,160
‫يا للهول، إنها إسفنجة جراحية!

345
00:30:48,450 --> 00:30:52,870
‫(أوبري)، أظن أنني وضعتك في موقف صعب
‫آسفة بشأن ذلك

346
00:30:54,080 --> 00:30:57,830
‫ولكنني شعرت بأنه يمكنك فعل هذا

347
00:30:59,460 --> 00:31:04,170
‫وبصراحة، إذا بإمكانك الاهتمام
‫بجروحه في المنزل

348
00:31:04,340 --> 00:31:07,720
‫فيكون من الأفضل لجدّك عدم التواجد
‫في المستشفى

349
00:31:09,550 --> 00:31:12,510
‫- كانت والدتي ممرضة
‫- هذا محال!

350
00:31:13,760 --> 00:31:16,180
‫علّمتني بعض الأمور قبل...

351
00:31:17,810 --> 00:31:20,310
‫علّمتني بعض الأمور قبل موتها

352
00:31:23,190 --> 00:31:24,860
‫كانت تحسّن حالة الآخرين

353
00:31:25,530 --> 00:31:30,280
‫ولكن ماذا لو لم أكن مثلها؟
‫ماذا لو زدت حالة جدي سوءاً؟

354
00:31:32,200 --> 00:31:36,740
‫(أوبري)، أنا متأكدة من أنك تشبهين أمك
‫أكثر مما تعرفين

355
00:31:40,000 --> 00:31:44,420
‫أتساءل أحياناً عما إذا بإمكاني
‫أن أكون ممرضة مثلها

356
00:31:45,710 --> 00:31:48,090
‫ربما يمكنك البدء مع جدك

357
00:32:01,230 --> 00:32:03,400
‫عملية فتح مجرى جانبي للشريان التاجي بعد ساعة
‫علينا الاستعداد

358
00:32:03,560 --> 00:32:07,320
‫د. (هوفستيد) ستحل مكاني
‫يمكنك الانضمام إليها

359
00:32:07,570 --> 00:32:10,900
‫- هل أنت مريض؟
‫- كلا، بل أفكّر

360
00:32:12,200 --> 00:32:15,070
‫حسناً، يمكنك التفكير أثناء الحالة

361
00:32:19,750 --> 00:32:21,830
‫ألا تريد أن تجري العملية الجراحية؟

362
00:32:24,210 --> 00:32:28,750
‫بلى، أريد ذلك، بل أحتاج إلى ذلك

363
00:32:30,380 --> 00:32:34,390
‫أحتاج إلى ذلك كما أحتاج إلى الشمس
‫أو حبات الشوكولاتة بزبدة الفول السوداني

364
00:32:34,550 --> 00:32:36,850
‫ولكن الشمس تؤذي عينيّ
‫والشوكولاتة تسبب لي الانتفاخ

365
00:32:36,970 --> 00:32:40,180
‫لذا لن أفعل أياً من ذلك
‫ليس قبل مرور فترة

366
00:32:40,980 --> 00:32:43,560
‫سأتنحى عن العمليات الجراحية حتى إشعار آخر

367
00:32:43,770 --> 00:32:47,940
‫حسناً، ولكن حتى بالنسبة إليك، هذا مبالغ فيه

368
00:32:48,940 --> 00:32:54,450
‫- لقد ارتكبت غلطة، جميعنا نرتكب الأخطاء
‫- و(برادلي) دفع ثمن غلطتي بحياته!

369
00:32:58,450 --> 00:33:04,960
‫- كنت محقة منذ البداية، كبريائي...
‫- أجل، بالطبع كنت محقة

370
00:33:05,580 --> 00:33:11,260
‫يبدو أنك تعلّمت درسك
‫لذا تحسّن وعُد إلينا

371
00:33:11,630 --> 00:33:15,890
‫- خذ مكانك داخل غرفة العمليات
‫- غرفة العمليات هي مكان مقدّس

372
00:33:16,090 --> 00:33:17,800
‫وقد أخطأت بحقها

373
00:33:18,100 --> 00:33:25,060
‫لم يعد لديّ مكان لي فيها، ليس الآن
‫ولن أعرّض حياةً أخرى للخطر إلى أن أتعلّم التواضع

374
00:33:26,940 --> 00:33:28,810
‫"طوبى للودعاء"

375
00:33:36,450 --> 00:33:41,080
‫مرّت ساعة، متى يمكنني خلع
‫هذه القبعة السخيفة؟

376
00:33:41,950 --> 00:33:43,750
‫ليس قبل أن تفعل ما فعلته برأسك من جديد

377
00:33:43,870 --> 00:33:47,920
‫لنعرف إذا كانت موجاتك الدماغية طبيعية
‫أو غير طبيعية أثناء قيامك بالحركة

378
00:33:48,540 --> 00:33:49,920
‫حسناً

379
00:33:53,380 --> 00:33:55,470
‫ماذا لو لم يقم بالحركة
‫في حين أن الجهاز شغال؟

380
00:33:55,800 --> 00:34:01,390
‫سنحاول من جديد إذاً، إنها الطريقة الوحيدة
‫لمعرفة إذا كانت ناجمة عن نوبة

381
00:34:01,720 --> 00:34:03,850
‫هل أبدو كعالم مجنون؟

382
00:34:06,310 --> 00:34:08,480
‫تبدو كعالم مجنون بالضبط!

383
00:34:10,520 --> 00:34:12,570
‫كيف حال (نيك)؟
‫لم أرها في المستشفى منذ فترة

384
00:34:12,730 --> 00:34:16,360
‫أجل، افتتحت عيادة مجانية
‫منذ بضعة أيام، هي تبلي حسناً

385
00:34:16,530 --> 00:34:22,030
‫- لا بد من أنك فخور بها
‫- أجل، أجل، هي رائعة

386
00:34:23,160 --> 00:34:26,370
‫هل يمكنني الذهاب لرؤية الممرضة (نيك)؟
‫أريد أن أريها كأسي...

387
00:34:30,290 --> 00:34:33,460
‫- حسناً، ها هو يفعلها من جديد
‫- أرجوك أيها القدير!

388
00:34:35,260 --> 00:34:36,670
‫هذا طبيعي

389
00:34:43,930 --> 00:34:47,600
‫حسناً، ما من نشاط دماغي غير طبيعي

390
00:34:48,310 --> 00:34:50,730
‫إن لم تكن نوبة، لمَ يقوم بهذه الحركة إذاً؟

391
00:34:50,860 --> 00:34:54,690
‫إنها عُرّة، إنها شائعة لدى الأطفال
‫في عمر (هنري)

392
00:34:54,860 --> 00:35:00,910
‫يقومون بحركة ما، عادةً ما تكون رد فعل لشيء ما
‫وتبقى في حلقة مفرغة

393
00:35:01,160 --> 00:35:06,040
‫- ولكن من المؤكد أنها ليست...
‫- من المؤكد أنها ليست نوبة

394
00:35:07,710 --> 00:35:09,330
‫سبق أن أخبرتكما

395
00:35:16,510 --> 00:35:20,090
‫- مرحباً، ماذا تفعل؟
‫- أعبئ استمارة دخول إلى (تشاستاين) لـ(فلويد)

396
00:35:20,590 --> 00:35:21,970
‫هو بحاجة إلى مراقبة شديدة والعناية بجروحه

397
00:35:22,140 --> 00:35:24,430
‫ثمة خطر إجراء عملية البتر
‫إذا أرسلناه إلى المنزل

398
00:35:24,680 --> 00:35:28,270
‫مرض الشريان المحيطي هو مرض مزمن
‫حتى لو عالجنا هذه القرحة، ستظهر أخرى منها

399
00:35:28,390 --> 00:35:30,980
‫هو بحاجة إلى عناية مستمرة
‫والمستشفيات لا تؤمن هذا، على عكس (أوبري)

400
00:35:31,190 --> 00:35:35,530
‫يداها ترتجفان ولا يمكنها أن تنظر في عيون أحد
‫إنها مراهقة ربما تتعاطى المخدرات

401
00:35:35,650 --> 00:35:37,530
‫وتريدين أن تكون مسؤولة عن صحة (فلويد)، لماذا؟

402
00:35:37,690 --> 00:35:40,820
‫اسمع، كلانا نعرف أن المستشفى
‫قد تكون مكاناً خطراً لمن في عمر (فلويد)

403
00:35:40,990 --> 00:35:45,160
‫يتعرضون للإزعاج طوال الليل
‫كما يتعرضون لعدوى موجودة في المستشفيات

404
00:35:45,490 --> 00:35:47,870
‫أحياناً ما تشكّل الرعاية المنزلية
‫الخيار الأفضل

405
00:35:48,120 --> 00:35:50,250
‫أجل، هذا صحيح، أنت توافقينني الرأي بشأن هذا

406
00:35:50,370 --> 00:35:53,330
‫- ولكن في هذه اللحظة...
‫- دعني أريك شيئاً، اتفقنا؟

407
00:35:53,500 --> 00:35:55,040
‫يمكنها أن تفعل هذا

408
00:35:58,550 --> 00:36:01,800
‫ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق

409
00:36:08,390 --> 00:36:13,350
‫لسنا بحاجة إلى ممرضة
‫أنت موهوبة بالفطرة، كوالدتك تماماً

410
00:36:14,190 --> 00:36:17,690
‫يبدو أنك ستذهب إلى المنزل يا (فلويد)
‫لديك ممرضة بارعة

411
00:36:22,490 --> 00:36:27,290
‫تركوا إسفنجة داخل جسمي؟
‫كيف لهذا أن يحصل؟

412
00:36:27,660 --> 00:36:29,700
‫يا ليت بإمكاني منحك جواباً لائقاً

413
00:36:30,080 --> 00:36:33,290
‫ولكن في الحقيقة، الغلطة لا تُغتفر
‫وما كان يجب أن تحصل

414
00:36:33,460 --> 00:36:37,380
‫لا بد من أنهم نسوا إزالتها بعد الولادة
‫القيصرية، هذه حالة نادرة، ولكنها تحدث

415
00:36:37,630 --> 00:36:44,430
‫كانت هي سبب ألمك طوال تلك السنوات
‫وعانيت لفترة طويلة، لم يكن بإمكانك تجنّبه

416
00:36:44,840 --> 00:36:47,180
‫ذاك اليوم، خسرت ابني

417
00:36:48,180 --> 00:36:56,520
‫وتركوا لي الألم، والذنب أيضاً
‫وكأنها كانت غلطتي!

418
00:36:56,690 --> 00:37:04,860
‫وكأنني أتحكّم بعقلي
‫ثم كل شيء... اختفى فحسب

419
00:37:05,990 --> 00:37:09,950
‫الألم الذي أفسد حياتي، لقد اختفى!

420
00:37:12,210 --> 00:37:15,670
‫ما زال لديّ مبيض
‫وسأنجب طفلاً في أحد الأيام

421
00:37:16,380 --> 00:37:21,670
‫لقد صححت كل شيء يا د. (برافيش)
‫شكراً لك

422
00:37:22,800 --> 00:37:24,510
‫هذا ما يفعله هذا الشاب كل يوم

423
00:37:28,470 --> 00:37:30,060
‫اعذراني

424
00:37:35,480 --> 00:37:38,230
‫- هل هو بخير؟
‫- سيكون كذلك

425
00:37:39,230 --> 00:37:44,990
‫خسر صديقه المقرب حديثاً
‫كان فعلاً بحاجة إليكِ

426
00:37:58,630 --> 00:38:05,100
‫- شكراً على كل شيء
‫- بالطبع

427
00:38:06,600 --> 00:38:07,970
‫- شكراً أيها الطبيب
‫- بالطبع، دوماً

428
00:38:08,100 --> 00:38:11,060
‫- سأراك قريباً، صحيح؟ سأراك لاحقاً
‫- حسناً، شكراً لك

429
00:38:16,020 --> 00:38:21,200
‫كانت مجرد مراهقة خائفة وخجولة
‫وظننت أنها مدمنة على المخدرات، لقد أخطأت

430
00:38:24,160 --> 00:38:28,870
‫من هو إذاً؟
‫بدوت منزعجة منذ قليل

431
00:38:29,000 --> 00:38:31,120
‫عندما قلت إنك لا تعرفين ما يبدو عليه
‫المدمن على المخدرات

432
00:38:31,290 --> 00:38:33,960
‫- منزعجة؟
‫- أجل، منزعجة جداً

433
00:38:36,420 --> 00:38:42,720
‫شقيقتي، تقبّلت حديثاً حقيقة
‫أنني أعاني التعلق المرضي المشترك

434
00:38:43,220 --> 00:38:47,010
‫كوني خضت هذه الحالة سابقاً
‫أظن أنه يمكنني تعليمك بعض الأمور

435
00:38:49,430 --> 00:38:50,980
‫أتريدين تناول العشاء؟

436
00:38:53,520 --> 00:38:55,440
‫- مرحباً
‫- مرحباً، تسرّني رؤيتك

437
00:38:55,560 --> 00:38:57,940
‫- "الممرضة (نيك)!"
‫- مرحباً يا (هنري)، كيف الحال؟

438
00:38:58,110 --> 00:39:01,240
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- يريد أن يريك شيئاً

439
00:39:01,360 --> 00:39:04,320
‫- حقاً؟ ما لديك؟
‫- كأس؟

440
00:39:04,570 --> 00:39:10,660
‫محال! هل أنت جدي؟
‫هذا رائع، صافحني!

441
00:39:10,790 --> 00:39:13,160
‫يبدو أن ابنكما نجم في البيسبول

442
00:39:16,500 --> 00:39:22,510
‫كلا، لسنا...
‫كان (كونراد) طبيبه، والآن نحن...

443
00:39:23,430 --> 00:39:24,800
‫نحن صديقان

444
00:39:27,010 --> 00:39:28,720
‫وهما على علاقة

445
00:39:32,770 --> 00:39:35,850
‫- أظن أنه حان الوقت لأودّعكم
‫- عمت مساءً

446
00:39:39,150 --> 00:39:41,230
‫- سأنهى عملي حالاً
‫- حسناً

447
00:39:44,400 --> 00:39:46,820
‫- إلى اللقاء يا د. (كونراد)
‫- إلى اللقاء

448
00:39:46,990 --> 00:39:50,120
‫- هل أنت جاهز؟ إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

449
00:40:06,090 --> 00:40:10,390
‫- هل لديك ما تقولينه؟
‫- أنت، من بين جميع الناس

450
00:40:10,560 --> 00:40:14,520
‫جرّاح ارتكب أخطاء عدة
‫لم تحمِ د. (أوستن)

451
00:40:14,730 --> 00:40:20,730
‫سأحميه، حتى لو تمت مقاضاته
‫لن يخسر عمله وسيعود إلى غرفة العمليات

452
00:40:20,860 --> 00:40:25,700
‫لا يمكن لأحد حماية "الكاسر" من نفسه
‫لقد تنحى جانباً، يرفض إجراء العمليات الجراحية

453
00:40:26,950 --> 00:40:31,870
‫نحن جراحون، و(غوردن بايج) ليس كذلك

454
00:40:32,410 --> 00:40:38,080
‫هو لا يعرف ما يلزم لتشق قلب إنسان
‫وتعالجه في النهاية، لا أن تقتله

455
00:40:38,500 --> 00:40:40,750
‫ولكنه يتحكّم بك، لماذا؟

456
00:40:45,590 --> 00:40:48,640
‫إن لم تخبرني، سأعرف بنفسي بطريقة أخرى

457
00:40:51,300 --> 00:40:53,430
‫أعدك بهذا

458
00:41:06,240 --> 00:41:11,240
‫أجل، ربما لن نرسل هذه الصور لأمه
‫فهي لا تصلح لتوضع في (ميموريال)

459
00:41:14,080 --> 00:41:16,000
‫ماذا عن هذه؟

460
00:41:17,660 --> 00:41:22,000
‫- أرنب كثيف الفرو، هذا من شيم (برادلي)
‫- صورة صفّ التدرب

461
00:41:24,050 --> 00:41:26,420
‫- أنت تكره هذا الرداء الأبيض يا صاح
‫- أجل

462
00:41:26,630 --> 00:41:28,010
‫كان بإمكانك أن تضع ربطة عنق على الأقل

463
00:41:28,130 --> 00:41:31,390
‫أجل، ارتديت واحدة الأسبوع الماضي
‫لزفاف (ديفون)، فإليكم هذا

464
00:41:35,770 --> 00:41:37,140
‫ماذا لديك؟

465
00:41:49,070 --> 00:41:50,780
‫البيتزا، فليحضر أحدكم الصحون

466
00:41:57,120 --> 00:42:00,540
‫- مرحباً
‫- لم أعرف أنه كان لـ(هنري) فحص طبي اليوم

467
00:42:00,790 --> 00:42:02,790
‫بدا بحالة جيدة

468
00:42:04,670 --> 00:42:06,590
‫فضلا عن (زوي)

469
00:42:09,380 --> 00:42:12,340
‫أجل بعد ما حصل مع (برادلي)
‫أردت مراقبته إلى حد أكبر

470
00:42:12,800 --> 00:42:18,520
‫- كيف تجري الأمور في العيادة مع (أليك)؟
‫- يبدو أنه مهتم جداً بما نفعله

471
00:42:18,930 --> 00:42:20,770
‫هذا جيد

472
00:42:22,020 --> 00:42:23,610
‫هيا، فلنأكل

473
00:42:29,900 --> 00:42:31,360
‫الصحون

474
00:42:32,950 --> 00:42:37,410
‫- لمَ ثمة أناناس على البيتزا؟
‫- إنها بيتزا على طريقة (هاواي)

475
00:42:38,700 --> 00:42:41,540
‫لطالما كان (برادلي) يقول
‫إن نكهتها أشبه بالإجازة

476
00:42:46,290 --> 00:42:47,670
‫نخب (برادلي)

477
00:42:52,550 --> 00:42:54,430
‫- نخب (برادلي)
‫- نخب (برادلي)

478
00:42:57,850 --> 00:43:03,020
‫توفي المريض بعد فشل صمام القلب
‫يُزعم أن جرّاحه أساء استخدامه

479
00:43:03,230 --> 00:43:07,360
‫هل تريدني أن أكتب صمام قلب معيباً
‫أو غلطة الجرّاح على شهادة الوفاة؟

480
00:43:08,270 --> 00:43:10,440
‫"شهادة وفاة"

481
00:43:12,820 --> 00:43:17,660
‫ولا واحدة منهما، توفي المريض
‫بعد فشل في القلب بسبب مرض كامن

482
00:43:38,000 --> 00:43:46,300
Retail by: Null69

