﻿1
00:00:17,250 --> 00:00:18,630
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:18,750 --> 00:00:20,380
‫ما حدث في المصعد
‫يبقى سراً بيننا

3
00:00:20,590 --> 00:00:22,710
‫"سآخذ نبضك لأحرص
‫ألا تعاني اضطراب النظم"

4
00:00:22,880 --> 00:00:25,670
‫لن نحظى بحياة طبيعية
‫إن استمررت بالانفعال إزاء كل شيء

5
00:00:25,880 --> 00:00:27,260
‫وجدوا سيارة (جوليان)

6
00:00:27,380 --> 00:00:28,930
‫- هل وجدوا جثتها؟
‫- "ما زالوا يبحثون"

7
00:00:29,050 --> 00:00:31,010
‫"سمحت لي مالكة المبنى
‫بالدخول لإخراج قطة (جوليان)"

8
00:00:31,140 --> 00:00:32,510
‫"وهل أخذت فاتورة
‫هاتفها فحسب؟"

9
00:00:32,640 --> 00:00:34,020
‫"انظري إلى آخر
‫رقم طلبته (جوليان)"

10
00:00:34,220 --> 00:00:36,060
‫"هذا رقم مكتب
‫في إدارة الغذاء والدواء"

11
00:00:36,230 --> 00:00:37,600
‫هل تمّ فحص (جيسي)؟

12
00:00:37,730 --> 00:00:39,730
‫- كفي عن تفتيش أغراضي (نيك)
‫- كفي عن الكذب عليّ!

13
00:00:39,850 --> 00:00:42,610
‫سئمت محاولة إنقاذك
‫إن كنت تريدين حبوبك خذيها!

14
00:00:59,250 --> 00:01:01,040
‫لدي مفاجأة لك

15
00:01:05,380 --> 00:01:07,300
‫حجزت في مكان...

16
00:01:09,380 --> 00:01:11,340
‫كنت تتكلمين عنه دائماً

17
00:01:11,470 --> 00:01:13,970
‫لا! لم تفعل ذلك!

18
00:01:14,140 --> 00:01:16,220
‫- في (جونيبر زيست)؟
‫- نعم!

19
00:01:16,600 --> 00:01:18,980
‫كيف تمكنت من الحجز
‫في عيد العشاق؟

20
00:01:19,140 --> 00:01:22,610
‫كل شيء ممكن
‫عندما تتصلين للحجز قبل 8 أشهر

21
00:01:25,020 --> 00:01:26,400
‫سيكون عليّ مقابلتك هناك

22
00:01:26,530 --> 00:01:29,900
‫لأن لدي يوم العائلة
‫في مركز إعادة تأهيل (جيسي)

23
00:01:30,360 --> 00:01:31,740
‫صحيح، حسناً

24
00:01:31,910 --> 00:01:35,030
‫- آسف، لن يكون هذا مسلياً
‫- أي جزء؟

25
00:01:36,040 --> 00:01:39,870
‫جزء سماع قصص أشخاص يدركون الحضيض
‫أو قفزة الثقة بين أفراد العائلة

26
00:01:40,040 --> 00:01:44,210
‫- آسف، يبدو هذا ممتعاً!
‫- يا إلهي!

27
00:01:47,840 --> 00:01:50,430
‫- هل تحتاجين إلى أي شيء؟
‫- لا، أنا بخير

28
00:01:58,810 --> 00:02:01,900
‫كانت (مينا) تطلعني على كل شيء
‫أي خبر عن (جوليان)؟

29
00:02:02,480 --> 00:02:03,860
‫كيف حال قلبك؟

30
00:02:04,190 --> 00:02:06,860
‫الشيء الوحيد الذي يزعجني
‫هو سؤال الجميع عن قلبي

31
00:02:07,360 --> 00:02:09,030
‫- فهمتك
‫- صحيح

32
00:02:09,360 --> 00:02:12,490
‫وجدت قميصك، كان لا يزال
‫في خزانة غرفة الضيوف

33
00:02:13,660 --> 00:02:15,490
‫- لمَ تلك الزهور هنا؟
‫- لا تنظري إليّ

34
00:02:16,160 --> 00:02:17,660
‫إنها من أجل (غيرتي)
‫في آخر الرواق

35
00:02:17,790 --> 00:02:20,870
‫إنها تعبير عن شكرها
‫لأخذ قطة (جوليان)

36
00:02:21,210 --> 00:02:23,120
‫(غيرتي) امرأة طيبة
‫إنها تستحق الزهور

37
00:02:23,250 --> 00:02:27,880
‫بالنسبة إلي، أخبرت (ميكا) أني
‫لا أريد زهوراً ولا بطاقات ولا حلوى

38
00:02:29,460 --> 00:02:30,840
‫سأرافقك إلى الباب

39
00:02:30,970 --> 00:02:32,550
‫إذاً أفهم أن ليس لديكما
‫أي مشاريع لليلة

40
00:02:32,680 --> 00:02:34,050
‫لا أحب العطل المشتركة

41
00:02:34,180 --> 00:02:36,550
‫لا، إنها مجنونة
‫أعتقد أن كل العطل رائعة

42
00:02:36,680 --> 00:02:38,720
‫بخاصة تلك التي تتضمن الشوكولاته

43
00:02:39,060 --> 00:02:42,640
‫لكن إن غيّرت رأيك بشأن شراب
‫النبيذ والعشاء الليلة فلتخبريني

44
00:02:49,360 --> 00:02:52,110
‫- لدى (ميكا) مفتاح الآن؟
‫- كان هذا منطقياً

45
00:02:52,360 --> 00:02:53,740
‫كم هذا رومانسي!

46
00:02:53,860 --> 00:02:56,780
‫أنا و(ميكا) حيث يجب أن نكون
‫لا دراما ولا مفاجآت

47
00:02:56,990 --> 00:02:59,740
‫إذاً دعي الرجل يأخذك
‫لتناول العشاء في عيد العشاق

48
00:02:59,950 --> 00:03:02,660
‫هل هذا د. (ديفون)
‫مع الآنسة (مينا)؟

49
00:03:02,790 --> 00:03:04,370
‫مرحباً (غيرتي)
‫كنت قادماً لرؤيتك

50
00:03:04,580 --> 00:03:06,460
‫شكراً مجدداً
‫على أخذ قطة (جوليان)

51
00:03:07,090 --> 00:03:09,380
‫بحقك، (نيتي بيت) مصدر بهجة لي

52
00:03:09,630 --> 00:03:13,510
‫هذا الاسم الذي سأطلقه على القط
‫ذاك الصغير لا يمكنه البقاء بمفرده

53
00:03:13,680 --> 00:03:17,180
‫تفضلا، خالٍ من الغلوتين
‫وخالٍ من مشتقات الألبان ومن السكر

54
00:03:17,510 --> 00:03:20,470
‫يبقى لذيذاً رغم هذا
‫وصفة سرية

55
00:03:20,770 --> 00:03:23,850
‫فلتزرني و(بيت)
‫في أي وقت، اتفقنا؟

56
00:03:24,020 --> 00:03:26,900
‫ليس ظهيرة الثلاثاء
‫هذا يوم البيلاتيس

57
00:03:27,150 --> 00:03:31,780
‫الأربعاء والخميس لليوغا
‫والاثنين والجمعة لصف الرقص النقري

58
00:03:31,900 --> 00:03:34,320
‫أخمن أن ما أقوله
‫هو اتصلي بي أولاً

59
00:03:34,490 --> 00:03:36,910
‫- لك ذلك
‫- شكراً

60
00:03:38,120 --> 00:03:41,080
‫- أظنها تريد أن تكون حبيبتك
‫- هذا مضحك جداً!

61
00:03:41,410 --> 00:03:43,290
‫ستشكلان ثنائياً جميلاً

62
00:03:49,500 --> 00:03:51,380
‫عيد عشاق سعيداً
‫أيها السيد الرئيس

63
00:03:51,750 --> 00:03:54,300
‫- ماذا لديّ اليوم؟
‫- بضعة اجتماعات

64
00:03:54,510 --> 00:03:57,680
‫وحفل رسمي لجمع التبرعات الليلة
‫هل تحتاج إلى مرافقة من أجل هذا؟

65
00:03:57,930 --> 00:03:59,890
‫ثمة الكثير من النساء
‫الوحيدات اليائسات اليوم

66
00:04:00,100 --> 00:04:01,810
‫لا، (غرايسون)

67
00:04:02,770 --> 00:04:06,850
‫لا تقل إني من أخبرك
‫لكن ثمة فرصة سانحة لك

68
00:04:08,690 --> 00:04:10,060
‫ماذا؟

69
00:04:10,190 --> 00:04:12,730
‫أمي غاضبة من أبي مجدداً
‫ربما يمكنك معاودة التودد إليها

70
00:04:15,400 --> 00:04:17,780
‫(غرايسون)، بالنسبة إلى شخص في موقعي

71
00:04:18,030 --> 00:04:21,030
‫حفل تبرعات الليلة مهم
‫بقدر كونه مضجراً

72
00:04:21,160 --> 00:04:22,700
‫وبالتالي سأذهب بمفردي

73
00:04:22,830 --> 00:04:28,500
‫قد لا تعلم أنني لطالما اتبعت تقليداً
‫بتمضية عيد العشاق مع مشرط في يدي

74
00:04:28,630 --> 00:04:30,290
‫لذا أريدك أن تحجز لي
‫عمليات جراحية متواصلة

75
00:04:30,540 --> 00:04:33,050
‫لا يهمني ما هو الاختصاص
‫فلتعمل على هذا

76
00:04:33,460 --> 00:04:34,960
‫- لك ذلك أيها السيد الرئيس
‫- لا تنادني هكذا!

77
00:04:35,130 --> 00:04:36,720
‫- لك ذلك أيها الرئيس
‫- لا

78
00:04:38,340 --> 00:04:39,720
‫تلقيت رسالتك

79
00:04:40,470 --> 00:04:42,100
‫بشأن آخر رقم طلبته (جوليان)

80
00:04:42,350 --> 00:04:44,060
‫طلبت ذلك الرقم مجدداً
‫في طريقي إلى العمل

81
00:04:44,180 --> 00:04:46,230
‫وأخيراً وصلت إلى شخص
‫على الطرف الآخر

82
00:04:46,350 --> 00:04:49,810
‫إنه وكيل في دائرة الغذاء والدواء
‫يُدعى (مارك تروسكوت)

83
00:04:50,100 --> 00:04:51,770
‫كان آخر شخص
‫اتصلت به (جوليان)

84
00:04:51,900 --> 00:04:54,230
‫- هل أخبرك بسبب اتصالها؟
‫- لا

85
00:04:54,530 --> 00:04:56,440
‫هل لذلك أي علاقة بـ(كوفاديس)؟

86
00:04:56,650 --> 00:05:00,410
‫لا، أرادت نصيحة
‫كانت تفكر في تغيير مهنتها

87
00:05:00,990 --> 00:05:03,990
‫أعتقد أن هذا منطقي نظراً
‫لأنها أخبرتك عما يزعجها في العمل

88
00:05:04,120 --> 00:05:08,330
‫نعم لكن (تروسكوت)
‫حدد موعداً معها ولم تأتِ قط

89
00:05:09,170 --> 00:05:10,750
‫هذا غريب جداً

90
00:05:11,210 --> 00:05:13,840
‫لا أعتقد أن الشرطة
‫تبحث عنها بعد الآن

91
00:05:14,630 --> 00:05:19,930
‫كما لو أن الجميع
‫مضى قدماً باستثنائي

92
00:05:27,390 --> 00:05:28,810
‫برأيك ما هي أكثر
‫حالات سنراها اليوم؟

93
00:05:28,940 --> 00:05:31,270
‫محاولات انتحار أم محاولات
‫فاشلة للتقدم بطلب الزواج؟

94
00:05:31,440 --> 00:05:32,810
‫يا لك من ساخر!

95
00:05:32,940 --> 00:05:34,320
‫كيف تفشل محاولات طلب الزواج؟

96
00:05:34,440 --> 00:05:35,820
‫كما تعلمين، حوادث مؤسفة في المنطاد

97
00:05:35,940 --> 00:05:38,530
‫شرب كأس الشمبانيا
‫بدون انتباه لخاتم الخطوبة بداخله

98
00:05:38,650 --> 00:05:41,030
‫يقوم الناس بأشياء سخيفة باسم الحب

99
00:05:41,160 --> 00:05:44,160
‫أرأيت؟ لهذا من الأفضل
‫القيام بأشياء سخيفة باسم الجنس

100
00:05:44,370 --> 00:05:45,740
‫أحسنت قولاً!

101
00:05:51,620 --> 00:05:53,500
‫أتعلمين أنه ينبغي بنا
‫قراءة هذه أولاً، صحيح؟

102
00:05:56,250 --> 00:05:59,130
‫"غمزة، غمزة"
‫هذه ثقافة رفيعة حتماً

103
00:06:01,890 --> 00:06:06,560
‫طلبت واحدة خاصة عن الإنترنت
‫لك بشكل خاص، (إرفينغ)

104
00:06:09,730 --> 00:06:13,400
‫أظن قسم الموارد البشرية
‫لن يشجعني على قراءتها بصوت عالٍ

105
00:06:22,450 --> 00:06:23,870
‫ما الذي تفعله؟

106
00:06:23,990 --> 00:06:27,290
‫فكرت إن كنت سأقبل
‫بنبوءة من حبة سكر بائتة

107
00:06:27,410 --> 00:06:29,540
‫ينبغي بي على الأقل
‫السيطرة على ما تقوله

108
00:06:30,000 --> 00:06:33,290
‫- انظروا إلى هذا! "حب حقيقي"
‫- نعم، لا تهتم

109
00:06:33,500 --> 00:06:35,040
‫شخص ساخر آخر

110
00:06:35,170 --> 00:06:39,010
‫اسع يا صاح، عوض التركيز
‫على الاستياء حيال ما لا نملكه حالياً

111
00:06:39,170 --> 00:06:42,840
‫دعنا نستخدم اليوم
‫كفرصة للاحتفال بما سيأتي

112
00:06:45,930 --> 00:06:48,010
‫(إيه جي أوستن)، طبيب الحب

113
00:06:49,680 --> 00:06:51,980
‫امرأة عجوز عمرها 70 عاماً
‫وجدت غائبة عن الوعي، لا نبض

114
00:06:52,100 --> 00:06:53,480
‫جرّب أحد الجيران
‫الإنعاش القلبي رئوي

115
00:06:53,600 --> 00:06:56,110
‫إنها غائبة عن الوعي
‫منذ 30 دقيقة، لا نبض

116
00:06:56,230 --> 00:06:58,900
‫أوقف الضغط
‫والمساعدة على التنفس

117
00:07:00,740 --> 00:07:02,490
‫(غيرتي)!

118
00:07:04,410 --> 00:07:06,530
‫وقت الوفاة
‫التاسعة وست دقائق

119
00:07:09,910 --> 00:07:14,170
‫كانت بخير منذ ساعة
‫كيف ماتت؟

120
00:07:30,140 --> 00:07:34,520
‫بقيت هناك بعض الوقت
‫ولكن تذكرت (غيرتي) كل شيء عني

121
00:07:34,940 --> 00:07:37,690
‫كانت تقدم البسكويت
‫في كل المناسبات

122
00:07:38,110 --> 00:07:39,820
‫كانت أماً للجميع

123
00:07:40,940 --> 00:07:42,530
‫لكن بطريقة جيدة

124
00:07:43,190 --> 00:07:47,490
‫مرة أخبرتني أن الأولاد
‫كانوا يدعونها (غيرتي) المغازِلة

125
00:07:49,660 --> 00:07:53,410
‫د. (أوكافور) ود. (برافيش)
‫هذه (نورا) ابنة أخ (غيرتي)

126
00:07:53,540 --> 00:07:56,330
‫تسرني مقابلتكما
‫هل العمة (غيرتي) بخير؟

127
00:07:56,790 --> 00:07:58,590
‫تفضلي رجاءً

128
00:08:08,180 --> 00:08:11,430
‫وُجِدت (غيرتي) غائبة
‫عن الوعي في شقتها

129
00:08:11,890 --> 00:08:16,390
‫واتصل أحد برقم الطوارئ
‫وقام المسعفون بكل شيء ممكن

130
00:08:17,600 --> 00:08:19,560
‫لكن عمتك توفت

131
00:08:24,320 --> 00:08:26,570
‫نحن آسفون جداً على خسارتك

132
00:08:38,960 --> 00:08:40,920
‫تباً! بالطبع
‫بالطبع توفت

133
00:08:41,040 --> 00:08:43,130
‫اليوم من بين كل الأيام
‫تباً!

134
00:08:46,840 --> 00:08:48,220
‫ماذا الآن؟

135
00:08:48,340 --> 00:08:50,350
‫أدرِج اسمك كقريبة لها

136
00:08:50,470 --> 00:08:53,060
‫رائع، إذاً بمن علي الاتصال؟
‫دار الجنائز؟

137
00:08:53,260 --> 00:08:54,640
‫مكان حرق الجثث؟

138
00:08:54,770 --> 00:08:56,640
‫موظفو الخدمة الاجتماعية في (تشاستاين)
‫يمكنهم المساعدة بكل ذلك

139
00:08:56,810 --> 00:08:58,350
‫إن كان ثمة شخص آخر عليك إعلامه

140
00:08:58,480 --> 00:09:00,360
‫مثل فرد عائلة آخر
‫يمكنهم المساعدة أيضاً

141
00:09:00,520 --> 00:09:03,270
‫ما من شخص آخر
‫أنا قريبتها الوحيدة الحية

142
00:09:04,730 --> 00:09:06,530
‫كم سيطول الأمر
‫قبل قبض مال التأمين؟

143
00:09:09,950 --> 00:09:12,240
‫اسمعا، أعلم أنها كانت لطيفة
‫مع الجميع باستثنائي

144
00:09:12,370 --> 00:09:14,040
‫وكانت تنتقدني دائماً

145
00:09:14,490 --> 00:09:17,290
‫كرهت كل رجل أحضرته
‫إلى المنزل، كل واحد منهم

146
00:09:17,460 --> 00:09:19,290
‫لكن هذه المرة، فكرت
‫أن هذا الشخص قد يروقها

147
00:09:19,420 --> 00:09:21,920
‫إنه لطيف، لا أولاد له
‫ويملك متجر دراجات في (بورتلاند)

148
00:09:22,130 --> 00:09:23,500
‫لا أكسب الكثير في عملي
‫بالإعلان بواسطة الهاتف

149
00:09:23,630 --> 00:09:25,380
‫لذا كنت قادمة اليوم
‫لأطلب منها بعض المال

150
00:09:25,510 --> 00:09:30,050
‫لمساعدتي في الانتقال للعيش معه
‫لا أعلم إن كانت ستوافق لكن لا يهم

151
00:09:30,180 --> 00:09:34,970
‫هذا شيء آخر يسبب لي الصداع
‫أين وثيقة الوفاة؟

152
00:09:35,890 --> 00:09:37,560
‫ليس لدينا سبب الوفاة
‫على اللائحة بعد

153
00:09:37,730 --> 00:09:40,190
‫لقد ماتت، فلتقولا إنها
‫ماتت بسبب تقدمها بالسن

154
00:09:40,900 --> 00:09:42,270
‫سأتصل بدار حرق الجثث
‫ليأتوا لأخذها

155
00:09:42,400 --> 00:09:44,440
‫إذاً أحضرا لي وثيقة الوفاة
‫بأسرع وقت ممكن

156
00:09:57,660 --> 00:10:00,710
‫مريضك في الجناح 2
‫(تشيت آيكن)، ذكر بعمر 26

157
00:10:00,830 --> 00:10:04,420
‫- حادثة سيارة
‫- الأولاد وسياراتهم!

158
00:10:04,630 --> 00:10:08,010
‫نعم، كان علي وضعه وراء ستار
‫كان يروع الناس من حوله

159
00:10:10,220 --> 00:10:11,590
‫الرخصة والتسجيل

160
00:10:11,800 --> 00:10:14,010
‫قال إن على الطبيب
‫أن يزيله عني

161
00:10:15,970 --> 00:10:18,810
‫حسناً، هذا صحيح

162
00:10:20,730 --> 00:10:25,150
‫يبدو ثقباً نظيفاً، أمسك الباب

163
00:10:25,610 --> 00:10:27,690
‫- فكّر في (إنكلترا)
‫- ماذا؟

164
00:10:30,490 --> 00:10:33,660
‫آسفة، آسفة، آسفة
‫كان علي فعل ذلك

165
00:10:34,990 --> 00:10:37,700
‫أنت محظوظ كونها لم تصب
‫أي عظمة أو شريان

166
00:10:37,950 --> 00:10:39,700
‫- أتعاني أي ألم في العنق؟
‫- لا

167
00:10:41,540 --> 00:10:44,500
‫كنت السائق، صحيح؟
‫كم كانت سرعتك؟

168
00:10:45,540 --> 00:10:47,170
‫لا أعلم، لم أر لوحة القياس

169
00:10:47,920 --> 00:10:49,960
‫كيف انتهى الباب
‫في هذه الوضعية؟

170
00:10:50,720 --> 00:10:52,760
‫تبدو هذه كشوطاً
‫بسبب حزام المقعد

171
00:10:52,880 --> 00:10:55,760
‫لكنها على قفا عنقك
‫هل فتح كيس الهواء؟

172
00:10:55,890 --> 00:10:58,430
‫لا أرى أي جروح
‫في الوجه أو تمزقاً

173
00:10:58,890 --> 00:11:02,520
‫حصل هذا بسرعة، كانت بخير
‫لكني لم أكن أضع حزام الأمان

174
00:11:02,770 --> 00:11:04,310
‫كان ثمة راكبة معك؟
‫هل هي هنا؟

175
00:11:04,600 --> 00:11:08,730
‫لا، لم تود القدوم
‫لم نكن نعرف بعضنا جيداً

176
00:11:10,940 --> 00:11:12,610
‫لم تكن تقود السيارة!

177
00:11:12,900 --> 00:11:17,740
‫كان ملفها مذهلاً، كانت مذهلة
‫بحيث اعتقدت أني ضحية خدعة

178
00:11:18,030 --> 00:11:23,000
‫حتى أن اسمها الجميل
‫بدا مزيفاً، (بيلا)؟

179
00:11:23,500 --> 00:11:26,500
‫ثم قابلتها ووجدتها جميلة
‫بقدر صورتها على الإنترنت

180
00:11:26,630 --> 00:11:30,460
‫وهي طريفة وذكية
‫وطلبت مني الخروج لتناول القهوة اليوم

181
00:11:30,630 --> 00:11:34,220
‫في عيد العشاق
‫إذاً لا بد من أني أعجبها أيضاً، صحيح؟

182
00:11:34,430 --> 00:11:36,090
‫لا بد من أنها تحب جزءاً منك

183
00:11:36,220 --> 00:11:40,010
‫ثم بعد القهوة
‫انتهى بنا الأمر في سيارتي

184
00:11:40,810 --> 00:11:43,180
‫لكن ليس في العراء
‫لسنا حيوانات

185
00:11:43,520 --> 00:11:45,730
‫لكن أحدنا
‫ضغط على فرامل الاحتياط

186
00:11:45,850 --> 00:11:49,190
‫وانتهى بنا الأمر بالنزول عن التل
‫واصطدمنا بالسياج مباشرة

187
00:11:49,320 --> 00:11:51,650
‫لا يمكنني فهم
‫كيف جرى هذا الأمر

188
00:11:51,900 --> 00:11:57,280
‫حسناً، كان المقعد هنا
‫وكانت مربوطة هكذا

189
00:11:57,660 --> 00:12:01,700
‫وكنت أفعل هذا

190
00:12:02,250 --> 00:12:06,290
‫- أنا غبي!
‫- لا، ستكون بخير

191
00:12:10,000 --> 00:12:12,460
‫مرحباً، د. (هوكينز)

192
00:12:12,880 --> 00:12:15,380
‫أنا (أندريه)، هذا (أوتو)
‫متى يمكنك إدخاله المشفى؟

193
00:12:15,510 --> 00:12:19,140
‫عزيزي، لا تقلق!
‫إنه مجرد فيروس

194
00:12:19,300 --> 00:12:20,970
‫أعطني بعض السوائل فحسب
‫والـ(باراسيتامول)

195
00:12:21,180 --> 00:12:24,310
‫سنتان في كلية الطب منذ قرن مضى
‫لا تجعلك طبيباً اليوم

196
00:12:24,480 --> 00:12:25,850
‫هذا رأيك

197
00:12:25,980 --> 00:12:29,560
‫خرجت حين أمكنك ذلك
‫هذا جيد، ماذا تفعل الآن؟

198
00:12:29,690 --> 00:12:31,070
‫أنا أستاذ بديل

199
00:12:31,190 --> 00:12:32,900
‫مدرسة متوسطة
‫لهذا يتكلم هكذا

200
00:12:33,110 --> 00:12:34,650
‫أنت تحب هذا!

201
00:12:34,820 --> 00:12:39,530
‫وأريد التهرب من المدرسة
‫لأننا خططنا لأمر مميز في عيد العشاق

202
00:12:39,660 --> 00:12:41,030
‫- هذا مرفوض
‫- ماذا؟

203
00:12:41,160 --> 00:12:42,540
‫سنوفر المال

204
00:12:42,660 --> 00:12:44,040
‫فات الأوان
‫سبق وحجزت في مطعم

205
00:12:44,160 --> 00:12:45,870
‫حسناً، هلا تخبرني عن أعراضك؟

206
00:12:46,120 --> 00:12:49,460
‫لا، اسمح لي، كان متعباً
‫وضعيفاً ويشعر بالدوار

207
00:12:49,630 --> 00:12:52,340
‫- وبعض مفاصله متورمة
‫- هل تأخذ أي أدوية؟

208
00:12:52,460 --> 00:12:54,920
‫لا، أبداً، لم أشرب الكحول
‫منذ عشرين عاماً

209
00:12:55,130 --> 00:12:57,090
‫ولمآخذ حبة أسبرين
‫حتى لمعالجة صداع

210
00:12:57,260 --> 00:13:00,510
‫- عجوز عنيد!
‫- الإرادة تغلب الأوجاع، عزيزي

211
00:13:00,970 --> 00:13:03,810
‫يروقني هذا، سأعود
‫عند الحصول على نتائجك الأولية

212
00:13:04,220 --> 00:13:06,680
‫د. (هوكينز)، مهلاً، رجاءً

213
00:13:07,190 --> 00:13:10,100
‫لدينا ضمان صحي كارثي
‫مع نسبة عالية من الاقتطاعات الضريبية

214
00:13:10,230 --> 00:13:12,360
‫هذا من مساوئ التأمين، لا؟

215
00:13:12,610 --> 00:13:16,610
‫لا تقلق، سأطلب
‫الفحوصات الأساسية فقط

216
00:13:19,740 --> 00:13:21,620
‫أعطي عملية الزائدة في غرفة
‫العمليات الثالثة لشخص آخر

217
00:13:21,740 --> 00:13:23,790
‫أريد استئصال القولون الجزئي
‫لدى المريض الداخل الآن

218
00:13:24,040 --> 00:13:25,700
‫حسناً د. (بيل)

219
00:13:27,910 --> 00:13:29,290
‫أريد عملية تشريح سريعة

220
00:13:29,420 --> 00:13:31,670
‫اليوم أنا جراح
‫اسأل شخصاً آخر

221
00:13:31,790 --> 00:13:34,630
‫هذا لمريضة توفت فجأة
‫إنها امرأة ناشطة في عمر السبعين

222
00:13:34,800 --> 00:13:37,130
‫- ولم يكن لديها أي أعراض ظاهرة
‫- 70؟ هذا بسبب قلبها

223
00:13:37,420 --> 00:13:39,430
‫هذا ليس منطقياً
‫لا يمكننا أن نعلم قبل التشريح

224
00:13:39,760 --> 00:13:42,050
‫لم تكن تدخن
‫وكانت تشارك في مجتمعها

225
00:13:42,180 --> 00:13:43,680
‫كانت ناشطة جسدياً بشكل يومي

226
00:13:43,810 --> 00:13:47,680
‫لمَ ما زلت تتكلم عن التشريح
‫كما لو أنه استنتاج ماضٍ؟

227
00:13:47,810 --> 00:13:49,770
‫إنه يكلف آلاف الدولارات

228
00:13:50,100 --> 00:13:51,480
‫إلا إن كانت العائلة
‫تريد أن تدفع من جيبها

229
00:13:51,600 --> 00:13:53,900
‫أو الطبيب الشرعي يريده
‫أو تأمينها يسمح به

230
00:13:54,020 --> 00:13:56,480
‫هذا لن يحصل، لن ندفع المال
‫من ميزانية (تشاستاين)

231
00:13:56,690 --> 00:14:00,990
‫لأنه ثق بي
‫إنه القلب دائماً

232
00:14:17,050 --> 00:14:18,430
‫د. (أوكافور)

233
00:14:18,550 --> 00:14:21,720
‫علمت أن المريضة التي دخلت الطوارئ اليوم
‫كانت صديقتك

234
00:14:22,510 --> 00:14:25,560
‫- كانت جارتي
‫- تعازيّ

235
00:14:25,930 --> 00:14:27,310
‫شكراً لك

236
00:14:28,190 --> 00:14:29,560
‫هل تودين التكلم عن الأمر؟

237
00:14:30,480 --> 00:14:36,030
‫لا، عفواً، علي إجراء اتصال

238
00:14:39,070 --> 00:14:43,830
‫مرحباً (ميكا)
‫غيّرت رأيي بشأن العشاء

239
00:14:44,120 --> 00:14:47,790
‫عرفت أنك ستفعلين ذلك
‫في العمق أنت تحبين عيد العشاق

240
00:14:48,210 --> 00:14:52,880
‫لا، لكني أحبك
‫وأنت تحب عيد العشاق

241
00:14:53,590 --> 00:14:55,130
‫والحياة قصيرة جداً

242
00:14:55,550 --> 00:14:57,720
‫لا أريد أن أكون أنانية
‫وأفكر في نفسي فحسب

243
00:14:57,920 --> 00:15:00,380
‫لا، لست أنانية
‫أنت تفكرين في الجميع في الواقع

244
00:15:00,550 --> 00:15:02,180
‫ويروقني تطور علاقتنا

245
00:15:02,970 --> 00:15:07,640
‫إذاً يمكننا تناول العشاء
‫مثل كل الأزواج التقليديين الليلة

246
00:15:07,890 --> 00:15:11,440
‫نعم تأخرنا على الحجوزات
‫وقد ينتهي بنا الأمر في مقصف

247
00:15:11,600 --> 00:15:14,060
‫لكن إن كنت معك
‫فكل هذا سيان

248
00:15:22,700 --> 00:15:25,200
‫خبر سار، (تشيت)
‫ستكون بخير

249
00:15:25,410 --> 00:15:29,160
‫عالجنا خلع المعصم
‫ونظفنا الجرح

250
00:15:29,410 --> 00:15:34,000
‫وضعنا لك جبيرة وطالما لا تتحرك
‫ينبغي أن تشفى بسرعة

251
00:15:34,210 --> 00:15:37,920
‫سأكتب لك وصفة مضادات حيوية
‫كي لا تصاب بالتهاب في ذراعك

252
00:15:38,340 --> 00:15:39,720
‫شكراً أيتها الطبيبة

253
00:15:39,840 --> 00:15:42,550
‫لا داعي للشكر
‫نحن منهمكون قليلاً

254
00:15:42,720 --> 00:15:47,100
‫لأنه على ما يبدو أن هذا العيد
‫يجعل الناس يقومون بأشياء خطيرة

255
00:15:47,220 --> 00:15:51,850
‫وينبغي بأحدهم أن يأتي بعد قليل
‫ويحضر لك عصبة لتخرج من هنا

256
00:15:52,100 --> 00:15:54,150
‫هذا نوع الهراء
‫الذي يحدث لي فقط

257
00:15:54,730 --> 00:15:58,690
‫قابلت فتاة مثيرة واعتقدت أنها معجبة بي
‫وقمت بشيء سخيف

258
00:15:59,150 --> 00:16:02,150
‫حسناً، بصراحة
‫لقد حصل معك عطل تقني بسيط

259
00:16:02,280 --> 00:16:04,280
‫عندما دست على فرامل الاحتياط

260
00:16:04,530 --> 00:16:05,910
‫لم يكن أحد قادراً على توقع هذا

261
00:16:06,080 --> 00:16:09,750
‫ربما، لكنها لم تأتِ إلى المشفى معي

262
00:16:10,250 --> 00:16:12,960
‫كان ينبغي بي إقامة علاقة جنسية
‫في السيارة مع فتاة لطيفة

263
00:16:13,540 --> 00:16:14,920
‫ستتخطى الأمر

264
00:16:15,040 --> 00:16:16,420
‫الناس أمثالك لا يفهمون الأمر

265
00:16:16,540 --> 00:16:21,760
‫- لم يسبق أن فعلت شيئاً مماثلاً
‫- حسناً، ربما ليس هكذا بالضبط

266
00:16:27,720 --> 00:16:29,680
‫أنت تشكو فقر الدم
‫ومستوى الصوديوم منخفض لديك

267
00:16:29,810 --> 00:16:32,560
‫يبدو أن شخصاً آخر
‫سيتناول اللحم والسبانخ على العشاء

268
00:16:32,680 --> 00:16:34,060
‫مع كمية إضافية من الملح

269
00:16:34,190 --> 00:16:36,440
‫سبق وقلت لك، الإيطالي
‫لدينا حجز

270
00:16:36,560 --> 00:16:40,980
‫(أوتو) لديك أيضاً
‫أعراض قصور في الكلية

271
00:16:41,110 --> 00:16:42,950
‫لذا أحتاج إلى أن تخضع
‫لعدة فحوصات إضافية

272
00:16:43,070 --> 00:16:45,490
‫ولن تتمكن من مغادرة المشفى اليوم

273
00:16:46,530 --> 00:16:51,290
‫من جانب آخر
‫المقصف يعدّ طبق سباغيتي لذيذاً

274
00:16:51,950 --> 00:16:54,540
‫سأحضر طبقين
‫وسنتظاهر أننا في (إيطاليا)

275
00:16:55,250 --> 00:16:58,710
‫هل تذكر في (روما)
‫عندما باركنا البابا في الشارع؟

276
00:16:58,920 --> 00:17:02,590
‫أنت تحلم، لا يُعرف عن البابا
‫محبته لأمثالنا

277
00:17:02,720 --> 00:17:06,220
‫ربما هذه بركة مخفية
‫يمكنني إلغاء مشروع الليلة

278
00:17:06,340 --> 00:17:10,140
‫وادخار المال من أجل رحلة (ألاسكا)
‫التي أردناها دائماً

279
00:17:10,760 --> 00:17:12,470
‫سأعود مع النتائج

280
00:17:14,020 --> 00:17:20,270
‫هل تذكر تلك الرحلة البحرية في الكاريبي؟
‫وكيف رقصنا؟

281
00:17:26,530 --> 00:17:31,490
‫تباً، لا أحد يهتم بالحقيقة
‫ليس الشرطة وليس المشفى

282
00:17:31,870 --> 00:17:34,910
‫قال طبيب (غيرتي)
‫إنها ماتت من تصلب الشرايين

283
00:17:35,040 --> 00:17:37,670
‫- وهذا لم يكن مشخّصاً لديها
‫- هذا بسبب عمرها

284
00:17:37,880 --> 00:17:40,880
‫لا يمكننا إجراء تشريح
‫لأن لا أحد يهتم بما يقتل العجائز

285
00:17:41,050 --> 00:17:44,920
‫والآن ينبغي بنا إعطاء
‫وثيقة وفاة كاذبة للعائلة

286
00:17:45,170 --> 00:17:48,890
‫هذا ليس محقاً، الحكومة
‫تبني إحصاءاتها على وثائق الوفاة

287
00:17:49,930 --> 00:17:54,730
‫سيكون علينا العمل خارج النظام
‫إن أردنا إنجاز هذا

288
00:17:56,100 --> 00:17:58,690
‫هلا تفكرين في التبرع
‫بجسد (غيرتي) للعلوم؟

289
00:17:58,810 --> 00:18:02,520
‫- لدى (تشاستاين) علاقة مع جامعة محلية...
‫- لماذا؟

290
00:18:02,650 --> 00:18:04,190
‫ستساعدين في تثقيف أطباء مستقبليين

291
00:18:04,440 --> 00:18:07,910
‫أعاني صداعاً حاداً الآن
‫ولن أخوض أي معاملات إضافية

292
00:18:08,030 --> 00:18:10,620
‫أريد وثيقة وفاتها فحسب
‫كي أحصل على المال وأنتقل إلى (بورتلاند)

293
00:18:13,240 --> 00:18:15,870
‫إن تبرعتِ بجسدها
‫لن يكون عليك دفع تكاليف جنازتها

294
00:18:16,710 --> 00:18:18,080
‫وهل سأحصل على وثيقة الوفاة؟

295
00:18:20,250 --> 00:18:21,920
‫أين علي التوقيع؟

296
00:18:26,420 --> 00:18:28,590
‫- ماذا لدينا؟
‫- معدل الأوكسجين لديه ينخفض

297
00:18:28,760 --> 00:18:32,930
‫كان يتكلم عن البابا
‫ولم يكن منطقياً قط ثم بدأ يسعل دماً

298
00:18:35,810 --> 00:18:39,810
‫استدعي قسم تصوير الصدر
‫أخبريهم أنه يعاني نفث الدم الحاد

299
00:18:39,980 --> 00:18:44,940
‫أحتاج إلى عربة الإنعاش الآن، ابتعد!

300
00:18:49,780 --> 00:18:51,780
‫جهاز تنظير القصبات

301
00:19:00,370 --> 00:19:01,750
‫شكراً

302
00:19:03,920 --> 00:19:06,090
‫أحتاج إلى أنبوب
‫هوائي رغامي مزدوج

303
00:19:06,210 --> 00:19:08,090
‫رئته اليسرى تنزف

304
00:19:11,550 --> 00:19:14,720
‫- ماذا تفعل؟
‫- سأدخِل الأنبوب لوقف النزيف

305
00:19:14,930 --> 00:19:18,640
‫وللسماح للرئة الجيدة بتلقي الأوكسجين

306
00:19:26,730 --> 00:19:28,110
‫هل سيكون بخير؟

307
00:19:28,240 --> 00:19:30,530
‫ربحنا بعض الوقت لـ(أوتو)
‫كي نكتشف سبب النزيف

308
00:19:30,650 --> 00:19:33,120
‫لنأخذه إلى قسم التصوير

309
00:19:44,390 --> 00:19:45,760
‫- مرحباً
‫- أهلاً

310
00:19:45,890 --> 00:19:47,270
‫- مفاجأة
‫- ماذا؟

311
00:19:56,570 --> 00:19:58,150
‫مهلاً، مهلاً
‫قد يأتي أحدهم

312
00:19:58,360 --> 00:20:03,700
‫دعهم يأتون، إنه عيد العشاق
‫وسأحصل على بعض الحلاوة

313
00:20:03,870 --> 00:20:07,290
‫مهلاً، هلا نتقابل في غرفة الاستراحة
‫عند الثالثة؟

314
00:20:08,040 --> 00:20:10,120
‫يمكنني التسلل إلى هناك
‫ومقابلتك بعد بضع دقائق

315
00:20:10,540 --> 00:20:12,040
‫أو يمكننا السير إلى هناك معاً

316
00:20:12,210 --> 00:20:14,710
‫(جيس)، بحقك
‫نحن في العمل

317
00:20:15,210 --> 00:20:17,920
‫- أين المشكلة؟
‫- هذا ليس مهنياً

318
00:20:18,670 --> 00:20:21,470
‫وإن يكن؟ ثمة أشخاص آخرون
‫يقيمون علاقات في العمل

319
00:20:22,050 --> 00:20:27,310
‫- الأمر معقد، هذا كل شيء
‫- لا أعتقد أن الأمر معقد أبداً

320
00:20:27,770 --> 00:20:31,690
‫تأتي إلى شقتي وتعد الباستا
‫ونشاهد الأفلام وتدلك قدميّ

321
00:20:31,810 --> 00:20:33,190
‫وهذا يروقك

322
00:20:33,310 --> 00:20:35,730
‫هلا يمكنك...؟
‫أن تخفضي صوتك قليلاً

323
00:20:35,860 --> 00:20:37,520
‫لا، لا يمكنني ذلك

324
00:20:40,610 --> 00:20:41,990
‫هل تخجل بي؟

325
00:20:43,280 --> 00:20:47,410
‫هذا... بالطبع لا
‫من الجنوني أن تقولي هذا

326
00:20:48,040 --> 00:20:51,210
‫حسناً، هيا بنا إذاً
‫حالاً

327
00:20:52,540 --> 00:20:55,130
‫أمسك بيدي
‫ولنسِر في الرواق معاً

328
00:21:10,100 --> 00:21:16,610
‫لا أحد فكر فيك على أنك
‫ثمين (إرفينغ) باستثنائي

329
00:21:29,450 --> 00:21:34,000
‫- مرحباً، كيف الحال؟
‫- "ممتع جداً كما تعلم"

330
00:21:34,210 --> 00:21:36,040
‫نعم، أراهن على ذلك
‫هل تبلين حسناً؟

331
00:21:36,290 --> 00:21:40,590
‫حتماً، يبدو أن مسألة قفزة الثقة
‫ليست مزحة

332
00:21:40,840 --> 00:21:42,210
‫"هل وقع أحد؟"

333
00:21:42,340 --> 00:21:44,680
‫لا، لكني فكرت في ذلك

334
00:21:45,680 --> 00:21:47,090
‫أتعرف ما هو يوم العائلة؟

335
00:21:47,300 --> 00:21:49,970
‫"إنه يوم يلوم فيه المدمنون عائلاتهم
‫على إدمانهم"

336
00:21:50,100 --> 00:21:51,640
‫"أنا على وشك
‫ركل بضعة أشخاص"

337
00:21:51,850 --> 00:21:53,230
‫يبدو هذا صائباً

338
00:21:53,770 --> 00:21:56,690
‫ثمة شيء آخر
‫لدينا مجموعة عمل أخرى في الصباح

339
00:21:56,810 --> 00:22:00,020
‫علي البقاء ليلاً
‫ولا يمكنني القدوم معك إلى المطعم

340
00:22:00,150 --> 00:22:03,320
‫- أنا آسفة جداً
‫- "لا بأس، سنقوم بهذا في وقت آخر"

341
00:22:03,440 --> 00:22:05,570
‫لكنك اتصلت
‫وحجزت طاولة قبل 8 أشهر

342
00:22:05,740 --> 00:22:08,660
‫سأعطيها لشخص آخر
‫هذا مجرد يوم آخر على الروزنامة

343
00:22:08,780 --> 00:22:10,200
‫بالطبع عليك البقاء هناك
‫مع (جيسي)

344
00:22:10,370 --> 00:22:13,370
‫- "هذا مقرف"
‫- أعلم

345
00:22:14,660 --> 00:22:16,620
‫"إقفال الباب الثالث"

346
00:22:17,920 --> 00:22:19,630
‫علي الذهاب
‫بدأت جلسة أخرى

347
00:22:19,790 --> 00:22:21,170
‫لا تركلي أحداً

348
00:22:21,300 --> 00:22:24,720
‫"سأحاول، عيد عشاق سعيداً
‫أحبك"

349
00:22:24,840 --> 00:22:26,930
‫عيد عشاق...

350
00:22:38,350 --> 00:22:39,730
‫بحق السماء!

351
00:22:39,980 --> 00:22:43,030
‫(تشيت)! (تشيت)!
‫أنت بخير؟ افتح الباب

352
00:22:44,280 --> 00:22:45,650
‫لقد كسرتني مجدداً

353
00:22:46,280 --> 00:22:50,280
‫- أفترض أنك (بيلا)
‫- آسفة، قال إنه جاهز لذلك

354
00:22:50,450 --> 00:22:54,160
‫- قلت إن عليك أن تكوني لطيفة
‫- سُررت بمقابلتك

355
00:23:07,930 --> 00:23:11,720
‫وصلت نتائج فحص العينات
‫لدى (أوتو) مشكلة بالمناعة الذاتية

356
00:23:12,140 --> 00:23:15,600
‫هذا يهاجم شرايينه
‫وهذا ما يسبب فقر الدم وفشل الكلية

357
00:23:15,890 --> 00:23:18,480
‫التهاب الشرايين العقدي المتعدد
‫يمكن معالجته بالدواء

358
00:23:18,640 --> 00:23:21,730
‫ومتى ما سيطرنا عليه
‫يمكنكما العودة إلى حياتكما الطبيعية

359
00:23:22,020 --> 00:23:25,030
‫صحيح، حياتنا الطبيعية!

360
00:23:30,860 --> 00:23:34,120
‫(أندريه)، هذا خبر سار
‫(أوتوا) سيتعافى

361
00:23:34,790 --> 00:23:36,160
‫أعلم

362
00:23:37,160 --> 00:23:40,870
‫لكن هذا ليس الشيء الوحيد
‫الذي يجري هنا، لا؟

363
00:23:41,670 --> 00:23:44,000
‫إنه يتكلم عن رحلة بحرية
‫لم يسبق أن ذهبنا فيها

364
00:23:44,210 --> 00:23:48,050
‫وعن (تيخوانا)
‫وكازينو في (فيغاس)

365
00:23:48,340 --> 00:23:52,050
‫كل الأشياء التي قلنا إننا سنقوم بها
‫ذات يوم، ولم نفعل بعد

366
00:23:52,470 --> 00:23:55,560
‫أولاً ظننته يمزح
‫أو أنه مرتبك

367
00:23:56,020 --> 00:23:59,690
‫ثم اتصلت لألغي الحجز
‫في مطعم إيطالي قرب منزلنا

368
00:23:59,980 --> 00:24:01,770
‫واتضح أنه لم يحجز هناك قط

369
00:24:02,650 --> 00:24:09,490
‫كانت كذبة أو نسى
‫أو كان ثملاً

370
00:24:12,360 --> 00:24:16,790
‫كان يعاقر الشراب
‫لهذا لم ينهِ كلية الطب

371
00:24:17,750 --> 00:24:21,790
‫كنت صغيراً
‫وخلت أني حظيت بطبيب ناجح

372
00:24:22,170 --> 00:24:26,590
‫ثم بدأ بالكذب حول مكانه
‫وما كان يفعله

373
00:24:26,880 --> 00:24:32,050
‫واستغرقني الأمر سنوات
‫لأعلم ذلك ثم عدة سنوات ليتعافى

374
00:24:32,800 --> 00:24:37,640
‫وكان الأمر يستحق العناء
‫لأني أحبه جداً

375
00:24:39,140 --> 00:24:41,230
‫لكن ها نحن ذا الآن

376
00:24:44,520 --> 00:24:46,110
‫لا يمكنني فعل هذا مجدداً

377
00:24:46,230 --> 00:24:51,150
‫(أندريه)، لا أعتقد أن (أوتو)
‫كان يشرب الكحول

378
00:24:51,280 --> 00:24:54,280
‫لا شيء يشير إلى ذلك
‫في فحص دمه

379
00:24:54,620 --> 00:24:58,740
‫- إذاً لمَ يفعل هذا؟
‫- أخبرني بالمزيد عما قاله

380
00:25:01,210 --> 00:25:05,290
‫هل تود القيام بشيء أسطوري
‫ورومانسي في عيد العشاق؟

381
00:25:06,130 --> 00:25:07,500
‫فيمَ تفكرين؟

382
00:25:07,630 --> 00:25:10,340
‫سأشرّح جثة جارتي
‫وأكتشف ما قتلها

383
00:25:10,840 --> 00:25:12,220
‫هل تطلبين مني إجراء تشريح؟

384
00:25:12,420 --> 00:25:15,930
‫بما أنه ليس لدينا إذن سنقول
‫إن هذا من أجل صف علم التشريح

385
00:25:16,140 --> 00:25:18,760
‫إذاً تريدينني أن أساعدك
‫بسرقة عملية تشريح؟

386
00:25:20,640 --> 00:25:23,100
‫هذا مثير
‫أنا مستعد

387
00:25:37,520 --> 00:25:40,100
‫تجمّعوا حول الطاولة
‫ولا تعترضوا طريقنا

388
00:25:41,060 --> 00:25:44,270
‫نسيت مدى سهولة المناورة
‫عندما لا تحاول إبقاء شخص حياً

389
00:25:44,400 --> 00:25:46,980
‫وعندما ليس عليك وقف الضخ
‫لإبعاد الدم عن دربك

390
00:25:47,440 --> 00:25:49,900
‫هل تأخرنا أم ماذا؟
‫هل بدأ الصف أصلاً؟

391
00:25:50,030 --> 00:25:51,780
‫نعم، لمَ لم تدرج هذه الرحلة
‫الميدانية في الجدول؟

392
00:25:51,910 --> 00:25:54,740
‫صمتاً، دعوا الجرّاحان يركزان

393
00:25:54,990 --> 00:25:56,410
‫انظروا، لقد تخطيا الرئتين

394
00:25:56,990 --> 00:25:59,200
‫بما أنه عيد العشاق
‫قررنا البدء بالقلب

395
00:26:00,160 --> 00:26:01,710
‫أردت رؤية الرئتين

396
00:26:03,420 --> 00:26:06,040
‫يدفع أهلي الكثير لتعليمي

397
00:26:07,960 --> 00:26:11,630
‫حسناً، فلتقدمي لهما التهاني
‫حصلا اليوم على صفقة مميزة

398
00:26:11,880 --> 00:26:15,970
‫معظم الطلاب في مستواك
‫لم يسبق أن رأوا تشريح جثة حديثة

399
00:26:21,980 --> 00:26:26,270
‫أنت، الفتاة الظريفة!
‫إن كانت هذه الجثة عانت تصلب الشرايين

400
00:26:26,400 --> 00:26:29,690
‫- كيف كانت ستبدو الشرايين؟
‫- ستكون قاسية وضيقة

401
00:26:29,860 --> 00:26:34,820
‫صحيح، انظروا إلى حالها
‫إنها واسعة وجاهزة للتدفق

402
00:26:34,950 --> 00:26:39,660
‫كما تتدفق مياه الصيف
‫عن سلسلة الجبال

403
00:26:40,000 --> 00:26:42,830
‫- ما من لويحة أبداً
‫- اشرحي أيتها التلميذة

404
00:26:43,000 --> 00:26:45,670
‫هذا الشخص
‫لم يمت إثر نوبة قلبية

405
00:26:45,920 --> 00:26:49,920
‫إن كان تصلب الشرايين
‫لم يقتلها، فما الذي فعل؟

406
00:26:50,380 --> 00:26:52,090
‫أنوي كشف ذلك

407
00:27:07,310 --> 00:27:08,690
‫مرحباً

408
00:27:14,610 --> 00:27:16,990
‫قلوب الحلوى تلك
‫لم تكن مناسبة قط

409
00:27:19,450 --> 00:27:21,290
‫وأعطتني فكرة غير مناسبة

410
00:27:22,120 --> 00:27:23,500
‫كما ترى هذا اليوم للثنائيات

411
00:27:23,620 --> 00:27:26,580
‫ولنواجه الأمر
‫قد يكون هذا مؤلماً لبقيتنا

412
00:27:26,790 --> 00:27:31,590
‫لا أبحث عن شريك
‫لكني قد أستفيد من إلهاء

413
00:27:32,340 --> 00:27:34,260
‫إلهاء؟

414
00:27:35,130 --> 00:27:38,470
‫لست في علاقة الآن
‫ولم أرك في علاقة قط

415
00:27:38,720 --> 00:27:40,760
‫أنت تحب ممارسة الجنس
‫مع النساء، لا؟

416
00:27:42,560 --> 00:27:46,520
‫رائع، إذاً تعال إلى منزلي
‫أو منزلك، لا يهمني

417
00:27:46,730 --> 00:27:50,650
‫استحم وأحضر وسيلة منع الحمل
‫والنوم بجانبي ممنوع بعد العلاقة

418
00:27:51,570 --> 00:27:57,030
‫هذا عرض لمرة واحدة
‫وسأنفي حصوله أبداً، إذاً؟

419
00:27:59,950 --> 00:28:04,500
‫تهاني! لقد أصبت بكسر غالياتزي
‫خلال ممارستك الجنس

420
00:28:04,620 --> 00:28:09,170
‫- والآن علي إجراء عملية لذراعك
‫- أنا آسف

421
00:28:09,380 --> 00:28:15,970
‫من يقوم بهذا في مشفى؟
‫ألديك فكرة عن كمية البكتيريا هنا؟

422
00:28:16,340 --> 00:28:20,720
‫واحد من عشرين مريضاً
‫يلتقط التهاباً من المكان، فيمَ كنت تفكر؟

423
00:28:20,890 --> 00:28:22,850
‫راسلتني (بيلا)
‫لتعرف إن كنت بخير

424
00:28:22,970 --> 00:28:26,560
‫لذا فكرت أنه ربما
‫يمكننا أن نستمر بعلاقتنا

425
00:28:26,890 --> 00:28:31,060
‫كان عليها أن تسأل عنك
‫عندما رفعوك عنها

426
00:28:31,190 --> 00:28:32,980
‫ووضعوك في سيارة الإسعاف

427
00:28:33,150 --> 00:28:38,160
‫لم تفعل هذا
‫وهذا يعني أنها لا تريد علاقة معك

428
00:28:38,280 --> 00:28:41,740
‫لكنها قالت إنه لم يسبق
‫أن ضاجعت أحدهم في مشفى

429
00:28:42,870 --> 00:28:47,540
‫ثمة مطابقات جراء الحب
‫وثمة مطابقات جنسية

430
00:28:48,040 --> 00:28:50,130
‫هل تقولين إن هذه مطابقة جنسية فقط؟

431
00:28:50,880 --> 00:28:53,460
‫أقول إنها ليست مطابقة
‫في الحالتين!

432
00:29:01,600 --> 00:29:05,560
‫والآن سنلقي نظرة
‫إلى حاسوب هذه المرأة

433
00:29:05,850 --> 00:29:09,350
‫- ألا تريان داخل الناس دائماً؟
‫- لسنا جرّاحي أعصاب

434
00:29:09,690 --> 00:29:14,270
‫لا نحظى بالفرصة غالباً
‫لنشاهد عظمة العقل البشري

435
00:29:37,970 --> 00:29:42,140
‫إذاً بينما تشرّح د. (أوكافور) الدماغ
‫إنها تستخدم تقنية تسمى...

436
00:29:42,300 --> 00:29:44,220
‫تقنية تشريح المجرى النسيجي

437
00:29:44,350 --> 00:29:47,430
‫إنها تبحث عن برهان عن أثر مرض
‫أدى إلى وفاة مفاجئة

438
00:29:48,310 --> 00:29:53,060
‫حللنا اللغز، سبب الوفاة
‫تمدد الأوعية الدموية الدماغية

439
00:29:53,310 --> 00:29:55,360
‫- لمَ عانت هذا؟
‫- أي تخمين؟

440
00:29:55,570 --> 00:29:56,940
‫هل ولِدت مع هذا المرض؟

441
00:29:57,070 --> 00:29:59,780
‫هذه غالباً الحال لكن هذه المرأة
‫كانت في السبعين وقت وفاتها

442
00:29:59,900 --> 00:30:02,950
‫وهذه مدة طويلة ليعيشها
‫المرء من دون معرفة خلل خُلقي

443
00:30:03,200 --> 00:30:06,160
‫قد يكون لديها وضع آخر
‫أدى إلى التمدد سابقاً

444
00:30:06,280 --> 00:30:09,500
‫في التشريح
‫لدينا القدرة على الغوص بعمق

445
00:30:09,870 --> 00:30:13,080
‫لم نجد أي دليل على مرض
‫في الفجوة الصدرية

446
00:30:13,250 --> 00:30:17,000
‫- والآن سنستكشف البطن
‫- فلتبدأ الحفلة

447
00:30:31,480 --> 00:30:34,730
‫- الكبد يبدو سليماً
‫- الكلية لا تبدو كذلك

448
00:30:35,770 --> 00:30:37,150
‫ما هي هذا؟

449
00:30:37,360 --> 00:30:39,400
‫أكياس قيح، الكثير منها

450
00:30:39,740 --> 00:30:42,150
‫يبدو أن (غيرتي)
‫كانت تشكو تكيّساً في الكلية

451
00:30:42,570 --> 00:30:43,950
‫يمكن أن يبقى هذا خفياً لسنوات

452
00:30:44,200 --> 00:30:46,870
‫تمدد الأوعية الدموية
‫يكون غالباً من أعراض تكيّس الكلى

453
00:30:46,990 --> 00:30:48,370
‫إنه مرض وراثي

454
00:30:48,490 --> 00:30:50,370
‫ابنة شقيقها (نورا)
‫تعاني الصداع

455
00:30:50,620 --> 00:30:52,710
‫لربما هي مصابة بالمرض نفسه

456
00:30:52,870 --> 00:30:54,460
‫علينا إجراء صورة رنين مغنطيسي
‫لرأسها فوراً

457
00:30:54,580 --> 00:30:56,380
‫سأخبر طبيب الأشعة
‫علينا إحضارها مباشرة

458
00:30:56,500 --> 00:30:59,920
‫وإن كنا محقين فهناك قنبلة في رأسها
‫على وشك أن تنفجر

459
00:31:06,470 --> 00:31:08,720
‫لمَ عدت إلى هذه الغرفة؟
‫هل مات شخص آخر؟

460
00:31:08,930 --> 00:31:13,060
‫(نورا)، بروفيسور الصف
‫الذي تبرعت به بجثة (غيرتي)

461
00:31:13,270 --> 00:31:14,640
‫وجد شيئاً

462
00:31:14,770 --> 00:31:16,150
‫ماتت عمتك (غيرتي)
‫بسبب تصلب شرياني دماغي

463
00:31:16,270 --> 00:31:18,020
‫كما وجد قيحاً على كليتها

464
00:31:18,150 --> 00:31:20,690
‫ما يجعلنا نعتقد أنها
‫تعاني مرض تكيس الكلى

465
00:31:21,280 --> 00:31:24,030
‫- ونعتقد أنك مصابة به أيضاً
‫- هذا جنوني، أنا بخير

466
00:31:24,150 --> 00:31:25,530
‫كذلك كانت (غيرتي)

467
00:31:25,660 --> 00:31:27,030
‫هذا الصباح
‫قلت إنك تعانين صداعاً

468
00:31:27,160 --> 00:31:29,530
‫هذا بسببك لأن كل شيء
‫متعلق بهذا كان مروعاً

469
00:31:29,660 --> 00:31:32,540
‫ثم أصبت بصداع بعدها
‫ما مدى إصابتك بها؟

470
00:31:32,660 --> 00:31:36,540
‫معظم الأيام، لكن حياتي مزعجة
‫وقد تصيب أي كان بالصداع

471
00:31:36,670 --> 00:31:39,500
‫حسناً، علينا إجراء صورة رنين مغنطيسي
‫لنحرص على أنك بخير

472
00:31:39,670 --> 00:31:42,260
‫إذاً ليس لدي مال التأمين بعد

473
00:31:42,380 --> 00:31:45,680
‫وعلي إنفاقه الآن
‫على فحوصات لست بحاجة إليها؟

474
00:31:45,800 --> 00:31:47,180
‫هذا ما يفعله الأطباء

475
00:31:47,300 --> 00:31:48,680
‫لا أحب الفحوصات الإضافية أكثر منك

476
00:31:48,800 --> 00:31:50,430
‫لكن في هذه الحالة
‫قد تكون حياتك بخطر

477
00:31:50,560 --> 00:31:52,270
‫هذه الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك

478
00:31:52,560 --> 00:31:54,600
‫حسناً تأميني لا يغطيها
‫كم سيكلفني هذا؟

479
00:31:54,730 --> 00:31:56,100
‫يمكننا التكلم مع دائرة
‫المحاسبة عن ذلك

480
00:31:56,230 --> 00:31:59,900
‫لكن اسمعيني يا (نورا)، إن كان لديك
‫تمدد في الأوعية الدموية الدماغية

481
00:32:00,110 --> 00:32:02,320
‫يمكن أن تنفجر في أي لحظة
‫نحتاج إلى إجراء رنين مغنطيسي

482
00:32:02,440 --> 00:32:03,820
‫حسناً!

483
00:32:05,320 --> 00:32:08,780
‫حسناً، أحضري أغراضك

484
00:32:10,870 --> 00:32:14,790
‫هذه فوضى كبيرة هناك
‫معصمه هو صغرى مشاكله

485
00:32:14,910 --> 00:32:16,830
‫نعم، ارتكبت بعض الأخطاء في حياتي

486
00:32:16,960 --> 00:32:19,920
‫لكن أن أكون مكانه
‫هو أمر تمكنت من تجنبه

487
00:32:20,210 --> 00:32:22,170
‫إذاً كيف سيكون بقية يومك؟

488
00:32:22,590 --> 00:32:28,720
‫بعد هذا، استئصال مرارة سريع
‫ثم حفل خيري

489
00:32:29,760 --> 00:32:31,510
‫"الحب يقاوم السرطان"
‫في (ميدتاون)؟

490
00:32:31,640 --> 00:32:34,470
‫- هذا صحيح، أنتِ ذاهبة؟
‫- نعم

491
00:32:37,020 --> 00:32:41,570
‫- يبدو سخيفاً أن نذهب بسيارتين
‫- صحيح، لا؟

492
00:32:46,440 --> 00:32:50,780
‫هذا صورة فحص (أوتو)
‫لديه ضمور في حجم الدماغ، التقزّم الواضح

493
00:32:50,990 --> 00:32:54,080
‫نرى ضرراً تسببت به سنوات
‫من معاقرة الكحول

494
00:32:55,120 --> 00:32:58,750
‫الأعراض تظهر الآن بعد أن توقف (أوتو)
‫عن شرب الكحول لسنوات

495
00:32:59,330 --> 00:33:01,920
‫لا يدرك الناس أن الضرر
‫من الكحول قد يدوم لحياة كاملة

496
00:33:02,040 --> 00:33:04,420
‫لا يمكن إجراء جراحة
‫ما من دواء

497
00:33:04,550 --> 00:33:06,050
‫وما من طريقة لمعالجة هذا

498
00:33:07,630 --> 00:33:09,180
‫والاختلال العقلي سيزداد سوءاً

499
00:33:10,390 --> 00:33:11,970
‫سأتكلم مع (أندريه)

500
00:33:19,190 --> 00:33:21,100
‫عملية لأول مرة في دماغ
‫د. (أوكافور)؟

501
00:33:21,560 --> 00:33:23,690
‫دماغ حي، نعم

502
00:33:25,900 --> 00:33:27,900
‫جدار الشرايين رفيع جداً

503
00:33:28,200 --> 00:33:31,280
‫صحيح، المريضة محظوظة
‫لأننا اكتشفنا ذلك

504
00:33:31,450 --> 00:33:36,330
‫كانت على وشك أن تنفجر
‫انظري، هذا تمدد آخر

505
00:33:36,750 --> 00:33:38,870
‫هذا أصغر حجماً
‫وأقل خطورة

506
00:33:39,210 --> 00:33:40,790
‫تعرفين القول المأثور
‫في الجراحة

507
00:33:41,080 --> 00:33:43,290
‫ترين واحداً
‫وتعالجين واحداً وتعلّمين واحداً

508
00:33:44,210 --> 00:33:45,590
‫صحيح

509
00:33:45,710 --> 00:33:49,340
‫رأيت واحداً تواً
‫حسناً هل تودين معالجة واحد؟

510
00:33:50,470 --> 00:33:51,840
‫أود ذلك

511
00:33:52,390 --> 00:33:56,390
‫نعم، عزل الشريان

512
00:34:01,690 --> 00:34:03,560
‫كانت الجراحة ناجحة يا (نورا)

513
00:34:03,900 --> 00:34:06,480
‫كان لديك شريانان متصلبان
‫ولقد أصلحناهما

514
00:34:06,820 --> 00:34:09,070
‫ولن أصاب بالمزيد من هذا؟

515
00:34:09,190 --> 00:34:10,570
‫الآن بعد أن أدركت مرضك

516
00:34:10,700 --> 00:34:13,200
‫يمكنك الخضوع
‫لفحوصات دورية لتخفيض الخطر

517
00:34:13,370 --> 00:34:16,030
‫وكل هذا
‫لأنك تبرعت بجثة (غيرتي) للعلم

518
00:34:17,490 --> 00:34:21,920
‫لا، كان هذا بفضل عمتي (غيرتي)

519
00:34:29,420 --> 00:34:32,590
‫- كانت امرأة طيبة
‫- سأشتاق لرؤيتها في المبنى...

520
00:34:32,760 --> 00:34:34,800
‫بأي حال
‫هل حصلت على وثيقة الوفاة؟

521
00:34:35,050 --> 00:34:38,810
‫سأحتاج إلى مالها لدفع أجرة العملية
‫والانتقال إلى (بورتلاند)

522
00:34:43,270 --> 00:34:46,190
‫هذا يسمى الهذيان
‫تختلط عليه الأمور في دماغه

523
00:34:46,310 --> 00:34:48,570
‫إذاً يتخيل دماغه أموراً
‫ويوهمه بأنها حقيقية

524
00:34:48,780 --> 00:34:50,150
‫ولمَ يحدث هذا؟

525
00:34:50,570 --> 00:34:54,450
‫نعتقد أنه نتيجة لضرر دماغي
‫متعلق بإدمانه السابق على الكحول

526
00:34:56,620 --> 00:34:59,240
‫أحياناً قد يظهر الضرر بعد عدة سنوات

527
00:34:59,370 --> 00:35:04,250
‫إنه يعاني بالتفريق
‫بين ما حصل وما قد يحصل

528
00:35:04,500 --> 00:35:08,880
‫لكن أهم شيء عليك أن تعرفه
‫أن (أوتو) لم يقصد إيذائك

529
00:35:09,550 --> 00:35:16,430
‫كنا نوفر المال للذهاب إلى (باريس)
‫و(زوريخ) و(بورا بورا) و(فيتنام)

530
00:35:16,550 --> 00:35:20,060
‫أعلم أن هذا صعب
‫لكن يمكنكما أن تظلا معاً

531
00:35:20,600 --> 00:35:23,270
‫متى ما استقر وضع (أوتو)
‫يمكنه الذهاب إلى المنزل معك

532
00:35:23,440 --> 00:35:24,940
‫المنزل، كنا سنذهب لرؤية العالم!

533
00:35:25,100 --> 00:35:27,770
‫أعلم، لكن إن أردت البقاء مع (أوتو)

534
00:35:27,900 --> 00:35:31,230
‫عليك أن تجد طريقة
‫لتكون معه في عالمه

535
00:35:57,160 --> 00:35:59,620
‫(أندريه)، لمَ ما زلنا هنا؟

536
00:35:59,960 --> 00:36:04,960
‫هل خرجنا في عيد العشاق؟
‫لا أذكر

537
00:36:06,340 --> 00:36:07,710
‫دعني أريك شيئاً

538
00:36:20,480 --> 00:36:22,730
‫هذا جميل جداً

539
00:36:24,270 --> 00:36:28,530
‫هل ذهبنا إلى (باريس)؟
‫لا أذكر تماماً

540
00:36:32,740 --> 00:36:36,200
‫لقد ذهبنا فعلاً
‫وكان الأمر جميلاً

541
00:36:43,460 --> 00:36:45,040
‫إنها (إسبانيا)

542
00:36:46,130 --> 00:36:51,010
‫(فيهير دي لا فرونتيرا)
‫جلسنا قرب الشلال

543
00:36:51,340 --> 00:36:58,220
‫- وتبادلنا القبلات لساعات
‫- أذكر، كان ذلك رومانسياً جداً

544
00:37:10,570 --> 00:37:13,150
‫(هوكينز)، تلقيت رسالتك
‫ما الأمر؟

545
00:37:13,410 --> 00:37:15,070
‫انظر إلى ما يحدث معهما

546
00:37:17,490 --> 00:37:20,000
‫يبدو أن الكثير من المال
‫قد أنفِق على صور (ستوك)

547
00:37:20,200 --> 00:37:23,620
‫هذا ثنائي مغرم
‫وعندما لا يستطيع أحدهما مغادرة عالمه

548
00:37:23,750 --> 00:37:26,840
‫على الآخر أن يجد طريقة
‫ليجعله أفضل من الواقع

549
00:37:27,460 --> 00:37:28,840
‫هذا مشوّق!

550
00:37:29,340 --> 00:37:33,220
‫تفضل، أسمع أنك رومانسي جداً

551
00:37:33,470 --> 00:37:37,390
‫لقد كتبت بضع قصائد
‫في الماضي، ما هذه؟

552
00:37:37,510 --> 00:37:42,600
‫إنها بطاقات حجز طاولة
‫مثيرة جداً في مطعم مثير جداً

553
00:37:42,770 --> 00:37:45,440
‫لا يمكنني الذهاب
‫لذا ينبغي أن ترافق أحدهم

554
00:37:45,650 --> 00:37:50,070
‫أسمع أن مقبلات
‫المحار لذيذة جداً هناك

555
00:37:51,320 --> 00:37:55,410
‫شكراً يا رجل
‫لكني سأعطيها لشخص آخر

556
00:37:55,910 --> 00:37:59,120
‫- من؟
‫- شخص مغرم أصلاً

557
00:38:10,920 --> 00:38:12,420
‫(جيسيكا)؟

558
00:38:13,970 --> 00:38:19,390
‫أريد أن أريك شيئاً
‫قبل أن ترفضي، انظري فحسب

559
00:38:19,640 --> 00:38:21,010
‫"ملاحظة
‫المصعد معطل"

560
00:38:21,140 --> 00:38:25,440
‫حقاً؟ لافتة سخيفة
‫وعلاقة حميمة بين الطبقات

561
00:38:26,190 --> 00:38:27,560
‫لمجرد أنّ الأمر حدث هنا مرة
‫لا يعني...

562
00:38:27,690 --> 00:38:29,310
‫(جيسيكا)، مهلاً

563
00:38:29,860 --> 00:38:31,230
‫لقد هرعت

564
00:38:31,360 --> 00:38:34,030
‫فكرت أنه ربما إن أعلنا علاقتنا
‫قد يجد الناس ذلك مضحكاً

565
00:38:34,280 --> 00:38:37,160
‫لأنه من المضحك
‫أن يود أحد أن يكون معي

566
00:38:37,280 --> 00:38:40,740
‫لا، هذا بسببي

567
00:38:41,160 --> 00:38:42,790
‫لا أحد هنا نظر إلي
‫بهذه الطريقة أبداً

568
00:38:42,910 --> 00:38:47,250
‫بأنني خيار، لكن أعتقد
‫أن هذا ليس صحيحاً

569
00:38:47,580 --> 00:38:49,790
‫يمكنني أن أكون
‫مع شخص آخر وأنت أيضاً

570
00:38:51,800 --> 00:38:53,510
‫لكني لا أريد هذا

571
00:38:54,840 --> 00:38:56,510
‫وضع فريق الصيانة هذه اللافتة

572
00:38:58,760 --> 00:39:00,220
‫أعطونا نصف ساعة

573
00:39:08,600 --> 00:39:10,860
‫هل أخبرت فريق الصيانة عنا؟

574
00:39:19,110 --> 00:39:21,580
‫سأخبر الجميع!

575
00:39:42,220 --> 00:39:47,810
‫- ألا تبدو أنيقاً؟
‫- يمكنني قول الشيء نفسه عنك

576
00:39:48,230 --> 00:39:50,730
‫هل يمكنك ذلك؟
‫هل ستقول إني أنيقة؟

577
00:39:50,850 --> 00:39:54,610
‫لا، لا، أعني جميلة المظهر
‫لم أقصد...

578
00:40:09,500 --> 00:40:10,870
‫هلا نذهب؟

579
00:40:16,210 --> 00:40:18,550
‫لا نود التأخر، لا؟

580
00:40:51,290 --> 00:40:54,920
‫كان ينبغي بنا أن نكون
‫في المطعم الأروع في (أتلاتنا)

581
00:40:55,040 --> 00:40:57,710
‫المطعم الذي أحضرتك إليه
‫أفضل بكثير

582
00:40:57,840 --> 00:40:59,670
‫ليس لديك فكرة!

583
00:41:00,420 --> 00:41:04,800
‫ثمة فرقة تعزف موسيقى رومانسية

584
00:41:06,720 --> 00:41:09,390
‫- وأغاني بوب من الثمانينيات!
‫- سأقبل بذلك

585
00:41:09,520 --> 00:41:17,730
‫حسناً، نقدم طعاماً للذواقة
‫ونبدأ مع أصابع الجبنة

586
00:41:17,900 --> 00:41:22,700
‫وشيء مشابه لأصابع اللحم وتفاحتين

587
00:41:23,070 --> 00:41:25,030
‫- ثمة آثار كدمات عليها
‫- فاكهة مغذية جداً

588
00:41:25,160 --> 00:41:31,500
‫بالضبط، ولدينا ماء فوار
‫لأن علي العودة في السيارة

589
00:41:31,660 --> 00:41:33,160
‫لكن إن ثمة شيئاً
‫علمتني إياه...

590
00:41:33,290 --> 00:41:35,960
‫كل شيء يبدو مذاقه
‫ألذ في كأس نبيذ

591
00:41:40,590 --> 00:41:42,510
‫عيد عشاق سعيداً

592
00:41:51,980 --> 00:41:55,730
‫مع كل ما يجري ما (جيسي)
‫أتمنى لو يمكنني فعل المزيد

593
00:41:56,150 --> 00:42:01,070
‫أعلم لكن وجودك هنا
‫يجعل الأمر أفضل

594
00:42:04,110 --> 00:42:08,620
‫وهذا مثالي

595
00:42:23,170 --> 00:42:24,970
‫لعلمك، اتصلت بهذا المطعم

596
00:42:25,090 --> 00:42:28,090
‫وقالوا إنهم ليسوا قادرين على حجز
‫طاولة حتى عيد العشاق المقبل

597
00:42:28,220 --> 00:42:30,390
‫نحن محظوظان لأن الدكتور
‫(أوستن) أعطانا حجزه

598
00:42:30,510 --> 00:42:32,180
‫ولقد طلب منا
‫تذوق مقبلات المحار

599
00:42:32,310 --> 00:42:33,680
‫حسناً

600
00:42:34,810 --> 00:42:36,600
‫هل أنت بخير؟
‫تبدو متعرقاً قليلاً

601
00:42:36,810 --> 00:42:38,190
‫أنا بخير

602
00:42:38,690 --> 00:42:42,570
‫- النبض يتسارع أيضاً
‫- لا، ليس كذلك، رجاء توقفي

603
00:42:45,110 --> 00:42:46,490
‫شكراً لك

604
00:42:56,920 --> 00:42:59,290
‫(ميكا)؟ فليطلب أحدهم الطوارئ
‫لقد خضع لازدراع للقلب

605
00:42:59,460 --> 00:43:01,040
‫مهلاً، مهلاً

606
00:43:02,750 --> 00:43:05,920
‫قد يكون نبضي يتسارع قليلاً
‫وهذا بسبب قلبي

607
00:43:06,050 --> 00:43:07,680
‫لكن ليس بسبب الازدراع

608
00:43:19,650 --> 00:43:23,480
‫د. (مينا أوكافور)
‫هلا تتزوجينني؟

609
00:43:38,000 --> 00:43:44,800
Retail by: Null69

