﻿1
00:00:17,000 --> 00:00:18,380
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:18,500 --> 00:00:21,760
‫قبل بضعة أسابيع، رجل مذهل أحبني
‫عرض عليّ الزواج

3
00:00:21,880 --> 00:00:24,720
‫"استغرقت وقتاً طويلاً جداً لأقرر
‫لدرجة أنه غيّر رأيه"

4
00:00:24,840 --> 00:00:27,680
‫- مهلاً، هل المنزل لنا؟
‫- أجل، بالطبع إنه لنا

5
00:00:27,800 --> 00:00:29,180
‫سنحضر حوضاً للاستحمام
‫بالمياه الساخنة

6
00:00:29,310 --> 00:00:30,810
‫- سنربّي دجاجات
‫- ماذا؟

7
00:00:30,930 --> 00:00:32,770
‫لم أوافق على السكن معك
‫لذا هجرتني ببساطة

8
00:00:32,890 --> 00:00:35,560
‫إذا لم تكوني مهتمة بالمضي قدماً
‫فبالنسبة إليّ، حان وقت التراجع

9
00:00:35,690 --> 00:00:37,480
‫إذاً، ألن تعمل كليتاي من جديد؟

10
00:00:37,610 --> 00:00:40,530
‫يجب أن تغسلي كليتيكِ
‫لبقية حياتكِ، (جيس)

11
00:00:40,650 --> 00:00:42,740
‫بحقكِ، لا بد من وجود خيار آخر!

12
00:00:42,860 --> 00:00:46,070
‫السبب ليس أنك لا تستطيع أن تهب
‫كليتك لـ(جيسي) بل أنك لا تريد!

13
00:00:46,200 --> 00:00:51,160
‫لمَ لا تستطيع ولو لمرة واحدة
‫أن تفعل شيئاً غير أناني؟

14
00:01:05,260 --> 00:01:08,090
‫هذه هي فكرتي بالضبط!

15
00:01:08,470 --> 00:01:14,430
‫- "ألا تعرف أنني لست على مستواك؟"
‫- بحقكِ!

16
00:01:16,690 --> 00:01:23,740
‫"تعلمت خسارتك
‫لكنني لا أستطيع أن أتحمّل ذلك"

17
00:01:25,780 --> 00:01:31,120
‫- "مزقت قميصي لأوقف نزيفك"
‫- "(كايل نيفن)"

18
00:01:31,240 --> 00:01:33,790
‫"أنا (كايل)، أنتم تعلمون ما العمل"

19
00:01:33,910 --> 00:01:40,590
‫"لكن لا شيء يمنعك يوماً من الرحيل"

20
00:01:43,090 --> 00:01:48,890
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل وأكون بمفردي"

21
00:01:50,470 --> 00:01:56,100
‫"بوسعي الكذب في القول
‫إن هذا يعجبني، هذا يعجبني"

22
00:01:57,690 --> 00:02:03,570
‫"بوسعي الكذب في القول
‫إن هذا يعجبني، هذا يعجبني"

23
00:02:07,820 --> 00:02:13,870
‫"ألا تعرف الكثير من الآن؟"

24
00:02:16,000 --> 00:02:22,630
‫"لن أؤذيك إلا إذا سمحت لي"

25
00:02:24,840 --> 00:02:30,890
‫"دعنا ننسى الأمر فحسب"

26
00:02:31,010 --> 00:02:34,640
‫- ما الخطب؟ هل أنتِ بخير؟
‫- "دعني أتركك تذهب فحسب"

27
00:02:34,760 --> 00:02:36,430
‫أيمكنني الدخول؟

28
00:02:39,730 --> 00:02:43,440
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل وأكون بمفردي"

29
00:02:43,560 --> 00:02:49,650
‫اسمع... كنت أفكّر ملياً في علاقتنا

30
00:02:50,030 --> 00:02:52,910
‫وأدركت بعض الأمور
‫لذا اسمعني حتى النهاية

31
00:02:54,280 --> 00:02:55,790
‫بالطبع

32
00:02:58,000 --> 00:03:05,090
‫الحياة عصيبة وتطرأ المشاكل دوماً
‫وأحاول دوماً حلّها كلها بمفردي

33
00:03:05,210 --> 00:03:08,170
‫(جيسي)، أبي، مرضانا...

34
00:03:09,220 --> 00:03:14,260
‫أبدو عاجزة كلياً عن طلب المساعدة

35
00:03:15,050 --> 00:03:16,890
‫لا أدري لما أفعل ذلك

36
00:03:18,270 --> 00:03:21,270
‫- خسرتِ أمكِ في طفولتكِ...
‫- كلا، كلا، لا أريد فعل ذلك

37
00:03:21,390 --> 00:03:24,400
‫لا أريد اختلاق الأعذار
‫أريد رؤية النمط المشترك

38
00:03:25,150 --> 00:03:27,940
‫وتحمّل المسؤولية والتغيير

39
00:03:30,570 --> 00:03:32,660
‫حسناً، أنا أصغي

40
00:03:34,280 --> 00:03:39,660
‫قلت إنك أردت المضي قدماً في علاقتنا
‫أريد ذلك أيضاً

41
00:03:41,120 --> 00:03:43,460
‫أريدك أن تقابلني في منتصف الطريق

42
00:03:44,330 --> 00:03:45,710
‫- ماذا تعنين؟
‫- هذا يعني...

43
00:03:46,500 --> 00:03:52,220
‫أنني أريد البدء بالحديث عن السكن معاً
‫الزواج، تكوين عائلة، كل هذا

44
00:03:53,840 --> 00:03:56,180
‫لكن لا يمكنك الضغط عليّ
‫لا يمكنك استعجالي

45
00:03:56,300 --> 00:03:58,850
‫دعني أفعل هذا وفق وتيرتي الخاصة

46
00:04:02,640 --> 00:04:06,060
‫حسناً، أجل، بوسعي فعل ذلك

47
00:04:09,980 --> 00:04:12,070
‫هذه مسألة مهمة

48
00:04:14,070 --> 00:04:15,950
‫أجل

49
00:04:20,830 --> 00:04:22,660
‫أنا موافق

50
00:04:29,210 --> 00:04:35,430
‫- لكن... لكن لدي طلب واحد
‫- ماذا؟

51
00:04:36,430 --> 00:04:38,640
‫أريد تلك الدجاجات بشدة

52
00:04:42,140 --> 00:04:43,850
‫لا أريد دجاجات

53
00:04:50,440 --> 00:04:55,150
‫شركتكِ (ريد روك ماونتن ماديكال)
‫هي أول تكتل طبي في الجنوب الشرقي

54
00:04:55,280 --> 00:05:00,410
‫شعاركِ هو "نحن بمثابة عائلتك"
‫لكن عائلتكِ تفتقد إلى قطعة ضرورية

55
00:05:01,490 --> 00:05:05,540
‫نمتلك الآن كل مستشفى كبير
‫ضمن قطر يمتد على 160 كلم

56
00:05:05,670 --> 00:05:09,790
‫- لا نحتاج إلى (تشاستاين)
‫- بلى، للتحكم بالأسعار

57
00:05:10,590 --> 00:05:12,000
‫عليكِ القضاء على المنافسة

58
00:05:12,130 --> 00:05:15,630
‫(تشاستاين) ليس في وضع يسمح له بزعزعة أسعارنا
‫أنت مديون بقيمة مئة مليون

59
00:05:15,760 --> 00:05:19,510
‫لدينا طاقم مذهل، أطباء وممرضون موهوبون

60
00:05:19,640 --> 00:05:22,010
‫نحن منشأة متطورة
‫لا مثيل لنا

61
00:05:22,140 --> 00:05:26,060
‫لكن أبحاثنا تُظهر أن الكلمات
‫الأكثر ارتباطاً بـ(تشاستاين)

62
00:05:26,190 --> 00:05:29,900
‫- هي الطبيبة (لاين هانتر) و(كوفاديس)
‫- بات ذلك وراءنا، إنها مسألة قديمة

63
00:05:30,020 --> 00:05:36,280
‫وفي الواقع، أعتبرها قصة نجاح
‫كان دورنا أساسياً في كشف الفساد

64
00:05:36,400 --> 00:05:42,330
‫ساعدنا في تدمير (كوفاديس)
‫سنكون أقوى معاً، هذا مضمون

65
00:05:46,960 --> 00:05:49,420
‫سنجري نقاشاً داخل الشركة ثم نتواصل معك

66
00:05:49,540 --> 00:05:55,470
‫في هذه الأثناء أيها الطبيب (بيل)
‫تفادَ أي كارثة إضافية مرتبطة بالعلاقات العامة

67
00:05:59,390 --> 00:06:03,180
‫لدي خبر لكِ، سأضع ناظمة قلبية
‫في جسم (ميكا) اليوم

68
00:06:03,770 --> 00:06:06,770
‫سأنذر الإعلام، أعرف

69
00:06:07,640 --> 00:06:10,610
‫هذا أمر طفيف لذا لا تقلقي
‫لا داعي أن تكوني حاضرة

70
00:06:10,730 --> 00:06:13,730
‫- لمَ لن أساعدك؟
‫- لأنكِ على علاقة عاطفية مع المريض

71
00:06:13,860 --> 00:06:17,030
‫كلا، لست كذلك
‫انتهت خطبتنا قبل أسابيع

72
00:06:17,150 --> 00:06:21,160
‫أسابيع؟ هذا وقت غير كافٍ
‫لتخطي انفطار الفؤاد

73
00:06:21,280 --> 00:06:23,080
‫صدّقي ذلك من أكثر الأشخاص
‫إلماماً بانفطار الفؤاد

74
00:06:23,200 --> 00:06:24,910
‫- بحقك!
‫- (شيرا)

75
00:06:25,290 --> 00:06:27,910
‫انتهينا هنا
‫لدينا جراحة أخرى

76
00:06:28,040 --> 00:06:31,330
‫كل شيء جيد، لنضمّد جراح المريض
‫ونأخذه إلى وحدة العناية الفائقة

77
00:06:59,070 --> 00:07:00,610
‫لن نظهر يوماً في برنامج الساعة الـ7 والنصف

78
00:07:00,740 --> 00:07:03,490
‫وعلى أي حال
‫لن أذهب إلى مهرجان (أتلانتا) للدماء

79
00:07:03,950 --> 00:07:05,830
‫إذا كنت تحب حبيبتك فستفعل ذلك

80
00:07:07,450 --> 00:07:09,620
‫بالتأكيد، قابليني عند الـ6 و45 دقيقة

81
00:07:11,830 --> 00:07:14,380
‫الحب معقد، يجب تقديم تضحيات

82
00:07:14,500 --> 00:07:17,590
‫لا أفضّل أفلام الرعب
‫أرى ما يكفي من الدماء طوال اليوم

83
00:07:17,710 --> 00:07:19,090
‫أتريد أن تأخذ مكاني؟

84
00:07:19,220 --> 00:07:21,340
‫لا تريد (جيسيكا) إمساك الأيادي
‫والصراخ معي في الظلام

85
00:07:21,470 --> 00:07:24,760
‫وسبق والتزمت بشيء ما
‫مناوبة مزدوجة

86
00:07:24,930 --> 00:07:26,600
‫أمضي غالبية وقتي في هذا المكان
‫في هذه الأيام

87
00:07:26,720 --> 00:07:28,100
‫هل تدرك أن هذا مثير للشفقة؟

88
00:07:28,220 --> 00:07:31,140
‫رجل ناضج، السن غير معروف
‫وجدته في (بيدمونت بارك)

89
00:07:31,270 --> 00:07:32,650
‫ضعه في الغرفة الثانية

90
00:07:32,770 --> 00:07:34,940
‫مقياس الغيبوبة 11
‫ضغط الدماء 95 على 60

91
00:07:35,060 --> 00:07:37,730
‫نسبة السكر في الدماء 82
‫الذراع اليسرى قد تكون مكسورة

92
00:07:37,860 --> 00:07:40,190
‫- خدوش وكدمات طفيفة
‫- حسناً، لنحدث ثقباً وريدياً كبيراً آخر

93
00:07:40,320 --> 00:07:43,740
‫ونعلّق ليتراً آخر من المحلول الملحي العادي
‫1، 2، 3

94
00:07:47,330 --> 00:07:49,700
‫أيمكنك أن تقول لنا اسمك، سيدي؟

95
00:07:56,880 --> 00:07:58,500
‫بطاقة هوية؟

96
00:08:00,090 --> 00:08:01,760
‫ما من محفظة، ما من هاتف

97
00:08:01,880 --> 00:08:07,220
‫حسناً، ملابس ممزقة
‫دماء وتراب تحت أظافره

98
00:08:07,350 --> 00:08:09,180
‫قد يكون مشرداً

99
00:08:09,680 --> 00:08:11,850
‫سيدي، ما اسمك من فضلك؟

100
00:08:13,730 --> 00:08:15,100
‫حسناً، لنضف اختبارات لوظائف الكبد
‫واختباراً لتجلط الدماء

101
00:08:15,230 --> 00:08:16,940
‫واختباراً للسموم في البول
‫واختباراً لمستوى الأسبرين والأسيتامينوفين

102
00:08:17,070 --> 00:08:18,860
‫واختباراً لمستوى الكحول في الدماء

103
00:08:18,980 --> 00:08:20,860
‫اتصلي بموظفي الدائرة الاجتماعية
‫لمعرفة إذا كانوا يتعرّفون عليه

104
00:08:20,990 --> 00:08:22,360
‫إذا لم يتعرّفوا عليه فاجعليهم يتصلون
‫بالملاجئ المحلية

105
00:08:22,490 --> 00:08:24,160
‫لمعرفة إذا كان هناك شخص مفقود
‫أو يتلاءم مع المواصفات

106
00:08:24,280 --> 00:08:25,740
‫بينما نحاول السيطرة على ألمه

107
00:08:25,870 --> 00:08:29,790
‫سأطلب صورة بالأشعة السينية
‫وأجعل الطبيبة (فوس) تعاين ذراعه

108
00:08:30,290 --> 00:08:33,040
‫لا بد من أنكِ تشعرين برضى كبير
‫لأنكِ منسقة عمليات الزرع

109
00:08:33,160 --> 00:08:36,960
‫صحيح، لكن هذا محبط
‫نحتاج إلى تشجع مزيد من المتبرّعين

110
00:08:37,090 --> 00:08:39,300
‫يموت كثيرون وهم بانتظار عضو

111
00:08:39,420 --> 00:08:41,960
‫هذا هو أكبر مصدر للخوف في وضع شقيقتي

112
00:08:42,090 --> 00:08:46,510
‫- كيف تبلي مع غسيل الكلى؟
‫- ليس جيداً

113
00:08:46,840 --> 00:08:50,560
‫إنها في المرحلة الباكرة لقصور القلب
‫ما يسبب مشاكل كثيرة

114
00:08:50,680 --> 00:08:56,480
‫- يستطيع عضو جديد مساعدة قلبها
‫- أجل، لكننا لا نستطيع انتظاره لسنوات

115
00:08:59,900 --> 00:09:02,400
‫- المعذرة
‫- مرحباً، أهلاً بك إلى (تشاستاين)

116
00:09:02,530 --> 00:09:04,030
‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫- أجل، ربما

117
00:09:04,150 --> 00:09:07,120
‫أبحث عن طبيبة
‫تُدعى (شيرا سموك)

118
00:09:07,530 --> 00:09:11,290
‫- (شيرا سموك)
‫- "مستشفى (تشاستاين بارك ميموريال)"

119
00:09:11,910 --> 00:09:14,790
‫حسناً، قسم التخدير
‫أتريدني أن أستدعيها؟

120
00:09:14,910 --> 00:09:20,380
‫كلا، قسم التخدير
‫سأتصل بها بنفسي لأخبرها أنني هنا

121
00:09:25,380 --> 00:09:28,680
‫كان عليهم وقف غسيل الكلى
‫لأن ضغطها انخفض

122
00:09:31,720 --> 00:09:33,850
‫مؤشراتكِ الحيوية منخفضة قليلاً

123
00:09:34,180 --> 00:09:37,400
‫- أرجوكِ أوقفي الأمر، (نيك)
‫- سنبذل قصارى جهدنا، يجدر بهذا أن يساعدكِ

124
00:09:37,520 --> 00:09:43,860
‫المسألة الأولى هي تبديل أدوية قلبكِ
‫لتتحملي غسيل الكلى

125
00:09:49,450 --> 00:09:52,370
‫حسناً، أحتاج أنا و(نيك) إلى مناقشة خياراتنا
‫ثم سأعود حالاً

126
00:09:54,370 --> 00:09:57,750
‫سيكون الوضع على ما يرام
‫امنحيني بعض الوقت

127
00:10:02,960 --> 00:10:07,380
‫ضغط الوريد الوداجي مرتفع
‫ورأيت إشارات إلى ارتداد كبدي

128
00:10:07,510 --> 00:10:11,100
‫قصور قلبها يزداد سوءاً
‫وبشكل أسرع مما توقعنا

129
00:10:11,220 --> 00:10:12,930
‫هذه كارثة

130
00:10:14,970 --> 00:10:18,690
‫علاج عضوين في حال قصور هو صعب
‫لكنه ممكن

131
00:10:18,810 --> 00:10:25,490
‫- قصور القلب لوحده كفيل بقتل (جيسي)
‫- تحتاج إلى كلية جديدة وقريباً

132
00:10:25,990 --> 00:10:28,740
‫ثمة حالات حيث هذا الأمر لوحده
‫يحسن وظيفة القلب

133
00:10:28,860 --> 00:10:31,490
‫قد لا تحتاج إلى قلب جديد لـ10 سنوات

134
00:10:31,620 --> 00:10:35,620
‫لا يزال والدكِ أكثر متبرّع منطقي
‫إنه هنا، إنه مطابق

135
00:10:35,750 --> 00:10:39,960
‫رفض (كايل) التبرّع
‫ولا أستطيع العثور عليه الآن، اختفى

136
00:10:40,080 --> 00:10:41,630
‫اتصلت به مراراً وتكراراً

137
00:10:41,750 --> 00:10:43,710
‫ولهذا السبب، طلبت من أبي
‫أن يحاول تعقبه

138
00:10:43,840 --> 00:10:46,960
‫كلّف محققه الخاص بذلك
‫ولديّ الآن عنوان

139
00:10:47,340 --> 00:10:49,050
‫هل تريدينه؟

140
00:10:59,830 --> 00:11:01,580
‫أحاول...

141
00:11:03,210 --> 00:11:05,000
‫(إنغمان)

142
00:11:06,290 --> 00:11:08,340
‫كلا، مؤخرة الأب...

143
00:11:09,550 --> 00:11:14,680
‫يعاني حبسة في التعبير
‫يعرف ماذا نقول لكنه عاجز عن الكلام

144
00:11:14,800 --> 00:11:17,760
‫ربما عندما سقط وكسر ذراعه
‫أصاب رأسه؟

145
00:11:17,890 --> 00:11:21,270
‫لم نجد قريباً بعد
‫ليس هناك وكيل ليخبرنا عن هويته

146
00:11:21,390 --> 00:11:24,900
‫اضغط على يدي، اضغط على يدي
‫حسناً، أحسنت

147
00:11:26,980 --> 00:11:31,030
‫- هل وصلنا الآن إلى حرف (إس)؟
‫- نسمّيه (سانفلاور 1)

148
00:11:31,150 --> 00:11:32,700
‫ليس هناك سبب شخصي يا صديقي

149
00:11:32,820 --> 00:11:36,320
‫عندما لا نستطيع تحديد هوية مريض
‫نسميه تيمناً بالأزهار

150
00:11:38,030 --> 00:11:39,740
‫يحتاج إلى صورة مقطعية

151
00:11:39,910 --> 00:11:41,750
‫يفرض (بيل) بعض القوانين هنا

152
00:11:41,870 --> 00:11:46,790
‫أخبرني وأقتبس كلامه "العناية الفاخرة
‫مخصصة لمَن هو قادر على تحمّل كلفتها"

153
00:11:47,000 --> 00:11:48,380
‫منذ متى نفعل شيئاً
‫باستثناء محاولة تخطي (بيل)؟

154
00:11:48,500 --> 00:11:55,220
‫(هير...)، (هيرب...)

155
00:11:56,680 --> 00:11:59,350
‫(هير...)، (هيرب...)

156
00:11:59,470 --> 00:12:01,560
‫نظراً إلى سنه وكيفية العثور عليه
‫ربما هو مصاب بالخرف

157
00:12:01,680 --> 00:12:05,440
‫على أي حال، هذا هو الحد الأدنى

158
00:12:06,520 --> 00:12:10,280
‫علينا الاعتناء بهذا الرجل
‫سواء أكان مشرداً أم لا

159
00:12:10,400 --> 00:12:12,650
‫سواء أكان يملك تغطية صحية أم لا

160
00:12:12,780 --> 00:12:16,200
‫إذا كان هناك تشخيص كامن
‫مثل نزيف دماغي أو ورم

161
00:12:16,320 --> 00:12:19,200
‫فقد يسبب التأخير ضرراً غير قابل للترميم
‫حتى الموت

162
00:12:19,330 --> 00:12:22,620
‫في الحد الأدنى
‫الصورة المقطعية هي إجراء معياري

163
00:12:23,080 --> 00:12:24,460
‫جيد

164
00:12:24,580 --> 00:12:28,750
‫أخبرنا متى نحصل على النتائج
‫سنتابع الأمر من هناك

165
00:12:34,510 --> 00:12:37,430
‫إنه بالتأكيد انسداد في القلب
‫من النوع الثاني وفي الدرجة الثانية

166
00:12:37,550 --> 00:12:42,060
‫- ما يفسّر شعوري بالدوار
‫- النبضات الكهربائية لا تصل إلى قلبك

167
00:12:42,180 --> 00:12:45,560
‫إلى أي درجة تبلغ خطورة
‫زرع ناظمة قلبية؟

168
00:12:45,690 --> 00:12:49,610
‫هذه ليست مسألة مهمة يا صاح، جراحة سريعة
‫ستصبح رجلاً جديداً في غضون ساعة

169
00:12:49,730 --> 00:12:51,570
‫جيد، شكراً لك

170
00:12:52,530 --> 00:12:56,740
‫باستثناء ذلك، هل كل شيء بخير؟
‫تبدو متفائلاً

171
00:12:56,860 --> 00:13:00,160
‫ولم يسبق لي أن كنت في وضع أفضل
‫أنا جاد، أنا سعيد جداً

172
00:13:00,280 --> 00:13:01,990
‫- جميل
‫- أجل

173
00:13:03,040 --> 00:13:04,790
‫أعتذر على التأخر
‫كانت زحمة السير خانقة

174
00:13:04,910 --> 00:13:06,370
‫أجل، أجل، ادخلي، ادخلي

175
00:13:06,500 --> 00:13:10,130
‫هذا الطبيب (أوستن)
‫سيزرع ناظمتي القلبية هذا العصر

176
00:13:10,250 --> 00:13:12,500
‫(جولين لانديس)

177
00:13:12,630 --> 00:13:16,300
‫- مرحباً
‫- شكراً على الاعتناء جيداً بحبيبي (ميكا)

178
00:13:22,640 --> 00:13:24,890
‫- أبحث عنكِ
‫- ماذا تفعل هنا؟

179
00:13:25,560 --> 00:13:27,190
‫قطعتِ لي وعداً

180
00:13:30,190 --> 00:13:32,650
‫غادر أو سأنادي جهاز الأمن!

181
00:13:33,570 --> 00:13:36,440
‫سأقابلك في موقف السيارات
‫في غضون ساعة

182
00:13:39,610 --> 00:13:41,070
‫هذا حبيبي السابق، إنه متعقب

183
00:13:41,200 --> 00:13:44,080
‫لدي ذوق مريع في الرجال
‫أعمل على تحسين ذلك

184
00:14:14,730 --> 00:14:16,110
‫مرحباً

185
00:14:17,650 --> 00:14:23,160
‫- أحاول التواصل معك
‫- لم أرد أن يتواصل معي أحد

186
00:14:24,830 --> 00:14:29,460
‫أعرف أن علاقتنا انتهت بشكل سيئ
‫أنا آسفة على جعلك تغضب

187
00:14:29,580 --> 00:14:31,830
‫لكنكِ لستِ آسفة على ما قلته؟

188
00:14:33,710 --> 00:14:38,340
‫- اسمع، أيمكننا الدخول؟ أيمكننا التحدث؟
‫- كلا، انتقلت للتو إلى هنا، إنه...

189
00:14:40,380 --> 00:14:41,760
‫إنه فوضوي

190
00:14:42,550 --> 00:14:43,930
‫هلّا نجلس؟

191
00:14:44,640 --> 00:14:49,640
‫هذا جميل، صحيح؟ أنا القيّم على المكان
‫إيجار مجاني، وظيفة جيدة

192
00:14:49,770 --> 00:14:53,060
‫- أتريدين جعة؟
‫- الوقت باكراً قليلاً لذلك

193
00:14:53,440 --> 00:14:55,730
‫عليّ أن أقود في طريق العودة لذا...

194
00:14:55,860 --> 00:15:01,070
‫- إذاً، ماذا يجري؟
‫- أنت تعرف ماذا يجري، (كايل)

195
00:15:02,280 --> 00:15:05,450
‫(جيسي)، هل انتكست ثانية؟

196
00:15:05,580 --> 00:15:11,000
‫كلا، كلا، إنها متزنة
‫ومصممة على البقاء كذلك

197
00:15:11,830 --> 00:15:17,750
‫لكن وضعها تغيّر
‫لم تعد كليتاها متضررتين فحسب

198
00:15:22,180 --> 00:15:24,260
‫قلبها يضعف

199
00:15:26,140 --> 00:15:29,890
‫- مهلاً، ما معنى "قلبها يضعف"؟
‫- نحاول تثبيته كي تبقى مؤهلة لكلية

200
00:15:30,020 --> 00:15:33,770
‫لكن في الحقيقة
‫فرصتها ضئيلة جداً الآن

201
00:15:33,900 --> 00:15:39,820
‫لذا... إذا فكّرت ثانية في التبرّع
‫فقد تحظى بفرصة

202
00:15:39,940 --> 00:15:43,030
‫أعرف أنك أردتها أن تكون متزنة
‫قبل 6 أشهر لضمان ألا تنتكس

203
00:15:43,150 --> 00:15:44,990
‫لكنها لا تمتلك 6 أشهر

204
00:15:47,410 --> 00:15:51,120
‫- كم لدينا من وقت؟
‫- أيام، أسابيع، لا أعرف

205
00:15:51,250 --> 00:15:55,750
‫لكن ما أعرفه هو أنه...
‫أنت حالياً الوحيد القادر على إنقاذها

206
00:15:55,880 --> 00:16:01,170
‫أبلغ 63 عاماً، دخّنت
‫لا أزال أشرب أكثر مما يجب

207
00:16:01,300 --> 00:16:06,050
‫- لا أصدّق أن كليتي هي أفضل خيار لها
‫- إنها خيارها الوحيد

208
00:16:14,850 --> 00:16:20,980
‫من الغريب أن المطاف انتهى بي قرب بحيرة
‫لم أتعلّم قط السباحة

209
00:16:24,280 --> 00:16:26,620
‫أكره المياه المظلمة

210
00:16:30,620 --> 00:16:32,200
‫أنت خائف

211
00:16:40,840 --> 00:16:45,760
‫أجل، هل أنا مخطئ في ذلك؟

212
00:16:48,180 --> 00:16:52,640
‫الخطر منخفض جداً على المتبرّع

213
00:16:52,770 --> 00:16:57,310
‫لكنه قائم، ثمة خطر

214
00:17:06,700 --> 00:17:08,240
‫أنا آسف

215
00:17:19,880 --> 00:17:22,380
‫المرة المقبلة التي أراك فيها
‫ستكون في مراسم دفن (جيسي)

216
00:17:26,680 --> 00:17:28,930
‫وستكون المرة الأخيرة التي أراك فيها

217
00:17:41,680 --> 00:17:47,060
‫لديه تمزق في الأوعية الدموية
‫لكنه صغير، إنه قرب منطقة (بروكا)

218
00:17:47,560 --> 00:17:49,150
‫ما يفسّر عجزه عن التحدث

219
00:17:49,270 --> 00:17:53,820
‫أو أن عوارضه نتيجة للخرف
‫لذا سنطلب رأي طبيب أعصاب

220
00:17:53,940 --> 00:17:56,070
‫ماذا ولو قال إنه يحتاج إلى الخضوع لجراحة؟

221
00:17:57,860 --> 00:18:02,160
‫لا يملك تغطية صحية
‫تم تصنيفه للتو بأنه لا يمتلك الأصدقاء

222
00:18:02,280 --> 00:18:04,580
‫ليس لديه قريب حيّ
‫ليس لديه وكيل

223
00:18:04,700 --> 00:18:06,790
‫ما يعني أن المستشفى
‫يقرر بالنسبة إلى العناية به

224
00:18:06,910 --> 00:18:10,250
‫- و(بيل) هو مَن يدير المستشفى
‫- صحيح

225
00:18:11,540 --> 00:18:14,800
‫دعنا نبقى متحفظين لفترة أطول
‫خذه إلى غرفة الطوارئ للمراقبة

226
00:18:14,920 --> 00:18:19,930
‫إذا تدهور وضع (سانفلاور)
‫فستكون قضيتنا أقوى لعرضها على (بيل)

227
00:18:20,260 --> 00:18:22,390
‫قضية سيصعب عليه أن يرفضها

228
00:18:32,230 --> 00:18:34,980
‫- مرحباً
‫- أين كنتِ؟

229
00:18:35,860 --> 00:18:40,740
‫في مكان سيئ
‫لكنني الآن هنا معكِ

230
00:18:43,320 --> 00:18:44,740
‫ما هذه؟

231
00:18:47,040 --> 00:18:52,710
‫إنها تعليماتي المسبقة حيال علاجي
‫أنتِ وكيلتي

232
00:18:54,090 --> 00:18:58,460
‫جميع أمنياتي واضحة
‫ولدى المستشفى نسخة أيضاً

233
00:19:02,220 --> 00:19:08,270
‫(نيك)، دعينا نكون شجاعتين وصريحتين، مفهوم؟
‫هذا هو ما أريده

234
00:19:08,560 --> 00:19:11,690
‫الحقيقة
‫نحن في وضع سيئ، صحيح؟

235
00:19:16,690 --> 00:19:18,480
‫أجل، لا أحد يستسلم

236
00:19:19,610 --> 00:19:25,780
‫إذا مت، أعرف أنكِ ستجدين طريقة
‫لتلومي نفسكِ

237
00:19:26,450 --> 00:19:28,450
‫هذا ليس خطأكِ

238
00:19:30,870 --> 00:19:32,250
‫أعتذر

239
00:19:32,750 --> 00:19:35,080
‫ذهبت لرؤية أبي، صحيح؟

240
00:19:36,500 --> 00:19:42,680
‫وجده (كونراد)...
‫ذهبت لأطلعه على وضعنا

241
00:19:44,550 --> 00:19:46,220
‫كنت آمل أن يتشجع

242
00:19:46,430 --> 00:19:50,810
‫لا أفهم، لا يستطيع
‫ليس مطابقاً لي

243
00:19:53,020 --> 00:19:59,280
‫إنه مطابق، إنه خائف من الجراحة

244
00:20:03,110 --> 00:20:05,950
‫كيف يُعقل أن هذا لا يغضبكِ؟

245
00:20:08,160 --> 00:20:13,540
‫خاب ظني، لكنني أتفهمه

246
00:20:15,710 --> 00:20:17,380
‫أنا أشبهه كثيراً

247
00:20:20,050 --> 00:20:24,260
‫على عكسكِ، أنتِ تشبهين أمي

248
00:20:25,760 --> 00:20:31,180
‫ليس شخصاً سيئاً
‫وإنما هو... ضعيف

249
00:20:33,060 --> 00:20:37,650
‫علينا متابعة الكفاح، معاً، مفهوم؟
‫عديني

250
00:20:39,110 --> 00:20:44,240
‫سنفعل ذلك
‫لكن إذا خسرنا المعركة...

251
00:20:47,320 --> 00:20:50,450
‫أطلب أمراً واحداً فقط، اتفقنا؟

252
00:20:52,370 --> 00:20:56,040
‫حاولي مسامحة أبي، إذا استطعتِ

253
00:20:59,590 --> 00:21:02,340
‫وأخبريه بأنني أسامحه أيضاً

254
00:21:11,760 --> 00:21:13,890
‫الـ4 والنصف في غرفة الجراحة الثانية

255
00:21:14,480 --> 00:21:17,270
‫هل هي الجراحة التي كنتِ تتحدثين عنها
‫أنتِ والطبيبة (أوستن) سابقاً؟

256
00:21:17,400 --> 00:21:19,560
‫لخطيبكِ السابق؟

257
00:21:19,690 --> 00:21:22,900
‫- هل ستشاركين فيها معنا؟
‫- أجل، سأراكِ في الداخل

258
00:21:32,290 --> 00:21:33,660
‫لدي طلب

259
00:21:33,790 --> 00:21:36,620
‫أنا أيضاً، أتمنى لو كان هذا اللحم المحفوظ
‫أكثر طراوة

260
00:21:36,750 --> 00:21:41,420
‫(شيرا) هي طبيبة التخدير في جراحة (ميكا)
‫أريدك أن تخرجها من الجراحة

261
00:21:41,540 --> 00:21:43,710
‫- لماذا؟
‫- هذا حدسي

262
00:21:43,840 --> 00:21:45,380
‫ثمة شيء مريب في تلك الفتاة
‫يجعلني لا أثق بها

263
00:21:45,510 --> 00:21:47,300
‫وتريدين ما هو الأفضل لـ(ميكا)

264
00:21:49,260 --> 00:21:50,680
‫حسناً، اتفقنا

265
00:21:50,800 --> 00:21:52,720
‫سأجعل (بول شو) يحلّ مكانها

266
00:21:52,850 --> 00:21:55,730
‫- هل ما زلتِ تنوين المشاركة؟
‫- أجل

267
00:22:06,240 --> 00:22:11,450
‫لدى (ميكا) حبيبة جداً
‫إنها هنا في المستشفى

268
00:22:11,570 --> 00:22:17,040
‫إنها حسناء
‫ويقول إنه أسعد أكثر من أي وقت مضى

269
00:22:20,500 --> 00:22:25,090
‫أنا آسف (مينا)، لم أستمتع
‫بإخباركِ بهذا الأمر القاسي

270
00:22:25,210 --> 00:22:27,760
‫لكن كان عليّ أن أرى إذا كنتِ لا تزالين
‫تكنّين المشاعر لخطيبكِ السابق

271
00:22:27,880 --> 00:22:32,510
‫ومن خلال رد فعلكِ، تكنّين له المشاعر
‫لذا كلا، لن تشاركي في الجراحة

272
00:22:36,180 --> 00:22:40,190
‫مهما كانت قيمة كلامي...
‫تستحقين أفضل منه

273
00:22:42,310 --> 00:22:46,280
‫أي شخص قادر على استبدالكِ بهذه السرعة
‫لا يستحقكِ

274
00:22:58,500 --> 00:23:00,410
‫حسناً، شكراً جزيلاً

275
00:23:02,750 --> 00:23:05,380
‫قدّمت لي (جيسي) للتو تعليماتها المسبقة
‫حيال علاجها

276
00:23:07,630 --> 00:23:09,300
‫لا أقوى على قراءتها

277
00:23:19,930 --> 00:23:25,820
‫(نيقوديموس)، (نيكلمايستر)
‫هل يحتاج أحد إلى كلية هنا؟

278
00:23:35,780 --> 00:23:37,580
‫شكراً لك أبي

279
00:23:42,740 --> 00:23:44,160
‫أحمل خبراً ساراً

280
00:23:44,290 --> 00:23:47,040
‫بفضل الطبيب (هوكينز)
‫لم يعد قصور قلبكِ يتدهور حالياً

281
00:23:47,160 --> 00:23:50,630
‫يمكننا المضي قدماً أيضاً بعملية الزرع
‫إذا تحركنا بسرعة

282
00:23:51,790 --> 00:23:54,550
‫- إذاً، ما التالي؟
‫- نحضرك أولاً إلى غرفة الجراحة

283
00:23:54,670 --> 00:23:59,430
‫بينما نستأصل كليتك، سيحضر فريق ثانٍ للزرع
‫ابنتك في غرفة جراحة منفصلة

284
00:23:59,550 --> 00:24:02,100
‫عندما تصبح جاهزة
‫نزرع كليتك في جسم (جيسي)

285
00:24:02,220 --> 00:24:05,100
‫بعد 6 إلى 8 ساعات من الآن
‫يجدر بكما الاستيقاظ والاستعداد للتعافي كلياً

286
00:24:05,220 --> 00:24:08,350
‫- بعد 6 إلى 8 ساعات من الآن؟
‫- من الآن

287
00:24:08,890 --> 00:24:13,570
‫- أنتم لا تلهون هنا، صحيح؟
‫- الأمر لا يحتمل الانتظار

288
00:24:14,980 --> 00:24:16,440
‫سأراك على طاولة الجراحة

289
00:24:36,960 --> 00:24:39,300
‫د. (فوس)، أحتاج إلى مساعدتكِ

290
00:24:46,720 --> 00:24:49,310
‫د. (بيل)، قابل (سانفلاور)

291
00:24:51,650 --> 00:24:54,690
‫- (سانفلاور)؟
‫- لا نعرف اسمه الحقيقي

292
00:24:54,820 --> 00:25:01,360
‫إنه...
‫لا... أستطيع حتى...

293
00:25:04,240 --> 00:25:07,620
‫- ليس لديه أصدقاء وغير مغطى صحياً
‫- أجل

294
00:25:08,120 --> 00:25:13,500
‫لكنكِ تفهمين أنه لدي مريض مثل (سانفلاور)
‫في كل طابق من هذا المستشفى

295
00:25:13,630 --> 00:25:16,920
‫هذه هي القضية بالتحديد
‫التي تؤدي إلى إفلاس (تشاستاين)

296
00:25:17,050 --> 00:25:19,670
‫يعاني (سانفلاور) نزيفاً دماغياً
‫وعوارضه تزداد سوءاً

297
00:25:19,800 --> 00:25:22,890
‫قد تكون متلازمة الغروب، الارتباك الليلي
‫هذا شائع في حال الخرف

298
00:25:23,010 --> 00:25:26,140
‫هذا ممكن لكنني لا أعتقد أنه خرف

299
00:25:27,140 --> 00:25:28,890
‫لا يمكنك التأكد
‫هذا النزيف صغير

300
00:25:29,020 --> 00:25:34,020
‫قد يكون سبب جميع عوارضه
‫قد يكون قابلاً للعلاج، أيها الطبيب (بيل)

301
00:25:36,980 --> 00:25:39,820
‫طلبنا رأي طبيب أعصاب
‫ونصحنا بإجراء جراحة

302
00:25:40,070 --> 00:25:43,910
‫هل سترفض ذلك؟
‫انظر إلى هذا الرجل

303
00:25:44,950 --> 00:25:47,830
‫تم العثور عليه في (بيدمونت بارك)
‫وهو يرتدي ملابس رياضية

304
00:25:47,950 --> 00:25:52,920
‫إذا كان يهرول وسقط، فقد يفسّر ذلك
‫عدم امتلاكه محفظة أو بطاقة هوية

305
00:25:53,040 --> 00:25:55,380
‫ما من محضر له في الشرطة
‫ما من ملف عنه في قسم الأشخاص المفقودين

306
00:25:55,500 --> 00:25:56,880
‫أجل، قد يكون من خارج المدينة

307
00:25:57,000 --> 00:26:00,050
‫حتى ولو كان مشرداً
‫أين المشكلة في ذلك؟

308
00:26:01,170 --> 00:26:03,010
‫(برافيش)، أريد مساعدة!

309
00:26:06,550 --> 00:26:10,560
‫ماذا عن صحة هذا المستشفى؟
‫لا يمكننا متابعة هذا الأمر

310
00:26:10,930 --> 00:26:14,770
‫(تشاستاين) على شفير الهاوية
‫أحتاج إلى إنقاذها أيضاً

311
00:26:15,520 --> 00:26:18,940
‫ابقَ معه لـ5 دقائق فقط
‫هذا هو طلبي

312
00:26:19,730 --> 00:26:23,450
‫فكّر في الإنسان وليس في الأرقام هذه المرة

313
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
‫أريد...

314
00:26:37,750 --> 00:26:40,710
‫أتوسّل... أتوسّل...

315
00:26:40,840 --> 00:26:42,510
‫ماذا تحاول القول؟

316
00:26:43,300 --> 00:26:50,350
‫هذا... فظيع
‫لا أستطيع حتى...

317
00:26:50,470 --> 00:26:52,350
‫لا تستطيع... ماذا؟

318
00:26:57,310 --> 00:26:58,730
‫المساعدة

319
00:27:10,030 --> 00:27:12,830
‫"موقف مخصص للأطباء"

320
00:27:37,480 --> 00:27:39,480
‫مهلاً، ما الغاية وراء هذه؟

321
00:27:39,810 --> 00:27:41,570
‫هذه لإحداث ثقب في الوريد، أبي

322
00:27:43,320 --> 00:27:45,070
‫فمي جاف جداً

323
00:27:46,110 --> 00:27:48,240
‫أيمكنكِ أن تمنحينا بعض الوقت؟

324
00:27:50,160 --> 00:27:54,410
‫لدينا فريق بارع للزرع
‫أطباء ماهرون، طاقم ماهر

325
00:27:56,210 --> 00:27:58,580
‫الشجاعة ليست من شيمي

326
00:28:01,670 --> 00:28:03,920
‫ستنجو من الجراحة سليماً

327
00:28:05,050 --> 00:28:09,390
‫ولبقية حياتك، ستكون سعيداً
‫لأنك فعلت هذا، أعدك

328
00:28:12,680 --> 00:28:14,520
‫لأجل (جيسي)

329
00:28:16,980 --> 00:28:21,230
‫كنت أغادر ورأيت هذا الشاب يقتحم سيارة
‫يقول إنه صديق طبيبة هنا

330
00:28:21,360 --> 00:28:24,820
‫لكن لا أحد يمتلك هذه الكمية من المخدرات
‫إلا إذا كان تاجراً أو متعاطياً

331
00:28:25,070 --> 00:28:26,440
‫أو كلا الأمرين

332
00:28:26,570 --> 00:28:28,070
‫باسم مَن هذه السيارة مسجّلة؟

333
00:28:33,030 --> 00:28:34,620
‫(شيرا سموك)

334
00:28:36,370 --> 00:28:37,750
‫تعال يا رجل

335
00:28:59,890 --> 00:29:01,690
‫نسيت هاتفي

336
00:29:02,650 --> 00:29:07,570
‫- (شيرا)، هل أنتِ بخير؟
‫- أجل، أنا متعبة فحسب

337
00:29:08,690 --> 00:29:13,820
‫سأحضر القهوة، أنا أعمل لساعات طويلة
‫كل شيء جيد

338
00:29:32,890 --> 00:29:35,890
‫- مرحباً
‫- مرحباً أبي

339
00:29:39,060 --> 00:29:41,890
‫أبي، شكراً لك
‫شكراً لك

340
00:29:42,020 --> 00:29:46,980
‫ليس هناك أمر أفضّل القيام به
‫وليس هناك مكان أفضّل التواجد فيه

341
00:29:47,110 --> 00:29:49,150
‫أنتِ ابنتي العزيزة

342
00:29:53,320 --> 00:29:55,570
‫سأراك في غضون بضع ساعات، اتفقنا؟

343
00:29:55,700 --> 00:29:57,410
‫أجل

344
00:30:03,040 --> 00:30:06,630
‫(نيك)، (نيك)
‫ثمة أمر أحتاج إلى أن أخبركِ إياه

345
00:30:06,750 --> 00:30:08,420
‫إنه أمر كان عليّ إخباركِ به
‫قبل وقت طويل

346
00:30:08,550 --> 00:30:11,300
‫- يمكنك أن تخبرني بعد الجراحة
‫- كلا، عزيزتي، هذا مهم

347
00:30:11,420 --> 00:30:15,090
‫أبي، سيكون الوضع بخير

348
00:30:15,220 --> 00:30:17,720
‫مرحباً سيد (نيفن)
‫أنا الطبيبة (شيرا سموك)

349
00:30:17,850 --> 00:30:20,220
‫سأكون طبيبة التخدير الخاصة بك لهذه الليلة

350
00:30:36,870 --> 00:30:40,330
‫إنهم على وشك ربط الأوعية ثم استئصال الكلية

351
00:30:51,850 --> 00:30:53,720
‫- أيها الطبيب (بيل)؟
‫- أجل

352
00:30:55,390 --> 00:30:56,980
‫نواجه مشكلة

353
00:31:00,690 --> 00:31:02,900
‫"أعمل لساعات طويلة..."

354
00:31:03,020 --> 00:31:04,400
‫"قطعتِ لي وعداً"

355
00:31:04,650 --> 00:31:07,360
‫"سأقابلك في موقف السيارات
‫في غضون ساعة"

356
00:31:09,610 --> 00:31:12,280
‫غرفة الجراحة الأولى

357
00:31:15,040 --> 00:31:17,960
‫تم شقّ المتلقية وهي جاهزة لتتلقى كلية المتبرّع

358
00:31:18,460 --> 00:31:24,500
‫أريد مشرطاً
‫حان وقت تأمين منزل جديد لهذه الكلية

359
00:31:30,680 --> 00:31:32,640
‫ما هذا؟

360
00:31:33,050 --> 00:31:35,060
‫وسادات، أريد شفطاً!

361
00:31:35,180 --> 00:31:37,100
‫خسرنا مجراه الهوائي
‫خرج المصل الوريدي

362
00:31:37,230 --> 00:31:39,060
‫يا إلهي، قطع شرياناً

363
00:31:43,610 --> 00:31:44,980
‫إنها لا تتنفس!

364
00:31:45,110 --> 00:31:46,980
‫أعلنوا عن وضع طارئ
‫ابدأوا بتوضيب (شيرا)!

365
00:31:47,110 --> 00:31:48,950
‫أحضروا طبيب تخدير آخر!

366
00:31:53,070 --> 00:31:55,080
‫حاله تتدهور
‫ساعدني، لا أستطيع تولّي جميع الأمور

367
00:31:55,200 --> 00:31:58,120
‫- جميع الأنابيب والأمصال مسحوبة
‫- سأعيد إدخال الأنابيب

368
00:31:58,250 --> 00:32:00,330
‫مجراه الهوائي مليء بالدماء
‫أريد شفطاً!

369
00:32:07,130 --> 00:32:09,130
‫لا يستطيع الصمود طويلاً من دون الأكسجين

370
00:32:09,260 --> 00:32:10,680
‫إنه متورم جداً
‫لا أستطيع إدخال الأنبوب

371
00:32:10,800 --> 00:32:13,300
‫نسبة تشبّع الأكسجين تبلغ 60 في المئة وهي تنخفض
‫سيصبح في حال طارئة

372
00:32:13,430 --> 00:32:15,470
‫نحتاج إلى ثقب المجرى الهوائي بشكل طارئ
‫هذا هو الخيار الوحيد

373
00:32:16,220 --> 00:32:17,890
‫(بيتادين)

374
00:32:19,810 --> 00:32:22,020
‫- مشرط
‫- حسناً

375
00:32:27,690 --> 00:32:30,110
‫- أنبوب قصبة هوائية
‫- أمسكه

376
00:32:31,360 --> 00:32:33,280
‫أدخلته

377
00:32:36,120 --> 00:32:38,040
‫أمسكت الحقنة

378
00:32:38,450 --> 00:32:39,830
‫شكراً لكِ

379
00:32:39,950 --> 00:32:42,460
‫- انتهيت
‫- حسناً، أصبح في الداخل

380
00:32:43,620 --> 00:32:45,500
‫حسناً

381
00:32:46,420 --> 00:32:51,090
‫هيا أبي، هيا، هيا، هيا

382
00:32:52,840 --> 00:32:57,260
‫هيا أبي، هيا أبي

383
00:32:57,390 --> 00:33:00,520
‫لا يزال مستوى الأكسجين منخفضاً جداً

384
00:33:01,730 --> 00:33:04,810
‫ستجري استراحة ثنائية الآن
‫الأنبوب في مكانه

385
00:33:05,400 --> 00:33:07,690
‫"62 في المئة"

386
00:33:07,820 --> 00:33:09,610
‫مؤشراته تتحسن

387
00:33:10,740 --> 00:33:12,990
‫- ماذا جرى؟
‫- انهارت (شيرا)

388
00:33:13,110 --> 00:33:15,660
‫لنضعها على نقالة ونأخذها إلى غرفة الطوارئ

389
00:33:22,410 --> 00:33:23,960
‫ما هذا؟

390
00:33:24,370 --> 00:33:27,090
‫مدخل وريدي، إنها مدمنة

391
00:33:29,000 --> 00:33:32,090
‫هذه هي، الطبيبة (سموك)
‫ماذا جرى؟

392
00:33:32,220 --> 00:33:34,380
‫انهارت جراء جرعة زائدة في غرفة الجراحة

393
00:33:34,590 --> 00:33:36,430
‫أخبروا غرفة الطوارئ
‫أننا سنحتاج إلى دواء (ناركان)!

394
00:33:40,470 --> 00:33:44,020
‫- أيمكننا البدء باستئصال الكلية؟
‫- الخطر أعلى لكن النزيف توقف

395
00:33:44,140 --> 00:33:45,650
‫هل أنت متأكد؟
‫لأنه مرّ بالكثير

396
00:33:45,770 --> 00:33:48,150
‫إذا نقلناه إلى وحدة العناية الفائقة
‫فقد يتعافى كلياً قبل المضي قدماً

397
00:33:48,270 --> 00:33:52,190
‫لكن وضع (كايل) مستقر حالياً
‫المجرى الهوائي آمن، ضغط الدماء جيد

398
00:33:52,320 --> 00:33:55,660
‫فرصة حصول (جيسي) على كلية تتضاءل
‫أفضل فرصة لديها هي الآن

399
00:33:55,780 --> 00:33:57,530
‫أقترح أن نمضي قدماً

400
00:34:01,620 --> 00:34:03,000
‫حسناً

401
00:34:04,830 --> 00:34:06,750
‫أنا أحقن دواء (ناركان)

402
00:34:09,130 --> 00:34:11,300
‫هيا، هيا، هيا

403
00:34:16,300 --> 00:34:19,550
‫أين... أين أنا؟
‫لا يمكنكم فعل هذا

404
00:34:20,140 --> 00:34:21,510
‫أنا طبيبة

405
00:34:22,970 --> 00:34:24,350
‫ماذا؟

406
00:34:24,480 --> 00:34:25,850
‫انهرتِ جراء جرعة زائدة في غرفة الجراحة
‫في خضمّ جراحة

407
00:34:25,980 --> 00:34:29,230
‫- وكدتِ أن تقتلي مريضاً
‫- أفلتني! ابتعد عني!

408
00:34:33,230 --> 00:34:36,490
‫شكراً على وقوفك مكاني بينما كنت منشغلاً
‫في غرفة الجراحة الأخرى د. (أوستن)

409
00:34:36,610 --> 00:34:39,570
‫يبدو الوضع جيداً
‫أنا متأهب لإعادة ريّ الكلية

410
00:34:40,160 --> 00:34:43,750
‫- كيف يجري الأمر؟
‫- يجري بشكل جيد حتى الآن

411
00:34:43,870 --> 00:34:46,660
‫إنهم على وشك معرفة إذا كانت
‫كلية (جيسي) الجديدة تعمل

412
00:34:49,750 --> 00:34:51,460
‫أزيل المشابك

413
00:34:53,920 --> 00:34:55,470
‫- تعاني تسارع القلب البطيني!
‫- أحضر جهاز الصدمات الكهربائية

414
00:34:55,590 --> 00:34:57,590
‫- احقن 300 مليغرام من (أميودراون)
‫- ضغط الدم ينخفض

415
00:34:57,720 --> 00:35:00,390
‫سأعيد ربط المشابك حتى تستقر حالها

416
00:35:02,100 --> 00:35:04,270
‫اشحني حتى 120 جولاً

417
00:35:07,480 --> 00:35:09,520
‫ابتعدوا!

418
00:35:13,690 --> 00:35:15,610
‫اشحني حتى 200 جول، ابتعدوا!

419
00:35:15,740 --> 00:35:17,860
‫قلبها ضعيف جداً

420
00:35:18,150 --> 00:35:20,160
‫رجفان بطيني، نحتاج إلى السيطرة
‫على ذلك النظم القلبي فوراً

421
00:35:20,280 --> 00:35:25,290
‫نستخدم الطاقة القصوى
‫اشحني من جديد! ابتعدوا!

422
00:35:28,830 --> 00:35:31,500
‫- تسرع القلب الجيبي
‫- حسناً، هذا هو ما أود رؤيته

423
00:35:31,630 --> 00:35:36,090
‫دعونا نزيل مشابك هذه الأوعية
‫ونحاول من جديد

424
00:35:38,420 --> 00:35:40,760
‫أزيل المشابك من جديد

425
00:35:47,350 --> 00:35:51,060
‫- النظم القلبي مستقر
‫- حسناً، حان موعد العرض حبيبتي

426
00:35:56,440 --> 00:36:01,280
‫- هذا أمر جميل
‫- إنه بول

427
00:36:02,990 --> 00:36:05,870
‫الكلية الجديدة تعمل بشكل ممتاز

428
00:36:08,410 --> 00:36:11,460
‫تعرّض قلبها للضغط
‫لذا لم تخرج من الخطر بعد، لكن...

429
00:36:13,130 --> 00:36:15,290
‫هذا جيد

430
00:36:30,880 --> 00:36:33,130
‫- مرحباً
‫- مرحباً

431
00:36:34,300 --> 00:36:39,100
‫أخبرني (ديفون) أنك وافقت على إجراء الجراحة
‫لمريضنا الذي ليس لديه أصدقاء

432
00:36:39,930 --> 00:36:41,310
‫أحسنت

433
00:36:41,890 --> 00:36:46,770
‫أجل، سيدخل ذلك في الخانة الحمراء لـ(تشاستاين)
‫وتلك الخانة طويلة جداً

434
00:36:47,310 --> 00:36:48,980
‫لماذا فعلت ذلك؟

435
00:36:56,320 --> 00:36:57,990
‫رأيت نفسي مكانه

436
00:37:08,500 --> 00:37:13,170
‫يجدر بي أن أخبرك
‫أنني تصالحت مع زوجي السابق

437
00:37:16,930 --> 00:37:18,300
‫حسناً

438
00:37:19,010 --> 00:37:25,730
‫لكنني أكترث لأمرك وأؤمن بك
‫اعتنَ بالرجل الذي أراه هنا

439
00:37:26,890 --> 00:37:30,940
‫سأفعل ذلك إن كان بوسعي

440
00:37:54,550 --> 00:37:57,630
‫- هل من تغيير؟
‫- الوضع على حاله

441
00:38:02,140 --> 00:38:04,520
‫لا أزال لا أصدق كل ما حصل

442
00:38:06,640 --> 00:38:12,360
‫(نيك)، خذي استراحة، تنشّقي بعض الهواء
‫سأعتني بها

443
00:38:13,690 --> 00:38:16,990
‫أعدكِ بأنني سأستدعيكِ
‫في حال طرأ أي تغيير

444
00:38:18,280 --> 00:38:19,910
‫شكراً

445
00:38:47,020 --> 00:38:50,270
‫وافقت على خروج (ميكا)
‫صحته مثالية

446
00:38:51,270 --> 00:38:54,900
‫رائع، خبر سار

447
00:38:59,030 --> 00:39:03,030
‫- ماذا لدينا في التالي؟
‫- استخراج خزعة من الرئة

448
00:39:04,370 --> 00:39:05,740
‫رائع

449
00:39:20,260 --> 00:39:26,390
‫مرحباً، أنا د. (برافيش)
‫خضعت للتو لجراحة، جرت بشكل ممتاز

450
00:39:26,510 --> 00:39:28,020
‫هل تعرف أين أنت؟

451
00:39:33,310 --> 00:39:38,360
‫أنت في مستشفى (تشاستاين بارك ميموريال)
‫ونحن نعتني بك

452
00:39:39,860 --> 00:39:41,570
‫هل يمكنك أن تقول لنا اسمك؟

453
00:39:48,490 --> 00:39:54,290
‫(جورج)، (ويلسون)

454
00:39:55,380 --> 00:39:59,170
‫- (جورج ويلسون)
‫- سررت بمقابلتك

455
00:40:00,710 --> 00:40:05,590
‫هل نستطيع الاتصال بأحد تعرفه، سيد (ويلسون)؟
‫لأخبره عن مكانك؟

456
00:40:21,820 --> 00:40:23,570
‫زوجتي

457
00:40:32,250 --> 00:40:35,040
‫لمعلوماتكِ، لم نكن السبب وراء الطبيبة (سموك)

458
00:40:35,170 --> 00:40:38,170
‫علمت أن المجلس الطبي في (بنسلفانيا)
‫سحب رخصتها بسبب تعاطي المخدرات

459
00:40:38,290 --> 00:40:41,210
‫لذا، انتقلت إلى هنا
‫سجلات الأطباء لا تتنقل

460
00:40:41,340 --> 00:40:44,170
‫يمكنهم خسارة رخصتهم في ولاية
‫والانتقال إلى ولاية أخرى

461
00:40:44,300 --> 00:40:48,970
‫أعرف، أنت محظوظ لأن عرضك الأولي
‫نال إعجاب الناس

462
00:40:49,350 --> 00:40:54,640
‫(ريد روك ماونتن) لا تزال مستعدة للمضي قدماً
‫تحت بعض الشروط

463
00:41:00,980 --> 00:41:03,360
‫أبقى المدير التنفيذي
‫هذا خارج التفاوض

464
00:41:03,490 --> 00:41:07,320
‫أوفق، لكن سلطتك ستتقلص

465
00:41:07,870 --> 00:41:13,580
‫جميع القرارات الإدارية حيال تشغيل المستشفى
‫ستنتقل إلى (ريد روك ماونتن ماديكال)

466
00:41:14,460 --> 00:41:16,420
‫أريد توقيعك من فضلك

467
00:41:26,970 --> 00:41:29,050
‫يجب أن أقرأ هذا
‫يجب أن أفكّر ملياً فيه

468
00:41:29,180 --> 00:41:32,560
‫كلا، لم يبقَ شيء للتفكير فيه أيها الطبيب (بيل)

469
00:41:47,070 --> 00:41:51,160
‫"(نيك)، هذه المرة أنا هنا"

470
00:41:51,280 --> 00:41:54,080
‫لأجلها، لأجلكِ

471
00:41:58,540 --> 00:42:00,330
‫تفضلي

472
00:42:04,420 --> 00:42:05,960
‫هل يحتاج أحد إلى كلية هنا؟

473
00:42:06,090 --> 00:42:10,930
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل
‫وأكون بمفردي"

474
00:42:13,810 --> 00:42:17,690
‫- "أنا خائف"
‫- ستنجو من الجراحة سليماً

475
00:42:18,730 --> 00:42:23,270
‫"لكن لا شيء أفضل أحياناً"

476
00:42:23,770 --> 00:42:29,740
‫- أنتِ ابنتي العزيزة
‫- أبي، شكراً لك، شكراً لك

477
00:42:32,120 --> 00:42:37,040
‫"دعنا ننسى الأمر فحسب"

478
00:42:37,830 --> 00:42:43,670
‫"دعني أتركك تذهب فحسب"

479
00:42:47,260 --> 00:42:49,630
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل..."

480
00:42:54,100 --> 00:42:56,600
‫أحضر الوسادات، غرام من الـ(إبينيفرين)

481
00:42:57,520 --> 00:43:00,270
‫أين هي عربة الطوارئ؟

482
00:43:04,860 --> 00:43:06,940
‫- ماذا حصل؟
‫- (نيك)، كلا، لا تدخلي!

483
00:43:07,070 --> 00:43:09,320
‫- أنا مضطرة
‫- (كونراد) يعالج الوضع، إنه مسيطر عليه

484
00:43:35,900 --> 00:43:39,110
Null69

