﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:06,000
(روكسار)، هذه ملابس مطرزة
لك من (لاهور)

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,720
انظري، إنها تحتوي
على تطريز ذهبي غني

3
00:00:12,320 --> 00:00:15,400
و(ناظمة)، هذه الحلي لك

4
00:00:17,720 --> 00:00:20,840
انظري، كم هي جميلة

5
00:00:21,800 --> 00:00:23,320
ستبدو جميلة عليك

6
00:00:27,320 --> 00:00:28,520
و(هينا)

7
00:00:30,160 --> 00:00:33,000
هذه الحلي المزخرفة لك

8
00:00:34,080 --> 00:00:36,400
انظري، إنها تبدو جيدة للغاية

9
00:00:38,960 --> 00:00:39,760
نعم

10
00:00:42,880 --> 00:00:47,840
أيتها الملكة (فرزانة)، لقد عرفت
أنك لا تتصرفين بلطف مع الخادمات

11
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
جلالة الملكة

12
00:00:52,080 --> 00:00:56,960
تذكري، جميعهن كبار خادمات الملكة

13
00:00:58,240 --> 00:00:59,640
- جلالة الملكة
- اصمت!

14
00:01:02,480 --> 00:01:06,200
لا تحاولي تكرار هذا الخطأ

15
00:01:06,840 --> 00:01:08,440
جلالة الملكة، هناك أخبار مهمة

16
00:01:09,800 --> 00:01:10,720
أخبرني

17
00:01:24,920 --> 00:01:29,360
هل سمعتن جميعاً بما فعلته
الملكة (جودا) بمرسوم جلالته

18
00:01:31,400 --> 00:01:36,800
لو أرادت، لكانت حققت
جميع رغباتها بالمرسوم

19
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
كان بإمكانها الحصول
على كل ما في العالم

20
00:01:43,160 --> 00:01:45,600
لكنها لم تستغل الفرصة الذهبية

21
00:01:47,480 --> 00:01:53,800
آخر مرة أعطاني فيها جلالته المرسوم
طلبت منه 100 يوم و100 ليلة

22
00:01:54,560 --> 00:01:56,600
وقد منحني جلالته ذلك بسرور

23
00:01:57,440 --> 00:02:00,120
لمدة 100 يوم
كان جلالته مشغولاً بإسعادي

24
00:02:00,280 --> 00:02:01,960
عذراً، أيتها الملكة الكبرى

25
00:02:03,080 --> 00:02:06,520
بفعل هذا أثبتت أنها مختلفة عن البقية

26
00:02:07,400 --> 00:02:08,880
هناك شيء مميز فيها

27
00:02:09,320 --> 00:02:12,120
حتى مرسوم صاحب الجلالة
لا يحمل أي بالنسبة لها

28
00:02:16,480 --> 00:02:20,040
ربما تكونين خائفة منها
لكن أنا لا

29
00:02:21,200 --> 00:02:24,400
وليس لدي الوقت
لسماع أمور سخيفة عنها

30
00:02:28,360 --> 00:02:34,400
لا شيء أكثر أهمية بالنسبة لي
من قصر النساء

31
00:02:47,480 --> 00:02:48,920
يحيا الملك!

32
00:02:49,280 --> 00:02:50,880
- الملكة (نادرة)...
- لاحقاً

33
00:02:52,480 --> 00:02:54,400
حان وقت للتدرب باستخدام سيفي

34
00:04:15,480 --> 00:04:19,600
لم أكن أعرف أنك تعرفين إلى جانب
الشطرنج كيفية استخدام السيف

35
00:04:25,720 --> 00:04:31,600
بالنسبة للمقاتلين إلى جانب الشطرنج
من المهم أن يجيدوا المبارزة أيضاً

36
00:05:05,520 --> 00:05:07,160
نحن نلعب الشطرنج في البلاط

37
00:05:07,280 --> 00:05:10,360
ونقاتل بالسيف في ساحة القتال
وهما شيئان مختلفان

38
00:05:13,520 --> 00:05:15,680
المحادثة تتم في البلاط
يا صاحب الجلالة

39
00:05:16,480 --> 00:05:18,920
خلال معركة تركز على الهجوم

40
00:06:22,440 --> 00:06:27,680
عدم التيقظ في المعركة حماقة
لكن خسارة الفرصة أكبر حماقة

41
00:06:29,680 --> 00:06:32,720
أردت قطع رأسي، صحيح؟
كانت لديك فرصة

42
00:06:33,880 --> 00:06:36,440
مع مرسومي كان بإمكانك طلب رأسي

43
00:06:37,400 --> 00:06:40,720
لقد خسرت هذه الفرصة الذهبية
بسبب خادمة

44
00:06:41,280 --> 00:06:45,160
لو شئتِ
كان بإمكانك طلب أي شيء مني

45
00:06:46,160 --> 00:06:47,200
رأسي

46
00:06:48,720 --> 00:06:50,160
حريتك

47
00:06:51,760 --> 00:06:54,480
أن تكوني فخر قصر النساء
جميع وسائل الراحة في العالم

48
00:06:54,560 --> 00:06:55,480
أي شيء

49
00:07:10,480 --> 00:07:13,000
"الحب شعور رائع

50
00:07:13,440 --> 00:07:15,760
عاطفة كبيرة

51
00:07:15,920 --> 00:07:18,480
يمكن أن تغير العالم

52
00:07:18,680 --> 00:07:21,280
والظروف"

53
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
لقد فقدت تركيزك، جلالتك

54
00:07:27,040 --> 00:07:31,240
إذا سمحت لي
عندها أود أن أسميها حماقة

55
00:07:32,120 --> 00:07:34,120
لا، لا تتحرك

56
00:07:35,160 --> 00:07:38,600
خطوة واحدة
وسأغرز السيف في قلبك

57
00:07:41,640 --> 00:07:43,280
لقد وضعته في المكان الخطأ

58
00:07:44,920 --> 00:07:46,240
ليس لدي قلب

59
00:07:46,440 --> 00:07:49,400
من لا قلب لديه ليس حيّاً

60
00:07:50,840 --> 00:07:55,240
وماذا سأستفيد من قتل من ليس حياً؟

61
00:08:00,320 --> 00:08:02,320
لأول مرة هزمني أحدهم

62
00:08:03,240 --> 00:08:08,000
أنت محاربة جيدة جداً
لكنك حمقاء جداً أيضاً

63
00:08:09,720 --> 00:08:14,920
لو أردت، كان بإمكانك قتلي
لكنك أبقيتني حياً

64
00:08:18,280 --> 00:08:20,920
قتل شخص أعزل ليس تصرفاً شجاعاً

65
00:08:22,240 --> 00:08:25,640
لا أحد يصبح أقوى بالقتل

66
00:08:28,360 --> 00:08:32,840
اليوم، لأول مرة خدعني سيفي
لكنه ليس خطؤه

67
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
إنه خطأ جمالك

68
00:10:01,880 --> 00:10:05,800
أنت رامية بارعة لكن المبارزة
شيء مختلف جداً، (رقية)

69
00:10:07,680 --> 00:10:10,800
رأيتني أتمرن مع الملكة (جودا)

70
00:10:11,320 --> 00:10:17,200
أخبرك أحدهم إذاً أني رأيتك
أنت و(جودا) تتبارزان

71
00:10:17,680 --> 00:10:19,880
لقد عرفت، لكن لم يخبرني أحد

72
00:10:21,000 --> 00:10:24,160
لقد أخبرتني تمثيليتك الفاشلة بذلك

73
00:10:27,240 --> 00:10:30,280
حتى أنت تريدين التمرن
على المبارزة معي؟

74
00:10:33,800 --> 00:10:36,440
المرء يقاتل من يكرهه

75
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
و(جودا) تكرهك

76
00:10:39,080 --> 00:10:42,920
ومن يحبك لا يمكنه
حتى التفكير بذلك

77
00:10:43,440 --> 00:10:48,600
لكنني سعيدة أنك برمي السيف من يدها

78
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
انتقمت على هزيمتي في الشطرنج

79
00:10:51,800 --> 00:10:52,640
خطأ

80
00:10:54,120 --> 00:10:57,960
في الحقيقة هي بارعة في المبارزة
بقدر براعتها في الشطرنج

81
00:11:00,760 --> 00:11:04,720
المرء لا يثني
على من يود إهانته، (جلال)

82
00:11:06,120 --> 00:11:10,040
أحاول إهانتها، لكن في كل مرة

83
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
أجد موهبة جديدة فيها

84
00:11:16,200 --> 00:11:18,520
لا أعرف ماذا عليّ أيضاً
أن أعرف عنها

85
00:11:18,720 --> 00:11:21,520
لا يهم ما تعرفه

86
00:11:22,840 --> 00:11:24,440
لأنها لن تتمكن من فعل شيء

87
00:11:25,520 --> 00:11:29,800
الجنود يلعبون بالأسلحة
وليس الملكات

88
00:11:29,920 --> 00:11:32,600
هل تغارين منها؟

89
00:11:35,560 --> 00:11:39,160
للحفاظ على مكانتي في قصر النساء

90
00:11:39,960 --> 00:11:41,680
علي استخدام عقلي

91
00:11:42,480 --> 00:11:44,360
وليس الأسلحة مثل (جودا)

92
00:11:45,560 --> 00:11:48,360
وعندما يتعلق الأمر بالعقل والقلب

93
00:11:49,600 --> 00:11:53,960
عندها هزمت (جودا)
قبل قدومها إلى الإمبراطورية

94
00:11:59,320 --> 00:12:03,720
حتى هذا اليوم كان لدي
هذا الاعتقاد الخاطئ هذا عنها

95
00:12:04,440 --> 00:12:05,400
ماذا تعني؟

96
00:12:05,960 --> 00:12:12,800
أعني، لا أدري بشأن قلبها
لكنها تجيد استخدام عقلها

97
00:12:15,720 --> 00:12:18,960
- أعتقد أن جلالتك أصبحت معجباً بها
- لا، على الإطلاق

98
00:12:20,480 --> 00:12:23,880
أريد أن أدمر كبرياءها
الذي لم يتحطم حتى الآن

99
00:12:24,640 --> 00:12:29,080
لقد هزمتها بإلقاء سيفها

100
00:12:30,200 --> 00:12:33,680
لقد هزمت، لكن نصري ليس مؤكداً

101
00:12:35,160 --> 00:12:38,200
من لا قلب لديه ليس حياً

102
00:12:39,480 --> 00:12:44,000
وماذا سأستفيد من قتل من ليسَ حيَاً؟

103
00:12:45,600 --> 00:12:51,680
الآن أريد أن أرى إذا
كان القلب أم العقل من سيفوز

104
00:13:01,680 --> 00:13:03,440
اليوم تأخرنا كثيراً على الصلاة، (جودا)

105
00:13:03,880 --> 00:13:06,280
لم يكن عليك إحضار الزهور بنفسك

106
00:13:06,640 --> 00:13:09,440
أنت لا تأكلين شيئاً
إلى أن تنتهي من الصلاة

107
00:13:09,720 --> 00:13:12,480
لا شيء سيحدث لو تأخرت ليوم واحد
في تناول الفطور، (موتي)

108
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
والآن بالنسبة لتأخري في الصلاة

109
00:13:15,120 --> 00:13:19,320
الإله (كانهيا) لا يرى وقت الصلاة
بل مشاعر العابدين

110
00:13:20,160 --> 00:13:20,960
حسناً

111
00:13:21,760 --> 00:13:23,120
اذهبي لأداء الصلاة

112
00:13:23,320 --> 00:13:25,040
وأنا سأعد لك الإفطار

113
00:13:34,160 --> 00:13:37,760
يا إلهي! أين ذهب ناي الإله (كانهيا)؟

114
00:13:49,400 --> 00:13:51,960
أعتقد أنه اليوم بدلاً من سرقة الزبدة

115
00:13:52,360 --> 00:13:55,960
الفتى (كانهيا) سرق الناي

116
00:13:58,360 --> 00:13:59,400
أمسكت بك.

117
00:13:59,640 --> 00:14:00,520
لص الناي

118
00:14:03,120 --> 00:14:05,880
أنت لم تمسكي بي
اللص ما زال حراً

119
00:14:06,000 --> 00:14:08,760
أمسكي بي، أنا أركض بسرعة

120
00:14:11,360 --> 00:14:13,200
أمسكي بي
لنر إن كان بإمكانك اللحاق بي

121
00:14:13,360 --> 00:14:15,480
أمسكي بي
لنر إن كان بإمكانك اللحاق بي

122
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
حسناً، أعترف أنك تركض بسرعة

123
00:14:19,240 --> 00:14:20,320
انتظر

124
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
حسناً، سأعلمك كيفية العزف
على الناي

125
00:14:23,280 --> 00:14:24,800
- تود تعلم ذلك، صحيح؟
- نعم

126
00:14:25,760 --> 00:14:29,120
أولاً سنكمل اللعبة
لنر إن كان بإمكانك اللحاق بي

127
00:15:02,840 --> 00:15:03,920
توقف!

128
00:15:11,040 --> 00:15:11,920
توقف!

129
00:15:24,080 --> 00:15:25,960
(ماهام أنغا)!

130
00:15:42,160 --> 00:15:44,120
(ماهام أنغا)!

131
00:15:56,200 --> 00:15:57,720
(ماهام أنغا)!

132
00:15:57,840 --> 00:15:58,960
ماذا حدث (رحيم)؟

133
00:16:04,480 --> 00:16:05,320
ماذا حدث له؟

134
00:16:05,520 --> 00:16:08,040
لا تقلقي سيدة (سليمة)، إنه بخير

135
00:16:08,320 --> 00:16:09,720
كان يركض من هناك...

136
00:16:11,320 --> 00:16:14,640
كم مرة قلت لك
ألا تركض هنا وهناك؟

137
00:16:14,880 --> 00:16:16,560
أنت لا تصغي إلي

138
00:16:18,720 --> 00:16:20,800
- (ماهام أنغا)!
- ماذا لو حدث شيء؟

139
00:16:20,960 --> 00:16:22,000
الملكة (سليمة)

140
00:16:23,160 --> 00:16:24,440
من توبخين؟

141
00:16:25,240 --> 00:16:27,360
إنه طفل غير ناضج

142
00:16:28,400 --> 00:16:32,880
الغلطة ارتكبها من على الرغم
من كونها راشدة إلا أنها لا تفهم

143
00:16:34,800 --> 00:16:40,440
الملكة (جودا)، عليك أن ترافقيني
إلى جلالته الآن

144
00:16:42,240 --> 00:16:43,280
فوراً

145
00:16:45,160 --> 00:16:47,040
(ماهام أنغا)!

146
00:16:53,120 --> 00:16:57,800
إنها إهانة لشرف ملكة
إمبراطورية المغول والأعراف

147
00:16:58,080 --> 00:17:00,600
كنت في الماء أمام الجميع

148
00:17:00,760 --> 00:17:02,560
هناك جنود، ورجال مجهولون
ألا تفهمين أي شيء؟

149
00:17:03,720 --> 00:17:05,360
أهذا مكان للعب مع (رحيم)؟

150
00:17:05,640 --> 00:17:07,440
هو طفل غير ناضج
لكن أنت لا

151
00:17:07,560 --> 00:17:10,920
- لكن، جلالتك...
- لم أنته من الحديث، ملكة (جودا)

152
00:17:11,920 --> 00:17:13,360
(ماهام أنغا)!

153
00:17:13,480 --> 00:17:15,360
على ملكات المغول
أن يلتزمن حدودهن

154
00:17:15,480 --> 00:17:17,320
يجب أن يتبعن بعض التقاليد

155
00:17:17,880 --> 00:17:19,640
وأنت تخالفينها دائماً

156
00:17:19,840 --> 00:17:23,640
منذ الآن وصاعداً لا يجب
أن تصلني أي شكوى كهذه عنك

157
00:17:24,120 --> 00:17:26,000
إذا كنت تواجهين صعوبات
في اتباع عادات المغول

158
00:17:26,080 --> 00:17:27,720
يمكنك أن تسألي خالتي

159
00:17:27,960 --> 00:17:32,320
لكن في المرة القادمة لن تتجاوزي
حدود شرف ملكة المغول

160
00:17:33,600 --> 00:17:35,440
عدالتك ممتازة، أليس كذلك جلالتك؟

161
00:17:35,600 --> 00:17:37,000
(ماهام أنغا)

162
00:17:37,120 --> 00:17:40,880
سمعت من خالتك أني و(رحيم)
كنا في البحيرة

163
00:17:41,240 --> 00:17:42,880
لكن لماذا، كيف ولأي غرض

164
00:17:43,200 --> 00:17:46,760
لم تخطر هذه الأسئلة لك أو لخالتك

165
00:17:46,960 --> 00:17:48,200
ماذا تقصدين؟

166
00:17:48,920 --> 00:17:51,560
- (ماهام أنغا)!
- أن الخالة تكذب؟

167
00:17:51,720 --> 00:17:55,720
نصف الحقيقة أكثر تدميراً
من الكذبة الكاملة، جلالتك

168
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
نعم، كنت في البحيرة مع (رحيم)

169
00:18:01,200 --> 00:18:02,840
لكنني لم أكن ألعب هناك

170
00:18:16,960 --> 00:18:22,720
بنظرك القفز في الماء لإنقاذ طفل يغرق
قد يكون تجاوز لحدود تقاليد المغول

171
00:18:25,400 --> 00:18:28,000
لكنه بنظري واجبي

172
00:18:28,320 --> 00:18:29,480
يا إلهي!

173
00:18:32,000 --> 00:18:34,160
لقد ارتكبت خطيئة كبيرة
يا صاحب الجلالة

174
00:18:34,600 --> 00:18:36,840
جلالتك، الملكة (جودا) محقة تماماً

175
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
نصف الحقيقة أكثر تدميراً
من الكذبة الكاملة

176
00:18:45,920 --> 00:18:48,200
جلالتك، هذا خطئي بالكامل

177
00:18:48,360 --> 00:18:50,400
رأيت الملكة (جودا) في الماء

178
00:18:50,560 --> 00:18:52,640
كانت أمام الجميع
في هذه الملابس المبللة

179
00:18:54,240 --> 00:18:57,760
لا، جلالتك لم أستطع التفكير في شيء
وأحضرتها إليك مباشرة

180
00:18:57,840 --> 00:18:59,440
كي تشرح لها الأمر

181
00:18:59,800 --> 00:19:06,560
ليتني جلالتك...أتمنى لو فهمت
نوايا الملكة (جودا) الحسنة

182
00:19:09,720 --> 00:19:11,280
لقد ارتكبت خطأ، جلالتك

183
00:19:11,800 --> 00:19:13,600
ماذا تقولين خالتي؟

184
00:19:14,440 --> 00:19:16,480
أي شخص يمكنه إساءة
فهم الأمر حتى أنا

185
00:19:18,040 --> 00:19:19,720
لكن نواياك لم تكن سيئة

186
00:19:19,880 --> 00:19:22,440
ما فعلته، كان من أجل تقاليد المغول

187
00:19:23,840 --> 00:19:25,680
لا تحرجيني بالاعتذار لي

188
00:19:27,880 --> 00:19:30,800
وأيتها الملكة (جودا)، أنا الملك

189
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
إلى جانب الإمبراطورية، فمن مسؤوليتي

190
00:19:33,280 --> 00:19:35,760
أن أحرص على التزام
كل من في القصر حدودهم

191
00:19:36,520 --> 00:19:37,920
من واجبي أن أسمع الجميع

192
00:19:38,080 --> 00:19:40,200
ولكنني لا أظلم أحداً بلا سبب

193
00:19:40,560 --> 00:19:44,000
- يسعدني أنك أنقذت حياة (رحيم)
- أريد الخروج من هنا، مولاي

194
00:19:44,160 --> 00:19:45,240
(ماهام أنغا)

195
00:19:45,320 --> 00:19:47,000
شكراً لإصغائك لي

196
00:19:56,320 --> 00:19:59,480
انتباه، انتباه

197
00:19:59,640 --> 00:20:05,080
ملك الهند، مجد إمبراطورية المغول

198
00:20:05,200 --> 00:20:08,840
صاحب الجلالة (جلال الدين محمد)

199
00:20:08,960 --> 00:20:12,480
قادم إلى البلاط

200
00:20:14,720 --> 00:20:17,440
مولاي، حسب طلبك

201
00:20:17,520 --> 00:20:22,840
القائد (شريف الدين)
يريد الإذن للمثول أمامك

202
00:20:23,760 --> 00:20:24,680
امنحه الإذن

203
00:20:28,000 --> 00:20:29,200
السلام عليكم يا صاحب الجلالة

204
00:20:30,800 --> 00:20:32,160
(شريف الدين)

205
00:20:32,640 --> 00:20:35,040
أنا معجب بدرايتك بالحرب والسياسية

206
00:20:35,200 --> 00:20:37,440
لقد أتممت مسؤوليتك في (موات)
بشكل جيد

207
00:20:37,680 --> 00:20:39,360
وأيضاً أظهرت شجاعتك في (عامر)

208
00:20:39,440 --> 00:20:44,360
ولهذا أريدك أن تشن حرب (مرتا)
تحت إشرافك

209
00:20:45,040 --> 00:20:49,000
أريدك أن تتولى قيادة (ناغور)
إلى جانب (موات) أيضاً

210
00:20:49,440 --> 00:20:55,960
وأريد أن تكون جذور الإمبراطورية
المغولية قوية جداً في (مرتا)

211
00:20:56,360 --> 00:20:58,080
كما تشاء يا صاحب الجلالة

212
00:20:58,280 --> 00:21:00,200
قبل الزحف إلى (مرتا)

213
00:21:00,920 --> 00:21:06,960
أريدك أن تعيد الغنائم التي حصلت
عليها من (عامر) إليهم

214
00:21:13,200 --> 00:21:14,640
كما تشاء مولاي

215
00:21:17,960 --> 00:21:19,280
أي نوع من الحراس أنت؟

216
00:21:19,600 --> 00:21:21,760
أنت ترتكب خطأ بإيقافي

217
00:21:22,120 --> 00:21:24,400
هو ليس صاحب الجلالة فقط
لكنه الوصي علي أيضاً

218
00:21:24,560 --> 00:21:26,600
لا يسمح لأحد بالدخول إليه

219
00:21:26,760 --> 00:21:28,280
حاول أن توقفني

220
00:21:29,080 --> 00:21:30,240
انظر هناك

221
00:21:31,280 --> 00:21:33,080
انتظر، لا يسمح بالدخول

222
00:21:33,240 --> 00:21:36,680
أتمنى أن تتبع أوامري

223
00:21:36,920 --> 00:21:40,200
من أجل الحرب على (مرتا)
يجري تدريباً عسكرياً خاصاً للجنود

224
00:21:40,280 --> 00:21:43,440
بمجرد أن ينتهي، يمكنك الزحف

225
00:21:48,880 --> 00:21:52,640
لديك الوقت للتحدث
مع الجميع باستثنائي

226
00:21:53,360 --> 00:21:57,040
سامحني مولاي
حاولتُ إيقافه كثيراً لكن...

227
00:21:57,520 --> 00:22:00,600
لقد مضى وقت طويل
منذ تحدثت إليك أو قابلتك

228
00:22:01,240 --> 00:22:03,800
يجب أن أتحدث معك
حول العديد من الأشياء الهامة

229
00:22:04,000 --> 00:22:06,480
ولكن ليس لديك وقت لي

230
00:22:09,360 --> 00:22:11,280
أيها الحارس، خذه من هنا

231
00:22:12,000 --> 00:22:13,880
تتم مناقشة مسألة هامة في البلاط

232
00:22:23,600 --> 00:22:24,840
سامحني

233
00:22:25,600 --> 00:22:27,680
أنا لم أعطك الوقت

234
00:22:28,360 --> 00:22:30,680
لهذا السبب أصبحت شقياً جداً

235
00:22:31,880 --> 00:22:35,040
سأتحدث إليك في وقت الفراغ

236
00:22:36,120 --> 00:22:38,760
لهذا سأكون معك هذا المساء

237
00:22:38,920 --> 00:22:41,240
شكراً، لا تنسى وعدك

238
00:22:42,400 --> 00:22:45,520
حتى ذلك الحين
سأكون مع أمي الصغرى

239
00:22:45,880 --> 00:22:48,800
- أمك الصغرى؟
- نعم، الملكة الجديدة

240
00:22:50,640 --> 00:22:52,080
إنها صديقتي الجديدة

241
00:22:56,360 --> 00:23:00,280
أم صغرى
صديقة جديدة، (جودا)

242
00:23:00,920 --> 00:23:03,240
أعتقد أن علي
قضاء الوقت مع (رحيم)

243
00:23:10,680 --> 00:23:11,640
انظر لهذا

244
00:23:11,840 --> 00:23:13,120
لقد صنعت لك خصيصاً

245
00:23:13,280 --> 00:23:14,720
إنها تبدو جميلة في يدك

246
00:23:15,280 --> 00:23:16,720
أنت تبدو كأمير

247
00:23:24,440 --> 00:23:28,280
الأخ يسبب الجروح وتأتي الأخت
لترش الملح على هذه الجروح

248
00:23:29,560 --> 00:23:32,360
ماذا قلت؟ أمير؟
أنا أمير؟

249
00:23:32,840 --> 00:23:35,680
أنا لست أميراً
شقيقك عبد

250
00:23:36,600 --> 00:23:38,320
أنا مجرد قائد

251
00:23:39,400 --> 00:23:40,800
ما هي مكانتي؟

252
00:23:42,240 --> 00:23:45,680
لقد انتصرت على (عامر)
وشقيقك ملك الهند، تلقى الثناء

253
00:23:47,200 --> 00:23:48,760
أنا مجرد بيدق

254
00:23:50,160 --> 00:23:52,560
الغنيمة التي حصلت عليها من (عامر)
بسبب جهودي

255
00:23:52,640 --> 00:23:55,240
أمر شقيقك الملك بإعادتها

256
00:23:56,400 --> 00:23:58,080
سأخاطر بحياتي من جديد

257
00:23:58,600 --> 00:24:05,200
سأسفك الدماء وأستولي على (ناغور)
وسيحصل شقيقك على الثناء أيضاً

258
00:24:06,760 --> 00:24:09,800
مرة أخرى ستوكل إلي قيادة صغيرة
ويتم إرسالي بعيداً

259
00:24:12,080 --> 00:24:13,760
أنا نسيبه بالاسم فقط

260
00:24:14,240 --> 00:24:16,920
لكن مكانتي لا تزيد عن مكانة العبد!

261
00:24:32,440 --> 00:24:36,960
انتباه، انتباه

262
00:24:37,640 --> 00:24:41,880
ملك الهند
صاحب الجلالة (محمد جلال الدين)

263
00:24:42,200 --> 00:24:44,320
يدخل قصر النساء

264
00:24:52,720 --> 00:24:53,840
مرحباً يا صاحب الجلالة

265
00:24:54,120 --> 00:24:56,720
انظر، طرزت لك قطعة جميلة

266
00:24:57,080 --> 00:24:58,160
أتمنى أن تقبلها

267
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
دعك منها يا صاحب الجلالة

268
00:24:59,520 --> 00:25:02,120
انظر لهذا.
لقد صنعت لك ثوباً جديداً

269
00:25:02,240 --> 00:25:04,360
ستشعر بالراحة حين ترتديه
في غرفة الاستراحة

270
00:25:04,440 --> 00:25:06,240
جلالتك، أوراق التنبول

271
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
مولاي، اترك غطاء رأسي

272
00:25:25,360 --> 00:25:26,600
أنت قلت...

273
00:25:27,320 --> 00:25:28,520
لماذا أنت...

274
00:25:44,280 --> 00:25:47,240
رحيم، اترك وشاحها

275
00:25:49,440 --> 00:25:51,320
عندما تكبر، ستكون مثلي

276
00:25:53,320 --> 00:25:55,080
أنت طلبت مني أن أعطيك الوقت

277
00:26:02,160 --> 00:26:04,040
أصبحت شقياً جداً هذه الأيام

278
00:26:10,160 --> 00:26:15,360
لو لم تكن طفلاً، لنلت عقابك
على شد وشاح ملكتي

279
00:26:29,440 --> 00:26:31,560
أين ذهب صاحب الجلالة؟

280
00:26:31,960 --> 00:26:33,680
اعتقدت أنه سيبقى في قصر النساء

281
00:26:34,240 --> 00:26:39,360
هو لم يأت من أجلك، بل إلى الملكة
(جودا) ليأخذ (رحيم) معه

282
00:26:39,920 --> 00:26:41,560
إنه يحب الأطفال كثيراً

283
00:26:42,120 --> 00:26:46,120
لذا حينما يكون (رحيم) معه
لا يهتم بأحد

284
00:27:03,640 --> 00:27:04,920
أخوك يسبب الجروح

285
00:27:05,440 --> 00:27:07,560
وشقيقته تحاول رش الملح على الجرح

286
00:27:08,840 --> 00:27:10,760
أنا مجرد عبد بالنسبة لشقيقك

287
00:27:10,920 --> 00:27:12,480
أنا مجرد ملازم

288
00:27:13,680 --> 00:27:15,120
ماذا فعلت، أيها الأحمق؟

289
00:27:16,040 --> 00:27:17,840
لقد ضربت شقيقة الإمبراطور

290
00:27:19,280 --> 00:27:23,320
لقد جعلتها تبكي، بينما لا يتحمل
(جلال) رؤية الدموع في عيونها

291
00:27:33,680 --> 00:27:35,920
سامحيني، (باكشي بانو)

292
00:27:36,440 --> 00:27:38,280
لا يمكنني أن أفكّر بشكل صحيح

293
00:27:38,600 --> 00:27:42,680
(باكشي بانو)، تعرفين كم أحبك

294
00:27:42,760 --> 00:27:45,760
و...ما كان يجب أن أضربك

295
00:27:47,480 --> 00:27:50,800
لقد ارتكبت خطأ كبيراً بضربك

296
00:27:52,200 --> 00:27:54,960
وقد أموت لأجل هذه الخطيئة الآن

297
00:27:55,320 --> 00:27:58,000
لا، لا تقل هذا

298
00:27:58,800 --> 00:28:00,160
أنت زوجي

299
00:28:01,320 --> 00:28:02,840
لديك كل الحق علي

300
00:28:09,080 --> 00:28:10,680
أنا لا استحق هذه الهدية

301
00:28:12,120 --> 00:28:13,480
لماذا تعتقد ذلك؟

302
00:28:14,680 --> 00:28:16,120
أنت سيدي

303
00:28:21,880 --> 00:28:22,680
افعلي الآتي

304
00:28:24,480 --> 00:28:29,040
أخفي هذه العلامة بماء الورد

305
00:28:29,720 --> 00:28:30,960
لا تقلق

306
00:28:31,480 --> 00:28:34,800
هذا...هذا أمر بين الزوج والزوجة

307
00:28:35,240 --> 00:28:40,640
وجهي...لن يكشف
عن حادثة اليوم لأحد

308
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
فليكن إيمانك بالله قوياً

309
00:28:48,640 --> 00:28:51,120
قريباً، سيعترف أخي بجهودك

310
00:28:57,360 --> 00:29:01,800
لا أريد اعتراف (جلال)، أريد العرش

311
00:29:03,840 --> 00:29:08,840
لقد تزوجتك، وقبلت أرملة
لتصبح (أغرا) تحت قيادتي

312
00:29:10,680 --> 00:29:14,840
أنت مجرد سلم، (باكشي بانو) سأتسلقه

313
00:29:15,400 --> 00:29:18,120
لأستولي على عرش (أغرا)

314
00:29:24,000 --> 00:29:25,960
هل أتيت لرؤية نسيبتي؟

315
00:29:28,200 --> 00:29:29,760
أنت؟ ادخلي

316
00:29:33,200 --> 00:29:34,120
تحياتي، أختي

317
00:29:34,440 --> 00:29:35,520
تحياتي

318
00:29:35,880 --> 00:29:37,400
لكن لماذا تكبدت
عناء المجيء إلى هنا؟

319
00:29:37,840 --> 00:29:39,760
كان عليك أن تستدعيني
إذا احتجت أي شيء

320
00:29:39,920 --> 00:29:43,160
لماذا ألا يمكنني أن أقابل
نسيبتي دون سبب؟

321
00:29:43,560 --> 00:29:45,560
بالطبع لا، اجلسي

322
00:29:46,280 --> 00:29:48,200
لقد أحضرت لك هدية

323
00:30:00,080 --> 00:30:03,720
- هذا العمل الفني من مملكتي
- لهذا السبب أحضرته

324
00:30:03,800 --> 00:30:08,880
حين كنت بعيدة عن المنزل، أدركت
أن كل ذكرى صغيرة من الوطن

325
00:30:09,120 --> 00:30:10,480
قد تواسي المرء

326
00:30:11,120 --> 00:30:15,000
لهذا السبب طلبت المجوهرات
المصنوعة في مملكتك

327
00:30:16,160 --> 00:30:19,000
أنا محظوظ بحصولي على الحب
الذي تغمرينني به

328
00:30:25,960 --> 00:30:27,840
هل أنت بخير؟

329
00:30:28,280 --> 00:30:29,760
نعم، بالطبع

330
00:30:34,600 --> 00:30:35,960
هل أنت بخير؟

331
00:30:39,440 --> 00:30:40,760
أنا أتفهم ذلك

332
00:30:41,600 --> 00:30:43,520
ليس من السهل أن تفهمي أخي

333
00:30:43,680 --> 00:30:44,960
سيستغرق ذلك بعض الوقت

334
00:30:45,800 --> 00:30:49,400
أنت محقة
الوقت يصوب الأمور

335
00:30:50,320 --> 00:30:53,440
مهما كان الجرح عميقاً
يشفى في النهاية

336
00:30:56,600 --> 00:31:00,840
إذا كنت لا تمانعين
أود أن أعدل وشاحك

337
00:31:02,200 --> 00:31:03,520
تبدين جميلة جداً

338
00:31:05,120 --> 00:31:07,360
انتظري، سوف أعود

339
00:31:13,160 --> 00:31:14,160
هذا لك

340
00:31:15,960 --> 00:31:18,600
إن كنت مهتمة حقاً بي

341
00:31:19,040 --> 00:31:21,880
عندها هذه المجوهرات ستذكرك بأقربائك

342
00:31:22,640 --> 00:31:24,240
مهما كنت بعيدة عن وطنك

343
00:31:27,920 --> 00:31:28,800
شكراً

344
00:31:36,400 --> 00:31:37,440
تكلم، (جلال)

345
00:31:37,680 --> 00:31:38,720
أجبني

346
00:31:39,200 --> 00:31:40,680
سأقول هذا مجدداً

347
00:31:41,320 --> 00:31:45,240
ستعرف صفاته، وتعرفه عندما تراه

348
00:31:45,880 --> 00:31:47,000
أخبرني ما هو

349
00:31:48,040 --> 00:31:48,960
المرآة

350
00:31:50,000 --> 00:31:52,120
- رائع
- الآن، أنا أسألك

351
00:31:52,920 --> 00:31:53,840
حسناً

352
00:31:54,760 --> 00:31:57,880
من الصعب مضغه

353
00:31:58,560 --> 00:32:01,040
لا يمكن أن يؤكل
لكننا نأكله مع ذلك

354
00:32:01,560 --> 00:32:03,440
هذا لغز غريب

355
00:32:04,440 --> 00:32:06,200
إنه سهل

356
00:32:08,680 --> 00:32:10,320
(رحيم)، أنت هنا؟

357
00:32:10,600 --> 00:32:12,360
علينا أن نتوقف هنا

358
00:32:13,480 --> 00:32:15,160
لقد كرست وقتي لـ(رحيم)

359
00:32:17,160 --> 00:32:20,520
هيا، (رحيم)
اجلس بجانب الإمبراطور

360
00:32:22,320 --> 00:32:24,120
لذا، ما اللعبة التي تريد أن تلعبها؟

361
00:32:24,280 --> 00:32:29,680
أريد أن نلعب اللعبة
التي كان أبي يلعبها معي

362
00:32:30,280 --> 00:32:33,360
سامحني، أيها الإمبراطور
على مقاطعتك

363
00:32:33,600 --> 00:32:34,880
سآخذه معي

364
00:32:35,040 --> 00:32:38,560
لا، أيتها الملكة (سليمة)
لقد كرست وقتي له

365
00:32:40,880 --> 00:32:45,120
أخبرني (رحيم)، ما اللعبة
التي كنت تلعبها مع والدك؟

366
00:32:45,320 --> 00:32:50,040
يجب أن تنحني مثل الحصان
سأركب على ظهرك

367
00:32:50,160 --> 00:32:55,160
عجباً! أنا أسيطر على كل الهند
وأنت تريج تحويلي إلى حصان

368
00:32:55,400 --> 00:32:57,600
يجب أن تفي بوعدك

369
00:32:58,840 --> 00:33:02,440
أيتها الملكة (رقية)
ساعدي (رحيم) في الجلوس على ظهري

370
00:33:02,680 --> 00:33:05,840
نعم، هيا (رحيم)

371
00:33:06,040 --> 00:33:08,040
استعد لجولتك

372
00:33:10,200 --> 00:33:13,320
هيا أيها الحصان!

373
00:33:16,040 --> 00:33:18,960
هيا أيها الحصان!

374
00:33:41,720 --> 00:33:44,360
كفى، هذا كل شيء لهذا اليوم
أنا متعب

375
00:33:49,520 --> 00:33:52,040
الأفضل أن تستعد في المرة القادمة

376
00:33:52,240 --> 00:33:54,240
سأركب على ظهرك مرة أخرى

377
00:33:54,400 --> 00:33:57,400
أعتذر على مقاطعتك

378
00:33:57,880 --> 00:33:58,920
لا، ملكة (سليمة)

379
00:34:00,280 --> 00:34:02,600
والده تحمل كل المتاعب من أجلي

380
00:34:03,720 --> 00:34:07,400
أنا فقط..أستمتع بطفولة (رحيم)

381
00:34:09,440 --> 00:34:12,920
أريد أن أرد له ما كان العم (خان)
يفعله من أجلي

382
00:34:14,960 --> 00:34:16,600
كان العم (خان) وصياً علي

383
00:34:16,720 --> 00:34:20,120
والآن، أنا وصي على (رحيم)

384
00:34:21,520 --> 00:34:22,920
إنه مميز جداً بالنسبة لي

385
00:34:23,240 --> 00:34:24,520
شكراً أيها الإمبراطور

386
00:34:24,960 --> 00:34:26,400
أستأذنك الآن

387
00:34:27,840 --> 00:34:28,640
هيا

388
00:34:33,240 --> 00:34:37,400
يا إلهي، متى ستهبني هذه النعمة؟

389
00:34:39,160 --> 00:34:40,640
متى سأنجب طفلاً؟

390
00:34:43,280 --> 00:34:48,680
حتى لو كانت الحياة قصيرة

391
00:34:49,120 --> 00:34:51,320
طالما أقضي معك هذه الأيام

392
00:34:52,960 --> 00:34:54,640
فهي لا تقل عن الأبدية

393
00:34:55,120 --> 00:34:56,360
رائع أيتها الملكة (سليمة)

394
00:35:02,080 --> 00:35:04,120
شِعرك مذهل

395
00:35:04,240 --> 00:35:06,640
لا، إنها قصيدة

396
00:35:06,760 --> 00:35:08,000
سواء كانت معلقة أم قصيدة

397
00:35:08,080 --> 00:35:11,000
إنه مجرد اختلاف في وجهات النظر
في رؤية الحياة

398
00:35:11,160 --> 00:35:12,280
نعم، أيتها الملكة (جودا)

399
00:35:12,440 --> 00:35:15,200
لا يهم كم نعيش

400
00:35:15,440 --> 00:35:19,680
ما يهم هو كيف نمضي
الحياة ومع من

401
00:35:21,720 --> 00:35:24,240
أحياناً أفتقد والد (رحيم)

402
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
(بيرم خان) الراحل

403
00:35:28,320 --> 00:35:29,680
هذه قصيدته

404
00:35:29,920 --> 00:35:33,680
حتى لو كانت الحياة قصيرة

405
00:35:33,920 --> 00:35:35,880
طالما أقضي معك هذه الأيام

406
00:35:36,440 --> 00:35:38,600
فهي لا تقل عن الأبدية

407
00:35:39,200 --> 00:35:40,720
أنت تمتدحني كذباً

408
00:35:42,680 --> 00:35:44,080
هذا غير صحيح عزيزتي

409
00:35:44,520 --> 00:35:47,920
في كل مرة أراك بها

410
00:35:48,760 --> 00:35:52,960
تجعلينني أنسى كل أحزان الحياة

411
00:35:54,160 --> 00:36:00,960
لقد ترك بعض الذكريات ومات

412
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
لكن (رحيم) معك

413
00:36:08,760 --> 00:36:10,640
وهو يحبك أيضاً

414
00:36:10,920 --> 00:36:13,360
لكن، (رحيم) ليس ابني
أيتها الملكة (جودا)

415
00:36:14,320 --> 00:36:17,200
أنه من زوجة أخرى لزوجي المتوفى

416
00:36:17,960 --> 00:36:19,800
أنا زوجة والد (رحيم)

417
00:36:20,240 --> 00:36:22,120
(رحيم) فتى لطيف جداً

418
00:36:22,640 --> 00:36:23,760
ومحظوظ جداً

419
00:36:24,680 --> 00:36:28,880
لحصوله على والد كأبيه الراحل
ووصي كالإمبراطور

420
00:36:30,520 --> 00:36:35,240
الإمبراطور يحب (رحيم)
كما أحب زوجي الإمبراطور

421
00:36:36,200 --> 00:36:41,360
أتعلمين، لقد سمح الإمبراطور لـ(رحيم)
بركوب ظهره

422
00:36:42,840 --> 00:36:49,160
ألق بهما في السجن
وأريد أن يسمع الناس صراخهما

423
00:36:49,360 --> 00:36:51,000
أريد أن يكونا عبرة

424
00:36:51,160 --> 00:36:55,800
كي لا يحاول أحد إذلال الإمبراطور
مرة أخرى

425
00:36:57,840 --> 00:36:59,080
لا أصدق هذا

426
00:37:00,440 --> 00:37:02,800
أن هناك تعاطف ومشاعر
في قلب الإمبراطور

427
00:37:03,440 --> 00:37:06,280
أذكر في ذلك اليوم في البلاط

428
00:37:06,800 --> 00:37:09,880
فرق ذلك الفتى البريء عن والديه

429
00:37:10,040 --> 00:37:11,080
وسجنه

430
00:37:11,320 --> 00:37:14,360
ومن ناحية أخرى
يحاول التصرف كأب

431
00:37:14,520 --> 00:37:16,520
أنت مخطئة أيتها الملكة (جودا)

432
00:37:17,000 --> 00:37:21,480
الفتى الذي تتحدثين عنه أطلق سراح
والديه في تلك اللحظة

433
00:37:23,800 --> 00:37:28,720
أعتقد بأنه كإمبراطور عليه
اتخاذ بعض القرارات الصارمة

434
00:37:29,480 --> 00:37:33,400
لكن هناك رحمة
في قلب الإمبراطور أيضاً

435
00:37:33,720 --> 00:37:37,560
وأنا شعرت بها مع (رحيم)

436
00:37:38,120 --> 00:37:39,400
وليس الإمبراطور وحده

437
00:37:39,800 --> 00:37:42,680
الملكة (رقية) تحبه أيضاً

438
00:37:44,080 --> 00:37:48,320
للمرة الأولى، رأيت الدموع
في عيون (رقية)

439
00:37:49,920 --> 00:37:50,920
دموع؟

440
00:37:51,600 --> 00:37:53,080
في عيون الملكة (رقية)؟

441
00:37:53,240 --> 00:37:54,880
نعم، لم لا؟

442
00:37:55,200 --> 00:37:57,040
في النهاية، (رقية) امرأة

443
00:37:57,560 --> 00:38:00,200
والمرأة تملك قلب الأم
الذي ينبض بداخلها

444
00:38:01,040 --> 00:38:04,800
كانت (رقية) في الثامنة أو التاسعة
حين تزوجت الإمبراطور

445
00:38:05,160 --> 00:38:07,160
أتقبل هذا الزواج؟

446
00:38:09,960 --> 00:38:10,840
أقبل

447
00:38:11,200 --> 00:38:13,280
أتقبلين هذا الزواج؟

448
00:38:13,440 --> 00:38:14,360
أقبل

449
00:38:14,560 --> 00:38:16,440
وأمضيا طفولتهما معاً

450
00:38:17,040 --> 00:38:20,200
الإمبراطور و(رقية) من أفضل الأصدقاء

451
00:38:21,000 --> 00:38:25,040
اكتسبت (رقية) عادة تأكيد حقها
على الإمبراطور

452
00:38:26,560 --> 00:38:29,440
لذا، اعتاد الإمبراطور
على اتباع جميع أوامرها

453
00:38:31,280 --> 00:38:37,240
إلا أنه للأسف، لم تستطع أن تقدم
للإمبراطور أهم هدية في الحياة

454
00:38:38,840 --> 00:38:40,440
وريث الإمبراطورية المغولية

455
00:38:49,520 --> 00:38:52,560
عمي، أنا سعيدة برؤيتك

456
00:38:53,320 --> 00:38:57,960
فلينهض الجميع

457
00:38:58,480 --> 00:39:04,520
زوجة إمبراطور الهند
الملكة (جودا) وصلت

458
00:39:15,240 --> 00:39:17,880
مرحباً، أمي
أنت استدعيتني؟

459
00:39:18,240 --> 00:39:19,640
نعم، هيا اجلسي

460
00:39:22,440 --> 00:39:26,200
فلينهض الجميع

461
00:39:26,560 --> 00:39:30,080
ملك الهند وإمبراطور الإمبراطورية المغولية

462
00:39:30,400 --> 00:39:35,840
الملك (جلال الدين محمد) وصل

463
00:39:43,120 --> 00:39:44,400
هل استدعيتني أمي؟

464
00:39:44,520 --> 00:39:48,440
نعم، أريد للكاهن
أن يبارك العروسين الجديدين

465
00:39:50,840 --> 00:39:53,960
- أيها الكاهن
- هيا، أرجوك، اجلس

466
00:39:56,640 --> 00:39:57,760
تعالي أرجوك، اجلسي

467
00:40:03,280 --> 00:40:08,240
"الله أكبر!

468
00:40:08,320 --> 00:40:13,480
الله أكبر!

469
00:40:18,360 --> 00:40:23,440
الله أكبر!

470
00:40:28,320 --> 00:40:33,360
الله أكبر!"

471
00:40:43,160 --> 00:40:46,040
بركاتي مع الزوجين

472
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
جلالة الملكة (حميدة)، أؤكد لك

473
00:40:48,600 --> 00:40:54,800
في المستقبل، (جودا) و (جلال)
سيجعلان الإمبراطورية المغولية فخورة

474
00:40:54,960 --> 00:40:58,920
"الله أكبر!"

475
00:40:59,000 --> 00:41:05,320
وقريباً، ستحصل الإمبراطورية
المغولية على وريث

476
00:41:05,680 --> 00:41:08,320
آمين

477
00:41:14,320 --> 00:41:18,840
أيها الكاهن لقد جعلتني سعيدة جداً
بهذه الأخبار الجيدة

478
00:41:19,960 --> 00:41:24,400
أقسم، إلى أن أحصل
على هذا الخبر السعيد

479
00:41:24,920 --> 00:41:27,520
سأذهب إلى (أجمير الشريف) سيراً

480
00:41:30,080 --> 00:41:32,040
وسأعود سيراً أيضاً

481
00:41:32,280 --> 00:41:33,520
عذراً، أمي

482
00:41:34,440 --> 00:41:37,240
لكن، ألست تأخذين هذا الأمر
بجدية كبيرة؟

483
00:41:38,160 --> 00:41:40,400
هذا القسم في هذا العمر
ليس جيداً لصحتك

484
00:41:41,160 --> 00:41:43,000
الإمبراطور محق أمي

485
00:41:44,840 --> 00:41:48,040
لا، (جودا)
لقد أخذت عهداً على نفسي

486
00:41:49,760 --> 00:41:54,600
طالما لم يولد وريث الإمبراطورية المغولية
سأفعل كل ما بوسعي

487
00:41:56,080 --> 00:41:57,440
هذا قراري

488
00:42:31,400 --> 00:42:34,040
"الحب شعور رائع

489
00:42:34,200 --> 00:42:36,840
تلك المشاعر القوية

490
00:42:37,000 --> 00:42:39,600
يمكنها أن تغير العالم

491
00:42:39,760 --> 00:42:42,440
والظروف

492
00:42:42,560 --> 00:42:45,200
الحب شعور رائع

493
00:42:45,360 --> 00:42:47,960
تلك المشاعر القوية

494
00:42:48,120 --> 00:42:50,760
يمكنها أن تغير العالم

495
00:42:50,880 --> 00:42:53,640
والظروف"

496
00:43:50,280 --> 00:43:51,080
مولاي

497
00:43:52,800 --> 00:43:57,120
الملكة (جودا) تود مقابلتك

498
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
دعها تدخل.

499
00:44:00,600 --> 00:44:01,400
نعم

500
00:44:09,720 --> 00:44:10,520
نعم

501
00:44:13,280 --> 00:44:17,520
أولا، أنا أعتذر لأني أزعجك
في هذا الوقت

502
00:44:19,120 --> 00:44:20,600
لكن لم أستطع السيطرة على نفسي

503
00:44:21,240 --> 00:44:23,800
أنا قلقة بشأن العهد الذي قطعته أمي

504
00:44:28,160 --> 00:44:30,080
(آجمير) بعيدة جداً عن (أغرا)

505
00:44:34,080 --> 00:44:36,120
أعرف وأفهم ذلك

506
00:44:39,280 --> 00:44:43,800
إن كنت تفهم ذلك
لماذا تحتاج إلى شرحه ثانية؟

507
00:44:45,960 --> 00:44:50,000
لا أريد أن تعاني أمي بسببي

508
00:44:50,160 --> 00:44:52,040
لكني رفضت عهدها

509
00:44:52,160 --> 00:44:55,880
لم يكن رفضك أقوى من عهدها

510
00:44:57,280 --> 00:45:01,240
لماذا لم تتمسك بموقفك
وتحاول أن تشرح لها؟

511
00:45:04,080 --> 00:45:09,880
إذاً، هل يجب أن أتعلم منك
كيفية التصرف مع أمي؟

512
00:45:11,880 --> 00:45:14,800
إجابة كل سؤال ليس سؤالاً آخر
أيها الإمبراطور

513
00:45:15,760 --> 00:45:17,600
أحياناً عليك أن تقدم بعض الإجابات

514
00:45:18,280 --> 00:45:22,280
أخبرني، كيف ستقنع والدتك
بالتخلي عن عنادها؟

515
00:45:27,840 --> 00:45:32,840
هذا صعب...لكن يمكنني المحاولة

516
00:45:34,760 --> 00:45:39,600
هناك طريقة واحدة لمنع أمي من
الذهاب إلى (أجمير) سيراً على الأقدام

517
00:45:44,120 --> 00:45:46,480
لكنني سأحتاج إلى مساعدتك

518
00:45:47,880 --> 00:45:48,920
أية مساعدة؟

519
00:45:49,080 --> 00:45:53,520
لقد تظاهرت أمام أبويك
وحافظت على شرفك

520
00:45:55,560 --> 00:45:57,440
الآن حان دورك

521
00:45:59,080 --> 00:46:03,520
عليك أن تمثلي أمام أمي

522
00:46:04,040 --> 00:46:05,040
أمثل ماذا؟

523
00:46:05,200 --> 00:46:08,640
لكن، عديني أولاً أنك لن ترفضي

524
00:46:09,960 --> 00:46:13,640
إذا كنت قلقة حقاً على أمي

525
00:46:14,640 --> 00:46:16,760
عندها عليك أن تقومي بهذه التمثيلية

526
00:46:16,920 --> 00:46:20,840
أقسمي أنك لن ترفضي

527
00:46:28,240 --> 00:46:30,360
أمي تريد وريثاً

528
00:46:30,560 --> 00:46:35,960
لهذا السبب قررت الذهاب إلى (أجمير)
سيراً على الأقدام

529
00:46:36,040 --> 00:46:38,120
إذا كنت لا تريدينها أن تذهب

530
00:46:39,480 --> 00:46:42,640
عليك أن تقنعي الجميع

531
00:46:43,480 --> 00:46:48,360
أنك تحملين طفلي