﻿1
00:00:05,320 --> 00:00:06,360
أبي!

2
00:00:08,320 --> 00:00:10,400
(ماهام أنغا)!

3
00:00:10,640 --> 00:00:14,560
لست نادماً على اعتقالك
ويجب ألا تأسى على ذلك أيضاً

4
00:00:17,160 --> 00:00:18,800
أولادك مجرمون

5
00:00:21,680 --> 00:00:23,280
أنت ملك (عامر)

6
00:00:23,640 --> 00:00:25,600
ومكانتك مرموقة
لذا سيكون حسابك عسيراً

7
00:00:27,000 --> 00:00:30,280
حتى يتم اتخاذ أي قرار
سيبقى أولادك رهن الإقامة الجبرية

8
00:00:30,760 --> 00:00:32,680
وسيتم احتجازك

9
00:00:33,960 --> 00:00:37,640
- لا، هذا ظلم!
- اخرسي أيتها الوقحة!

10
00:00:37,840 --> 00:00:39,000
لا!

11
00:00:56,280 --> 00:00:57,880
كان كابوساً فظيعاً

12
00:01:14,400 --> 00:01:15,480
اسمع

13
00:01:19,080 --> 00:01:24,080
لا أستطيع الخروج
لذا أريد مساعدتك

14
00:01:24,440 --> 00:01:29,760
هلا تخبرني بمكان أبي الملك (بارمال)
هل من أنباء عنه؟

15
00:01:29,920 --> 00:01:32,840
آسف أيتها الملكة
لكنك رهن الإقامة الجبرية

16
00:01:33,040 --> 00:01:36,600
لا أستطيع إخبارك بأي شيء
دون إذن الملك

17
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
لا بأس

18
00:01:39,920 --> 00:01:44,480
لكن هل يمكنك أن تعلمني
على الأقل ما إن كان بخير؟

19
00:01:44,920 --> 00:01:47,720
اعذريني أيتها الملكة
لكن ما بيدي حيلة

20
00:01:48,320 --> 00:01:49,840
لا أستطيع إخبارك بشيء

21
00:01:58,680 --> 00:02:00,040
ما العمل؟

22
00:02:00,600 --> 00:02:02,720
كيف أطمئن على والدي؟

23
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
لا أعرف كيف تعامل معه الملك

24
00:02:12,600 --> 00:02:14,200
لماذا تم استدعاؤنا جميعاً إلى هنا؟

25
00:02:14,720 --> 00:02:18,400
إنه أمر من الملكة (رقية)
أعتقد أن الشكوك تساورها

26
00:02:18,880 --> 00:02:21,760
كونك طلبت النرجيلة الذهبية
بدلاً من النرجيلة الفضية

27
00:02:21,960 --> 00:02:26,040
حقاً؟ يُحتمل أن يكون
خطؤك سبب استدعائنا

28
00:02:27,480 --> 00:02:29,200
بتنا نتجادل كثيراً في الآونة الأخيرة

29
00:02:29,360 --> 00:02:32,040
وحدها تعلم سبب استدعائنا إلى هنا

30
00:02:32,240 --> 00:02:34,360
حالتها حساسة جداً الآن

31
00:02:34,760 --> 00:02:38,240
لقد فقدت طفلها، كيف عساها
تكون بكامل قواها العقلية؟

32
00:02:38,440 --> 00:02:42,160
إنها ليست المرة الأولى، أجهل كم مرة
خاضت الملكة (رقية) هذه الفاجعة

33
00:02:44,400 --> 00:02:45,680
مرحباً أيتها الوزيرة

34
00:02:47,680 --> 00:02:52,000
لعلك تعرفين سبب قيام الملكة
(رقية) باستدعائنا جميعاً إلى هنا

35
00:02:52,480 --> 00:02:54,800
لقد تم استدعائي بسببهن أيضاً

36
00:02:55,400 --> 00:02:57,200
فهي أول ملكة

37
00:02:57,680 --> 00:03:00,040
و(جلال) يعاملني باحترام يومياً
من خلال مناداتي بوالدته

38
00:03:00,320 --> 00:03:03,520
ما الأمر أيتها الوزيرة؟ أخبرينا
لماذا تم استدعاؤنا إلى هنا؟

39
00:03:03,680 --> 00:03:06,880
لا بد أنها استدعتنا جميعاً لسبب وجيه

40
00:03:08,480 --> 00:03:11,480
وسنسمع ذلك منها حال قدومها

41
00:03:12,400 --> 00:03:15,080
لا تعلم ما المسألة

42
00:03:15,560 --> 00:03:20,000
لكنها تتصرف كأنها تعرف كل شيء

43
00:03:32,120 --> 00:03:33,920
السلام عليكم أيتها الملكة

44
00:03:35,440 --> 00:03:36,680
وعليكم السلام

45
00:03:39,200 --> 00:03:45,360
الجميع يعلم بأنني لم أفقد ابني وحسب
بل فقدت إمبراطورية المغول ولي عهدها

46
00:03:47,360 --> 00:03:49,880
الملكة (جودا) وإخوتها
رهن الإقامة الجبرية

47
00:03:50,840 --> 00:03:53,200
بداعي الاشتباه

48
00:03:53,560 --> 00:03:57,920
لكن هذا لا يعني أن الجميع
ليسوا موضع اشتباه

49
00:04:00,520 --> 00:04:04,920
لن أصدق ذلك حتى أحظى
بدليل قوي وشهود

50
00:04:06,280 --> 00:04:08,680
كل شخص في هذا القصر مشتبه

51
00:04:10,120 --> 00:04:11,720
حتى المقيمات في قصر الحريم

52
00:04:12,160 --> 00:04:16,040
وهذا يشملكنّ يا (ميناز)
و(روكسار) و(ناظمة)

53
00:04:17,160 --> 00:04:19,720
وحتى (هوشيار) و(ريشام)

54
00:04:21,080 --> 00:04:23,000
هذا يعني أنني مشتبهة أيضاً

55
00:04:26,760 --> 00:04:28,000
كما قلت

56
00:04:29,320 --> 00:04:33,520
الجميع مشتبهون
حتى أتيقّن تماماً يا (ماهام أنغا)

57
00:04:34,280 --> 00:04:36,560
لكن هذا ليس سبب استدعائي لكم

58
00:04:37,600 --> 00:04:39,440
في الواقع، لقد استدعيتكم لتحذيركم

59
00:04:39,760 --> 00:04:42,120
ثمة فاعل واحد والبقية أبرياء

60
00:04:42,480 --> 00:04:45,920
لدى جميعكم الفرصة لإثبات براءتكم

61
00:04:48,240 --> 00:04:52,000
خلال الأيام العشرة المقبلة
سيجري جلالته تحقيقاً

62
00:04:52,440 --> 00:04:55,920
وأريد منكم أن تكونوا متيقظين

63
00:04:59,240 --> 00:05:04,320
أدق التفاصيل وأبسطها
في منتهى الأهمية

64
00:05:04,640 --> 00:05:07,240
أيتها الملكة (رقية)
قصر الحريم هو مسؤوليتي

65
00:05:07,760 --> 00:05:11,160
وأريد منك تكليفي بمسؤولية
العثور على الفاعل

66
00:05:12,680 --> 00:05:14,840
لقد ربيت (جلال) كأنه طفلي

67
00:05:15,400 --> 00:05:17,880
وطفلي فقد طفله

68
00:05:18,560 --> 00:05:22,360
سيكون من دواعي سروري
أن أمسك بالفاعل أيتها الملكة (رقية)

69
00:05:22,760 --> 00:05:25,560
فقد عانيتِ الكثير حتى الآن

70
00:05:27,560 --> 00:05:31,840
حالتك الصحية متردية
ارتاحي ودعيني أتولى الأمر

71
00:05:31,960 --> 00:05:37,000
لا فرق بالنسبة إلي إن قمت أنت
بهذا العمل أو قام به أحد سواك

72
00:05:38,240 --> 00:05:40,920
أريد معرفة هوية الفاعل الحقيقية فقط

73
00:05:47,800 --> 00:05:50,680
لن أوفر جهداً لمعرفة الفاعل

74
00:05:51,240 --> 00:05:54,080
سيتم تفتيش كل الغرف
والمتعلقات الشخصية

75
00:05:54,480 --> 00:05:58,160
وأرجو منكم عدم التدخل في عملي

76
00:06:00,040 --> 00:06:05,600
إذا تمت تبرئة الملكة (جودا)
من المهم معرفة هوية القاتل

77
00:06:08,800 --> 00:06:12,200
إن اشتبهتم بأحد، أعلموني بذلك

78
00:06:12,880 --> 00:06:14,040
إلى اللقاء

79
00:06:20,520 --> 00:06:22,400
ليتقدم المستأنف التالي

80
00:06:22,560 --> 00:06:25,360
ليدخل المستأنف التالي

81
00:06:30,960 --> 00:06:32,720
المجد للملك!

82
00:06:32,880 --> 00:06:34,240
من أنت ولماذا تبكي؟

83
00:06:34,320 --> 00:06:36,840
جلالتك، اسمي (داتا)

84
00:06:37,280 --> 00:06:39,880
لقد عوملتُ بإجحاف، جلالتك

85
00:06:40,000 --> 00:06:43,200
سيتم إنصافك، ما هي شكواك؟

86
00:06:43,320 --> 00:06:45,920
لقد قُتل ابني

87
00:06:46,640 --> 00:06:50,280
كان ابني الوحيد، جلالتك

88
00:06:53,480 --> 00:06:57,560
لقد أجهضت الملكة (رقية)
يا (جلال)

89
00:06:58,520 --> 00:07:00,320
أتفهم ألمك

90
00:07:02,040 --> 00:07:05,320
قل لي بالتفصيل
من قتل ابنك ولماذا

91
00:07:06,640 --> 00:07:09,320
إن كنت صادقاً، سيتم إنصافك

92
00:07:09,520 --> 00:07:13,600
جلالتك، أعيش في قرية تدعى (باروك)

93
00:07:13,800 --> 00:07:18,040
كنت وابني نمارس الزراعة

94
00:07:18,680 --> 00:07:24,640
قطاع الطرق من المناطق المجاورة
يعتدون على سكان قريتنا

95
00:07:25,720 --> 00:07:29,120
ولقد هاجموا قريتنا أمس

96
00:07:29,720 --> 00:07:35,800
سرقوا ثروتي وقتلوا ابني كذلك

97
00:07:37,480 --> 00:07:40,640
لقد قتلوا ابني

98
00:07:42,560 --> 00:07:47,160
لقد أقمت جنازته آنفاً، جلالتك

99
00:07:48,600 --> 00:07:53,240
بالنسبة إلى أب، لا حزن
أعمق من خسارة ابنه

100
00:07:53,600 --> 00:07:57,400
سيتم إنصافك بالتأكيد
من الحاكم هناك؟

101
00:07:57,680 --> 00:08:00,280
ملك (سوجانبور)
(بهاواني سينغ)

102
00:08:01,680 --> 00:08:03,600
وابنه (راتان سينغ)

103
00:08:05,000 --> 00:08:11,080
لقد قاما بإيواء قطاع الطرق
بدلاً من حمايتنا

104
00:08:11,160 --> 00:08:12,320
جلالتك

105
00:08:13,480 --> 00:08:17,680
جلالتك، أصبحت (سوجانبور)
مرتعاً لقطاع الطرق

106
00:08:18,440 --> 00:08:21,200
لا يوجد فيها نظام ولا إنصاف

107
00:08:21,680 --> 00:08:27,080
ازدادت جرأة قطاع الطرق بحيث
صاروا يسرقون في وضح النهار!

108
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
- ما اسم المنطقة التي ذكرتها؟
- (سوجانبور)

109
00:08:29,920 --> 00:08:32,360
إنه بالقرب من قرية (باروك)

110
00:08:32,560 --> 00:08:37,000
يحكمها الملك (بهاواني سينغ)
وابنه (راتان سينغ)

111
00:08:38,240 --> 00:08:40,080
تم الترتيب لزواج ابنتي (سوكانيا)

112
00:08:40,400 --> 00:08:45,640
من (راتان سينغ) ابن ملك
(سوجانبور)، (بهاواني سينغ)

113
00:08:47,720 --> 00:08:49,560
لا تقلق أيها المستأنف

114
00:08:51,760 --> 00:08:54,280
سيتم إنصافك بالتأكيد

115
00:08:57,600 --> 00:09:01,160
وسيعاقب قاتل ابنك

116
00:09:21,720 --> 00:09:24,360
لقد أتيت بأخبار سارة يا أبي

117
00:09:26,600 --> 00:09:29,160
وبعد مجيئك إلى هنا، تم اتهامك

118
00:09:30,720 --> 00:09:31,840
وأنا...

119
00:09:33,440 --> 00:09:36,440
لم أستطع فعل شيء
بصفتي ملكة (أغرا)

120
00:09:38,360 --> 00:09:41,120
أو حتى بصفتي ابنتك

121
00:09:50,960 --> 00:09:54,320
يرجى من الجميع الانتباه!

122
00:09:54,600 --> 00:10:00,160
ملك (الهند)، جلالة الملك
(جلال الدين محمد) يدخل

123
00:10:18,920 --> 00:10:22,520
أتعرفين أكثر ما يسعدني؟

124
00:10:27,400 --> 00:10:31,400
أن يذرف أعدائي دموع الألم

125
00:10:33,640 --> 00:10:36,640
لكنني لا أريد أن تهدري دموعك

126
00:10:36,720 --> 00:10:43,000
لأن دموعك لن تكفيك
بعدما أزف لك هذا الخبر

127
00:10:44,400 --> 00:10:49,000
وعندما تجف دموعك
كيف ستعبرين عن ألمك، (جودا)؟

128
00:10:49,720 --> 00:10:52,400
هل فعلت شيئاً بأبي؟

129
00:10:52,720 --> 00:10:54,200
لا تقلق يا (جودا)

130
00:10:55,280 --> 00:10:58,040
إنه لم يُقتل أو يُسجن

131
00:10:58,800 --> 00:11:03,000
إنه ينزل لدينا ضيفاً مزوداً
بكافة وسائل الراحة والرفاهيات

132
00:11:03,600 --> 00:11:06,960
لكن عندما يتألم الأبناء...

133
00:11:08,440 --> 00:11:12,960
حتى النعيم يبدو جحيماً
بالنسبة إلى الأب

134
00:11:14,320 --> 00:11:17,440
سأجعله يعيش هذا الجحيم

135
00:11:17,960 --> 00:11:22,520
بالرغم من كونه مرفهاً
سيرى أولاده رهن الإقامة الجبرية

136
00:11:23,440 --> 00:11:25,480
سيود مقابلتهم
لكنه لن يتمكن من ذلك

137
00:11:25,560 --> 00:11:27,920
سيود سماع أصواتهم...

138
00:11:28,480 --> 00:11:31,960
لكنه لن يتمكن من ذلك

139
00:11:32,520 --> 00:11:37,560
حينئذ، سيشعر بالألم الذي أشعر به
وهذا ما سيحدث

140
00:11:40,760 --> 00:11:43,000
لم أخبرك بالخبر اليقين بعد

141
00:11:46,120 --> 00:11:47,600
أنا ذاهب إلى (سوجانبور)

142
00:11:50,920 --> 00:11:53,320
ليس لحضور خِطبة أختك

143
00:11:57,120 --> 00:12:00,880
أنا ذاهب إلى (سوجانبور) لأخرب بيتها

144
00:12:08,760 --> 00:12:10,160
لا تفعل ذلك

145
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
أنت غاضب مني، صحيح؟

146
00:12:13,440 --> 00:12:17,640
إذاً لماذا تود الانتقام
من أختي (سوكانيا)؟

147
00:12:18,960 --> 00:12:21,120
ما الذي فعلَته لأذيّتك؟

148
00:12:21,240 --> 00:12:23,480
ما الذي فعله طفلي لأذيّتك؟

149
00:12:25,560 --> 00:12:27,560
إن كنت غاضبة مني
كان عليك الانتقام مني

150
00:12:27,640 --> 00:12:29,440
لماذا انتقمت من طفلي؟

151
00:12:31,280 --> 00:12:34,280
لماذا ارتكبت هذه الجريمة يا (جودا)؟

152
00:12:34,640 --> 00:12:35,960
أنت الملك، صحيح؟

153
00:12:36,840 --> 00:12:41,440
تعلم أنه حتى يتم إثبات الجريمة...

154
00:12:41,640 --> 00:12:45,480
لا يمكن توجيه الاتهامات
لشخص أو معاقبته

155
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
لقد أمهلتني عشرة أيام، صحيح؟

156
00:12:49,960 --> 00:12:51,760
إذاً لماذا تستبق العقاب؟

157
00:12:53,040 --> 00:12:56,160
وستنزله بأهل زوج أختي
العتيد فوق كل ذلك!

158
00:12:56,440 --> 00:13:00,920
هذا سؤال سياسي منطقي
وستحظين بإجابة سياسية

159
00:13:01,400 --> 00:13:07,480
لن أهاجم (سوجانبور) لأسباب شخصية
بل لدي سبب سياسي

160
00:13:08,000 --> 00:13:11,680
ملك (سوجانبور)، (باهواني سينغ)
وابنه (راتان سينغ)

161
00:13:11,840 --> 00:13:17,280
الذي تم الترتيب لزواج أختك به

162
00:13:17,760 --> 00:13:19,760
قاما بإيواء قطاع طرق

163
00:13:20,640 --> 00:13:24,760
وبمساعدتهما، قتل قطاع الطرق
ابن رجل مظلوم

164
00:13:26,080 --> 00:13:29,920
وإيواء قطاع الطرق في إمبراطورية المغول
يعد تمرداً على إمبراطورية المغول

165
00:13:30,400 --> 00:13:33,720
وعقوبة هذا التمرد هي الموت

166
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
إنها مصادفة غريبة
أليست كذلك، (جودا)؟

167
00:13:43,360 --> 00:13:47,880
لدى جميع الخونة صلة بك
بشكل أو بآخر في الآونة الأخيرة

168
00:13:48,240 --> 00:13:52,680
جلالتك، لا تعاقب أبي البريء

169
00:13:56,440 --> 00:14:00,120
أي حزن أكبر لأب...

170
00:14:02,080 --> 00:14:04,240
من إلغاء زواج ابنته؟

171
00:14:05,800 --> 00:14:08,480
تريد الانتقام مني، صحيح؟
عليك بذلك

172
00:14:08,840 --> 00:14:10,880
بإمكانك أن تظلمني كما تشاء

173
00:14:11,040 --> 00:14:13,000
إن كنت تريد معاقبتي، عاقبني

174
00:14:13,280 --> 00:14:15,640
إذا كنت تريد أن تقتلني، اقتلني

175
00:14:15,760 --> 00:14:19,880
لا يا (جودا)
إن قتلتك، من سأعاقب؟

176
00:14:21,080 --> 00:14:22,520
لن أقتلك

177
00:14:24,080 --> 00:14:27,560
سأعذبك عذاباً شديداً...

178
00:14:28,800 --> 00:14:31,200
حتى تتمنين الموت!

179
00:14:32,920 --> 00:14:36,320
ستتوسلين إليّ لتموتي

180
00:14:37,960 --> 00:14:41,200
لكنني سأجعل مصيبتك
أكبر من الموت

181
00:14:41,360 --> 00:14:42,600
هذا ليس صائباً!

182
00:14:42,960 --> 00:14:46,160
أنت تعاقبهم فقط لأنهم أهلي

183
00:14:46,360 --> 00:14:48,760
فكري بأي طريقة تشائين، (جودا)

184
00:14:49,800 --> 00:14:52,120
لأنني لا أملك السلطة
على طريقة تفكيرك

185
00:14:52,200 --> 00:14:57,360
وليس بيد أحد السلطة لتغيير قراري

186
00:15:13,320 --> 00:15:16,320
كيف تجرؤون على القول
إنكم لم تجدوا أي دليل؟

187
00:15:17,120 --> 00:15:18,680
أنتم عديمو النفع!

188
00:15:18,840 --> 00:15:21,080
ألم تجدوا أي دليل بعد؟

189
00:15:23,200 --> 00:15:25,840
أنت عديم الفائدة
لديك عينان لكنك لا ترى بهما!

190
00:15:26,040 --> 00:15:27,600
اعذريني أيتها الوزيرة

191
00:15:27,920 --> 00:15:30,920
لكن الملكة (جودا) وإخوتها
لم يتركوا وراءهم أي دليل

192
00:15:31,040 --> 00:15:33,960
لا أحد يترك دليلاً متعمداً
أيها الأحمق

193
00:15:34,480 --> 00:15:40,200
الأدلة تُترك عن طريق الخطأ ويجب أن
تكون أنظارنا حادة لرؤيتها والعثور عليها

194
00:15:40,360 --> 00:15:41,760
لكن نظرك ضعيف!

195
00:15:41,840 --> 00:15:48,120
نعم، لقد أنعم اللّه على كل منكم بأذنين
لذا استخدموا آذاناكم للتنصت!

196
00:15:48,360 --> 00:15:54,480
لقد أخذت على عاتقي مسؤولية تقديم
الأدلة ضد الفاعل، وسأقدمها بأي ثمن

197
00:15:54,800 --> 00:15:58,720
لا أريد رؤية وجه أي منكم
حتى يتوصل إلى شيء

198
00:15:58,920 --> 00:16:00,880
هيا، انصرفوا
افتح هذا

199
00:16:06,160 --> 00:16:08,760
أيتها الوزيرة، دعك من ذلك
أنا سأتولى الأمر

200
00:16:09,040 --> 00:16:14,560
إن أمكنك ذلك لتوليت الأمر في السابق
ولحظيتُ بالأدلة، مفهوم؟ انصرف

201
00:16:17,560 --> 00:16:20,880
وبالرغم من كونكم رهن الإقامة الجبرية
لقد تم استدعاؤكم إلى هنا لسبب وجيه

202
00:16:21,520 --> 00:16:24,880
سأشن الحرب على (سوجانبور)

203
00:16:28,400 --> 00:16:30,920
جلالتك، تعلم جيداً...

204
00:16:33,600 --> 00:16:37,760
أن ابنتي (سوكانيا) ستتزوج
بأمير (سوجانبور)، (راتان سينغ)

205
00:16:38,720 --> 00:16:39,960
أعلم ذلك

206
00:16:41,360 --> 00:16:47,320
لكن هل تعلم أن ملك (سوجانبور) وابنه
قاما بإيواء قطاع طرق هاجموا (باروك)؟

207
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
لقد عاثوا في المنطقة فساداً

208
00:16:55,080 --> 00:16:58,120
وتقع قرية (باروك) ضمن حدود
الإمبراطورية المغولية

209
00:16:59,880 --> 00:17:03,240
ولن أحتمل هذا التمرد في إمبراطوريتي

210
00:17:06,960 --> 00:17:09,320
لقد ألحقوا الأذى برعيّتي

211
00:17:09,840 --> 00:17:16,600
وردتني شكوى بأن رجلاً
مسكيناً سُرق وقُتل ابنه

212
00:17:21,520 --> 00:17:26,320
ولا أحد يفهم ألم
فقدان ابن أكثر مني

213
00:17:34,480 --> 00:17:36,840
لذا قررتُ المشاركة في الحرب شخصياً

214
00:17:38,360 --> 00:17:42,840
وبصفتك ضابطي
عليك أن تزودني بجيشك

215
00:17:44,000 --> 00:17:48,320
لكن جلالتك، سيتم إلغاء
زواج ابنتي في هذه الحالة

216
00:17:48,440 --> 00:17:52,200
لا أفهم أي علاقة أهمّ بالنسبة إليك

217
00:17:52,680 --> 00:17:55,760
العلاقة التي لم تبدأ بعد
أم علاقتك بي؟

218
00:17:58,800 --> 00:18:01,040
الملكة (جودا) ابنتك، صحيح؟

219
00:18:04,080 --> 00:18:07,080
لذا بصفتك ضابط
الإمبراطورية المغولية...

220
00:18:07,600 --> 00:18:11,560
لديك الفرصة لإثبات ولائك

221
00:18:13,360 --> 00:18:15,760
عليك اتخاذ قرارك
أيها الملك (بارمال)

222
00:18:16,560 --> 00:18:20,080
إذ في الحالتين، ستكون
إحدى ابنتيك في خطر

223
00:18:28,600 --> 00:18:30,360
فكر ملياً

224
00:18:31,960 --> 00:18:33,120
أخبرني

225
00:18:34,760 --> 00:18:36,040
ما قرارك؟

226
00:19:00,320 --> 00:19:02,920
يرجى من الجميع الانتباه!

227
00:19:03,160 --> 00:19:07,440
ملك (الهند)، جلالة الملك
(جلال الدين محمد) يدخل

228
00:19:12,600 --> 00:19:13,880
اتركونا على انفراد

229
00:19:35,680 --> 00:19:37,320
لماذا طلبت منهم الخروج يا (رقية)؟

230
00:19:38,120 --> 00:19:39,760
كانوا يرفهونك

231
00:19:39,920 --> 00:19:42,800
لقد توليت أمر ترفيهي يا (جلال)

232
00:19:44,320 --> 00:19:46,280
بإعلانك الحرب على (باروك)

233
00:19:46,400 --> 00:19:48,840
لمَ ستمنحك هذه الحرب السكينة؟

234
00:19:49,200 --> 00:19:53,360
لأن هذه الحرب ستنزع
من الملكة (جودا) سكينتها

235
00:19:55,560 --> 00:19:59,080
في (سوجانبور)، تم الترتيب
لزواج أخت الملكة (جودا)

236
00:19:59,720 --> 00:20:04,160
وبسماع نبأ تلك الحرب
لن يغمض لتلك الفتاة المسكينة جفن

237
00:20:04,480 --> 00:20:07,840
لقد قمت بكل الترتيبات التي من شأنها
أن تقض مضجعها يا (رقية)

238
00:20:09,960 --> 00:20:16,360
أريد أن أنزل بهؤلاء المجرمين
عقوبة أشد إيلاماً من الموت

239
00:20:17,080 --> 00:20:18,920
هذا ما سأفعله

240
00:20:20,320 --> 00:20:22,320
سأشن حرباً يا (سوجانبور)

241
00:20:22,880 --> 00:20:27,880
لكنني لن أستخدم السيف
لقتل أقرباء (جودا) المستقبليين

242
00:20:28,120 --> 00:20:31,600
لماذا؟ هل باتت لديك رأفة
على الملكة (جودا)؟

243
00:20:31,760 --> 00:20:35,480
رأفة؟ هذه سمة لا أملكها

244
00:20:36,480 --> 00:20:39,080
لمَ لا تستخدم سيفك عليهم إذاً؟

245
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
لأن لدي أربعة سيوف أخرى

246
00:20:44,160 --> 00:20:48,480
(رقية)، يتأذى المرء أكثر
عندما يصيبه سيفه بجروح

247
00:20:50,560 --> 00:20:53,560
في هذه الحرب
سيقتل شعب (سوجانبور) على يدهم

248
00:20:55,680 --> 00:21:00,560
سيقتلون على يد الأشخاص
الذين يريدون تزويجهم بأختهم

249
00:21:01,840 --> 00:21:05,200
و(جودا) ستتأذى

250
00:21:05,360 --> 00:21:09,520
بما أنك تكره (جودا) كثيراً
لماذا تزوجتها؟

251
00:21:09,880 --> 00:21:12,400
لأنني كنت راغباً فيها

252
00:21:12,960 --> 00:21:15,320
أردت أن أملكها وملكتها

253
00:21:15,440 --> 00:21:18,160
إنها تذكار لانتصار غروري

254
00:21:19,840 --> 00:21:24,080
لكنني لم أعلم
أنها ستنتقم مني بقتلها طفلي

255
00:21:26,760 --> 00:21:31,200
ستندم الآن على اليوم
الذي فكرت فيه بالانتقام منّي

256
00:21:33,240 --> 00:21:38,800
خلال هذه الأيام العشرة، سألحق
بها الأذى في كل لحظة وثانية

257
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
وبعد عشرة أيام...

258
00:22:03,840 --> 00:22:06,040
يجب ألا يقيم أي قاطع
طريق في قرية (باروك)

259
00:22:06,240 --> 00:22:07,680
هل علينا مهاجمة (باروك) أولاً؟

260
00:22:07,760 --> 00:22:11,440
لا، سنهاجم (سوجانبور) قبل (باروك)

261
00:22:12,400 --> 00:22:16,480
بمساعدة ملك (سوجانبور)
عاث قطاع الطرق فساداً

262
00:22:17,880 --> 00:22:22,720
وسرقة رعيّتي هي ثورة
على إمبراطورية المغول

263
00:22:23,440 --> 00:22:25,480
والآن سنجعل هذا عبرة لمن يعتبر

264
00:22:26,600 --> 00:22:31,920
بحيث ندفع من يود إيواء المتمردين
للتفكير مائة مرة

265
00:22:32,640 --> 00:22:37,760
وتذكروا، علينا أن نلقنهم درساً

266
00:22:37,960 --> 00:22:41,040
لكي يعرفوا عواقب التصدي لـ(جلال)

267
00:22:41,640 --> 00:22:43,600
جهزوا عتاد الحرب جيداً

268
00:22:44,040 --> 00:22:47,240
سيتم إصدار الأمر بالزحف قريباً

269
00:22:47,320 --> 00:22:48,760
سمعاً وطاعة، جلالتك

270
00:22:56,160 --> 00:22:57,640
اتركونا على انفراد

271
00:23:13,120 --> 00:23:16,280
هل تعرفين لماذا
استدعيتك إلى هنا؟

272
00:23:17,880 --> 00:23:22,840
إن أتيت لرؤيتك مراراً وتكراراً
لشعرت بأنك قادرة على التحكم بي

273
00:23:23,480 --> 00:23:26,960
ولهذا السبب دعوتك
للخروج من غرفة الحجز

274
00:23:27,600 --> 00:23:29,680
لا أريد مجادلتك

275
00:23:31,280 --> 00:23:34,760
أنت تعبث بحياة أختي

276
00:23:37,960 --> 00:23:40,800
أريد فقط أن أزف لك خبراً سعيداً

277
00:23:41,800 --> 00:23:44,440
أنت ستزف لي خبراً سعيداً؟

278
00:23:45,960 --> 00:23:47,520
هذا لا يُعقل

279
00:23:48,080 --> 00:23:50,520
أنت ذكية جداً أيتها الملكة (جودا)

280
00:23:51,280 --> 00:23:53,120
هذه هي الحقيقة المُرّة

281
00:23:55,720 --> 00:24:00,560
أريد فقط أن أزف لك الخبر السعيد...

282
00:24:02,920 --> 00:24:05,720
بأنني سأحرر أخويك
من الحجز لأيام معدودة

283
00:24:06,360 --> 00:24:12,560
حتماً ثمة دافع شرير وراء ذلك

284
00:24:15,840 --> 00:24:19,440
لا بد أن أقرّ بأن لديك بعد نظر

285
00:24:21,240 --> 00:24:28,120
كان عمي (خان) يقول إن العدو
الذكي أفضل من صديق غبي

286
00:24:28,320 --> 00:24:31,720
أنا لست صديقتك ولا عدوتك

287
00:24:33,320 --> 00:24:37,800
بالمناسبة، ما هي حيلتك
لتحقيق عداوتك؟

288
00:24:38,520 --> 00:24:41,040
سأرسل إخوتك لشن حرب
على (سوجانبور)

289
00:24:44,640 --> 00:24:47,120
لقد قتل المغول الكثير من الهندوس

290
00:24:47,480 --> 00:24:51,040
الآن سيكون من الممتع أكثر
أن يقتل الهندوس إخوتهم الهندوس

291
00:24:51,400 --> 00:24:52,760
تريد الانتقام، لا؟

292
00:24:53,280 --> 00:24:54,640
انتقم مني

293
00:24:55,960 --> 00:24:59,200
أردت أن تحرقني حية، صحيح؟
لذا احرقني

294
00:25:00,920 --> 00:25:04,080
لكن لماذا تجبر إخوتي
على ارتكاب هذه الخطيئة؟

295
00:25:04,800 --> 00:25:07,680
لماذا تجبر إخوتي
على قتال الهندوس؟

296
00:25:08,200 --> 00:25:13,200
لا تغضب بسرعة أيتها الملكة (جودا)
أنت لم تسمعي خطة الحرب بالكامل

297
00:25:15,360 --> 00:25:20,960
أريد أن يقتل (بهاغونت داس) الأمير

298
00:25:22,640 --> 00:25:25,200
الذي تم الترتيب لزواج أختك به

299
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
أجل

300
00:25:31,760 --> 00:25:34,080
لا بد أنهم سمعوا بهذا الهجوم الآن

301
00:25:34,280 --> 00:25:38,280
مما يعني أنهم أنهوا تلك العلاقة

302
00:25:39,160 --> 00:25:42,960
لا عليك
سيتألم (بهاغونت داس) قليلاً لقتله

303
00:25:45,040 --> 00:25:47,120
كان هذا الخبر السعيد يا (جودا)

304
00:25:47,680 --> 00:25:52,000
والآن سأحتفل ببهجة قتل أعدائي

305
00:25:52,360 --> 00:25:57,360
وأنت ستحزنين
على وفاة زوج أختك العتيد

306
00:25:57,480 --> 00:26:00,000
جلالتك، لقد أصبحت وحيدة...

307
00:26:01,480 --> 00:26:05,080
حينما أخذتني من (عامر)

308
00:26:06,720 --> 00:26:08,720
وفيما يتعلق بالحزن...

309
00:26:10,520 --> 00:26:15,600
سأحزن بالتأكيد على أختي

310
00:26:15,720 --> 00:26:21,360
أسعد كثيراً لرؤيتك منهارة
ولا يسعني وصف مدى سعادتي بذلك

311
00:26:23,440 --> 00:26:26,200
لكن لا تقلقي أيتها الملكة (جودا)

312
00:26:26,640 --> 00:26:29,320
سأفعل بك ذلك مراراً

313
00:26:29,800 --> 00:26:32,480
هل تكرهينني الآن أم تمقتينني؟

314
00:26:33,000 --> 00:26:35,840
أنا أمقت نفسي

315
00:26:37,040 --> 00:26:43,440
لأن تفكير الرجل الذي تزوجته
شرير جداً...

316
00:26:44,880 --> 00:26:48,840
بحيث أنه يسعد لحزن الآخرين

317
00:26:52,800 --> 00:26:55,080
لم أطلب منكِ المغادرة
أيتها الملكة (جودا)

318
00:26:55,360 --> 00:26:56,560
أنا قررت المغادرة

319
00:26:58,560 --> 00:27:02,440
إذ لم يتبق شيء لمناقشته

320
00:27:31,400 --> 00:27:34,640
أعلم أن هذه الحرب نقطة ضعفنا

321
00:27:35,720 --> 00:27:41,400
لكن من عادة عائلتنا أن تفي بالوعود
وتكرم الأواصر التي تشكلها

322
00:27:42,240 --> 00:27:43,840
أنتم الأربعة ستخوضون الحرب

323
00:27:44,200 --> 00:27:47,760
تذكروا أنه ليس صاحب الجلالة وحسب

324
00:27:49,080 --> 00:27:50,400
بل هو زوج ابنتي

325
00:27:51,720 --> 00:27:54,560
وأنتم ملزَمون بحمايته

326
00:27:54,880 --> 00:27:56,360
لا تقلق، أبي

327
00:27:56,760 --> 00:27:59,560
لن نؤذي كرامتك أو كبرياء (عامر)

328
00:28:03,160 --> 00:28:04,360
بوركت!

329
00:28:15,480 --> 00:28:17,120
سأزحف للحرب

330
00:28:17,560 --> 00:28:20,840
ظننت بأنك لست بخير
لذا أتيت شخصياً لتوديعك

331
00:28:21,040 --> 00:28:24,760
بركات الأم مع ابنها
دائماً يا (جلال)

332
00:28:25,320 --> 00:28:29,680
لكن أريد منك المغادرة بعدما تدهن
(جودا) الزنجفر على جبينك وتدعو لك

333
00:28:33,560 --> 00:28:35,080
- أهذا ما تريدينه؟
- أجل

334
00:28:35,160 --> 00:28:36,840
هذه تقاليد مجتمعها

335
00:28:37,120 --> 00:28:42,640
عندما يشارك الزوج في الحرب
تدعو ملكته الهندوسية له بالنصر

336
00:28:42,720 --> 00:28:44,720
(ماهام أنغا)!

337
00:28:46,560 --> 00:28:48,400
لك ذلك يا أمي

338
00:28:51,240 --> 00:28:54,560
أخرج الملكة (جودا) من غرفة الحجز

339
00:29:05,040 --> 00:29:07,480
أتمنى لك حياة مديدة يا (جلال)

340
00:29:08,960 --> 00:29:11,880
وأن يمدّك بالحكمة لتحكم بالعدل

341
00:29:31,600 --> 00:29:34,080
لا أعلم ماذا يريد (جلال)
أن يفعل يا (ريشام)؟

342
00:29:35,720 --> 00:29:38,000
طلبت منه صاحبة السعادة شيئاً و...

343
00:29:38,440 --> 00:29:39,400
(ماهام أنغا)!

344
00:29:39,520 --> 00:29:41,760
أخرج (جودا) من غرفة الحجز

345
00:29:42,880 --> 00:29:44,280
ثمة قول مأثور، سيدتي

346
00:29:44,520 --> 00:29:47,800
"لا أحد يفهم عقلية الملك"

347
00:30:18,160 --> 00:30:21,760
أبي، كيف سمحت لإخوتي بالذهاب؟

348
00:30:22,080 --> 00:30:25,680
حيث ستتضارب سيوفهم وسيوف
عائلة زوج أختهم العتيد؟

349
00:30:29,360 --> 00:30:32,680
لقد تم الترتيب لزواج (سوكانيا)
في (سوجانبور) يا أبي

350
00:30:32,840 --> 00:30:36,840
من أجل الزواج المرتقب
لا أستطيع تجاهل الزواج القائم

351
00:30:41,120 --> 00:30:44,320
لا أستطيع أن أخرب بيتك
لأجل (سوكانيا)

352
00:30:46,800 --> 00:30:52,320
إن كان جلالته يريد من أولادي المشاركة
في الحرب، فهذا ما سيفعلونه

353
00:30:55,360 --> 00:30:56,600
إنه زوجك

354
00:30:57,120 --> 00:31:00,400
ومن واجبك أن تتقبلي كل قراراته

355
00:31:07,120 --> 00:31:10,080
يجب أن يتعلموا الإهانة من (جلال)

356
00:31:10,320 --> 00:31:13,240
سمعت أنه في تقاليدك...

357
00:31:13,520 --> 00:31:18,160
عند مشاركة الزوج في الحرب
تقوم الزوجة بمباركة سيفه لتحقيق النصر

358
00:31:18,560 --> 00:31:24,040
وتدعو أن يقطع السيف رؤوس أعدائه

359
00:31:27,320 --> 00:31:28,640
(ماهام أنغا)!

360
00:31:28,720 --> 00:31:34,080
لقد وافقت على استقبالك في القصر
وفقاً لعاداتك وتقاليدك

361
00:31:35,880 --> 00:31:39,240
أريد منك اتباعها

362
00:31:41,040 --> 00:31:45,720
وادهني الزنجفر على جبيني
لكي أقطع رؤوس أعدائي

363
00:31:49,080 --> 00:31:54,120
حتى إن كانوا أقرباء مستقبليين

364
00:31:57,680 --> 00:32:01,600
العدو يبقى عدواً
والمبدأ هو قتل العدو

365
00:32:37,320 --> 00:32:38,960
أليس هذا تقليداً رائعاً يا (هوشيار)؟

366
00:32:39,440 --> 00:32:46,280
ملكة الهندوس تزين السيف
الذي سيهاجم الهندوس أنفسهم

367
00:32:46,760 --> 00:32:51,520
وإخوة الملكة الهندوسية (جودا)
سيقومون شخصياً بمهاجمة الهندوس

368
00:32:54,000 --> 00:32:56,240
عليك بالدعاء لجلالة الملك بالنصر

369
00:33:47,280 --> 00:33:49,480
ألن تهمّي بالدعاء لانتصاري؟

370
00:33:57,400 --> 00:33:58,800
أدعو لك بالنصر

371
00:33:59,560 --> 00:34:05,960
ستعود أنت وجيشك منتصرين
في هذه الحرب بمشيئة اللّه

372
00:34:09,560 --> 00:34:13,840
بعد الانتصار في الحرب
سأنزل بك عقوبة قتل طفلي، (جودا)

373
00:34:14,120 --> 00:34:18,640
لكنني الآن أشعر بالسكينة
لرؤية معالم الألم على وجهك

374
00:34:20,440 --> 00:34:23,760
أيها القائد، وجه أمراً للجيش بالزحف!

375
00:35:03,640 --> 00:35:07,920
أواثق بأن معلوماته مفيدة لي؟

376
00:35:08,280 --> 00:35:10,680
لهذا جعلتك تتكلفين عناء المجيء
إلى هنا، أيتها الملكة الأولى

377
00:35:11,000 --> 00:35:12,240
أين هو؟

378
00:35:12,600 --> 00:35:14,440
هناك، في ذلك الجانب من القصر

379
00:35:16,120 --> 00:35:19,080
أرجو أن تكون معلوماته صحيحة

380
00:35:19,920 --> 00:35:22,800
وأن أطلع من خلالها
على هوية قاتل جنيني

381
00:35:23,840 --> 00:35:30,080
والشخص الذي لم يشأ
أن أغدو الملكة الحاكمة

382
00:35:39,440 --> 00:35:40,560
تكلم

383
00:35:41,080 --> 00:35:42,560
ماذا لديك من معلومات؟

384
00:35:44,440 --> 00:35:45,600
تكلم بلا خوف

385
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
أنت الآن برفقة الملكة الأولى

386
00:35:49,640 --> 00:35:54,920
سيدتي، أنا مجرد حرفي عادي
وقد صنعت صندوقاً خاصاً

387
00:35:55,400 --> 00:35:57,400
لا يمكن أن يفسد
أي شيء يوضع فيه

388
00:35:58,120 --> 00:36:03,760
مثل الحامض أو العطر أو السمّ

389
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
أخبرني بالمزيد

390
00:36:06,200 --> 00:36:11,640
سيدتي، قبل أيام معدودة
تم استدعائي إلى القصر بهذا الصندوق

391
00:36:12,720 --> 00:36:15,480
ظننت أن أحدهم يود
إعطاء هدية خاصة

392
00:36:15,760 --> 00:36:19,400
فصنعت ذلك الصندوق بحرفية عالية

393
00:36:20,080 --> 00:36:23,000
وأعطيته لشخص في آخر القصر

394
00:36:25,520 --> 00:36:28,800
كان صندوقاً جميلاً لونه ذهبي

395
00:36:30,800 --> 00:36:33,240
وفي المقابل، أعطاني ذلك الشخص
الكثير من القطع النقدية الذهبية أيضاً

396
00:36:33,800 --> 00:36:37,680
وشعرت بسعادة بالغة ظناً مني
أن حرفية الصنع نالت إعجابهم

397
00:36:38,240 --> 00:36:41,800
وبعدما عرفت ما جرى لك في القصر
مباشرةً بعد ذلك

398
00:36:42,320 --> 00:36:46,600
ظننت أن صندوقي ربما استخدم
لتخزين السمّ، سيدتي

399
00:36:48,000 --> 00:36:50,680
شعرت بالقلق وهرعت إلى قريتي

400
00:36:51,520 --> 00:36:55,240
لكن سيدتي، لم يدعني تأنيب
الضمير أحيا بسلام حتى هناك

401
00:36:55,520 --> 00:36:58,440
لذا ارتأيت مصارحتك بهذه الحقيقة

402
00:36:58,960 --> 00:37:02,080
وأتيت إلى هنا لإخبارك بالحقيقة

403
00:37:03,000 --> 00:37:05,080
من طلب منك صنع الصندوق؟

404
00:37:05,480 --> 00:37:08,440
سيدتي، كان ذلك الشخص يرتدي نقاباً

405
00:37:10,360 --> 00:37:15,320
وبالنظر إلى البنية الجسدية واليدين
شعرت بأنها امرأة

406
00:37:16,080 --> 00:37:19,080
فكر جيداً يا (كاساس)
صف لي إياها!

407
00:37:19,360 --> 00:37:22,040
كيف كانت تبدو
كيف كان صوتها، أي شيء

408
00:37:22,440 --> 00:37:23,840
بحيث أعرف من تكون

409
00:37:53,560 --> 00:37:54,920
اعذريني، سيدتي

410
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
كان وجهها مغطى تماماً

411
00:37:58,320 --> 00:38:00,320
ولم تنبس ببنت شفة

412
00:38:01,480 --> 00:38:05,240
شعرت بأنها امرأة يافعة
بالنظر إلى يديها

413
00:38:07,800 --> 00:38:10,720
لا يا سيدتي
قد تكون في خريف العمر أيضاً

414
00:38:11,600 --> 00:38:13,880
سامحيني، سيدتي
لأنني لم أستطع أن أخبرك بشيء

415
00:38:14,200 --> 00:38:17,320
إذ لم أعلم آنذاك أنها مكيدة

416
00:38:17,840 --> 00:38:21,680
ثانياً، كان كل اهتمامي منصباً
على النقود الذهبية التي ستدفع لي

417
00:38:22,160 --> 00:38:25,200
بعدئذ، اختفى ذلك الشخص في الظلام

418
00:38:25,600 --> 00:38:29,320
إذا أريتك الصندوق، هل ستميزه؟

419
00:38:29,520 --> 00:38:32,000
أجل، سيدتي
لقد صنعته بيديّ

420
00:38:32,160 --> 00:38:33,480
أستطيع تمييزه بمجرد لمسه حتى

421
00:38:33,640 --> 00:38:39,000
(هوشيار)، أعطه قدراً
مماثلاً من القطع الذهبية

422
00:38:40,040 --> 00:38:41,960
لا، لا حاجة إلى ذلك، سيدتي

423
00:38:42,040 --> 00:38:46,920
في الواقع، أنا نادم لأن الصندوق
الذي صنعته قد يكون أسهم في تسميمك

424
00:38:47,600 --> 00:38:49,960
هذا مقابل شجاعتك وضميرك

425
00:38:51,520 --> 00:38:55,720
لولا مجيئك إلى هنا
لما عرفت بشأن هذه المعلومة المهمة

426
00:39:02,080 --> 00:39:05,880
لن أستدعيك إلى بعدما
أجد ذلك الصندوق

427
00:39:07,480 --> 00:39:09,760
- يمكنك الانصراف الآن
- نعم، سيدتي

428
00:39:15,920 --> 00:39:18,840
أيتها الملكة الأولى
كيف لك أن تصدقي كلماته؟

429
00:39:21,320 --> 00:39:25,080
من شأن تصديق المعلومات
أن يزودنا بدليل يا (هوشيار)

430
00:39:26,800 --> 00:39:33,160
طلب صندوق خاص من ذلك
الحرفي وتسميمي بعد ذلك...

431
00:39:33,880 --> 00:39:35,520
ليس مجرد مصادفة

432
00:39:36,560 --> 00:39:40,280
والمرأة خلف النقاب
ذات صلة بكل هذا

433
00:39:40,960 --> 00:39:47,480
يحتمل أيضاً أن يكون الشخص
المختبىء خلف النقاب رجل لا امرأة

434
00:39:47,920 --> 00:39:49,320
هذا وارد

435
00:39:50,720 --> 00:39:53,320
سواء أكان ذلك الشخص امرأة أم رجل

436
00:39:54,080 --> 00:40:00,840
الأهم هو أن ذلك الصندوق
ما زال موجوداً بداخل هذا القصر

437
00:40:02,920 --> 00:40:07,160
نظراً لتشديد الأمن عقب هذه الواقعة...

438
00:40:07,720 --> 00:40:11,120
يتعذر أن يكون قد تم إخراج
الصندوق من هذا القصر

439
00:40:12,120 --> 00:40:17,640
يجب أن أعرف الآن بحوزة
من يوجد الصندوق في القصر

440
00:40:19,040 --> 00:40:24,040
وسيكون ذلك الشخص هو الفاعل

441
00:40:43,120 --> 00:40:44,800
يحيا الملك!

442
00:40:45,400 --> 00:40:50,080
(بير محمد) و(منعم خان)
يطلبان الإذن بمقابلتك

443
00:40:50,720 --> 00:40:51,960
آذن لهما بذلك

444
00:40:58,840 --> 00:41:00,240
سلام، جلالتك

445
00:41:00,720 --> 00:41:02,800
ألم تنم بعد، جلالتك؟

446
00:41:03,560 --> 00:41:04,600
لا

447
00:41:05,680 --> 00:41:07,480
كنت أفكر في الحرب

448
00:41:08,360 --> 00:41:12,880
كما تعلمون جميعاً، قام ملك
(سوجانبور) بمساعدة قطاع الطرق

449
00:41:13,160 --> 00:41:17,560
لذا من الجلي أنهم سيشاركون
في الحرب وسيقاتلون بضراوة

450
00:41:18,960 --> 00:41:20,920
قوموا بتشديد الإجراءات
الأمنية حول المعسكر

451
00:41:21,520 --> 00:41:25,840
لعلهم يهاجموننا خلسة الليلة

452
00:41:26,000 --> 00:41:27,960
أتفق مع جلالتك

453
00:41:28,920 --> 00:41:31,640
يُحتمل أن يتم الهجوم ليلاً، اعذرني

454
00:41:32,280 --> 00:41:36,760
لكنني أعتقد أن الهجوم لن يصدر
عنهم بل سيكون من داخل جيشنا

455
00:41:38,680 --> 00:41:40,440
ماذا تقصد، (بير محمد)؟

456
00:41:41,120 --> 00:41:43,160
هل سمعت بتمرد بين صفوف الجيش؟

457
00:41:43,440 --> 00:41:44,400
لا

458
00:41:44,680 --> 00:41:46,360
أنت جلبت متمردين معك

459
00:41:48,440 --> 00:41:51,160
وجود إخوة (جودا) هنا
ليس بالأمر الجيد

460
00:41:52,720 --> 00:41:53,920
فكر في الأمر ملياً

461
00:41:54,280 --> 00:42:00,000
أولئك الذين يهاجمون جنين جلالته
من داخل القصر المحميّ

462
00:42:00,800 --> 00:42:03,880
ما الذي سيردعهم من مهاجمة
جلالة الملك أمام الملأ؟

463
00:42:04,320 --> 00:42:07,280
هل تعرف عم تتحدث، (بير محمد)؟

464
00:42:07,440 --> 00:42:09,680
نعم، جلالتك
كلنا نعرف

465
00:42:10,600 --> 00:42:15,760
سيتم عقد قران أخت (جودا)
الصغرى بأمير (سوجانبور)

466
00:42:16,120 --> 00:42:18,440
في هذه الحالة، لمَ قد يقوم
إخوتها بمساندتنا؟

467
00:42:21,800 --> 00:42:24,240
ربما يخططون لمكيدة قتلك

468
00:42:25,960 --> 00:42:27,240
سامحني، جلالتك

469
00:42:27,600 --> 00:42:30,960
لكنني لا أريد التشكيك في قراراتك

470
00:42:31,480 --> 00:42:33,880
هذه حرب
وكل شيء جائز في الحرب

471
00:42:35,000 --> 00:42:36,640
لا يمكنك الوثوق بأحد

472
00:42:37,480 --> 00:42:42,280
لذا أريد أن تأذن لي
بمراقبة الإخوة الأربعة الليلة

473
00:42:42,640 --> 00:42:43,760
حسناً

474
00:42:44,920 --> 00:42:50,240
ستتمركز إحدى وحدات الجيش
المغولي خارج خيمتهم

475
00:42:51,560 --> 00:42:54,040
سيظن الإخوة أنها موجودة
بدافع الحراسة

476
00:42:54,720 --> 00:42:56,520
وأخبروا الجنود بأن يكونوا متيقظين

477
00:42:57,920 --> 00:43:01,640
يجب أن يتم إبلاغي
عن أبسط التحركات في حينها

478
00:43:01,960 --> 00:43:03,160
حاضر، جلالتك

479
00:44:12,440 --> 00:44:15,240
- أأنت بخير، جلالتك؟
- أنا بخير، (بير محمد)

480
00:44:15,600 --> 00:44:19,440
كما توقعت، هاجمنا
أهل (سوجانبور) خلسة

481
00:44:19,640 --> 00:44:23,440
جلالتك، أعتقد أن أمراء (عامر)
أبلغوا الأعداء

482
00:44:23,720 --> 00:44:25,760
وإلا ما أدراهم بأن هذه خيمتك؟

483
00:44:25,920 --> 00:44:27,960
أنا سأحسم ذلك الأمر لاحقاً، (بير محمد)

484
00:44:28,440 --> 00:44:31,320
أما الآن، فأنا أريد رداً لائقاً بهذا الهجوم

485
00:44:31,400 --> 00:44:32,480
حاضر، جلالتك

486
00:45:06,880 --> 00:45:08,240
هذا جيش العدو

487
00:45:08,640 --> 00:45:10,520
لستُ مستعداً حتى
وقاموا بمهاجمتنا!