﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,490
سنقول للعامة الآتي

2
00:00:02,680 --> 00:00:07,170
(تمكن الإرهابي (تايلر براندون ميلز
من الفرار من موكب مسلح

3
00:00:07,320 --> 00:00:09,970
واضطر قائد الفريق إلى تصفيته

4
00:00:10,120 --> 00:00:11,530
بهذه الطريقة ستصبح بطلاً

5
00:00:11,680 --> 00:00:13,450
لا، بل سأصبح كاذباً

6
00:00:13,600 --> 00:00:14,770
ما عدت أطيق فعل ذلك

7
00:00:14,920 --> 00:00:17,930
جدي هواية، شيء لنفسك فقط

8
00:00:19,000 --> 00:00:21,530
أحبك -
لن يُريدني أيّ شخص طبيعي -

9
00:00:21,680 --> 00:00:23,370
أنا أريدك -
اذهب وحسب -

10
00:00:24,560 --> 00:00:27,290
(لا وجود لـ(ريكس ولف

11
00:00:27,880 --> 00:00:28,850
(جِد (ريكس ولف

12
00:00:32,600 --> 00:00:34,770
إذا كان (ريكس وولف) موجودًا هنا
فسيعرف هؤلاء الأشخاص مكانه

13
00:00:35,960 --> 00:00:37,930
(هذه الضربة  لأجل ما حدث في (اليمن
أهلاً بكما في حانتي

14
00:00:38,160 --> 00:00:40,210
(ساشا) -
(أنا (هولت -

15
00:00:40,480 --> 00:00:42,250
نايت واتش"، هل لديك وسيلة تواصل معهم؟"

16
00:00:42,400 --> 00:00:43,450
يلزم أن تتكلم مع رجال الشركة

17
00:00:43,800 --> 00:00:45,450
وماذا لو تقصى عن تستري؟

18
00:00:45,600 --> 00:00:47,450
لا أظنه مهتماً بشأن تسترك

19
00:00:47,680 --> 00:00:48,650
ركز على المهمة

20
00:00:52,840 --> 00:00:54,330
إنها تعمل، ماذا تريدين أن تفعلي؟

21
00:00:54,480 --> 00:00:56,810
طلب المغفرة أفضل من طلب الإذن

22
00:01:07,160 --> 00:01:08,170
أوشكنا على فتحه

23
00:01:09,080 --> 00:01:12,090
مرة ثانية، تباً

24
00:01:18,920 --> 00:01:19,970
يا ويلي

25
00:01:34,280 --> 00:01:35,890
أعتقد أننا نتجه شمالاً

26
00:01:36,480 --> 00:01:37,930
لماذا تقول هذا؟

27
00:01:39,520 --> 00:01:41,330
كنت أعدّ الأخاديد

28
00:01:41,920 --> 00:01:42,890
إذاً؟

29
00:01:43,960 --> 00:01:45,370
تزداد الطرق سوءاً باتجاه الشمال

30
00:01:46,600 --> 00:01:47,970
حسناً

31
00:01:49,800 --> 00:01:51,250
كيف سيكون الوضع لو كنا نتجه جنوباً؟

32
00:01:56,240 --> 00:01:58,010
لعلنا نتجه جنوباً

33
00:02:08,010 --> 00:02:17,010
{\c&HAD7948&}"غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة السابعة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N  {\c&HFFFFFF&} Nawaf {\c&H1B8AE0&}@RopinsonCruise\N

34
00:02:18,920 --> 00:02:19,850
... (تومي)

35
00:02:20,600 --> 00:02:23,970
أعرف أنني أخفقت
وأنّك لا تودّ التحدث معي

36
00:02:24,120 --> 00:02:27,250
وأنا أتفهم ذلك
لكنني وجدت شيئاً

37
00:02:27,960 --> 00:02:31,170
تشخيص حوافزي
وأعتقد أنهم مربوطين بكل هذا

38
00:02:31,320 --> 00:02:33,810
فاليري)، (فارلي)، الأمر برمته)
رأيت شعارهم

39
00:02:33,960 --> 00:02:36,890
في أوراق (فاليري) وأوراقي أيضاً
(والآن أوراق (بيشوب

40
00:02:37,560 --> 00:02:39,810
إن ساعدتني في البحث وراء ذلك
... فسأكون مدينةً لك

41
00:02:40,200 --> 00:02:41,330
إذا كان لكلامي قيمة

42
00:02:43,200 --> 00:02:44,530
أشتاق إليك

43
00:03:52,000 --> 00:03:52,970
حسناً

44
00:03:57,080 --> 00:03:58,330
يا ويلي

45
00:04:05,560 --> 00:04:08,130
قف عندك أيها الأحمق

46
00:04:09,040 --> 00:04:12,250
أنا من الشرطة
استدر وأرني بطاقة هويتك

47
00:04:12,920 --> 00:04:14,850
(تومي غيبس)، من شرطة (بوسطن)

48
00:04:15,080 --> 00:04:16,010
!بروية

49
00:04:26,520 --> 00:04:29,090
ليس معك تصريح ولا مذكرة تفتيش

50
00:04:29,280 --> 00:04:31,650
ولا أدنى سبب لتكون هناك

51
00:04:31,920 --> 00:04:34,730
بحقك أيتها الرئيسة -
لا تستعطفني -

52
00:04:35,880 --> 00:04:38,850
لا أستطيع أن ألوح بعصا سحرية
في هذا الموقف

53
00:04:39,080 --> 00:04:39,970
حتى أعمل على محوه

54
00:04:41,200 --> 00:04:45,250
الأمر متعلق بقاتل الفنتانيل
قضيتي القديمة

55
00:04:46,040 --> 00:04:49,130
لا أدري ما الطارئ جداً

56
00:04:49,240 --> 00:04:50,650
لدرجة أنه لم يسعك الانتظار
للحصول على مذكرة تفتيش

57
00:04:51,600 --> 00:04:52,890
تلقيت معلومة

58
00:04:53,080 --> 00:04:54,530
هل بوسعك أن تعرضها على قاضٍ؟

59
00:04:57,800 --> 00:05:00,610
هل بوسعك أن تعرضها على قاضٍ؟

60
00:05:05,080 --> 00:05:08,330
أنت موقوف عن العمل بدون مرتب
لحين صدور استعراض رسمي

61
00:05:11,560 --> 00:05:13,290
أعطني شارتك وسلاحك

62
00:05:45,880 --> 00:05:47,170
لقد أعادوا هذا

63
00:05:55,000 --> 00:05:56,170
لقد محوا هاتفي

64
00:05:57,600 --> 00:06:00,930
غيبس)، أنت محقق بارع)

65
00:06:01,880 --> 00:06:03,770
لكن لو أن هذه هي طريقة عملك

66
00:06:04,680 --> 00:06:06,290
فلا يوجد مكان لك هنا

67
00:06:34,480 --> 00:06:35,570
(كال)

68
00:06:50,600 --> 00:06:53,410
ما كان ينبغي بكما أن تخوضا معركة
"ضد الـ"نايت واتش

69
00:06:54,320 --> 00:06:56,730
لقد وضعوا مكافأة كبيرة على رؤوسكما

70
00:06:59,400 --> 00:07:00,410
نحن أمريكيان

71
00:07:00,720 --> 00:07:02,170
بلا مزاح

72
00:07:03,680 --> 00:07:05,490
غطرستكما واضحة

73
00:07:05,640 --> 00:07:06,930
هو يعني أنّك لن تودّ قتلنا

74
00:07:07,800 --> 00:07:11,850
أنت محقة، لا تودّ (مولدوفا) قتلكما

75
00:07:13,200 --> 00:07:15,290
ثمة طائرة تنتظراكما

76
00:07:16,240 --> 00:07:18,570
عندئذ ستصبح جثتيكما
مشكلة الرومانيون

77
00:07:20,600 --> 00:07:21,530
انخفضي

78
00:07:39,720 --> 00:07:42,290
يا ملاكي الحارس، أقبل عليّ

79
00:07:42,960 --> 00:07:44,450
أنقذك دائماً

80
00:07:44,600 --> 00:07:45,650
كيف تقفيت أثرنا؟

81
00:07:45,840 --> 00:07:47,490
وأنت في الحانة
وضعت في جيبك أداة تتبع

82
00:07:48,240 --> 00:07:50,050
عملك مع الأمريكيين قد أضعف مهاراتك

83
00:07:50,200 --> 00:07:51,530
هيّا، دعانا نرحل عن هنا

84
00:07:51,800 --> 00:07:53,690
"قبل أن يظهر رجال "نايت واتش
لأخذ جثتيكما

85
00:08:09,320 --> 00:08:10,410
مرحباً

86
00:08:11,240 --> 00:08:12,690
أهلاً

87
00:08:14,240 --> 00:08:15,890
أأنت بخير؟

88
00:08:17,560 --> 00:08:19,970
أليس)، ما الذي يجري؟)

89
00:08:29,480 --> 00:08:30,770
لا، لا

90
00:08:33,080 --> 00:08:37,330
حسناً، يجدر أن نتحدث حيال هذا

91
00:08:38,040 --> 00:08:39,250
حسناً

92
00:08:48,080 --> 00:08:51,490
لا، لا، انتظري
أليس)، أأنت متأكدة؟)

93
00:08:51,680 --> 00:08:52,610
اصمت

94
00:09:01,560 --> 00:09:04,970
آتي إلى هنا عندما تتفاقم الأوضاع
(في (تشيسيناو

95
00:09:05,120 --> 00:09:06,570
لن يعثروا علينا هنا

96
00:09:06,720 --> 00:09:08,250
علينا أن نرسل رسالة إلى الولايات المتحدة

97
00:09:08,760 --> 00:09:10,770
إنه هاتف مشفر، آمن 100 بالمئة

98
00:09:14,680 --> 00:09:16,210
ها هي ذي

99
00:09:22,080 --> 00:09:25,930
اعتبر البيت بيتك -
آمل أن لديك بعض الويسكي -

100
00:09:26,480 --> 00:09:27,850
لديّ بعض الويسكي

101
00:09:31,600 --> 00:09:34,450
سأحضر لكما أحذية وملابس أفضل

102
00:09:35,200 --> 00:09:37,210
هل أساعدك؟ -
أجل -

103
00:09:41,720 --> 00:09:43,330
وإكسسوارات

104
00:09:56,520 --> 00:10:01,850
أقدم لكِ (أوكسانا)، عملياً نحن في منزلها
لذلك أبعدي الشوكة

105
00:10:07,280 --> 00:10:09,250
إنها تتحمس حينما تسمع موسيقاها

106
00:10:25,200 --> 00:10:26,770
هذا منزل ريفي بحقّ

107
00:10:26,920 --> 00:10:28,090
هكذا يجب أن يكون الريف

108
00:10:30,400 --> 00:10:31,570
هاك

109
00:10:31,760 --> 00:10:33,410
إن كان بوسعنا استعارة سيّارة
... وبعض الأسلحة

110
00:10:33,600 --> 00:10:35,650
تمهلي، تمهلي

111
00:10:37,440 --> 00:10:39,210
لماذا لا تخبراني بسبب وجودكما هنا

112
00:10:42,480 --> 00:10:43,810
نحن من المباحث الفيدرالية

113
00:10:47,080 --> 00:10:50,530
أنتما من المباحث الفيدرالية
هل تمزح معي؟

114
00:10:52,040 --> 00:10:53,130
لا

115
00:10:56,640 --> 00:10:59,570
(كُلفنا بالقبض على رجل يدعى (ريكس وولف

116
00:11:00,040 --> 00:11:02,650
ارتكب سلسلة من جرائم
(القتل في منطقة (بوسطن

117
00:11:02,800 --> 00:11:04,450
(ثم هرب إلى (مولدوفا

118
00:11:04,920 --> 00:11:06,370
ولماذا عساه يأتي إلى هنا؟

119
00:11:06,800 --> 00:11:08,170
"إنه يعمل لصالح الـ"نايت واتش

120
00:11:09,920 --> 00:11:13,330
... هولت)، دعني آخذ سلاحين وحسب)

121
00:11:13,480 --> 00:11:21,530
أتظن أنني سأثق بأن المباحث الفيدرالية
سيستعيرون أسلحتي ويعيدوها إليّ؟ لا، لا

122
00:11:29,720 --> 00:11:31,370
سأذهب معكما

123
00:11:34,320 --> 00:11:35,930
كنا مستيقظين طوال الليل

124
00:11:36,640 --> 00:11:39,930
خذا قسطاً من الراحة
سوف نرحل غداً

125
00:12:10,960 --> 00:12:14,650
آسف، أظنني غططتُ في النوم

126
00:12:15,080 --> 00:12:17,730
لا بأس -
ماذا تفعلين؟ -

127
00:12:19,840 --> 00:12:22,410
أفكر في شراء جهاز لحام

128
00:12:22,800 --> 00:12:25,210
يُمكن شراء جهاز جيّد بأقل من 400 دولار

129
00:12:28,000 --> 00:12:31,210
لماذا تحتاجين إليه؟

130
00:12:33,920 --> 00:12:35,810
لطالما أردتُ أن أتعلم اللحام

131
00:12:39,800 --> 00:12:42,890
كم أنّكِ مليئة بالمفاجآت

132
00:12:43,800 --> 00:12:46,210
لديّ أفكار لتماثيل منحوتات

133
00:12:46,880 --> 00:12:50,250
هذا رائع، صدقاً

134
00:12:50,440 --> 00:12:55,690
ربما يمكننا أن نتعلم اللحام معاً

135
00:12:57,200 --> 00:12:58,690
يُمكن أن نتعلمه كلانا

136
00:13:01,400 --> 00:13:02,850
حري بي الذهاب إلى المنزل

137
00:13:07,640 --> 00:13:09,930
أجل، بالطبع

138
00:13:41,920 --> 00:13:43,090
أغلق عينيك

139
00:13:48,560 --> 00:13:51,810
(أيها العميل (دوراند
شكراً جزيلاً على مجيئك اليوم

140
00:13:51,960 --> 00:13:52,930
كيف تشعر؟

141
00:13:53,080 --> 00:13:54,210
أنا بخير

142
00:13:54,360 --> 00:13:56,370
رائع، وستبدو رائعاً أمام الكاميرات

143
00:13:58,560 --> 00:13:59,530
شكراً

144
00:14:00,040 --> 00:14:05,290
كنت أفكر أن نراجع بعض ما سنتكلم عنه
إن كان هذا يناسبك

145
00:14:05,760 --> 00:14:07,530
هل معكِ قائمة بأسئلتك؟

146
00:14:07,920 --> 00:14:09,930
لا يمكنني إخبارك بكل شيء مقدماً

147
00:14:10,080 --> 00:14:11,650
أريد أن تبدو المقابلة طبيعية

148
00:14:11,800 --> 00:14:15,170
أهم ما في الأمر
هو أن يبدو طبيعياً لأبعد حد

149
00:14:15,320 --> 00:14:17,090
يمكننا أن نزيل بعض المكياج

150
00:14:17,240 --> 00:14:20,170
وأن نجعله يبدو مثل البرامج الواقعية
إن كان هذا ما تقصد

151
00:14:20,320 --> 00:14:22,090
دعينا ننتهي من الأمر وحسب

152
00:14:22,240 --> 00:14:25,330
أتفهم أنّك لا تجيد إلا العمل
من وراء الكواليس

153
00:14:25,760 --> 00:14:27,810
تحب أن تظهر قسوتك

154
00:14:27,960 --> 00:14:29,490
"مع مبدأ "لا تجعلهم يلاحظون اهتمامك

155
00:14:29,640 --> 00:14:30,850
... كل هذا رائع، لكن

156
00:14:31,000 --> 00:14:33,770
إن لم تتساهل قليلاً

157
00:14:33,920 --> 00:14:35,530
أريدك أن تبدو قاسياً كالورق المقوي

158
00:14:35,680 --> 00:14:39,170
"لكل غرفة معيشة في "أمريكا
فلتتظاهر بالضعف

159
00:14:40,520 --> 00:14:44,770
من السهل عليك قول ذلك
إذ لم تكوني حاضرة هناك

160
00:14:44,920 --> 00:14:49,010
بالضبط، خذني إلى هناك
خذ أمريكا إلى هناك

161
00:14:50,720 --> 00:14:52,650
أعلم أن هذه وظيفتك

162
00:14:53,040 --> 00:14:54,730
لكن لم يفترض أن تكون المقابلة
ضمن وظيفتي

163
00:14:54,880 --> 00:14:58,690
حقاً؟ ألا تظن أن تحسين العلاقات العامة

164
00:14:58,880 --> 00:14:59,930
... أمكن أن يساعدك من قبل

165
00:15:01,880 --> 00:15:03,410
أثناء اختفاء زوجتك؟

166
00:15:06,920 --> 00:15:11,970
هذه فرصتك لتعيد صياغة ما حدث
(لأن تكون بطل (أمريكا

167
00:15:13,960 --> 00:15:15,770
ليس عليك إلا قول قصتك

168
00:16:41,160 --> 00:16:44,730
تهانيّ على كونك عميل فيدرالي
أحسنت اختيار فصلك الثاني

169
00:16:48,720 --> 00:16:50,090
أمكنك أن تتقدم بالعمل لديهم

170
00:16:50,400 --> 00:16:51,610
فعلاً؟

171
00:16:53,320 --> 00:16:54,930
لم أظن أن هذا ممكناً

172
00:16:55,800 --> 00:16:57,370
بالنظر إلى تاريخنا وكل شيء

173
00:17:01,320 --> 00:17:03,090
... كل ما أعنيه هو

174
00:17:04,920 --> 00:17:07,050
سئمتُ من ارتداء أزياء الآخرين

175
00:17:08,200 --> 00:17:13,610
شيء واحد تعلمته هنا
هو أن الوطنية للمغفلين

176
00:17:14,240 --> 00:17:15,450
.هراء

177
00:17:16,240 --> 00:17:18,090
لديك وشم النسر الأصلع
على ظهرك

178
00:17:19,480 --> 00:17:20,770
كان

179
00:17:20,920 --> 00:17:23,570
الآن لدي ببغاء يشرب مارغريتا

180
00:17:27,080 --> 00:17:31,890
أفضل أن أكون مدثراً بأوراق نقدية على أن أكون مدثراً بعلم عشوائي

181
00:17:32,520 --> 00:17:34,210
نعم، أنا لا أفضل ولا واحدة منهم، شكراً

182
00:17:34,760 --> 00:17:36,850
أوه أنا اعلم ما الذي تريد أن تدثر نفسك به

183
00:17:37,800 --> 00:17:39,330
...أنا لا ألومك، إنها رائعة

184
00:17:39,520 --> 00:17:40,450
.أصمت

185
00:17:40,600 --> 00:17:42,450
.يا رجل، أنظر كيف تنظر إليها

186
00:17:42,640 --> 00:17:43,970
مجدداً، أنا اخدم دولتي

187
00:17:44,160 --> 00:17:45,250
أهذا ما تطلقه على عضوّك؟

188
00:17:49,640 --> 00:17:52,290
حسناً.. من الممكن أن يكون قلبك

189
00:17:54,920 --> 00:17:58,650
وماذا تعرف عنك؟ وماذا فعلت

190
00:17:58,960 --> 00:18:00,170
.لا تقول

191
00:18:02,160 --> 00:18:06,930
.لا تتعلق للغاية بعض الأمور تميل إلى أن تصبح صفقة

192
00:18:17,920 --> 00:18:19,210
.تباً

193
00:18:29,000 --> 00:18:30,410
.هذا جيّد

194
00:18:30,600 --> 00:18:34,810
قليلاً إلى اليسار، تظاهر بأنك تنظر إلى علم

195
00:18:39,080 --> 00:18:41,010
هذا جيد
حسناً، لنستمر بالمشي

196
00:18:42,360 --> 00:18:44,650
ماذا كان يدور في ذهنك عندما كنت تطارد (ميلز)؟

197
00:18:45,680 --> 00:18:51,530
أنني كنت مضطر لأن امسك به
أنا مدين بهذا لكل من قتلهم

198
00:18:51,800 --> 00:18:53,410
والى بوسطن؟

199
00:18:55,320 --> 00:18:56,290
هذا صحيح

200
00:18:56,440 --> 00:18:58,290
وفي مكان ما بين هذه الأشجار ألقيت القبض عليه فعلاً

201
00:19:01,880 --> 00:19:04,050
نعم، هناك بالتحديد

202
00:19:04,440 --> 00:19:05,890
خذني إلى هناك

203
00:19:08,400 --> 00:19:09,530
...حسناً

204
00:19:13,880 --> 00:19:15,970
رأيته هناك يحاول الاختباء خلف تلك الشجرة

205
00:19:18,360 --> 00:19:20,290
وطلبت منه أن يريني يده

206
00:19:22,120 --> 00:19:25,330
... وعندها أن

207
00:19:26,160 --> 00:19:27,570
أكمل

208
00:19:29,600 --> 00:19:33,930
اقتربت منه بحذر، وأمرته أن ينبطح

209
00:19:37,240 --> 00:19:38,770
هل أطاع الأمر؟

210
00:19:40,120 --> 00:19:41,330
نعم

211
00:19:43,480 --> 00:19:45,890
لقد علم انه هذا هو الخيار الوحيد الذي لديه

212
00:19:48,520 --> 00:19:50,450
علم أني سوف أطلق عليه

213
00:19:53,080 --> 00:19:55,450
وهل كنت خائفاً من ما قد يحصل؟

214
00:20:01,640 --> 00:20:03,170
.نعم

215
00:20:06,640 --> 00:20:09,170
شكراُ،شكراً

216
00:20:09,840 --> 00:20:14,050
حسناُ، هل تريد لقطة أخرى؟ أو حصلنا عليها؟

217
00:20:14,200 --> 00:20:16,490
حسناُ، لقد حصلنا عليها

218
00:20:21,160 --> 00:20:22,570
عشرين قدم؟

219
00:20:23,200 --> 00:20:25,610
خطوة، روسيّتك سيئة

220
00:20:25,760 --> 00:20:28,450
لم أحظى بتدريب كثيف، تعلمتها للعمل

221
00:20:28,640 --> 00:20:33,930
..هولت) يجعلني أتحدث الانجليزية كثيراُ، يا له من ثرثار، إذاً)

222
00:20:36,120 --> 00:20:37,410
!مزعج

223
00:20:38,200 --> 00:20:41,930
إذاً الأرنب يسمعكِ؟ -
نعم

224
00:20:42,760 --> 00:20:47,650
وبعدها.. تتوقفين
فيشعر الأرنب بالخطر

225
00:20:48,640 --> 00:20:52,890
ولكن سننتظر.. بهدوء

226
00:20:54,680 --> 00:20:58,650
وبعد وقت، يفكّر.. كيف تقولينها؟

227
00:20:59,280 --> 00:21:02,250
الساحل آمن -
 نعم، إنه آمن -

228
00:21:03,160 --> 00:21:05,850
ولكن لا، سوف نطلق عليه

229
00:21:09,920 --> 00:21:11,490
الأرنب هنا

230
00:21:15,760 --> 00:21:17,730
هذا سلاح كبير للأرانب

231
00:21:18,880 --> 00:21:22,290
عادة تكون الأرانب أكبر من ذلك
.المجاهدين

232
00:21:23,960 --> 00:21:25,890
كنتِ في (أفغانستان)؟

233
00:21:26,680 --> 00:21:30,770
من عام 1980 حتى 81
كنت قناصة

234
00:21:31,640 --> 00:21:33,210
السوفييتيين قاموا بتجنيدكِ؟

235
00:21:33,920 --> 00:21:36,370
لم يكونوا يريدوني في البداية

236
00:21:37,040 --> 00:21:39,050
إذا لماذا انضممتِ؟

237
00:21:39,240 --> 00:21:42,530
...كما قلت لك
..لم يكونوا يريدوني، لذا

238
00:21:43,680 --> 00:21:45,890
كنت احتاج أن أريهم خطأهم

239
00:21:50,760 --> 00:21:52,410
لماذا أنتِ هنا؟

240
00:21:55,560 --> 00:21:57,050
لأعثر على قاتل

241
00:21:57,200 --> 00:21:59,850
 هناك الكثير منهم هنا

242
00:22:00,640 --> 00:22:02,450
هذا القاتل قتل الكثير من الناس

243
00:22:03,240 --> 00:22:06,090
العدالة، سبب مقنع

244
00:22:07,040 --> 00:22:08,290
ووالدتي

245
00:22:10,880 --> 00:22:12,890
هذا سبب أفضل

246
00:22:19,160 --> 00:22:20,490
كوني مستعدة

247
00:22:24,160 --> 00:22:25,850
هل فوّتي طلقة من قبل؟

248
00:22:26,040 --> 00:22:32,050
كنت أفضل قناصة في المنطقة
67 ضحية مؤكدة

249
00:22:32,800 --> 00:22:34,650
لا أستطيع تذكّر رقمي

250
00:22:36,880 --> 00:22:38,090
لا أستطيع نسيانه

251
00:23:11,720 --> 00:23:13,730
..أوه، اللعنة

252
00:23:16,520 --> 00:23:19,210
كنت أعتقد أنك في تلك المقابلة

253
00:23:19,360 --> 00:23:21,570
حضرتها بالفعل

254
00:23:22,200 --> 00:23:24,330
في الحقيقة
يجب أن ارجع إلى المكتب

255
00:23:25,120 --> 00:23:26,290
وكيف سارت ؟

256
00:23:26,880 --> 00:23:29,250
رائعة، كانت رائعة

257
00:23:30,520 --> 00:23:32,330
ليلة متأخرة في المستشفى؟

258
00:23:32,600 --> 00:23:35,170
كنت فقط أعمل على بعض أوراق العمل

259
00:23:35,320 --> 00:23:37,010
نسيت هذا الجزء من العمل

260
00:23:37,280 --> 00:23:41,170
أجل
(تلك الصحفية (إيريكا لايل

261
00:23:42,160 --> 00:23:44,570
تريد أن تأتي الليلة لتصور بعض اللقطات

262
00:23:46,280 --> 00:23:48,770
نعم، أشياء غبية حول المنزل

263
00:23:48,920 --> 00:23:54,330
..وأن نتصرف بعفوية، زواج سعيد، الحلم الأمريكي، إلى آخره

264
00:23:55,600 --> 00:23:59,090
...بإمكاني إلغاؤه
إن لم تكوني مرتاحة

265
00:23:59,240 --> 00:24:00,210
لا بأس

266
00:24:01,960 --> 00:24:04,730
دعيني ألغيه -
 لا داعي لذلك لا يسعني الانتظار -

267
00:24:09,840 --> 00:24:13,130
أراكِ لاحقاً، حسنا؟

268
00:24:58,600 --> 00:25:00,410
أهلاً -
 أهلاً، انتبه -

269
00:28:31,200 --> 00:28:32,850
!نحن لسنا هنا لنقتلك

270
00:28:34,840 --> 00:28:36,050
صوّب بهدف جرحه

271
00:28:36,200 --> 00:28:37,730
أصوّب لأبقى حيّا -
اجرحه -

272
00:28:42,960 --> 00:28:43,930
!انتهت ذخيرتي

273
00:29:03,440 --> 00:29:06,330
هولت)! صديقي! يا إلهي)

274
00:29:07,600 --> 00:29:09,170
!لا لا

275
00:29:12,920 --> 00:29:15,650
توقفي! حقل ألغام

276
00:29:21,080 --> 00:29:22,650
!لا تتحركي

277
00:29:23,680 --> 00:29:25,450
يا للمسيح! هلّا توقفتِ؟

278
00:29:27,760 --> 00:29:28,850
!(بيرن)

279
00:29:34,400 --> 00:29:35,570
!يا إلهي

280
00:29:35,720 --> 00:29:36,690
(ريكس)

281
00:29:47,160 --> 00:29:49,050
إيميلي) توقفي حالاً)

282
00:30:06,920 --> 00:30:10,610
 ليس عليك أن تموت هنا يا (ريكس) بإمكاننا أن نجد حلاً

283
00:30:12,360 --> 00:30:14,490
تنقذيني لأتحدث؟ هل هذه صفقتك؟

284
00:30:18,720 --> 00:30:20,650
لماذا قتلت كل هؤلاء الناس؟

285
00:30:22,600 --> 00:30:24,130
أخطاء اقتُرِفت

286
00:30:24,480 --> 00:30:26,130
كان يجب أن يطّهروا

287
00:30:29,360 --> 00:30:31,170
هل أنا جزءٌ من التطهير؟

288
00:30:31,920 --> 00:30:33,890
يم يأتِني أمرٌ بقتلكِ

289
00:30:34,800 --> 00:30:36,170
ومن الذي أمرك؟

290
00:30:37,920 --> 00:30:42,050
لصالح من تعمل؟ "النايت واتش"؟

291
00:30:43,040 --> 00:30:47,130
قطعتي كل هذه المسافة إلى هنا
وفناؤكِ تعمه الفوضى 
 (يقصد بلادها)

292
00:30:48,200 --> 00:30:49,690
ماذا يعني ذلك؟

293
00:30:51,760 --> 00:30:53,370
!ماذا يعني ذلك

294
00:30:59,280 --> 00:31:01,170
يجدر بكِ أن تنبطحي الآن

295
00:31:02,480 --> 00:31:04,490
المرأة التي كانت في محطة القطار كانت أمي

296
00:31:10,840 --> 00:31:12,410
أنا آسف

297
00:31:13,640 --> 00:31:14,770
!لا

298
00:31:32,440 --> 00:31:33,810
!(بيرن)

299
00:31:35,080 --> 00:31:36,610
!(إيميلي)

300
00:31:37,720 --> 00:31:39,090
!(إيميلي)

301
00:31:51,440 --> 00:31:53,370
لا تتحركي

302
00:32:00,680 --> 00:32:01,690
!(إيميلي)

303
00:32:03,440 --> 00:32:05,170
لا تتحركي

304
00:32:12,840 --> 00:32:16,410
إيميلي) (إيميلي) توقفي)

305
00:32:18,800 --> 00:32:20,850
بيرن) هل تستطيعين سماعي؟ إبقي هناك)

306
00:32:21,480 --> 00:32:22,610
إبقِ إبقِ

307
00:32:23,160 --> 00:32:25,570
سوف آتِ إليك، لا تتحركي

308
00:32:26,800 --> 00:32:30,250
تحرّكوا تحرّكوا

309
00:32:37,000 --> 00:32:39,010
أصمد يا رجل، سوف نذهب بك إلى المستشفى

310
00:32:39,200 --> 00:32:41,730
في (أيسترين مالدوفا)؟ هل تحاول قتلي؟

311
00:32:42,040 --> 00:32:43,610
أنتظر سوف أجد الطريق الرئيسي
أوه، لا لا لا

312
00:32:43,800 --> 00:32:45,970
(خذني إلى (أوكسانا
سوف تعرف ماذا تفعل

313
00:32:46,120 --> 00:32:47,130
لا، أنا اعرف ماذا أفعل

314
00:32:47,280 --> 00:32:48,330
نأخذك إلى المستشفى قبل أن تموت

315
00:32:48,480 --> 00:32:50,650
لا، يا رجل
سوف تعرف ماذا تفعل

316
00:32:53,200 --> 00:32:54,250
تباً

317
00:32:55,800 --> 00:32:57,050
!أفسحوا المجال

318
00:32:57,280 --> 00:32:59,010
(أوكسانا) (أوكسانا)

319
00:33:02,000 --> 00:33:04,450
أهلاً يا صديقي -
 طقم الإسعافات الأولية في الخزانة -

320
00:33:04,600 --> 00:33:05,930
ماذا؟ -
 خزانة المطبخ -

321
00:33:06,080 --> 00:33:07,050
هيّا

322
00:33:07,240 --> 00:33:08,210
يا إلهي

323
00:33:11,720 --> 00:33:12,690
ماء مغليّ

324
00:33:12,840 --> 00:33:13,810
حسناً سأجلبه

325
00:33:15,320 --> 00:33:17,210
!حسناً، هيه صديقي

326
00:33:17,400 --> 00:33:19,090
أبقى حيًا، أبقى حيًا

327
00:33:20,440 --> 00:33:21,490
أسرع

328
00:33:22,440 --> 00:33:23,650
يا إلهي

329
00:33:23,840 --> 00:33:28,330
ليس إلا خدش صحيح؟
خضنا أصعب من ذلك

330
00:33:28,960 --> 00:33:29,930
يا إلهي

331
00:33:31,360 --> 00:33:33,810
ماذا فعلت هنا؟ لا

332
00:33:33,960 --> 00:33:36,530
هولت)، أنظر إلي)
فلتناضل

333
00:33:36,680 --> 00:33:38,770
كان يجب أن نذهب إلى المستشفى، لا أكترث بمدى سوءهم

334
00:33:38,960 --> 00:33:40,490
بابوشكا) ليست طبيبة)

335
00:33:40,640 --> 00:33:41,650
حلّ عن وجهي

336
00:33:41,800 --> 00:33:42,930
يا للمسيح -
 !اذهب -

337
00:33:43,080 --> 00:33:46,410
تباً لذلك، إبقى
هيّا

338
00:33:46,600 --> 00:33:49,370
هولت) أنظر إلي)
هولت) إبقى معي)

339
00:33:49,520 --> 00:33:51,330
ها أنت ذا، ها أنت ذا

340
00:33:51,480 --> 00:33:54,210
أنت بخير، بإمكانك فعلها

341
00:34:59,240 --> 00:35:00,450
هيّا بنا

342
00:35:21,800 --> 00:35:23,610
هل حصلتٍ على أرنبك؟

343
00:35:28,920 --> 00:35:30,330
لا

344
00:36:57,040 --> 00:37:01,210
(لقد سألت (أوكسانا
كيف بإمكانها أن تمضي قدماً

345
00:37:04,240 --> 00:37:06,730
وأخبرتني أننا جميعاً مطاردون

346
00:37:10,360 --> 00:37:12,050
بعضهم يطاردون لأجل الحب

347
00:37:17,160 --> 00:37:19,130
وبعضهم لأجل الاستقلال

348
00:37:24,960 --> 00:37:26,890
أو للإحساس بالهدف

349
00:37:30,560 --> 00:37:33,530
وبعضهم بكل بساطة يطارد لأجل الحقيقة

350
00:38:08,840 --> 00:38:11,130
قالت، لا يجب أن نخاف من المطاردة

351
00:38:13,600 --> 00:38:19,130
أينما تأخذنا
أو كيفما تصيّرنا

352
00:38:21,080 --> 00:38:26,210
...أوجد ما يهم، وأستمر في المطاردة

353
00:38:26,210 --> 00:38:33,210
{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N  {\c&HFFFFFF&} Nawaf {\c&H1B8AE0&}@RopinsonCruise

354
00:17:13,610 --> 00:17:15,610