﻿1
00:00:29,528 --> 00:00:31,364
‫الشائعات تستمر في الانتشار

2
00:00:31,364 --> 00:00:34,366
‫بأن التقرير غير المعتمد
‫سوف يصدر في اي لحظة

3
00:00:34,366 --> 00:00:37,871
‫لكن الكثيرين ليسوا متأكدين
‫من شكل هذا التقرير

4
00:00:37,871 --> 00:00:40,372
‫والبعض يجادل بشأنه

5
00:00:40,372 --> 00:00:42,040
‫التخمينات تتزايد

6
00:00:42,040 --> 00:00:43,542
‫والتوقعات عالية

7
00:00:43,542 --> 00:00:45,378
‫عزيزي
‫هل رأيت حقيبتي؟

8
00:00:45,378 --> 00:00:46,880
‫تفقدي الخزانة الاخرى

9
00:00:49,215 --> 00:00:51,176
‫وجدتها

10
00:00:51,176 --> 00:00:53,887
‫أي كلمة حيال ما يحتويه
‫هذا التقرير

11
00:01:12,237 --> 00:01:14,531
‫هلا تريدني ان احضر بعض
‫العشاء اثناء عودتي

12
00:01:14,531 --> 00:01:16,533
‫لا، سأتناول الطعام
‫في العمل

13
00:01:16,533 --> 00:01:19,912
‫رباه، أنت الوحيد الذي تعمل
‫في هذه الادارة، صحيح؟

14
00:01:19,912 --> 00:01:21,789
‫أجل، هذا يذكرني

15
00:01:21,789 --> 00:01:24,959
‫نحن مدعوان إلي مارلاجو
‫في عطلة الاسبوع

16
00:01:24,959 --> 00:01:26,251
‫هذه كانت مزحة

17
00:01:26,251 --> 00:01:27,629
‫رباه

18
00:01:27,629 --> 00:01:29,588
‫عليك ان تعطيني اشارة

19
00:01:29,588 --> 00:01:32,424
‫عندما تمزح
‫او انني سأنتهي بأزمة قلبية

20
00:01:34,927 --> 00:01:38,097
‫كل ما اعرفه
‫هو انهم لا يستحقونك

21
00:01:40,098 --> 00:01:41,600
‫احبك

22
00:01:41,600 --> 00:01:43,311
‫احبك ايضاً

23
00:02:12,966 --> 00:02:14,967
‫آنسة لامور
‫كيف حالك؟

24
00:02:14,967 --> 00:02:16,426
‫انني جاهزة للقتال يا ديان

25
00:02:16,426 --> 00:02:17,971
‫ورجاءاً
‫نادني بـ شيرل

26
00:02:17,971 --> 00:02:19,639
‫نيل جروس يرسل افضل ما لديه

27
00:02:19,639 --> 00:02:21,974
‫اجل، انه مشغولُ في اوروبا

28
00:02:21,974 --> 00:02:23,518
‫هل هذا أمر يتعلق بموقع "تشام هام"؟

29
00:02:23,518 --> 00:02:25,603
‫لن اذهب الي اي مكان
‫هذه الايام بدون جيش

30
00:02:29,356 --> 00:02:32,276
‫هل رأيت اخبار هذا التقرير غير المعتمد؟

31
00:02:32,276 --> 00:02:34,319
‫اجل، يفترض ان يقلب كل شئ

32
00:02:34,319 --> 00:02:37,490
‫فيلكس ستابلس
‫اعيش في نيويورك

33
00:02:37,490 --> 00:02:40,659
‫العمر.. سبب التخمين الحار

34
00:02:40,659 --> 00:02:43,496
‫انا سياسي ومجادل وملهم

35
00:02:43,496 --> 00:02:46,164
‫والان انا منبوذ
‫وعلى مدار العام الفائت

36
00:02:46,164 --> 00:02:47,709
‫لم انتهي بعد

37
00:02:47,709 --> 00:02:49,335
‫انني كاتب في اخبار بريتبارت

38
00:02:49,335 --> 00:02:51,670
‫وصحيفتي المدرسية
‫و إيفنت هوريزو

39
00:02:51,670 --> 00:02:54,507
‫كتابي المفضلين هم جورج اوريل
‫وفلانيري اوكونر

40
00:02:54,507 --> 00:02:56,884
‫وكانيي ويست
‫واغنية كاني المفضلة لدي

41
00:02:56,884 --> 00:02:59,137
‫حسنا، اعتقد ان لدينا ما يكفي
‫شكرا جزيلا ايها الشاب

42
00:02:59,137 --> 00:03:00,889
‫وعلى مدار العام الفائت

43
00:03:00,889 --> 00:03:04,182
‫يا سيد ستابلز، هل دخلك السنوي
‫تأثر بأي حال؟

44
00:03:04,182 --> 00:03:05,685
‫رباه

45
00:03:05,685 --> 00:03:07,145
‫يا لها من سنة عصيبة

46
00:03:07,145 --> 00:03:09,479
‫لقد تأثرت كثيراً

47
00:03:09,479 --> 00:03:13,067
‫لماذا يساعد سولمون والتزر
‫مجنون مثل ستابلس؟

48
00:03:13,067 --> 00:03:14,526
‫لماذا دخلك

49
00:03:14,526 --> 00:03:17,280
‫قل بشكل مخيف
‫يا سيد ستابلس؟

50
00:03:17,280 --> 00:03:18,990
‫لسبب بسيط واحد ، تشام هام
‫لنكن صادقين

51
00:03:18,990 --> 00:03:21,199
‫تشام هام أضرني بمعتقداتي

52
00:03:21,199 --> 00:03:22,911
‫وكيف كان هذا الضرر؟

53
00:03:22,911 --> 00:03:25,204
‫سولمون والتزر أتي الي هذه
‫القضية متأخراً، اعرفي السبب

54
00:03:25,204 --> 00:03:27,205
‫اجل -
‫تشام هام حذروني من منصات التواصل الاجتماعي -

55
00:03:27,205 --> 00:03:29,751
‫لقد انتقلت من الصفحة الاولي
‫الي الـ 11

56
00:03:29,751 --> 00:03:31,544
‫في محرك البحث

57
00:03:31,544 --> 00:03:34,923
‫انه اعدام تقني
‫للشواذ

58
00:03:34,923 --> 00:03:37,884
‫قبل ان يختفي المرء افتراضياً

59
00:03:37,884 --> 00:03:41,054
‫ولماذا تشام هام يفعلوا هذا
‫يجعلونك غير مرئي؟ ،

60
00:03:41,054 --> 00:03:42,722
‫لماذا يحدث اي شئ؟
‫السياسة

61
00:03:42,722 --> 00:03:45,891
‫الليبرليون يبنون جدار ضخم جديد
‫من الرقابة على المطبوعات

62
00:03:45,891 --> 00:03:47,393
‫لماذا يجب على المرء
‫الذي يعتقد

63
00:03:47,393 --> 00:03:49,896
‫ان الاجهاض في اول 3 شهور أمر بالقتل

64
00:03:49,896 --> 00:03:51,939
‫أن يمنع من النشر؟

65
00:03:51,939 --> 00:03:54,359
‫لماذا يجب على المرء
‫الذي يؤمن بدين

66
00:03:54,359 --> 00:03:58,528
‫او في وجود الاله
‫ان يتم الغائه ببساطة؟

67
00:03:58,528 --> 00:03:59,948
‫هل انت محافظ؟

68
00:03:59,948 --> 00:04:01,657
‫أنا ليبرالي

69
00:04:01,657 --> 00:04:04,993
‫ليبراليو "سيلكون فالي" يقبلون
‫بأنفسهم فقط

70
00:04:04,993 --> 00:04:07,205
‫بقيتنا يجب ان نقف بخارج

71
00:04:07,205 --> 00:04:09,581
‫نافذة القبول
‫انفنا

72
00:04:09,581 --> 00:04:11,292
‫مضغوطه ضد الزجاج

73
00:04:11,292 --> 00:04:13,086
‫ولهذا انت تقاضيهم؟

74
00:04:13,086 --> 00:04:14,378
‫هذا بالضبط سبب مقاضاتي

75
00:04:14,378 --> 00:04:15,754
‫تشام هام أفلستني

76
00:04:15,754 --> 00:04:17,882
‫سيد ستابلس
‫جلالتك

77
00:04:17,882 --> 00:04:20,718
‫نعترض على تمثيل ديان لوكارت
‫للمدعي عليه

78
00:04:20,718 --> 00:04:22,302
‫ولم هذا؟

79
00:04:22,302 --> 00:04:23,887
‫كانت تمثل وكيلي

80
00:04:23,887 --> 00:04:25,389
‫لم أمقل السيد ستابلس

81
00:04:25,389 --> 00:04:27,432
‫خلال عامين
‫جلالتك

82
00:04:27,432 --> 00:04:29,601
‫هذا صحيح
‫لقد حوّلت كرهها نحوي

83
00:04:29,601 --> 00:04:32,771
‫لن أخوض في اي امور
‫تعارض

84
00:04:32,771 --> 00:04:34,564
‫ميزة الوكيل والمحامي
‫نعتقد -

85
00:04:34,564 --> 00:04:37,317
‫ان اي امور تتعلق
‫بوكيلي ستمس

86
00:04:37,317 --> 00:04:40,153
‫ميزة الوكيل والمحامي الاولية

87
00:04:40,153 --> 00:04:42,322
‫اري محامين عدة هنا
‫يا آنسة لامور

88
00:04:42,322 --> 00:04:44,242
‫سأعد
‫واحد

89
00:04:44,242 --> 00:04:45,659
‫سبعة

90
00:04:45,659 --> 00:04:47,452
‫ألا تستطيعين استعمال
‫واحداً منهم؟

91
00:04:47,452 --> 00:04:51,081
‫سيد ستابلس
‫وضعت على موقعك الالكتروني أن

92
00:04:51,081 --> 00:04:53,459
‫"لا احد يتعامل مع السود يقول"

93
00:04:53,459 --> 00:04:56,461
‫"بوجه واضح ان كل الرجال سواسية"

94
00:04:56,461 --> 00:04:58,923
‫كنت اقتبس مقولة جايمس واتسون
‫الحائز على جائزة نوبل

95
00:04:58,923 --> 00:05:00,341
‫"الأناس ذو البشرة السوداء"

96
00:05:00,341 --> 00:05:02,343
‫"لديهم دوافع للجنس غير مسيطر عليها"

97
00:05:02,343 --> 00:05:03,970
‫اعتراض، جلالتك
‫هل هذا له علاقة؟

98
00:05:03,970 --> 00:05:05,637
‫مقبول
‫جلالتك، منشورات السيد ستابلس

99
00:05:05,637 --> 00:05:08,682
‫تعتبر خطاب كراهية

100
00:05:08,682 --> 00:05:12,687
‫وكيلي لديها سياسة واضحة
‫ضد خطاب الكراهية

101
00:05:12,687 --> 00:05:15,064
‫انهم يبيعوه ايضاً
‫كشكل بدون اطار

102
00:05:15,064 --> 00:05:16,481
‫للتبادل المجاني للافكار

103
00:05:16,481 --> 00:05:18,108
‫لكن هذا لا يأتي

104
00:05:18,108 --> 00:05:21,487
‫بدون مسئولية من المجتمع

105
00:05:21,487 --> 00:05:23,656
‫الأفكار يا سيد بوزمان
‫التمرين المجاني

106
00:05:23,656 --> 00:05:25,074
‫للفطنة والتخيل

107
00:05:25,074 --> 00:05:26,283
‫بقدر جمال

108
00:05:26,283 --> 00:05:27,660
‫هذا النقاش يا سادة

109
00:05:27,660 --> 00:05:29,327
‫انتم في محكمة

110
00:05:29,327 --> 00:05:31,204
‫وهناك شاهد علي المنصة

111
00:05:31,204 --> 00:05:33,206
‫اجل، اعتذاري
‫جلالتك

112
00:05:33,206 --> 00:05:36,168
‫سيد ستابلس، هل تلعب "ريف"؟

113
00:05:36,168 --> 00:05:38,629
‫أهذا مجاز رياضي؟

114
00:05:38,629 --> 00:05:40,673
‫بادعاء الانحياز

115
00:05:40,673 --> 00:05:43,550
‫ضد خطاب اليمينيين
‫ألا تحاول ان

116
00:05:43,550 --> 00:05:46,012
‫تجعل تشام هام تنحاز

117
00:05:46,012 --> 00:05:48,973
‫ضد خطاب اليساريين؟

118
00:05:52,060 --> 00:05:54,519
‫لا

119
00:05:54,519 --> 00:05:56,855
‫اريد البدء بقول
‫هذا عمل عظيم اليوم

120
00:05:56,855 --> 00:05:58,649
‫...حقا، هذا كان

121
00:05:58,649 --> 00:06:00,067
‫شكرا لك

122
00:06:00,067 --> 00:06:01,651
‫عمل جيد

123
00:06:01,651 --> 00:06:03,528
‫وهذا لا يجب ان يستغرق طويلا

124
00:06:03,528 --> 00:06:05,072
‫لكن لدينا بعض العناوين

125
00:06:05,072 --> 00:06:07,533
‫وبعدها يمكن الخوض
‫في بعض المحددات، براد؟

126
00:06:07,533 --> 00:06:09,535
‫البداية
‫القاضية

127
00:06:09,535 --> 00:06:11,495
‫لا اعتقد انها مركزة دوماً

128
00:06:11,495 --> 00:06:14,706
‫صحيح، فيلكس ستابلس
‫ممتع

129
00:06:14,706 --> 00:06:17,375
‫علينا ان نواجه هذا بتدخلنا الخاص

130
00:06:17,375 --> 00:06:18,711
‫حسنا، كيف؟

131
00:06:18,711 --> 00:06:22,882
‫لنحاول جلب بعض الالحاح
‫الي قضيتك

132
00:06:22,882 --> 00:06:24,175
‫والعاطفة
‫اجل -

133
00:06:24,175 --> 00:06:26,677
‫علينا ان نشعر اكثر
‫بمن؟ -

134
00:06:26,677 --> 00:06:29,930
‫شيرل، نحتاج شخص
‫يُمتع القاضي

135
00:06:29,930 --> 00:06:31,389
‫وسبب لهذا

136
00:06:31,389 --> 00:06:32,808
‫فكروا بعرض

137
00:06:32,808 --> 00:06:34,560
‫مثل دينزل واشنطن
‫في فيلم فيلدلفيا

138
00:06:34,560 --> 00:06:36,937
‫في تلك اللحظة
‫عندما جعل توم هانكس

139
00:06:36,937 --> 00:06:38,730
‫ينزع قميصه على المنصة

140
00:06:38,730 --> 00:06:40,566
‫اذاً تريدني ان اجعل شيرل
‫تنزع قميصها؟

141
00:06:43,569 --> 00:06:47,865
‫ليس هذا
‫لكن شيئاً كهذا

142
00:06:47,865 --> 00:06:50,576
‫لا يمكن ان نعتمد
‫على لجنة محاماة

143
00:06:50,576 --> 00:06:53,579
‫لا اريدك ان تفعل هذا
‫لا، نحن نستأجر رجال أذكياء

144
00:06:53,579 --> 00:06:56,540
‫نطلب منهم الانصات لبعضهم
‫وبعدها يقوموا بالافضل

145
00:06:56,540 --> 00:06:59,000
‫انها عصف ذهني
‫فريق من المنافسين

146
00:07:01,045 --> 00:07:03,380
‫عندما نحظى بفرصة
‫نريد ان نحدثك حيال

147
00:07:03,380 --> 00:07:06,591
‫مشكلة لدينا هنا
‫في الشركة

148
00:07:06,591 --> 00:07:09,137
‫أي مشكلة؟

149
00:07:09,137 --> 00:07:10,555
‫"إنها مشكلة "أنا أيضاً

150
00:07:13,723 --> 00:07:15,643
‫حسنا، سنعد ميعاداً

151
00:07:15,643 --> 00:07:19,021
‫حسنا
‫وشئ اخر

152
00:07:19,021 --> 00:07:21,189
‫انت تخسر مقعدك الثاني

153
00:07:21,189 --> 00:07:23,442
‫ادارة العلاقات العامة تظن انك
‫يجب ان تستبدل ديان بمحامي اسود

154
00:07:23,442 --> 00:07:25,278
‫امرأة ستفى بالغرض

155
00:07:25,278 --> 00:07:26,821
‫صغيرة

156
00:07:26,821 --> 00:07:29,656
‫حسنا

157
00:07:29,656 --> 00:07:32,284
‫ماذا قالت؟

158
00:07:32,284 --> 00:07:34,161
‫سنعد ميعاداً للمناقشة

159
00:07:34,161 --> 00:07:35,620
‫متي؟

160
00:07:35,620 --> 00:07:37,956
‫لم نحدده بعد

161
00:07:37,956 --> 00:07:39,207
‫!يا رجل

162
00:07:42,127 --> 00:07:46,132
‫إذاً هذا مثير

163
00:07:46,132 --> 00:07:48,925
‫أجل، انا احقق في جريمة قتل عادهً

164
00:07:48,925 --> 00:07:51,303
‫ماذا تقرأين؟

165
00:07:51,303 --> 00:07:55,266
‫كما هو مثبت في اعلان دخل ونفقات
‫مقدم العريضة

166
00:07:55,266 --> 00:08:00,312
‫ليوم 3 مايو 2018
‫والمرفقة بمعرض 3

167
00:08:00,312 --> 00:08:03,190
‫نفقاته المعيشية تقدر

168
00:08:03,190 --> 00:08:05,317
‫بـ8708 دولار شهرياً

169
00:08:05,317 --> 00:08:07,194
‫جريشم؟

170
00:08:07,194 --> 00:08:09,529
‫تقريباً
‫ماذا تقرأ؟

171
00:08:09,529 --> 00:08:13,283
‫يتوقف

172
00:08:13,283 --> 00:08:15,327
‫عن دراسة هيئة المحلفين

173
00:08:15,327 --> 00:08:19,165
‫وعيناه تتفحص
‫:مايكل

174
00:08:19,165 --> 00:08:22,543
‫ماذا يعني عندما نقول
‫ظل من الشك؟

175
00:08:22,543 --> 00:08:25,504
‫وانت مايكل
‫مايكل كاش -

176
00:08:25,504 --> 00:08:28,591
‫المحامي الاحدث
‫يتقدم الي عرضه

177
00:08:28,591 --> 00:08:30,800
‫في وسط العمل الورقي
‫ينفجر شريكاً ويقول

178
00:08:35,681 --> 00:08:36,932
‫احتاجك في قضية قتل

179
00:08:36,932 --> 00:08:40,061
‫مرحي، هل ربحت؟
‫اجل، انا جيد -

180
00:08:40,061 --> 00:08:42,312
‫وقعت في الحب ايضاً

181
00:08:42,312 --> 00:08:43,688
‫هذا هو عمل اليوم

182
00:08:43,688 --> 00:08:45,691
‫لمايكل كاش
‫اجل -

183
00:08:45,691 --> 00:08:47,025
‫هل تريدين قراءته؟

184
00:08:47,025 --> 00:08:48,818
‫كي تقترحين
‫كيف سيكون الامر اكثر واقعية؟

185
00:08:48,818 --> 00:08:50,821
‫لا اعتقد ان هذا ما يريدونه

186
00:08:50,821 --> 00:08:51,822
‫اجل، بالتأكيد
‫يريدون هذا

187
00:08:51,822 --> 00:08:53,865
‫لا ، حياة المحامي
‫ليست مثل العرض التلفزيوني

188
00:08:53,865 --> 00:08:56,826
‫نحن بالكاد لدينا شركاء
‫ينفجرون

189
00:08:56,826 --> 00:09:00,373
‫ومعظم وقتنا نقضيه في العمل
‫الورقي وليس المحكمة

190
00:09:00,373 --> 00:09:02,541
‫لوكا، احتاجك في المحكمة

191
00:09:02,541 --> 00:09:03,708
‫اسف على المقاطعة

192
00:09:03,708 --> 00:09:06,044
‫احتاجك في قضية ستابلس

193
00:09:06,044 --> 00:09:08,464
‫موافقة؟

194
00:09:08,464 --> 00:09:11,884
‫بالتأكيد، اجل
‫قمت اقوم بعمل ورقي

195
00:09:11,884 --> 00:09:13,177
‫حسنا في الثانية
‫اجل

196
00:09:19,225 --> 00:09:20,643
‫اخرس

197
00:09:30,568 --> 00:09:32,947
‫كيف تعمل هذه؟

198
00:09:35,448 --> 00:09:36,908
‫هل تتحدث اليّ؟

199
00:09:36,908 --> 00:09:39,703
‫انت محققة في شركة ريدك وبوزمان
‫صحيح؟

200
00:09:39,703 --> 00:09:42,914
‫صحيح

201
00:09:42,914 --> 00:09:44,207
‫اذن ساعديني في هذا

202
00:09:44,207 --> 00:09:46,210
‫وسأخبرك بما عليك
‫معرفته

203
00:09:55,302 --> 00:09:56,971
‫مع من يرتبطون؟

204
00:09:59,307 --> 00:10:01,142
‫هل هي متصلة بهاتفك
‫عبر البلوتوث؟

205
00:10:01,142 --> 00:10:03,311
‫لا ادري

206
00:10:03,311 --> 00:10:05,730
‫تفضلي

207
00:10:05,730 --> 00:10:08,274
‫عليك ان تحظى بكلمة مرور

208
00:10:08,274 --> 00:10:12,903
‫انه تمردي الصغير
‫ضد الحياة الحديثة

209
00:10:12,903 --> 00:10:14,572
‫ماذا تريدين ان تعرفي؟

210
00:10:14,572 --> 00:10:18,366
‫انت تسخر من التحقيق

211
00:10:18,366 --> 00:10:20,076
‫يمكننا جعله لعبة

212
00:10:21,328 --> 00:10:23,788
‫لماذا تمثل احمق
‫مثل فيلكس ستابلس؟

213
00:10:23,788 --> 00:10:26,583
‫انها قضية خطاب حر

214
00:10:26,583 --> 00:10:28,418
‫خطاب الكراهية
‫ليس بالخطاب الحر

215
00:10:28,418 --> 00:10:30,837
‫انني لا اقصد السيد ستابلس

216
00:10:30,837 --> 00:10:33,006
‫لا افهم

217
00:10:33,006 --> 00:10:36,259
‫هناك أمر تعلمته
‫طيلة حياتي

218
00:10:36,259 --> 00:10:39,346
‫القضية هي
‫بالكاد عن الوكيل

219
00:10:39,346 --> 00:10:41,307
‫انها حيال التصريح؟

220
00:10:41,307 --> 00:10:43,517
‫هذه هي اللعبة؟

221
00:10:43,517 --> 00:10:46,144
‫اردت هذا ان يكون ممتعاً

222
00:10:46,144 --> 00:10:50,106
‫ضع هذه في اذنيك
‫وسيشتغلون ذاتياً

223
00:10:50,106 --> 00:10:53,318
‫شكرا لك

224
00:10:53,318 --> 00:10:56,322
‫إن كان الامر لا يتعلق بالوكيل
‫فبمن يتعلق؟

225
00:11:08,542 --> 00:11:10,418
‫بي ام؟

226
00:11:10,418 --> 00:11:12,922
‫ألن تخبرني ما تعنيه؟

227
00:11:12,922 --> 00:11:16,841
‫أسألي آنسة لامور
‫انها تعرف

228
00:11:22,139 --> 00:11:24,517
‫انها تعمل

229
00:11:27,436 --> 00:11:28,979
‫بي ام؟

230
00:11:28,979 --> 00:11:30,355
‫ماذا يعني هذا؟
‫لم يقل -

231
00:11:30,355 --> 00:11:32,692
‫قال اسألي شيرل لامور
‫هي تعرف

232
00:11:32,692 --> 00:11:34,818
‫اذن، لن تتقيأي
‫قبل الدخول؟

233
00:11:34,818 --> 00:11:37,654
‫اسفة، ماذا؟

234
00:11:37,654 --> 00:11:39,532
‫لن تتقيأي قبل
‫ان تدخلي الي المحكمة؟

235
00:11:39,532 --> 00:11:42,118
‫لا، انت ستفعل؟

236
00:11:42,118 --> 00:11:44,953
‫اجل، في المسرح
‫فعلت هذا

237
00:11:44,953 --> 00:11:48,415
‫حسنا
‫انتظري -

238
00:11:53,421 --> 00:11:57,383
‫اجل، هذا جانبك الجيد

239
00:11:57,383 --> 00:12:00,219
‫هل لدي جانب جيد؟
‫اجل، الجميع لديه

240
00:12:00,219 --> 00:12:01,428
‫اذهبي

241
00:12:01,428 --> 00:12:03,096
‫شكرا

242
00:12:05,182 --> 00:12:08,059
‫الان "دي جي تي" هذا ما احب ان اطلق عليه
‫لانني اكرهه

243
00:12:08,059 --> 00:12:10,937
‫هو يحاول الوصول
‫الي حقيقة التعاملات

244
00:12:10,937 --> 00:12:13,190
‫القذرة لهيلاري وشومر

245
00:12:13,190 --> 00:12:16,402
‫تعامل قذر وخسيس ومزدوج

246
00:12:16,402 --> 00:12:19,697
‫وهذا الفيديو الاسبوعي لك
‫كان له

247
00:12:19,697 --> 00:12:23,241
‫حضور معتبر
‫في فيديو تشامي

248
00:12:23,241 --> 00:12:25,369
‫أهذا صحيح يا آنسة ليثر؟
‫فقط ليثر يا حبيبي -

249
00:12:25,369 --> 00:12:27,078
‫و لاس

250
00:12:27,078 --> 00:12:28,746
‫هلا توقفي الحديث
‫رجاءا؟

251
00:12:28,746 --> 00:12:31,667
‫استمري يا ليثر
‫اجل

252
00:12:31,667 --> 00:12:34,461
‫لدينا حضور معتبر
‫حتي منذ 3 اشهر

253
00:12:34,461 --> 00:12:36,254
‫ولم هذا؟

254
00:12:36,254 --> 00:12:37,423
‫لانها هي وشركتها

255
00:12:37,423 --> 00:12:38,466
‫لم تكن تحب مشاهداتنا السياسية

256
00:12:38,466 --> 00:12:40,259
‫هلا توقفين

257
00:12:40,259 --> 00:12:42,094
‫الـ" - " ايضاً، رجاءا؟

258
00:12:42,094 --> 00:12:43,428
‫أصحاب المليارات يريدون
‫ابقاء السود

259
00:12:43,428 --> 00:12:45,264
‫في مزرعة الديمقراطية

260
00:12:45,264 --> 00:12:48,933
‫آنسة ليثر، هل قلت قبلاً سبب
‫ابعادك

261
00:12:48,933 --> 00:12:50,727
‫من فيديو تشامي؟

262
00:12:50,727 --> 00:12:53,105
‫لقد قاموا ببعض الهراء
‫حيال خطاب الكراهية

263
00:12:53,105 --> 00:12:54,565
‫لكن انا واختي

264
00:12:54,565 --> 00:12:56,609
‫ليس لدينا عظمة كراهية
‫في جسدينا

265
00:12:56,609 --> 00:12:58,777
‫انه كان دعمنا لترامب
‫اعتراض

266
00:12:58,777 --> 00:13:01,113
‫اجل، مقبول
‫لا اطلب المزيد، جلالتك

267
00:13:01,113 --> 00:13:02,822
‫فقط بضعه اسئلة
‫جلالتك

268
00:13:02,822 --> 00:13:05,701
‫اشرت الي

269
00:13:10,121 --> 00:13:12,124
‫اشرت الي

270
00:13:12,124 --> 00:13:14,918
‫طلاب مدرسة باركلاند الثانوية
‫كـ أطفال بكائين

271
00:13:14,918 --> 00:13:16,128
‫أهذا سؤال

272
00:13:16,128 --> 00:13:17,587
‫ايتها المحامية؟
‫ليس بعد -

273
00:13:17,587 --> 00:13:19,130
‫قلت هذا، صحيح؟

274
00:13:19,130 --> 00:13:20,966
‫قلنا الناس

275
00:13:20,966 --> 00:13:23,302
‫الذين يلومون كل شئ هم
‫اطفال بكائين

276
00:13:23,302 --> 00:13:26,138
‫شهادة
‫لا، لاس، توقفي -

277
00:13:29,600 --> 00:13:32,144
‫وسيدتي
‫عندما قلت

278
00:13:32,144 --> 00:13:35,022
‫"إن قرر ابني"

279
00:13:39,943 --> 00:13:41,486
‫هل انت بخير ايتها المحامية؟

280
00:13:41,486 --> 00:13:43,572
‫اجل، احتاج لحظة
‫جلالتك

281
00:13:43,572 --> 00:13:44,782
‫بالتأكيد

282
00:13:45,823 --> 00:13:47,659
‫هل تريديني
‫أن اتولى الامر؟

283
00:13:47,659 --> 00:13:50,703
‫لا، انا بخير

284
00:13:59,504 --> 00:14:02,674
‫حسنا، حسنا

285
00:14:02,674 --> 00:14:05,219
‫ما هذا؟

286
00:14:05,219 --> 00:14:08,389
‫يقول انه يتقيأ
‫قبل ان يصعد على المسرح

287
00:14:08,389 --> 00:14:11,015
‫وفجأة اشعر بالتقيأ

288
00:14:11,015 --> 00:14:15,520
‫يتحدث عن جانبي الجيد
‫...وانا

289
00:14:15,520 --> 00:14:17,855
‫لماذا ابالي بما يعتقده؟

290
00:14:17,855 --> 00:14:20,567
‫فقط.. حسناً

291
00:14:20,567 --> 00:14:22,986
‫عودي الي تمرينك

292
00:14:22,986 --> 00:14:25,697
‫ساعاتك في المحكمة

293
00:14:29,659 --> 00:14:32,580
‫انت لست ممثلة حمقاء

294
00:14:32,580 --> 00:14:34,956
‫انت لوكا كوين

295
00:14:34,956 --> 00:14:38,043
‫انت كلارنس دارو

296
00:14:38,043 --> 00:14:39,878
‫طالما العالم يستمر

297
00:14:39,878 --> 00:14:41,379
‫سيكون هناك اخطاء

298
00:14:41,379 --> 00:14:44,591
‫وإن لم يعترض او يتمرد المرء

299
00:14:44,591 --> 00:14:47,845
‫هذه الاخطاء ستبقى للابد

300
00:14:47,845 --> 00:14:49,721
‫لقد بدأنا

301
00:14:49,721 --> 00:14:51,639
‫مُحكمة

302
00:14:51,639 --> 00:14:53,725
‫قادرة

303
00:14:53,725 --> 00:14:56,227
‫انا جاهزة للقتل

304
00:14:56,227 --> 00:14:58,730
‫هذا ليس تظاهر

305
00:14:58,730 --> 00:15:00,774
‫هذة حقيقة

306
00:15:09,033 --> 00:15:11,034
‫هل انت بخير؟

307
00:15:11,034 --> 00:15:13,077
‫اجل، اجل

308
00:15:13,077 --> 00:15:15,288
‫افعلي ما افعله

309
00:15:15,288 --> 00:15:17,541
‫تخيلي ان الجميع بالداخل
‫بدون ملابس

310
00:15:17,541 --> 00:15:20,711
‫جاري، علّ ان اطلب
‫منك خدمة

311
00:15:20,711 --> 00:15:23,297
‫اجل، بالتأكيد
‫ابتعد عن المحكمة

312
00:15:23,297 --> 00:15:24,881
‫لماذا؟

313
00:15:24,881 --> 00:15:27,426
‫يجب أن أركز
‫فهمت -

314
00:15:27,426 --> 00:15:28,760
‫فهمت تماماً

315
00:15:28,760 --> 00:15:30,261
‫ادهشيهم

316
00:15:34,265 --> 00:15:36,268
‫فهمت

317
00:15:36,268 --> 00:15:37,936
‫هل انت بخير ايتها المحامية؟

318
00:15:37,936 --> 00:15:39,395
‫اجل
‫جلالتك

319
00:15:39,395 --> 00:15:41,899
‫لاننا يمكن أن نرجأ ليوم

320
00:15:42,941 --> 00:15:44,692
‫ايتها المحامية؟

321
00:15:50,990 --> 00:15:54,161
‫هل لديك مزيد من الاسئلة؟

322
00:15:59,165 --> 00:16:01,210
‫اجل

323
00:16:01,210 --> 00:16:03,961
‫انا بخير

324
00:16:08,091 --> 00:16:09,551
‫سيدتي

325
00:16:12,261 --> 00:16:15,724
‫هل قلت ايضاً

326
00:16:15,724 --> 00:16:17,183
‫"إن قرر ابني"

327
00:16:17,183 --> 00:16:19,644
‫"ان يكون شاذاً، فسأبرحه ضرباً؟"

328
00:16:19,644 --> 00:16:22,188
‫هذه كانت مزحة

329
00:16:22,188 --> 00:16:23,606
‫لننتقل الي دخلك
‫يا آنسة سولواي

330
00:16:23,606 --> 00:16:24,817
‫ليثر

331
00:16:24,817 --> 00:16:26,360
‫بالواقع اسمك الحقيقي سولواي

332
00:16:26,360 --> 00:16:27,695
‫لذا اعتقد انني سأستعمله

333
00:16:27,695 --> 00:16:28,986
‫جلالتك

334
00:16:28,986 --> 00:16:30,989
‫اريد ان يتم الاشارة
‫اليّ باسم ليثر

335
00:16:30,989 --> 00:16:32,700
‫ليس الامر مخول لك

336
00:16:32,700 --> 00:16:36,870
‫بين، هلا تخرج لاس خارج
‫القاعة، رجاءا؟

337
00:16:36,870 --> 00:16:38,371
‫سأكون بخير
‫اجل -

338
00:16:38,371 --> 00:16:40,540
‫لكن في الردهة
‫آنسة سولواي -

339
00:16:40,540 --> 00:16:44,461
‫ماذا حصل لدخلك بعدما ابعدتك
‫تشام هام

340
00:16:44,461 --> 00:16:46,629
‫من منصات التواصل الاجتماعي؟
‫لا ادري

341
00:16:46,629 --> 00:16:48,173
‫انت ظهرت في تلفزيون محافظ

342
00:16:48,173 --> 00:16:51,092
‫مرة واحدة
‫قبل ان تخرجي من تشام هام

343
00:16:51,092 --> 00:16:52,135
‫كم عدد المرات بعدها؟

344
00:16:52,135 --> 00:16:53,345
‫لا اتذكر

345
00:16:53,345 --> 00:16:54,638
‫هل من الممكن ان تظهري

346
00:16:54,638 --> 00:16:56,724
‫25مرة منذ حذرك؟

347
00:16:56,724 --> 00:16:58,767
‫افترض هذا

348
00:16:58,767 --> 00:17:01,894
‫لورا انجرام قدمتكما
‫كفتاتان سوداوتان

349
00:17:01,894 --> 00:17:04,856
‫تبعدان بسبب السياسة

350
00:17:04,856 --> 00:17:06,858
‫أهذا دقيق؟

351
00:17:06,858 --> 00:17:09,403
‫يبدو انها هي
‫موقعك الالكتروني يبيع

352
00:17:09,403 --> 00:17:11,195
‫أكواب القهوة والاعشاب الخضراء

353
00:17:11,195 --> 00:17:13,740
‫ورحلات نهر الفولجا
‫مع ليثر و لاس

354
00:17:13,740 --> 00:17:16,367
‫وقدمتما عرضاً امام تيد نوجينت
‫في برانسون

355
00:17:16,367 --> 00:17:17,661
‫اعتراض
‫العلاقة؟

356
00:17:17,661 --> 00:17:19,496
‫العلاقة هي ان هاتين السيدتين

357
00:17:19,496 --> 00:17:21,414
‫لم يعاني من عواقب سلبية

358
00:17:21,414 --> 00:17:22,875
‫من تشام هام

359
00:17:22,875 --> 00:17:25,877
‫بالواقع
‫لقد ربحتا منها

360
00:17:25,877 --> 00:17:29,006
‫أليس هذا صحيحاً
‫آنسة سولواي؟

361
00:17:29,006 --> 00:17:30,673
‫لا مزيد من الاسئلة
‫جلالتك

362
00:17:30,673 --> 00:17:33,426
‫انها نجمة
‫آمين

363
00:17:33,426 --> 00:17:35,721
‫...التقرير غير المعتمد

364
00:17:35,721 --> 00:17:37,765
‫مرحبا ايها الوسيم

365
00:17:37,765 --> 00:17:39,849
‫كيف كان يومك؟

366
00:17:39,849 --> 00:17:42,227
‫يصر على ان التقرير حقيقي
‫وقريب الحدوث

367
00:17:42,227 --> 00:17:44,061
‫وربما يضم تسجيل

368
00:17:44,061 --> 00:17:45,271
‫هذا صحيح يا توم

369
00:17:45,271 --> 00:17:46,898
‫فالمصادر في وزارة العدل
‫اقترحت

370
00:17:46,898 --> 00:17:48,776
‫ان هذا التقرير غير المعتمد

371
00:17:48,776 --> 00:17:51,028
‫ربما يأتي في شكل
‫تسجيلات صوتية رقمية

372
00:17:51,028 --> 00:17:52,570
‫والبعض يقترح حتى

373
00:17:52,570 --> 00:17:54,948
‫ان هذا التسجيل
‫ربما يتضمن غناء

374
00:17:54,948 --> 00:17:57,034
‫غناء؟
‫اي نوع من الغناء؟

375
00:17:57,034 --> 00:17:58,911
‫ما يزال غير واضح
‫لكن الكثيرين اشاروا -

376
00:17:58,911 --> 00:18:00,788
‫الي حقيقة ان نائب الرئيس
‫بينس

377
00:18:00,788 --> 00:18:02,789
‫يُعرف عنه دمدمة الاغاني
‫"من "ويكد

378
00:18:02,789 --> 00:18:04,458
‫هل كل شئ بخير؟

379
00:18:04,458 --> 00:18:06,460
‫اجل، جيد

380
00:18:06,460 --> 00:18:08,086
‫ما هذا؟

381
00:18:08,086 --> 00:18:10,297
‫لا شئ

382
00:18:10,297 --> 00:18:13,299
‫اذن، كيف كان يومك؟

383
00:18:15,093 --> 00:18:16,845
‫اخبرتني انني سيئ في الكذب

384
00:18:16,845 --> 00:18:19,138
‫وهذا صحيح

385
00:18:19,138 --> 00:18:20,932
‫لكنك سيئة به ايضا

386
00:18:20,932 --> 00:18:22,726
‫ماذا، هذا؟

387
00:18:22,726 --> 00:18:26,145
‫انه شئ اتعامل معه

388
00:18:30,192 --> 00:18:33,153
‫إلى ماذا يشير هذا الاختراق؟

389
00:18:34,153 --> 00:18:36,865
‫ومن يكونون "هم"؟

390
00:18:38,826 --> 00:18:40,952
‫ديان، لسنا زميليَ غرفة

391
00:18:40,952 --> 00:18:42,829
‫هذا كان اتفاقنا

392
00:18:42,829 --> 00:18:44,957
‫نحن في هذا سوياً الان

393
00:18:44,957 --> 00:18:48,251
‫اذن إن كنت في خطر
‫يجب ان اعرف

394
00:18:48,251 --> 00:18:50,546
‫إلى ماذا يشير هذا الاختراق؟

395
00:18:53,589 --> 00:18:56,634
‫اولاً اريد مشروباً

396
00:20:50,539 --> 00:20:52,875
‫انا جزء من مجموعة

397
00:20:52,875 --> 00:20:55,753
‫مجموعة سياسية

398
00:20:55,753 --> 00:20:59,132
‫16إمرأة

399
00:20:59,132 --> 00:21:02,259
‫نحن نحاول قطع الدعم

400
00:21:02,259 --> 00:21:04,261
‫عن ترامب في 2020

401
00:21:04,261 --> 00:21:08,099
‫وهذا شخص عليك ان توقفيه؟

402
00:21:08,099 --> 00:21:11,269
‫اعتقد هذا

403
00:21:11,269 --> 00:21:13,480
‫والخطاب؟

404
00:21:16,775 --> 00:21:18,777
‫لا يمكنني اخبارك

405
00:21:18,777 --> 00:21:23,280
‫كيرت، هناك امور عمل معينة

406
00:21:23,280 --> 00:21:25,866
‫تخص السياسة
‫لا تستطيع اخباري بها

407
00:21:27,411 --> 00:21:30,247
‫وهناك امور معينة
‫تخص السياسة

408
00:21:30,247 --> 00:21:31,498
‫لا يسعني اخبارك بها

409
00:21:33,791 --> 00:21:35,794
‫يجب ان نعثر على طريقة

410
00:21:35,794 --> 00:21:40,257
‫نقسم حيواتنا
‫ونجعل الامر ينجح

411
00:21:40,257 --> 00:21:43,300
‫لذا ثق بي عندما اقول

412
00:21:43,300 --> 00:21:45,511
‫لا يسعني اخبارك

413
00:21:46,471 --> 00:21:48,973
‫أهذا امر خطير؟

414
00:21:51,852 --> 00:21:54,270
‫لا اعتقد هذا

415
00:21:55,271 --> 00:21:56,522
‫إن كان كذلك

416
00:21:56,522 --> 00:21:58,983
‫سوف اتغاضى عن السياسة لمساعدتك

417
00:22:04,823 --> 00:22:07,616
‫"اوقفوا، ديان، هم يعرفون بأمر الاختراق"

418
00:22:08,868 --> 00:22:10,871
‫ما هذا؟

419
00:22:10,871 --> 00:22:11,829
‫هل هناك من يعرف بأمرنا؟

420
00:22:11,829 --> 00:22:13,789
‫لا ادري
‫هل نحن في ورطة هنا؟ -

421
00:22:13,789 --> 00:22:15,541
‫لا نعرف
‫هلا أراه؟ -

422
00:22:19,211 --> 00:22:21,131
‫هل سيقولها احدكم عالياً؟

423
00:22:21,131 --> 00:22:22,673
‫لدينا جاسوسة

424
00:22:22,673 --> 00:22:23,842
‫لماذا؟
‫كي توقفنا -

425
00:22:23,842 --> 00:22:25,176
‫اي شخص اراد ايقافنا

426
00:22:25,176 --> 00:22:26,678
‫كل ما عليهم عمله
‫هو ابلاغ الشرطة

427
00:22:26,678 --> 00:22:28,137
‫ربما لا يريدون

428
00:22:28,137 --> 00:22:29,513
‫ايقافنا
‫ربما يريدون ان يوقفوا

429
00:22:29,513 --> 00:22:31,016
‫اختراق آلات التصويت

430
00:22:31,016 --> 00:22:32,517
‫من كان ضد الامر؟

431
00:22:32,517 --> 00:22:34,685
‫انا
‫اجل، لكنك بعدها وافقتِ -

432
00:22:34,685 --> 00:22:36,520
‫ايزابيل كانت ضده
‫وما زالت

433
00:22:36,520 --> 00:22:37,897
‫هذا ربما ما يريدونه

434
00:22:37,897 --> 00:22:39,816
‫يجعلونا مشتتين
‫ونشك ببعضنا البعض

435
00:22:39,816 --> 00:22:41,859
‫هناك فرصة
‫للسلطات

436
00:22:41,859 --> 00:22:43,236
‫ان تتجسس علينا

437
00:22:43,236 --> 00:22:44,863
‫هل من الممكن تجاهل الاختراق؟

438
00:22:44,863 --> 00:22:46,573
‫هل تريدين فعل هذا؟

439
00:22:46,573 --> 00:22:47,865
‫لنجد هل الفيروس

440
00:22:47,865 --> 00:22:49,617
‫اصاب الآلات الاخري بعد

441
00:22:49,617 --> 00:22:51,411
‫بالتأكيد، سأتفحص
‫مواقع التواصل الاجتماعي

442
00:22:51,411 --> 00:22:52,913
‫لبقية المجموعة

443
00:22:52,913 --> 00:22:54,538
‫هذا يعني اننا نتجسس على انفسنا؟
‫لست مضطرة -

444
00:22:54,538 --> 00:22:55,499
‫لا، افعلي هذا

445
00:22:55,499 --> 00:22:57,875
‫علينا ان نعرف ما نتعامل معه

446
00:23:31,576 --> 00:23:33,912
‫حرية الخطاب

447
00:23:33,912 --> 00:23:35,579
‫انها حجر الاساس
‫لفلسفتنا

448
00:23:35,579 --> 00:23:38,250
‫نحن فقط نحذف التصريحات المتطرفة

449
00:23:38,250 --> 00:23:41,086
‫ما الذي تسميه متطرفا؟

450
00:23:41,086 --> 00:23:43,880
‫تهديدات العنف
‫خطاب الكراهية

451
00:23:43,880 --> 00:23:46,215
‫لكنك حذرة بخصوص
‫ما تضعينه

452
00:23:46,215 --> 00:23:47,592
‫في هذا التصنيف؟
‫بالطبع

453
00:23:47,592 --> 00:23:49,219
‫بالواقع كما تعرف

454
00:23:49,219 --> 00:23:51,596
‫لدينا صراع مع
‫السيد ستابلس في الماضي

455
00:23:51,596 --> 00:23:53,056
‫عذرا؟

456
00:23:53,056 --> 00:23:55,432
‫لا اعرف
‫اخبريني

457
00:23:55,432 --> 00:23:57,269
‫في 2017، تعليقات
‫فيلكس ستابلس

458
00:23:57,269 --> 00:24:00,564
‫جعلت موقعنا يعج
‫بالمشاكل المحتملة

459
00:24:00,564 --> 00:24:02,982
‫عقدنا استماع
‫ودافع عن نفسه

460
00:24:02,982 --> 00:24:04,442
‫ماذا كان ناتج هذا الاستماع؟

461
00:24:04,442 --> 00:24:05,568
‫لقد أرجعناه

462
00:24:05,568 --> 00:24:07,612
‫واستغل خدماتنا بحرية
‫لعامين اكثر

463
00:24:07,612 --> 00:24:09,321
‫و تشام هام لا تبرمج

464
00:24:09,321 --> 00:24:11,490
‫لوغاريتم البحث خاصتها
‫لاجتناب

465
00:24:11,490 --> 00:24:13,285
‫خطابات معينة؟

466
00:24:13,285 --> 00:24:15,036
‫بالتأكيد لا

467
00:24:15,036 --> 00:24:16,954
‫لم نتلاعب باللوغاريتم

468
00:24:16,954 --> 00:24:18,330
‫لاغراض سياسية

469
00:24:18,330 --> 00:24:19,624
‫ولن نفعل هذا

470
00:24:19,624 --> 00:24:21,125
‫شكرا لك

471
00:24:21,125 --> 00:24:24,086
‫شركتك لم تتلاعب باللوغاريتم

472
00:24:24,086 --> 00:24:26,589
‫لاسباب سياسية
‫أهذا صحيح آنسة لامور؟

473
00:24:26,589 --> 00:24:30,301
‫اجل، المقصد هو
‫ان نبقى بعيداً عن السياسة

474
00:24:30,301 --> 00:24:32,345
‫"اذن اخبريني عن "براينج مانتيس

475
00:24:34,471 --> 00:24:37,642
‫هل تريدين تكرار السؤال؟
‫بي ام -

476
00:24:37,642 --> 00:24:39,227
‫لا
‫اعتقد -

477
00:24:39,227 --> 00:24:41,688
‫"انه مكود باسم "بي ام
‫قاطعه -

478
00:24:42,646 --> 00:24:44,648
‫سيدتي، هل لديك اجابة؟

479
00:24:44,648 --> 00:24:46,151
‫جلالتك

480
00:24:46,151 --> 00:24:47,234
‫المدعي لم يزود

481
00:24:47,234 --> 00:24:50,654
‫الدفاع بأي معلومات
‫بخصوص هذا البرنامج

482
00:24:50,654 --> 00:24:52,531
‫نحن لا نعرفه

483
00:24:52,531 --> 00:24:54,116
‫إنه برنامجهم

484
00:24:54,116 --> 00:24:56,161
‫لا اري سبباً لاحتياجهم اي معلومات منا

485
00:24:56,161 --> 00:24:59,788
‫الدفاع يطلب استراحة
‫للمشاورة ، جلالتك

486
00:24:59,788 --> 00:25:02,000
‫اخذت كثيراً من الاستراحات

487
00:25:02,000 --> 00:25:03,667
‫ليس لدينا اعتراض
‫جلالتك

488
00:25:03,667 --> 00:25:05,711
‫اعتقد ان الدفاع يريد
‫ان يقدم لنا عرضا

489
00:25:05,711 --> 00:25:07,672
‫لايقاف هذا

490
00:25:07,672 --> 00:25:09,298
‫اولاً يا شيرل

491
00:25:09,298 --> 00:25:12,344
‫نعتقد انك قمت بعمل رائع
‫على المنصة، لدينا فقط

492
00:25:12,344 --> 00:25:13,678
‫بعض الافكار
‫تباً لك -

493
00:25:13,678 --> 00:25:15,846
‫آنسة لامور

494
00:25:15,846 --> 00:25:18,307
‫ما هو "براينج مانتيس"؟

495
00:25:18,307 --> 00:25:20,602
‫ليس له علاقة بالقضية

496
00:25:20,602 --> 00:25:22,229
‫رئيستك حلفت زوراً

497
00:25:22,229 --> 00:25:24,355
‫في المحكمة
‫هذا يجعل الامر له علاقة

498
00:25:24,355 --> 00:25:26,357
‫هذا ما اراده والتزر

499
00:25:26,357 --> 00:25:28,026
‫انه امر يخص الملكية
‫ونحن محامينك -

500
00:25:28,026 --> 00:25:29,903
‫لذا اخبرنا

501
00:25:31,654 --> 00:25:33,490
‫انه برنامج استكشافي

502
00:25:33,490 --> 00:25:35,366
‫انها نسخة تحت الطلب
‫لمحرك بحثنا

503
00:25:35,366 --> 00:25:37,743
‫نطورها للصين

504
00:25:38,702 --> 00:25:40,372
‫انتظري
‫تحت الطلب؟

505
00:25:40,372 --> 00:25:41,914
‫كما لو انها تسمح للصين

506
00:25:41,914 --> 00:25:43,666
‫بمراقبة المحتوى؟

507
00:25:43,666 --> 00:25:44,834
‫لا نحب ان نسميها مراقبة

508
00:25:44,834 --> 00:25:46,419
‫انها تتبع قوانين الدولة

509
00:25:46,419 --> 00:25:48,672
‫لقد تلاعبت باللوغاريتم

510
00:25:48,672 --> 00:25:51,215
‫انه السوق الصيني
‫عليك ان تتجاوز الحدود

511
00:25:51,215 --> 00:25:53,718
‫او انك ستطرد من السوق

512
00:26:09,319 --> 00:26:13,195
‫لا افترض انني سأخبر آنسة لامور
‫بكيفية ادارة تشام هام

513
00:26:13,195 --> 00:26:15,949
‫لكنه يؤلمني ان لديها كابوس
‫للعلاقات العامة

514
00:26:15,949 --> 00:26:17,741
‫يعلق في رأسها

515
00:26:17,741 --> 00:26:19,576
‫هذا بصفتك مراقب
‫تقول هذا؟

516
00:26:19,576 --> 00:26:21,746
‫عندما يبدأ الناس في الاستماع
‫لتفاصيل

517
00:26:21,746 --> 00:26:23,914
‫تآمرهم مع الحكومة الصينية
‫..

518
00:26:23,914 --> 00:26:26,417
‫تآمر، حقاً؟

519
00:26:26,417 --> 00:26:27,876
‫خلتِ ان هذه كانت مشكلة

520
00:26:27,876 --> 00:26:29,878
‫اختراق حرية التعبير

521
00:26:29,878 --> 00:26:32,423
‫هذه مشكلة حرية
‫التعبير في الصين

522
00:26:32,423 --> 00:26:35,259
‫انها عن اخراس
‫20بالمائة من العالم

523
00:26:35,259 --> 00:26:36,970
‫ومن ثم تستعرضين عملك

524
00:26:36,970 --> 00:26:38,221
‫للرجال الاقوياء الاخرين
‫في العالم

525
00:26:38,221 --> 00:26:40,890
‫نحن نطيع القانون

526
00:26:40,890 --> 00:26:43,768
‫حسنا، اذن
‫ما الذي تبحث عنه؟

527
00:26:43,768 --> 00:26:45,311
‫مرحبا

528
00:26:45,311 --> 00:26:46,770
‫مرحبا

529
00:26:46,770 --> 00:26:48,397
‫انها تعمل بشكل جيد
‫شكرا لك

530
00:26:54,237 --> 00:26:55,447
‫سيد والتزر

531
00:26:55,447 --> 00:26:57,781
‫كم تريد؟

532
00:26:57,781 --> 00:27:00,076
‫28مليون
‫تباً لك -

533
00:27:00,076 --> 00:27:02,453
‫انت المحقق القومي
‫تبتز جيف بيزوس

534
00:27:02,453 --> 00:27:03,621
‫وسنخسر إن اعطيناك هذا

535
00:27:03,621 --> 00:27:05,832
‫الاختلاف هنا يا انسة لامور

536
00:27:05,832 --> 00:27:08,417
‫هو ان هذه ليست الصورة السيئة
‫لـ نيل جروس

537
00:27:08,417 --> 00:27:12,087
‫هذه شركتك التي تلاعبت
‫باللوغاريتم

538
00:27:12,087 --> 00:27:14,132
‫كي يسترضوا الصينيين

539
00:27:14,132 --> 00:27:15,924
‫وعن الحلف كذباً

540
00:27:15,924 --> 00:27:18,178
‫ولسبب دنئ جداً ايضاً

541
00:27:18,178 --> 00:27:19,679
‫28مليون

542
00:27:19,679 --> 00:27:22,307
‫حسنا
‫سنتناقش بهذا

543
00:27:22,307 --> 00:27:23,767
‫وسنعود اليك

544
00:27:23,767 --> 00:27:26,560
‫حسنا

545
00:27:30,147 --> 00:27:31,398
‫لن نقبل بالتسوية

546
00:27:33,859 --> 00:27:37,780
‫عليك ان تأخذي دقيقة
‫في التفكير بأنه بجانبنا

547
00:27:37,780 --> 00:27:39,949
‫لست بحاجة الي اي نصيحة
‫تخصه

548
00:27:39,949 --> 00:27:41,659
‫لا، نحن محقين هنا

549
00:27:41,659 --> 00:27:44,496
‫لا يسعنا ترك كل احمق
‫يأتي ويبتزنا

550
00:27:44,496 --> 00:27:47,832
‫حسنا

551
00:27:47,832 --> 00:27:52,503
‫جاي، اتذكر عندما طلبت منك

552
00:27:52,503 --> 00:27:54,881
‫ان تعثر على تلك السيدة
‫فاليري بيزر؟

553
00:27:54,881 --> 00:27:57,049
‫أتقصدين المتهمة التي قلت انها
‫تعمل لصالح ايرك هولدر؟

554
00:27:57,049 --> 00:27:58,300
‫اجل

555
00:27:58,300 --> 00:28:00,345
‫هلا تكشف عن مكانها الان؟

556
00:28:00,345 --> 00:28:02,346
‫مازالت في السجن

557
00:28:02,346 --> 00:28:04,140
‫هل أنت متأكد؟

558
00:28:04,140 --> 00:28:06,518
‫ما لم تخالين انه تم
‫اطلاق سراحها

559
00:28:06,518 --> 00:28:09,354
‫سأفحص هذا
‫شكرا -

560
00:28:09,354 --> 00:28:11,189
‫...و

561
00:28:11,189 --> 00:28:12,856
‫تعالي لي به

562
00:28:12,856 --> 00:28:13,982
‫ليز لا يجب ان تعرف

563
00:28:30,875 --> 00:28:33,377
‫منذ متي مكتبي اصبح
‫مكانا عاما؟

564
00:28:47,392 --> 00:28:49,435
‫محاميك غادر
‫يا سيد ستابلس

565
00:28:49,435 --> 00:28:51,855
‫اجل
‫انه لا يعرف انني هنا

566
00:28:51,855 --> 00:28:54,773
‫لاني لدي عرض لك

567
00:28:56,276 --> 00:28:59,319
‫الا تريدين سماعه؟

568
00:29:01,948 --> 00:29:04,284
‫انا ديان لوكهارت

569
00:29:04,284 --> 00:29:08,121
‫المدعي فيلكس ستابلس
‫اتي الي مكتبي للتو

570
00:29:08,121 --> 00:29:09,705
‫بعرض

571
00:29:09,705 --> 00:29:12,125
‫نصحته ان يعود
‫الي محاميه

572
00:29:12,125 --> 00:29:13,917
‫لكنه تجاهل نصيحتي

573
00:29:13,917 --> 00:29:15,420
‫ديان، كم اشتقت لك

574
00:29:15,420 --> 00:29:17,297
‫فقط انت وامي
‫يتحدثون اليّ

575
00:29:17,297 --> 00:29:19,132
‫كشخص ثالث

576
00:29:19,132 --> 00:29:22,634
‫ديان لوكهارت كانت سيدة مثالية

577
00:29:22,634 --> 00:29:24,721
‫ليس لدي شكاوي

578
00:29:24,721 --> 00:29:27,598
‫والان لدي عرض لها

579
00:29:27,598 --> 00:29:31,227
‫اريد ان اسوي هذه
‫القضية الان

580
00:29:31,227 --> 00:29:33,980
‫مقابل 9.5 مليون

581
00:29:38,317 --> 00:29:39,943
‫مثالي
‫فهمت

582
00:29:39,943 --> 00:29:41,570
‫اردت ضحتك دوما
‫كنغمة هاتف

583
00:29:41,570 --> 00:29:45,074
‫لن ندفع لك 9.5 مليون
‫يا سيد ستابلس

584
00:29:45,074 --> 00:29:46,451
‫قضيتك بائسة

585
00:29:46,451 --> 00:29:49,537
‫ربما لكن ليس قضية
‫سيد والتزر

586
00:29:49,537 --> 00:29:52,582
‫انه يتناول المثالية
‫في فطوره

587
00:29:52,582 --> 00:29:56,586
‫انني اعرض عليك مدخرات

588
00:29:56,586 --> 00:29:58,128
‫لانني محطم

589
00:29:58,128 --> 00:30:01,007
‫اصبحت مصمم ازياء

590
00:30:01,007 --> 00:30:03,759
‫لذا رجاءا
‫فكري بالامر

591
00:30:07,846 --> 00:30:11,433
‫الان ستكونين معي دوما

592
00:30:23,988 --> 00:30:28,326
‫ربما نخرج من هذا
‫مقابل 9.5 مليون

593
00:30:29,952 --> 00:30:33,748
‫لا، نعتقد اننا بوسعنا الصمود

594
00:30:33,748 --> 00:30:36,334
‫حسنا

595
00:30:36,334 --> 00:30:37,794
‫فليقف الجميع

596
00:30:37,794 --> 00:30:41,838
‫ولقد عدنا

597
00:30:41,838 --> 00:30:45,009
‫لديك شاهد يا سيد والتزر

598
00:30:45,009 --> 00:30:46,385
‫اجل، جلالتك
‫السيد براد كايمان

599
00:30:46,385 --> 00:30:49,055
‫أهو هنا؟
‫اجل، هنا -

600
00:30:49,055 --> 00:30:50,932
‫انه رئيس العلاقات العامة
‫لـ شيرل لامور

601
00:30:50,932 --> 00:30:53,058
‫تباً
‫سيد كايمان -

602
00:30:53,058 --> 00:30:55,394
‫تفضل

603
00:30:55,394 --> 00:30:57,355
‫اقسم

604
00:30:57,355 --> 00:30:58,981
‫...هل انت

605
00:30:58,981 --> 00:31:00,482
‫هيا

606
00:31:06,364 --> 00:31:10,826
‫سيد كايمان، هل زرت الصين مؤخرا؟

607
00:31:12,828 --> 00:31:13,997
‫هل يجب ان اجيب على هذا؟

608
00:31:13,997 --> 00:31:15,330
‫اجل، ما لم تريد ان تلتمس لخامس مرة

609
00:31:18,000 --> 00:31:20,877
‫قابلت اعضاء الحكومة الصينية

610
00:31:20,877 --> 00:31:23,172
‫لكن حقاً
‫من يعمل بمجال التقنية لم يقابلهم؟

611
00:31:23,172 --> 00:31:26,009
‫على اي حال
‫طلبت مني شيرل هذا

612
00:31:26,009 --> 00:31:28,051
‫كم مرة؟

613
00:31:28,051 --> 00:31:30,262
‫ربما 8 او 10 مرات

614
00:31:30,262 --> 00:31:32,390
‫هل ناقشت قبلاً
‫صناعة

615
00:31:32,390 --> 00:31:35,684
‫محرك بحثي مراقب
‫من المسئولين الصينيين؟

616
00:31:35,684 --> 00:31:39,271
‫هناك 800 مليون مستخدم
‫في الصين، حسنا؟

617
00:31:39,271 --> 00:31:42,275
‫عليك ان ترقص
‫بينما تعزف الموسيقى

618
00:31:42,275 --> 00:31:44,152
‫أهذا اجل؟

619
00:31:44,152 --> 00:31:45,111
‫اجل

620
00:31:45,111 --> 00:31:47,279
‫اجل

621
00:31:47,279 --> 00:31:48,905
‫بالرغم من التاريخ الطويل للصين

622
00:31:48,905 --> 00:31:51,576
‫في انتهاك حقوق الانسان
‫شعرت بأن 800 مليون مستخدم

623
00:31:51,576 --> 00:31:54,119
‫سيكون سوق مغري
‫للدخول به

624
00:31:54,119 --> 00:31:56,455
‫انني مسئول العلاقات العامة وحسب

625
00:31:56,455 --> 00:31:58,207
‫لا اصنع القرارات الاستراتيجية

626
00:31:58,207 --> 00:32:00,250
‫انني اختص بالصورة
‫الخارجية

627
00:32:00,250 --> 00:32:02,086
‫يمكنك اخبارنا

628
00:32:02,086 --> 00:32:06,298
‫اذن، ملاحظات على اداء السيد كايمان؟

629
00:32:09,469 --> 00:32:11,095
‫...اخبريهم

630
00:32:11,095 --> 00:32:12,262
‫حسنا

631
00:32:12,262 --> 00:32:15,642
‫9.5مليون
‫لقد نالوا منا

632
00:32:21,230 --> 00:32:23,273
‫انتظري
‫علينا ان نبقى سوياً

633
00:32:23,273 --> 00:32:24,150
‫لن نخمن

634
00:32:24,150 --> 00:32:25,902
‫لكن علينا ان نعرف
‫من كتب هذه الملاحظة

635
00:32:25,902 --> 00:32:28,237
‫هذا ما سنفعلة
‫لكن هذا ليس مساعداً

636
00:32:28,237 --> 00:32:30,114
‫تعرفون رأيي
‫انها واحدة منها

637
00:32:30,114 --> 00:32:32,616
‫واحدة تحاول ايقافنا
‫ماذا يجري؟

638
00:32:32,616 --> 00:32:33,951
‫حصلنا على تحذير

639
00:32:33,951 --> 00:32:35,118
‫مِن مَن؟
‫فاليري -

640
00:32:35,118 --> 00:32:37,497
‫هيا ، اقرأيها

641
00:32:37,497 --> 00:32:39,790
‫انتظري
‫لمن كتبتها؟

642
00:32:39,790 --> 00:32:41,500
‫انا

643
00:32:41,500 --> 00:32:44,086
‫هيا، اخبريهم
‫بفحواها

644
00:32:44,086 --> 00:32:45,630
‫انا سعيدة بأن الامر بخير

645
00:32:45,630 --> 00:32:48,508
‫فقط تحذير واحد
‫اعضاء فريق بوك ربما يحاولون

646
00:32:48,508 --> 00:32:51,094
‫كشف المجموعة
‫برسائل مزيفة

647
00:32:51,094 --> 00:32:53,346
‫تجاهلوها

648
00:32:53,346 --> 00:32:55,138
‫كيف عرفت ان تكتب اليك؟

649
00:32:55,138 --> 00:33:00,478
‫تواصلت معها خلال
‫بعض مناصري اوباما الذين نعرفهم

650
00:33:00,478 --> 00:33:03,480
‫هلا اري هذا النص؟

651
00:33:10,028 --> 00:33:12,115
‫ديان، هل انت متأكدة ان الرسالة
‫التي وجدتها كانت حقيقية؟

652
00:33:12,115 --> 00:33:14,366
‫ماذا تقصدين؟

653
00:33:14,366 --> 00:33:16,493
‫ربما تكون واحدة
‫من هذه الرسائل المزيفة

654
00:33:16,493 --> 00:33:18,287
‫التي حذرتنا منها فاليري

655
00:33:20,789 --> 00:33:25,336
‫لا اعتقد هذا

656
00:33:25,336 --> 00:33:26,671
‫هذا غريب انها لم ترسلها

657
00:33:26,671 --> 00:33:28,256
‫الي منزل شخص اخر

658
00:33:35,346 --> 00:33:37,682
‫لا، ما تزال في السجن

659
00:33:37,682 --> 00:33:40,226
‫فاليري لن يطلق سراحها
‫لـ 6 أشهر

660
00:33:40,226 --> 00:33:42,519
‫وهل تستطيع
‫المراسلة من السجن؟

661
00:33:42,519 --> 00:33:46,315
‫لا، ليس قانونياً

662
00:33:52,822 --> 00:33:55,866
‫ماذا يحصل؟

663
00:33:59,996 --> 00:34:02,874
‫ايزابيل تكذب بخصوص
‫فاليري

664
00:34:02,874 --> 00:34:04,208
‫كيف نعرف هذا؟

665
00:34:04,208 --> 00:34:06,711
‫لاني كذبت حيال فاليري

666
00:34:06,711 --> 00:34:10,715
‫كيف؟

667
00:34:10,715 --> 00:34:14,177
‫فاليري فنانة غشاشة
‫شكلت مجموعة المقاومة

668
00:34:14,177 --> 00:34:15,594
‫كي تسرق اموالنا

669
00:34:15,594 --> 00:34:19,181
‫انها غير موجودة
‫لانها محبوسة

670
00:34:19,181 --> 00:34:20,849
‫في جزيرة ريكرز
‫لانتحال الهوية

671
00:34:20,849 --> 00:34:23,268
‫وتزييف شيك

672
00:34:24,896 --> 00:34:27,731
‫ايزابيل اختلقت هذه الرسالة
‫لان

673
00:34:27,731 --> 00:34:28,900
‫لا ادري السبب

674
00:34:28,900 --> 00:34:31,568
‫لانها تريد ان توقف الاختراق

675
00:34:31,568 --> 00:34:36,574
‫اذن المجموعة كلها تراهه؟

676
00:34:36,574 --> 00:34:39,242
‫بدأت كتراهه

677
00:34:39,242 --> 00:34:41,954
‫لكنها كانت تقوم
‫بعمل طيب لاني

678
00:34:41,954 --> 00:34:44,998
‫كذبت
‫كي احافظ على متانتها

679
00:34:50,378 --> 00:34:53,423
‫حياتي بسيطة
‫يا ديان

680
00:34:53,423 --> 00:34:58,387
‫لدي ابن ورهن عقاري وعمل

681
00:34:58,387 --> 00:35:02,599
‫واذهب من المنزل الي العمل
‫ومن العمل الي المنزل

682
00:35:02,599 --> 00:35:06,978
‫لذا هذا الامر

683
00:35:06,978 --> 00:35:09,981
‫هذه المكيدة التافهه

684
00:35:13,902 --> 00:35:16,947
‫لقد اكتفيت

685
00:35:16,947 --> 00:35:19,157
‫الامر جامد كثيراً

686
00:35:19,157 --> 00:35:21,077
‫انها دراما كثيرة

687
00:35:21,077 --> 00:35:24,038
‫اذن هل ستخرجين؟
‫اجل، الليلة سأخرج -

688
00:35:25,956 --> 00:35:28,543
‫سأفكر بالامر غداً

689
00:37:02,219 --> 00:37:03,512
‫جوزفين؟

690
00:37:03,512 --> 00:37:05,431
‫اجل، سيدي؟
‫هل لدينا قاعدة بيانات -

691
00:37:05,431 --> 00:37:07,057
‫لموظفي الحكومة؟

692
00:37:07,057 --> 00:37:08,351
‫اجل، سيدي
‫ما الذي تبحث عنه؟

693
00:37:08,351 --> 00:37:11,519
‫لديّ لوحة جزئية لكن ليس عليها اسم
‫هل هو يعمل لصالح "في آي"؟

694
00:37:11,519 --> 00:37:14,148
‫لا اعتقد هذا
‫لكن هذه هي بطاقة الرخصة لديه

695
00:37:27,911 --> 00:37:29,746
‫أي نوع من السيارات كانت؟

696
00:37:29,746 --> 00:37:31,581
‫مازدا مياتا

697
00:37:39,130 --> 00:37:41,634
‫اسمه
‫ستيفن دينوفيرا

698
00:37:41,634 --> 00:37:43,552
‫من الـ"أن سي آي"؟

699
00:37:43,552 --> 00:37:45,096
‫هل تريديني ان اتصل به؟

700
00:37:45,096 --> 00:37:47,722
‫لا، ليس بعد

701
00:37:47,722 --> 00:37:52,311
‫دعيني افكر
‫شكرا لك يا جوزفين

702
00:38:02,278 --> 00:38:04,614
‫أتستطيع عدم
‫الصدام بي؟

703
00:38:04,614 --> 00:38:06,242
‫إنهم يشحنون العجلات

704
00:38:06,242 --> 00:38:08,619
‫هذا الصباح كان يقف
‫بجانب آلة القهوة

705
00:38:08,619 --> 00:38:11,121
‫لـ 10 دقائق يتساءل
‫عن عدم عملها

706
00:38:11,121 --> 00:38:14,250
‫كانت تحتاج مزيد
‫من المياة يا صاح

707
00:38:14,250 --> 00:38:16,918
‫من تتحدث عنه؟
‫الرجل الجديد -

708
00:38:16,918 --> 00:38:18,253
‫ناثان

709
00:38:18,253 --> 00:38:21,965
‫ما خطبه؟

710
00:38:24,050 --> 00:38:26,094
‫اخال اننا لا يفترض بنا
‫كتابة اي شئ

711
00:38:26,094 --> 00:38:27,804
‫حقاً؟

712
00:38:27,804 --> 00:38:30,599
‫لا احب ذلك الرجل
‫انه يسأل اسئلة كثيرة

713
00:38:30,599 --> 00:38:32,476
‫ربما لانه جديد

714
00:38:32,476 --> 00:38:34,686
‫ربما

715
00:38:34,686 --> 00:38:38,648
‫اي نوع من الاسئلة
‫يطرحها؟

716
00:38:38,648 --> 00:38:41,818
‫لماذا تفعل هذا؟
‫لماذا تفعل ذلك؟

717
00:38:41,818 --> 00:38:44,739
‫ماذا؟
‫لماذا؟

718
00:38:47,032 --> 00:38:49,409
‫هل تعتقد اننا
‫تحت المراقبة؟

719
00:38:53,998 --> 00:38:55,666
‫تباً

720
00:39:07,510 --> 00:39:10,181
‫سيد ستابلس

721
00:39:10,181 --> 00:39:11,806
‫نحن جاهزون للتسوية

722
00:39:11,806 --> 00:39:15,143
‫لقد كتبناها هنا
‫9.5مليون

723
00:39:15,143 --> 00:39:16,978
‫9.5؟

724
00:39:16,978 --> 00:39:19,023
‫من أين حصلت على
‫هذا الرقم؟

725
00:39:19,023 --> 00:39:22,193
‫ديان، لقد اقترحت عليها

726
00:39:22,193 --> 00:39:23,818
‫تباً، لا

727
00:39:23,818 --> 00:39:27,030
‫لم اعرف ان لديها
‫ميول للكذب

728
00:39:27,030 --> 00:39:28,199
‫لقد سجلت لك

729
00:39:28,199 --> 00:39:29,992
‫وانت تقول هذا
‫على هاتفها

730
00:39:29,992 --> 00:39:33,036
‫لدي تسجيل لها
‫تنعتني فيه بالاحمق

731
00:39:33,036 --> 00:39:36,373
‫هذا ما يحدث في عالم المزيفين

732
00:39:36,373 --> 00:39:39,043
‫22مليون

733
00:39:39,043 --> 00:39:42,338
‫سننتظر شاهدنا القادم
‫ربما سيزيد المبلغ

734
00:39:45,007 --> 00:39:50,679
‫بالمناسبة اعتقد ان "آر كيلي" يحصل
‫على اتفاق غير عادل، صحيح؟

735
00:39:50,679 --> 00:39:52,681
‫اراكما في المحكمة

736
00:39:56,726 --> 00:40:00,188
‫لابد ان ننهي هذا

737
00:40:00,188 --> 00:40:02,023
‫اجل

738
00:40:02,023 --> 00:40:03,692
‫فاتيما كاشجاري

739
00:40:03,692 --> 00:40:05,277
‫انا ناشطة

740
00:40:05,277 --> 00:40:08,030
‫اعمل بالاصالة عن مجتمع الايغور
‫في الصين

741
00:40:08,030 --> 00:40:09,239
‫مجتمعي

742
00:40:09,239 --> 00:40:11,242
‫ومن هم الايغور يا فاتيما؟

743
00:40:11,242 --> 00:40:13,702
‫انهم اقلية مسلمة في الصين

744
00:40:13,702 --> 00:40:15,079
‫ويسجنون

745
00:40:15,079 --> 00:40:17,748
‫في مخيمات الاعتقال الجبري؟

746
00:40:17,748 --> 00:40:19,541
‫اجل
‫مليون منا

747
00:40:19,541 --> 00:40:23,045
‫محجوز فيما يسميه الصينيون
‫بمخيمات اعادة التأهيل

748
00:40:23,045 --> 00:40:25,588
‫وما الذي تشير اليه
‫اعادة التأهيل؟

749
00:40:25,588 --> 00:40:27,882
‫تغيير معتقداتنا الدينية

750
00:40:27,882 --> 00:40:31,302
‫نؤمر بغناء ترنيمات تمجيد
‫الحزب الشيوعي

751
00:40:31,302 --> 00:40:33,139
‫وكتابة مقالات النقض الذاتي

752
00:40:33,139 --> 00:40:34,639
‫ألا تعترض هذا؟
‫تباً

753
00:40:34,639 --> 00:40:37,393
‫هذا ليس له علاقة بنا
‫لا، سيتم رفضنا -

754
00:40:37,393 --> 00:40:38,768
‫وسيسوء الامر

755
00:40:38,768 --> 00:40:40,061
‫متي غادرت الصين

756
00:40:40,061 --> 00:40:42,063
‫يا فاتيما؟
‫منذ 3 أعوام -

757
00:40:42,063 --> 00:40:45,067
‫كان هناك حملة لفرض النظام
‫سمعت هذا مقدما

758
00:40:45,067 --> 00:40:46,777
‫لا استطيع قول اسم المُبلِغ

759
00:40:46,777 --> 00:40:48,820
‫انت تفهمين
‫اجل -

760
00:40:50,947 --> 00:40:52,782
‫وحاولت تحذير الاخرين

761
00:40:52,782 --> 00:40:55,661
‫استعملت تشام هام لاعلن
‫ان السلطات قادمة

762
00:40:55,661 --> 00:40:59,539
‫للقبض على المنشقين
‫والدعاة

763
00:40:59,539 --> 00:41:02,083
‫لكن تشام هام كانت تتعاون
‫مع الحكومة الصينية

764
00:41:02,083 --> 00:41:04,628
‫لم نكن، لم نكن نتعاون

765
00:41:04,628 --> 00:41:06,630
‫ماذا حصل تالياً؟

766
00:41:06,630 --> 00:41:08,632
‫رسائل البريد أستعملت

767
00:41:08,632 --> 00:41:13,971
‫في اعتقال افراد عائلتي
‫واصدقائي

768
00:41:15,472 --> 00:41:19,893
‫وزوجي واختاي

769
00:41:19,893 --> 00:41:21,478
‫واخي

770
00:41:21,478 --> 00:41:26,733
‫جميعهم في مخيمات اعادة
‫التأهيل في شين جانج

771
00:41:35,159 --> 00:41:37,661
‫نسخة تشام هام التي تشير اليها

772
00:41:37,661 --> 00:41:39,204
‫تم سحبها من الصين

773
00:41:39,204 --> 00:41:41,456
‫واي نسخة نديرها هناك
‫في المستقبل

774
00:41:41,456 --> 00:41:42,833
‫لن تكون معارضة

775
00:41:42,833 --> 00:41:44,126
‫لسوء الاستعمال

776
00:41:44,126 --> 00:41:46,128
‫لقد أصرينا على هذا
‫بالطبع

777
00:41:46,128 --> 00:41:49,297
‫مثل الجميع
‫يجب ان نلتزم بقانون

778
00:41:49,297 --> 00:41:51,509
‫الاماكن التي نعمل بها

779
00:41:51,509 --> 00:41:54,802
‫وإن كانت هذه القوانين
‫تمييزية وظالمة؟

780
00:41:54,802 --> 00:41:57,014
‫مواقع التواصل الاجتماعي
‫والانترنت

781
00:41:57,014 --> 00:41:59,224
‫تساعد في
‫نشر الديمقراطية

782
00:41:59,224 --> 00:42:01,851
‫انها تساعد في كل مكان
‫لكن خصيصا في اماكن

783
00:42:01,851 --> 00:42:03,686
‫ليس بها مجتمعات متفتحة

784
00:42:03,686 --> 00:42:07,650
‫الطرف الرفيع من الوتد
‫هو اول من تثبته

785
00:42:07,650 --> 00:42:10,152
‫هكذا يبدأ التغيير

786
00:42:12,362 --> 00:42:14,907
‫شكراً لك

787
00:42:28,211 --> 00:42:29,713
‫أنا ديان لوكهارت

788
00:42:29,713 --> 00:42:30,965
‫انني بعيدة عن هاتفي الان

789
00:42:30,965 --> 00:42:33,050
‫رجاءا اترك رسالة

790
00:42:33,050 --> 00:42:35,219
‫ديان، وجدت من ترك
‫الملاحظة عند بابنا

791
00:42:35,219 --> 00:42:38,054
‫اسمه ستيفن دينوفيرا
‫و"يعمل لصالح "إن سي آي

792
00:42:38,054 --> 00:42:39,889
‫اتصلي بي
‫وسنناقش هذا

793
00:42:42,559 --> 00:42:44,936
‫رسالة جديدة

794
00:42:44,936 --> 00:42:46,396
‫لحفظ الرسالة
‫اضغط 1

795
00:42:46,396 --> 00:42:48,440
‫...لمسحها اضغط

796
00:42:52,235 --> 00:42:54,112
‫تباً

797
00:43:02,704 --> 00:43:04,581
‫ماذا تفعل؟
‫رباه -

798
00:43:04,581 --> 00:43:06,750
‫لا تتلصص على الناس

799
00:43:06,750 --> 00:43:08,751
‫أليس هذا العمل؟

800
00:43:08,751 --> 00:43:11,755
‫العمل هو ان تبقى غير مرئي
‫هذا اختلاف مهم

801
00:43:11,755 --> 00:43:13,257
‫هل تمسح الملفات؟

802
00:43:13,257 --> 00:43:16,217
‫انني أرتب حاسوبي
‫حسنا؟

803
00:43:26,436 --> 00:43:28,896
‫ماذا؟

804
00:43:28,896 --> 00:43:31,442
‫ما هذا؟

805
00:43:31,442 --> 00:43:33,527
‫وتعبيراً عن اجتهاده

806
00:43:33,527 --> 00:43:36,655
‫في الامر، الممثل البريطاني الوسيم
‫في شيكاغو

807
00:43:36,655 --> 00:43:39,240
‫يدرس كيف يقوم المحامين الحقيقيين بعملهم

808
00:43:39,240 --> 00:43:42,869
‫كيف تعامل هذه المدينة المليئة بالرياح
‫تعامل هذا الفتي الشاب من لندن؟

809
00:43:42,869 --> 00:43:44,579
‫كان امراً رائعاً

810
00:43:44,579 --> 00:43:48,000
‫احب المكان هنا
‫احب الحركة، البيتزا

811
00:43:48,000 --> 00:43:49,251
‫نحن نحب طبقنا المفضل

812
00:43:49,251 --> 00:43:50,626
‫اجل

813
00:43:50,626 --> 00:43:51,878
‫لكن الاكثر من هذا

814
00:43:51,878 --> 00:43:53,630
‫انهم الناس

815
00:43:53,630 --> 00:43:55,590
‫أهناك شخص بالتحديد؟

816
00:43:55,590 --> 00:43:58,802
‫لقد قابلت انساة

817
00:43:58,802 --> 00:44:01,012
‫صنعت فرق كبير في حياتي

818
00:44:01,012 --> 00:44:02,931
‫انسانة جعلتني اواجه الامور

819
00:44:02,931 --> 00:44:04,974
‫التي لا اريد مواجهتها
‫انسانة فتحت لي قلبها

820
00:44:04,974 --> 00:44:07,978
‫وجعلتني اريد
‫ان اكون شخص افضل

821
00:44:07,978 --> 00:44:10,646
‫هل لديك اعلان تقدمه؟

822
00:44:10,646 --> 00:44:12,148
‫ليس بعد

823
00:44:12,148 --> 00:44:14,150
‫لنقل

824
00:44:14,150 --> 00:44:16,320
‫ان القدوم الي هنا
‫غيّر حياتي إلى الأفضل

825
00:44:16,320 --> 00:44:18,655
‫وكما تعرف

826
00:44:18,655 --> 00:44:22,159
‫أيأً ما يكن الامر
‫انا مصمم على اجتيازه

827
00:44:22,159 --> 00:44:25,286
‫هذا سبق صحفي

828
00:44:25,286 --> 00:44:28,498
‫هل سمعت هذا؟
‫انه يتحدث عنك في التلفاز

829
00:44:28,498 --> 00:44:30,958
‫ماذا؟
‫ما الخطب؟

830
00:44:30,958 --> 00:44:33,503
‫لا شئ
‫هذا غريب

831
00:44:33,503 --> 00:44:36,130
‫نحن نعرف بعضنا
‫منذ اسبوع

832
00:44:36,130 --> 00:44:39,635
‫لوكا، انه رائع
‫لا تكوني غبية

833
00:44:46,516 --> 00:44:48,518
‫مرحبا

834
00:44:48,518 --> 00:44:50,353
‫مرحبا؟

835
00:44:50,353 --> 00:44:51,855
‫يجب ان نتكلم

836
00:44:51,855 --> 00:44:54,108
‫من تكون؟

837
00:44:57,735 --> 00:45:00,572
‫لا تأذيني
‫كنت احاول المساعدة

838
00:45:00,572 --> 00:45:02,324
‫رجاءً

839
00:45:02,324 --> 00:45:05,119
‫تساعد بماذا؟

840
00:45:05,119 --> 00:45:08,163
‫سأستقيل

841
00:45:08,163 --> 00:45:10,706
‫لقد دمرت كل مسجل لها وهي
‫تتحدث عن الاختراق

842
00:45:10,706 --> 00:45:12,333
‫لكني لا يسعني
‫تغطيتها للابد

843
00:45:12,333 --> 00:45:14,878
‫اي اختراق؟

844
00:45:14,878 --> 00:45:16,880
‫ماذا؟

845
00:45:16,880 --> 00:45:19,048
‫ماذا قلت

846
00:45:19,048 --> 00:45:21,592
‫اي اختراق؟

847
00:45:24,596 --> 00:45:27,349
‫مجموعتها تحاول سرقة
‫الانتخابات القادمة

848
00:45:27,349 --> 00:45:29,851
‫لقد اخترقوا آلة التصويت
‫"إي أس جي 5"

849
00:45:29,851 --> 00:45:31,686
‫إن لم يتوقفوا قبل
‫ان ينتشر الخبر على الانترنت

850
00:45:31,686 --> 00:45:33,563
‫ديان ستسجن
‫او اسوء من ذلك

851
00:45:33,563 --> 00:45:37,400
‫انا اسف، لكني لست عدوها
‫انا صديقها

852
00:45:42,405 --> 00:45:44,282
‫بيرت اتويل " من لجنة المساعدة الانتخابية "

853
00:45:44,282 --> 00:45:46,117
‫هل تريدني ان اعرف
‫ما الامر؟

854
00:45:46,117 --> 00:45:48,161
‫لا
‫سأتولى الامر

855
00:45:52,708 --> 00:45:55,335
‫بيرت
‫مرحبا، كيف الحال؟

856
00:45:55,335 --> 00:45:57,128
‫جيد

857
00:45:57,128 --> 00:45:59,255
‫لا، فقط أمر صغير

858
00:45:59,255 --> 00:46:03,635
‫بعيدا عن التسجيل
‫أصدقائي طلبوا مني

859
00:46:03,635 --> 00:46:09,056
‫في مارالاجو أن نخرج آلات التصويت
‫إي سي جي 5 " من الخدمة "

860
00:46:09,056 --> 00:46:11,101
‫لا، العائلة ستخرج

861
00:46:11,101 --> 00:46:13,103
‫مع آلاتها الخاصة

862
00:46:13,103 --> 00:46:15,731
‫اجل، وإن عطلت الآلات القديمة الان

863
00:46:15,731 --> 00:46:17,398
‫سوف يفتتحون مناقصة

864
00:46:17,398 --> 00:46:18,817
‫لا، قل فقط

865
00:46:18,817 --> 00:46:20,485
‫ان الآلات القديمة لا تتناسب

866
00:46:20,485 --> 00:46:22,570
‫مع القانون
‫او ما شابه

867
00:46:22,570 --> 00:46:23,780
‫شكرا جزيلاً

868
00:46:23,780 --> 00:46:25,782
‫سأراك في الجوار

869
00:46:31,288 --> 00:46:32,956
‫لصالح التسوية السريعة

870
00:46:32,956 --> 00:46:34,833
‫وافقنا على عرض

871
00:46:34,833 --> 00:46:38,253
‫20مليون
‫لكن لا اكثر من ذلك

872
00:46:39,338 --> 00:46:41,340
‫لا

873
00:46:41,340 --> 00:46:43,592
‫هذا ضعف ما اردته يا فيلكس
‫هذا قبل ان اسمع -

874
00:46:43,592 --> 00:46:45,177
‫عن مخيمات اعادة التأهيل

875
00:46:45,177 --> 00:46:46,969
‫يا رباه
‫هذا فظ

876
00:46:46,969 --> 00:46:48,847
‫انت تافه

877
00:46:48,847 --> 00:46:50,849
‫هذه كلمات كراهية
‫يا ديان

878
00:46:50,849 --> 00:46:52,309
‫انا والسيد ستابلس
‫لدينا افكار مختلفة

879
00:46:52,309 --> 00:46:54,519
‫لكن في هذا
‫نحن نتوافق

880
00:46:54,519 --> 00:46:56,855
‫لم يتم حسابكم

881
00:46:56,855 --> 00:46:59,148
‫منذ فترة طويلة

882
00:46:59,148 --> 00:47:00,775
‫20مليون

883
00:47:00,775 --> 00:47:03,277
‫وسنوافق على اللجوء الي
‫محكمة مستقلة

884
00:47:03,277 --> 00:47:06,114
‫محكمة عليا للتواصل الاجتماعي
‫لترشدنا ناحيه

885
00:47:06,114 --> 00:47:08,699
‫اكبر مسئولية وشفافية

886
00:47:10,702 --> 00:47:13,664
‫ضعيني في هذه المحكمة
‫وسنفكر بالامر

887
00:47:13,664 --> 00:47:16,123
‫و 28 مليون

888
00:47:16,123 --> 00:47:19,043
‫آسف
‫اتصلوا بنا -

889
00:47:19,043 --> 00:47:21,338
‫عندما تقررون
‫مرحبا، سيد هانيتي، كيف حالك؟ -

890
00:47:21,338 --> 00:47:25,342
‫لا، انا رائع
‫لم اكن افضل من هذا

891
00:47:25,342 --> 00:47:28,094
‫رائع

892
00:47:29,387 --> 00:47:32,849
‫سيد جروس يعتقد اننا
‫يجب ان ندفع له

893
00:47:32,849 --> 00:47:36,478
‫حسنا، سنضع سوياً العرض
‫حسنا -

894
00:47:36,478 --> 00:47:38,313
‫شيرل، قبل ان تذهبي

895
00:47:38,313 --> 00:47:42,525
‫تشام هام هي اهم وكيل لدينا

896
00:47:42,525 --> 00:47:44,820
‫ولذا اردنا ان نحذرك

897
00:47:44,820 --> 00:47:46,195
‫حيال شئ سيظهر

898
00:47:46,195 --> 00:47:47,697
‫في الاخبار في الاسابيع القليلة القادمة

899
00:47:47,697 --> 00:47:49,532
‫أهي مشكلة "أنا ايضاً"؟

900
00:47:49,532 --> 00:47:52,411
‫صحيح
‫حسنا، ما الامر؟ -

901
00:47:52,411 --> 00:47:55,871
‫ابي عبر 10 سنوات

902
00:47:55,871 --> 00:47:59,208
‫أجبر سكرتيرته على القيام
‫بجنس فموي له

903
00:47:59,208 --> 00:48:02,878
‫يبدو انه فعل هذا مع نساء أخريات

904
00:48:02,878 --> 00:48:05,172
‫لا نعرف عددهن

905
00:48:07,217 --> 00:48:10,344
‫إنه كارل ريدك
‫ايقونة الحقوق المدنية؟

906
00:48:10,344 --> 00:48:12,222
‫أجل

907
00:48:12,222 --> 00:48:15,934
‫سوف نسرب التفاصيل كلها
‫لصحفي موثوق

908
00:48:15,934 --> 00:48:18,728
‫خلال اسبوع
‫هل حاولتم الدفع لها؟ -

909
00:48:18,728 --> 00:48:20,396
‫اجل

910
00:48:20,396 --> 00:48:22,065
‫هذا ليس جيداً

911
00:48:22,065 --> 00:48:24,443
‫نعرف هذا

912
00:48:24,619 --> 00:48:26,945
‫انه وقت حساس جداً
‫لدينا سياسة عدم تسامح

913
00:48:26,945 --> 00:48:29,947
‫لممارسة الجنس
‫أثناء العمل

914
00:48:29,947 --> 00:48:32,117
‫نحن نتفهم الامر
‫ونقوم بتنظيف المكان

915
00:48:32,117 --> 00:48:33,577
‫حسنا

916
00:48:33,577 --> 00:48:35,411
‫دعوني اجلس مع
‫نيل جروس

917
00:48:35,411 --> 00:48:37,331
‫ربما يريد الاتفاق
‫جيد

918
00:48:37,331 --> 00:48:38,956
‫جيد

919
00:48:38,956 --> 00:48:42,918
‫الاتفاق يعني ان نضع
‫هذا جانباً؟

920
00:48:42,918 --> 00:48:44,295
‫لا

921
00:48:44,295 --> 00:48:46,590
‫الاتفاق يعني الذهاب
‫الي شركة اخري

922
00:48:46,590 --> 00:48:49,009
‫لكن سأرد عليكما

923
00:48:56,266 --> 00:48:57,559
‫أين ليز؟

924
00:48:57,559 --> 00:48:59,603
‫انها تأخذ استراحة

925
00:48:59,603 --> 00:49:01,021
‫لماذا؟

926
00:49:01,021 --> 00:49:02,606
‫لا أدري

927
00:49:02,606 --> 00:49:05,400
‫بولي
‫لديك شيئاً

928
00:49:05,400 --> 00:49:06,943
‫اجل

929
00:49:06,943 --> 00:49:09,737
‫كنت اتفحص حالة الاختراق

930
00:49:09,737 --> 00:49:11,989
‫و؟

931
00:49:11,989 --> 00:49:13,824
‫اختفت آلات التصويت

932
00:49:13,824 --> 00:49:15,994
‫تم تعطيلها
‫ماذا؟ -

933
00:49:15,994 --> 00:49:17,788
‫جلّ ما اعرفه هو ان لجنة المساعدة الانتخابية

934
00:49:17,788 --> 00:49:19,039
‫عطلتهم اليوم

935
00:49:19,039 --> 00:49:20,498
‫لماذا؟

936
00:49:20,498 --> 00:49:22,541
‫انهم يستبدلونها بأخرى جديدة

937
00:49:22,541 --> 00:49:24,503
‫لقد كشفوا امر الاختراق
‫لا، لا اعرف -

938
00:49:24,503 --> 00:49:26,922
‫ربما هذا يخص
‫اختراق الجمهوريين

939
00:49:26,922 --> 00:49:29,800
‫إذن نعود الي المربع واحد؟

940
00:49:33,469 --> 00:49:35,012
‫وداعاً

941
00:49:35,012 --> 00:49:36,597
‫أين تذهبين؟

942
00:49:36,597 --> 00:49:37,807
‫المنزل

943
00:49:37,807 --> 00:49:39,184
‫يجب ان نحل الامر

944
00:49:39,184 --> 00:49:42,853
‫لا، يجب ان اذهب للمنزل

945
00:49:44,773 --> 00:49:46,650
‫ما زلنا نستطيع الحجز إن رحلنا الان

946
00:49:46,650 --> 00:49:51,112
‫اجل، بالواقع يا جاري
‫هل لديك ثانية للحديث؟

947
00:49:51,112 --> 00:49:53,114
‫بالتأكيد

948
00:49:53,114 --> 00:49:55,157
‫ما الأمر؟

949
00:49:55,157 --> 00:49:57,452
‫لا شئ

950
00:49:57,452 --> 00:50:00,539
‫لقد رأيت المقابلة التي أجريتها

951
00:50:00,539 --> 00:50:02,541
‫مع تيد ويلوجبي
‫رباه، ليست هذة -

952
00:50:02,541 --> 00:50:04,000
‫اجل، هذه

953
00:50:04,000 --> 00:50:08,045
‫اسمع، يا جاري
‫انني احبك بحق

954
00:50:08,045 --> 00:50:12,050
‫لكن حياتي معقدة

955
00:50:12,050 --> 00:50:15,137
‫لا، انا سعيد انك رأيت هذا
‫لان

956
00:50:15,137 --> 00:50:18,139
‫تفتح الباب للمحادثة

957
00:50:18,139 --> 00:50:20,016
‫لا اعتقد اننا نحتاج محادثهً
‫اعتقد اننا نحتاجها -

958
00:50:20,016 --> 00:50:22,351
‫لا
‫لا، ستستغرق دقيقة -

959
00:50:22,351 --> 00:50:25,188
‫لوكا

960
00:50:25,188 --> 00:50:30,025
‫هل أجريت اختبار شخصية من قبل؟

961
00:50:30,025 --> 00:50:32,862
‫المعذرة؟

962
00:50:32,862 --> 00:50:35,657
‫اختبار شخصية مجاني

963
00:50:35,657 --> 00:50:37,534
‫اعرف، اعرف، خلت ان
‫هذا غبياً

964
00:50:37,534 --> 00:50:39,869
‫لكن انها تسهل الامر

965
00:50:39,869 --> 00:50:41,704
‫للعقل التفاعلي
‫هذا ما كنت اتحدث عنه

966
00:50:41,704 --> 00:50:44,331
‫عندما اتيت الي شيكاغو وتحدثت

967
00:50:44,331 --> 00:50:46,168
‫لكني اعتقد انك
‫قلت ان احدهم غيّر حياتك

968
00:50:46,168 --> 00:50:48,670
‫اجل، العميد

969
00:50:48,670 --> 00:50:51,088
‫إل رون
‫ "مؤلف كتاب " داينتكس

970
00:50:51,088 --> 00:50:53,257
‫انه كتاب رائع
‫يجب التفكير فيه

971
00:50:56,594 --> 00:50:58,764
‫هذا رائع

972
00:50:58,764 --> 00:51:00,891
‫لقد تأخر الوقت

973
00:51:00,891 --> 00:51:03,518
‫اعتقد ان عليّ الذهاب
‫لتناول العشاء

974
00:51:03,518 --> 00:51:04,728
‫اجل، حسناً

975
00:51:04,728 --> 00:51:07,856
‫اقابلك باكراً بالغد

976
00:51:10,067 --> 00:51:12,068
‫...آسفة، سوف

977
00:51:12,068 --> 00:51:13,903
‫حسنا

978
00:51:28,710 --> 00:51:30,920
‫انتهي الامر

979
00:51:30,920 --> 00:51:35,132
‫تلك الملاحظة
‫الاختراق

980
00:51:35,132 --> 00:51:38,177
‫لقد اعتنيت به

981
00:51:38,177 --> 00:51:40,012
‫انا سعيد

982
00:51:51,398 --> 00:51:54,027
‫هناك مصادر كبيرة
‫ما تزال تُصر

983
00:51:54,027 --> 00:51:57,655
‫على ان التقرير غير المعتمد
‫سيتم اصداره بالغد

984
00:51:57,655 --> 00:52:00,074
‫لكن نائب الرئيس
‫بينس أنكر

985
00:52:00,074 --> 00:52:01,659
‫غنائه لاغنية
‫"انكار الجاذبية"

986
00:52:01,659 --> 00:52:03,411
‫الموجودة في التسجيلات الرقمية

