﻿1
00:00:21,080 --> 00:00:23,880
(جودا)، ماذا تفعلين هنا؟

2
00:00:25,600 --> 00:00:27,160
أنا هنا لرؤيتك

3
00:00:37,360 --> 00:00:39,840
أنت تنظرين إلى نفسك عبر المرآة

4
00:00:45,040 --> 00:00:48,280
إلى أين أنت ذاهبة؟

5
00:00:48,960 --> 00:00:51,680
انظر، أشرق النهار

6
00:00:54,000 --> 00:00:58,240
سيُقبل الناس على زيارة ضريحنا

7
00:01:00,200 --> 00:01:04,760
سيتوافد الناس
إلى هنا ويتذكرون حبنا

8
00:01:05,720 --> 00:01:10,920
أحدهم سيروي قصة حبنا
وسيسمعها شخص ما

9
00:01:12,120 --> 00:01:14,480
مضت 400 سنة

10
00:01:15,720 --> 00:01:20,480
تغيرت أشياء كثيرة
خلال هذه السنوات الـ400

11
00:01:22,200 --> 00:01:25,360
تغير أسلوب الحياة

12
00:01:27,680 --> 00:01:30,840
لكن حب (جودا)
و(أكبر) لم يتغير

13
00:01:32,440 --> 00:01:36,040
لم تتغير هذه الشمس
وهي لا تزال شاهدة على هذه القصة

14
00:01:37,680 --> 00:01:41,440
حتى بعد مضي 400 سنة
ما زال الناس يتحدثون عن حبنا

15
00:01:42,680 --> 00:01:47,600
إنما ما حدث في الواقع
لا يعرفه أحد سوانا

16
00:01:49,120 --> 00:01:53,600
عندما كنت (جلال)، (جلال)
الذي لم يعرف سوى لوناً واحداً

17
00:01:54,800 --> 00:02:00,520
ولم يدرك سوى لوناً واحداً
أو يسفك سوى لوناً واحداً

18
00:02:01,160 --> 00:02:02,480
وهو لون الدم

19
00:02:02,640 --> 00:02:04,880
"تاريخ (الهند)، قبل 156 سنة"

20
00:02:05,240 --> 00:02:06,800
"عام 1557"

21
00:02:17,200 --> 00:02:19,520
هجوم!

22
00:02:25,560 --> 00:02:31,240
بدأت القصة عندما أخرج فتى
في سن الـ15 سيفاً من غمده

23
00:03:10,360 --> 00:03:13,000
أراق سيفه الدماء

24
00:03:16,760 --> 00:03:18,040
وتعلم القتال

25
00:04:05,840 --> 00:04:10,600
فرصة واحدة، إما الحياة أو الموت

26
00:04:11,760 --> 00:04:12,800
الحياة

27
00:04:15,240 --> 00:04:17,080
فعلت هذا رأفة بك

28
00:04:39,280 --> 00:04:41,280
أنت تستهدف المكان الخطأ

29
00:04:41,920 --> 00:04:43,880
إن (جلال) بلا قلب

30
00:04:44,280 --> 00:04:46,320
والمحاربون ذوي القلوب الرحيمة

31
00:04:46,520 --> 00:04:50,560
لا يرضون بأقل
من النصر أو إزهاق روح

32
00:04:51,320 --> 00:04:53,760
فقط الموت الذي يرافقه الإذلال

33
00:05:19,280 --> 00:05:23,520
انحروه وخذوا نصف جسده لملكه

34
00:05:24,880 --> 00:05:28,040
أخبروه بأن ينظر إلى عينيه

35
00:05:28,560 --> 00:05:33,720
ستُظهر عينه اليمنى إرهاب (جلال)
وستُظهر الأخرى عجز ملكه

36
00:05:34,880 --> 00:05:37,800
لا جدوى من تحدي (جلال)

37
00:05:40,960 --> 00:05:43,840
بالمناسبة، أخبروه...

38
00:05:44,920 --> 00:05:48,160
بأن هذه هدية (جلال)
(جلال) الإرهابي!

39
00:05:49,200 --> 00:05:51,880
يحيا (جلال الدين)!

40
00:06:01,680 --> 00:06:06,120
راح إرهاب (جلال) يسود أجواء (الهند)

41
00:06:06,880 --> 00:06:12,200
صنع (بيرام خان) من فتى
في سن الـ15 محارباً عديم القلب

42
00:06:12,720 --> 00:06:18,040
أنت محارب يا (جلال)
ومن واجبك الفوز

43
00:06:18,680 --> 00:06:21,200
هذا السيف هو خادمك

44
00:06:22,880 --> 00:06:25,120
وحبك يكمن في مملكتك

45
00:06:26,040 --> 00:06:30,120
ستبسط سيطرتك بقبضة من حديد

46
00:06:30,840 --> 00:06:36,720
اكسب تأييد البلاد
وغيّر خريطة (الهند)

47
00:06:39,480 --> 00:06:42,920
(جلال) مسؤول عن السيف
إنما (بيرام خان) مسؤول عن الهجوم

48
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
يمثل (جلال) الصورة الخارجية
بينما (بيرام خان) مسؤول عن التخطيط

49
00:06:47,000 --> 00:06:52,960
(بيرام خان) هو الذي علّم (جلال)
بأن المحارب يكون عديم القلب

50
00:07:02,960 --> 00:07:08,320
كان (بيرام خان) بمثابة والد (جلال)
لكنه كان يعلمه أساليب وحشية

51
00:07:09,040 --> 00:07:12,280
دون إدراك لكل ذلك
كان (جلال) يسير على خطاه

52
00:07:12,520 --> 00:07:16,440
كان يجتاح كل جزء من (الهند)

53
00:07:18,120 --> 00:07:24,520
أمسى قائده الأعلى (بيرام خان)
سند (جلال) ورفيقه

54
00:07:24,640 --> 00:07:27,960
وبات متحكماً بأفكاره

55
00:07:47,040 --> 00:07:48,480
أبي، ما هذا؟

56
00:07:48,960 --> 00:07:53,440
سوف نحتفل بنصرك بإراقة دمي

57
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
لا يا أبي (خان)

58
00:07:56,520 --> 00:07:59,120
يحمل دمك مستقبل إمبراطورية المغول

59
00:07:59,320 --> 00:08:02,880
لن أدعك تريق دمك
لأجل انتصاري البسيط

60
00:08:06,440 --> 00:08:10,440
كان (جلال) يحلم
باجتياح (الهند) بأسرها

61
00:08:11,200 --> 00:08:15,680
دسّت تعاليم (بيرام خان)
السم في قلب (جلال)

62
00:08:15,840 --> 00:08:19,640
حتى أصبح ملكاً
لكنه كان عنيفاً ووحشياً

63
00:08:20,160 --> 00:08:23,600
لم تكن لدى الإنسان
قيمة بالنسبة إليه

64
00:08:25,560 --> 00:08:29,360
وبات (جلال) يلقّب بـ"الجلاد"

65
00:08:29,840 --> 00:08:33,880
ومع مضي الوقت، ازدادت قسوة (جلال)

66
00:08:34,200 --> 00:08:37,480
وكان يحقق ما يصبو إليه بسهولة

67
00:08:38,240 --> 00:08:42,400
وبذلك أصبح الملك (جلال الدين محمد)

68
00:09:04,920 --> 00:09:08,280
ذاع صيت (جلال)

69
00:09:08,640 --> 00:09:10,880
وكانت القصص تُحاك بشأن (جلال)

70
00:09:11,560 --> 00:09:16,120
كانت قوته تزداد يوماً بعد يوم

71
00:09:19,080 --> 00:09:23,120
من ناحية أخرى
شهدت البلاد حالة فوضى عارمة

72
00:09:27,880 --> 00:09:30,400
بسبب الصراعات القائمة في الشرق

73
00:09:30,480 --> 00:09:33,280
حدث هناك شرخ
في وحدة قبيلة (راجبوت)

74
00:09:33,840 --> 00:09:38,040
من جهة، كانت الشمس تشرق
ومن جهة أخرى، كانت الشمس تغيب

75
00:09:38,200 --> 00:09:40,560
أصبحت الاقتراحات مسائل جدلية

76
00:09:40,840 --> 00:09:44,080
كانت النقاشات تنتهي بالسيوف

77
00:09:44,440 --> 00:09:47,760
كانت هناك أسئلة
تُطرح عن الأسئلة

78
00:09:48,480 --> 00:09:53,040
قررت قبيلة (راجبوت) الباسلة والتي كانت
في خضم الصراعات المبادرة بالقتال

79
00:09:53,160 --> 00:09:55,920
لكن الخوف تملّك قبيلة
(راجبوت) التي لم تدرك...

80
00:09:56,000 --> 00:10:02,520
أن لديها في عقر دارها سلاح
كفيل باختراق قلب (أكبر)

81
00:10:03,280 --> 00:10:06,560
كان اسم السلاح هو (جودا)

82
00:10:07,040 --> 00:10:11,320
كانت (جودا) أشبه بقصة مكتوبة
على كثبان صحارى (عامر)

83
00:10:11,600 --> 00:10:17,120
كان البعض يعرفونها بولية العهد
وآخرون يعرفونها بالأميرة

84
00:10:17,400 --> 00:10:22,040
إنما في قصتنا، سنشير إليها بـ(جودا)

85
00:10:22,360 --> 00:10:25,480
كان أحد الجانبين
يتسم بالقسوة وحدة السيف

86
00:10:25,560 --> 00:10:28,840
والجانب الآخر يتسم
بطيبة القلب والحب

87
00:10:42,080 --> 00:10:44,720
(جودا)، إلى أين تهرعين؟
توقفي يا (جودا)!

88
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
توقفي يا (جودا)

89
00:10:50,160 --> 00:10:51,360
توقفي يا (جودا)

90
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
أختاه، توقفي
إلى أين تهرعين؟

91
00:10:54,000 --> 00:10:55,240
توقفي يا (جودا)!

92
00:10:55,480 --> 00:10:57,040
توقفي يا (جودا)!

93
00:11:06,640 --> 00:11:08,760
توقفي يا (جودا)... أختاه، توقفي!

94
00:11:08,840 --> 00:11:10,760
توقفي يا (جودا)... أختاه، توقفي!

95
00:11:11,160 --> 00:11:14,840
- أختاه، توقفي
- يا (جودا)، إلى أين تهرعين؟

96
00:11:16,480 --> 00:11:17,560
(جودا)!

97
00:11:18,040 --> 00:11:19,080
(جودا)!

98
00:11:19,440 --> 00:11:22,000
- (جودا)، توقفي! أختاه!
- انتظري يا (جودا)!

99
00:11:22,080 --> 00:11:24,240
أختاه، توقفي!
إلى أين تهرعين؟

100
00:11:24,320 --> 00:11:25,520
(جودا)، توقفي!

101
00:11:25,840 --> 00:11:27,440
(جودا)، توقفي!

102
00:11:28,480 --> 00:11:30,160
ليغلق أحدهم البوابة!

103
00:11:30,760 --> 00:11:32,200
(جودا)!

104
00:11:34,680 --> 00:11:36,360
لا تذهبي أيتها الشابة!

105
00:11:37,680 --> 00:11:39,680
- توقفي يا (جودا)!
- (جودا)

106
00:12:01,600 --> 00:12:03,920
(جودا)، ماذا فعلت؟

107
00:12:04,080 --> 00:12:09,720
أتعلمين بأنه لم تخرج أي فتاة
من القصر قط دون إذن؟

108
00:12:10,320 --> 00:12:13,480
يجب ألا تخرجي
من القصر بهذا الشكل

109
00:12:14,000 --> 00:12:17,320
لا سيما أمام الرجال
دون تغطية رأسك!

110
00:12:17,720 --> 00:12:22,840
أرى أنك لا تردّين
أهذا يليق بابنة الملك (بارمال)؟

111
00:12:23,160 --> 00:12:28,440
(جودا)، لا تنسي
أنك ابنة ملك محاربة

112
00:12:28,720 --> 00:12:30,680
ألا يملك المحارب قلباً؟

113
00:12:30,840 --> 00:12:34,440
لا! إنه لا يتردد
للحظة قبل قتل عدوه

114
00:12:34,680 --> 00:12:36,320
وما الحاجة لقتل العدو؟

115
00:12:36,400 --> 00:12:38,320
لأنني أريد إنقاذ مملكة (عامر)

116
00:12:38,400 --> 00:12:41,400
- لماذا؟
- لأنني أحب مملكة (عامر)

117
00:12:42,920 --> 00:12:47,960
لكن أبي، لا يشعر بالحب
سوى من لديه قلب

118
00:12:49,800 --> 00:12:53,720
لا تقل الآن إن
المحارب لا يملك قلباً

119
00:12:55,040 --> 00:13:01,360
علمتني والدتي بأن الملك الذي
يحكم البلاد سيدفن فيها يوماً

120
00:13:02,160 --> 00:13:07,640
أما الملك الذي يأسر القلوب
فهو يبقى حياً لمدة طويلة يا أبي

121
00:13:09,280 --> 00:13:13,280
سأطلق الآن سبب غضبك!

122
00:13:33,120 --> 00:13:35,560
أمي! أمي!

123
00:13:36,040 --> 00:13:38,600
- ما الأمر؟
- انظري

124
00:13:40,240 --> 00:13:41,920
انظري ماذا فعلت ابنتك الحبيبة

125
00:13:42,000 --> 00:13:43,240
ماذا فعلت؟

126
00:13:43,920 --> 00:13:46,840
أنا اخترت هذه المجوهرات لكنها ارتدتها

127
00:13:47,400 --> 00:13:51,520
لم أعلم بأن (سوكانيا)
اختارت هذه المجوهرات

128
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
سأنزعها

129
00:13:53,160 --> 00:13:55,200
لا! لا أريد ارتداء
المجوهرات التي نزعتيها

130
00:13:55,280 --> 00:13:59,480
(سوكانيا)، وجدتها مع الملابس
ولهذا ظننت أنها لي

131
00:14:00,200 --> 00:14:03,760
اليوم هو يوم ميلادها
دعيها ترتدي المجوهرات

132
00:14:03,920 --> 00:14:05,880
أمي، أنت تفعلين هذا دائماً!

133
00:14:05,960 --> 00:14:08,600
إنها أكبر مني سناً
وبهذا تستأثر بالأشياء الجميلة!

134
00:14:08,760 --> 00:14:10,480
فقط لأنني أصغرها سناً

135
00:14:10,840 --> 00:14:14,480
لستِ أصغر سناً وحسب
بل لستِ منا بالأصل

136
00:14:15,680 --> 00:14:21,360
(سوكانيا)، الحقيقة هي أننا عثرنا
عليك فوق سلم المعبد

137
00:14:21,840 --> 00:14:27,280
لذا، هنالك فرق بين صغر سنك
وعدم كونك فرداً من العائلة

138
00:14:28,760 --> 00:14:31,160
ما قولك يا أمي؟

139
00:14:33,520 --> 00:14:37,080
أمي، أرأيت ذلك؟
أنت تقفين إلى صفها دائماً

140
00:14:37,400 --> 00:14:39,840
لن أنصت إليك
من الآن فصاعداً

141
00:14:40,160 --> 00:14:45,440
لا عليك، سأصنع لك أجمل المجوهرات
أهذا يفي بالغرض؟

142
00:14:45,920 --> 00:14:49,560
بعدما تنتهيان من الشجار
جهزا نفسيكما وقوما بموافاتي

143
00:14:49,920 --> 00:14:51,720
حان وقت الاحتفال

144
00:14:55,600 --> 00:15:01,040
سأدعو الآلهة بعد الاحتفال
بأن تتزوجي وتغادري، ليس إلا!

145
00:15:01,200 --> 00:15:02,280
وأنت أيضاً!

146
00:15:02,680 --> 00:15:04,880
لن يكون زوجك محارباً

147
00:15:05,120 --> 00:15:09,520
لكنه سيكون سميناً جداً مثل القرنبيط!

148
00:15:10,400 --> 00:15:14,520
أو سيكون نحيلاً مثل المعكرونة!

149
00:15:16,080 --> 00:15:19,640
أتمنى أن يخطفك جيش المغول!

150
00:15:26,160 --> 00:15:29,400
(سوكانيا)، لا تقولي هذا مرة أخرى!

151
00:15:29,520 --> 00:15:32,960
حتماً سأقول إنك
ترمين بثقلك عليّ

152
00:16:06,840 --> 00:16:11,200
(جودا)، لمَ لم ترتدي
الملابس التي أعطيتك إياها؟

153
00:16:11,360 --> 00:16:13,240
لأنها لم تنل إعجاب (سوكانيا)

154
00:16:13,320 --> 00:16:16,000
(سوكانيا)، لماذا
تسببين الإزعاج لـ(جودا)؟

155
00:16:16,080 --> 00:16:19,320
أمي، انسي الأمر
إنها مسألة بين أختين

156
00:16:21,480 --> 00:16:22,640
تعالي

157
00:16:42,880 --> 00:16:44,240
ابنتنا الحبيبة

158
00:16:44,400 --> 00:16:46,680
حالما يتم التبرع بهذا الذهب...

159
00:16:46,760 --> 00:16:48,200
(مينافاتي)...

160
00:16:48,520 --> 00:16:53,760
أشعر بالخوف الشديد
مذ سمعت بأنها قادمة إلى هنا

161
00:16:54,040 --> 00:16:55,680
(مينافاتي)، من القادمة؟

162
00:16:55,840 --> 00:16:57,240
(شاغونيباي)

163
00:16:57,680 --> 00:17:02,480
أليست هي نفس المرأة
التي تتحقق نبوءاتها؟

164
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
نعم، إنها هي

165
00:17:04,080 --> 00:17:06,240
بالمناسبة، من دعاها إلى هنا؟

166
00:17:06,320 --> 00:17:08,880
إنها لا تأتي بدعوة إطلاقاً

167
00:17:09,360 --> 00:17:11,280
ولا تتوقف إذ ما قوبلت بالرفض

168
00:17:11,400 --> 00:17:14,120
تقول إنها قرأت طالع (جودا)

169
00:17:15,160 --> 00:17:18,760
وأنها ستتزوج في منزل لقبيلة (راجبوت)

170
00:17:19,360 --> 00:17:22,320
ستصبح نسيبة، لا تسألنها
عن شيء سوى هذا

171
00:17:22,440 --> 00:17:27,840
لا تسمحن لها بقول أي شيء آخر
وإلا ستفسد هذه المرأة المنحوسة كل شيء

172
00:17:28,120 --> 00:17:29,800
لا تقلقي يا أماه

173
00:17:29,960 --> 00:17:32,720
لن يحدث شيء مشؤوم مع (جودا)

174
00:17:33,080 --> 00:17:35,040
سيكون كل شيء بخير

175
00:17:36,080 --> 00:17:37,960
أنت تكثرين من تناول السمن
في الطعام في الآونة الأخيرة

176
00:17:38,080 --> 00:17:40,920
انظري إلى الوزن، تصعب خسارته!

177
00:17:51,080 --> 00:17:52,880
أخي (سوجامال)

178
00:17:56,960 --> 00:17:59,240
- (سوجامال)، ما هذا؟
- إنه كتاب

179
00:17:59,480 --> 00:18:01,760
(سوجامال)، أعتقد أنك نسيت الطقوس

180
00:18:02,480 --> 00:18:05,240
عند التبرع بالذهب، لا يمكن وهب
شيء سوى الذهب والفضة

181
00:18:05,360 --> 00:18:09,040
أعرف ذلك يا عماه
لهذا جلبت كتاباً من ذهب

182
00:18:13,160 --> 00:18:14,880
ملحمة (بريتفيراج راسو)؟

183
00:18:17,040 --> 00:18:20,640
لم أحبذ فكرة تقدير قيمة (جودا)
بالمال وحسب

184
00:18:22,560 --> 00:18:24,360
لذا أضفت لذلك الثقافة أيضاً

185
00:18:26,840 --> 00:18:32,920
"لعبنا معاً في الصغر

186
00:18:33,440 --> 00:18:38,600
وخضنا الحياة معاً

187
00:18:39,160 --> 00:18:45,840
حتى الرب راضٍ عن هذه العلاقة

188
00:18:47,320 --> 00:18:53,560
هذا هو الحب بين الأخ وأخته"

189
00:18:57,560 --> 00:19:01,200
أيها الكاهن، سأقرأ
هذا الكتاب ثم أتبرع به

190
00:19:02,360 --> 00:19:07,800
أجهل لماذا تحب أختي
العزيزة الكتب أكثر من الألماس

191
00:19:08,040 --> 00:19:12,360
أخي (سوجامال)، حتى
أعظم الملوك يسعون للمعرفة

192
00:19:12,840 --> 00:19:16,000
أتعلم كم انتظرت هذا الكتاب؟

193
00:19:16,200 --> 00:19:18,040
أعرف ذلك من خلال سعادتك

194
00:19:18,400 --> 00:19:21,560
في عيد ميلادك، أتمنى
أن تتحقق كل أحلامك

195
00:19:21,720 --> 00:19:23,760
وأن تنالي مرادك

196
00:19:24,440 --> 00:19:25,480
وأنت أيضاً

197
00:19:26,160 --> 00:19:29,480
لا أعرف ماذا سيكون قرار عمي

198
00:19:30,960 --> 00:19:35,200
- سيفعل الأمر الصائب بنظره
- يجب ألا تقلق

199
00:19:35,600 --> 00:19:38,760
أنت وريث العرش الأنسب

200
00:19:39,080 --> 00:19:44,640
اسمع، سيجعلك والدي ملكاً
على (عامر) ويسلّمك العرش

201
00:19:49,320 --> 00:19:51,960
(موتيباي)، أتعلمين
بأن أبي أعطى موافقته؟

202
00:19:52,080 --> 00:19:53,000
علام؟

203
00:19:53,080 --> 00:19:57,080
سمح لك بالذهاب إلى المعبد
الذي يقع خارج الحدود

204
00:19:57,880 --> 00:20:01,080
(جودا)، لن تذهبي لأي مكان اليوم
فاليوم هو عيد ميلادك

205
00:20:01,200 --> 00:20:03,200
جميع الضيوف في (عامر)

206
00:20:03,440 --> 00:20:06,280
- إن لم تكوني في القصر...
- لكن أمي، أريد الذهاب!

207
00:20:06,400 --> 00:20:07,840
هناك حد للعناد

208
00:20:07,920 --> 00:20:10,200
لمَ ثمة حدود للنساء فقط؟

209
00:20:10,760 --> 00:20:15,120
لدى الجميع حدود
لكنها تخص النساء تحديداً

210
00:20:16,320 --> 00:20:18,280
حتى أنا أسير وراء الملك

211
00:20:18,400 --> 00:20:20,560
الرعايا فقط يمشون وراء الملك

212
00:20:20,720 --> 00:20:23,120
والملكة تسير برفقة الملكة

213
00:20:23,240 --> 00:20:25,200
لا يمكن لأحد إفحام (جودا)

214
00:20:25,520 --> 00:20:27,400
(مينافاتي)، دعيها تذهب

215
00:20:27,680 --> 00:20:31,960
أنت أيضاً، ما كان يجب
أن تسميها (جودا) بل "العنيدة"

216
00:20:32,360 --> 00:20:36,080
- أخبرها...
- بأن عليها العودة قبل غروب الشمس

217
00:20:36,920 --> 00:20:38,920
سترافقك وحدة من الجيش

218
00:20:48,280 --> 00:20:50,480
ما الداعي للقلق الآن؟

219
00:20:51,800 --> 00:20:56,880
(شاغونيباي) قادمة في وقت لاحق
لقراءة طالع ابنتنا

220
00:20:57,240 --> 00:21:00,280
لا أعرف ماذا ستقول

221
00:21:00,720 --> 00:21:05,840
ما اللعبة التي ستلعبها الطبيعة؟
لا علم لـ(جودا) أو (مينافاتي) بذلك

222
00:21:06,160 --> 00:21:10,040
كانت (مينافاتي) قلقة جداً
بشأن مستقبل ابنتها

223
00:21:10,440 --> 00:21:13,920
لأن (شانوغيباي) كانت
تقرأ طالع (جودا) اليوم

224
00:21:15,760 --> 00:21:18,200
لم يوافق اليوم
عيد ميلاد (جودا) وحسب

225
00:21:18,360 --> 00:21:20,560
بل نيلها لفرصة جديدة في الحياة

226
00:21:20,880 --> 00:21:23,880
من المقدر لهذه
الرحلة تغيير مستقبلها

227
00:21:24,280 --> 00:21:28,240
ليس لليوم وحسب، بل لحياتها بأكملها

228
00:21:29,960 --> 00:21:33,560
كانت المرحلة الأولى
من حياة (جودا) بصدد البدء

229
00:21:33,840 --> 00:21:38,200
لم تأخذها تلك العربة إلى المعبد وحسب
بل إلى مصيرها

230
00:21:51,520 --> 00:21:52,960
هيا بنا!

231
00:22:12,000 --> 00:22:14,680
(جودا)، هيا بنا

232
00:22:22,440 --> 00:22:24,720
- من هؤلاء؟
- إنهم جنود من جيش المغول

233
00:22:25,080 --> 00:22:27,840
لقد أتوا إلى هنا لسرقة حليّ الآلهة

234
00:22:28,000 --> 00:22:32,360
المغول ينهبون معابدنا منذ مجيئهم

235
00:22:35,240 --> 00:22:38,440
توقف عن القلق بشأني
واذهب لمنعهم من نهب المعبد!

236
00:22:39,000 --> 00:22:41,680
سامحيني
لا أستطيع أن أتركك وأذهب

237
00:22:41,760 --> 00:22:44,400
يجب ألا ترفض طلبي، تحرك!

238
00:22:46,880 --> 00:22:48,360
تنحوا جانباً!

239
00:22:49,320 --> 00:22:52,120
- لن أدعكم تأخذوا حليّ الآلهة
- (موتيباي)!

240
00:22:52,200 --> 00:22:54,520
سنأخذك أنت أيضاً، لا الحلي فقط!

241
00:22:54,600 --> 00:22:55,680
(موتيباي)!

242
00:22:55,880 --> 00:22:57,680
اذهب وانقذ (موتيباي)!

243
00:22:57,800 --> 00:23:00,320
- أو أعطني السيف لكي أنقذها!
- (جودا)!

244
00:23:00,400 --> 00:23:03,440
- ابقي هنا، سأذهب لإنقاذها!
- (موتيباي)!

245
00:23:04,440 --> 00:23:06,080
أفلتني!

246
00:23:08,240 --> 00:23:10,400
(جودا)!

247
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
أفلتني!

248
00:23:30,120 --> 00:23:31,320
من قائد هؤلاء الجنود؟

249
00:23:31,400 --> 00:23:33,280
ثمة قائد واحد لجيش المغول

250
00:23:33,480 --> 00:23:35,440
الملك (جلال الدين محمد)

251
00:23:39,960 --> 00:23:41,680
حصلنا على المعلومات تواً

252
00:23:42,000 --> 00:23:44,480
يقف جيش المغول
على مقربة من قصر (راجبوت)

253
00:23:44,680 --> 00:23:46,840
وضع (جلال)
مملكة (عامر) نصب عينيه

254
00:23:46,960 --> 00:23:50,440
ويريد المغول تدمير المعابد والبيوت

255
00:23:51,600 --> 00:23:54,360
لماذا لا تبلغ (سوريابهان)؟

256
00:23:54,760 --> 00:23:56,720
أشك في نواياه

257
00:23:57,080 --> 00:23:59,280
إنه لا يهتم بوحدة قبيلة (راجبوت)

258
00:23:59,640 --> 00:24:01,840
لو سمع المغول عن انقسامكم الديني

259
00:24:02,240 --> 00:24:05,680
لما ترددوا في مهاجمة حصن (عامر)

260
00:24:10,440 --> 00:24:13,000
أما من طريقة لردع المغول؟

261
00:24:13,160 --> 00:24:15,040
لا أحد يستطيع ردعهم!

262
00:24:15,560 --> 00:24:19,040
يقال إن سيف (جلال) يخترق الهواء

263
00:24:20,040 --> 00:24:23,360
وجيش المغول تحت إمرته

264
00:24:23,720 --> 00:24:28,600
إنه لا يهاب شيئاً
لا الموت ولا الجحيم

265
00:24:28,840 --> 00:24:30,320
ولا حتى يوم الحساب!

266
00:24:30,560 --> 00:24:33,280
يقال إن الحياة
لا قيمة لها بالنسبة إليه

267
00:24:33,640 --> 00:24:35,400
إنه رسول الموت

268
00:24:36,360 --> 00:24:38,560
لقد جسّد الشيطان
نفسه في هذا الرجل

269
00:24:38,920 --> 00:24:40,720
ليس لديه قلب!

270
00:24:41,440 --> 00:24:44,640
لقد استسلم الكثير من الملوك
نظراً لعجزهم عن مواجهته

271
00:24:45,280 --> 00:24:50,680
(مينافاتي)، أبحث
عن الشخص الذي سيردعه!

272
00:24:51,200 --> 00:24:54,200
أريد شخصاً بمقدوره
تحقيق العزّة لـ(راجبوت)

273
00:24:54,560 --> 00:24:57,400
وقتل ذلك المتغطرس

274
00:24:59,080 --> 00:25:02,960
لقد خُلقت من تراب
هذه البلاد وخيراتها

275
00:25:03,600 --> 00:25:10,120
يا كبيرة الآلهة، أعدك بأن أجلب لك
رأس من سرق حليّك

276
00:25:17,760 --> 00:25:21,040
ستغدو كل مقاطعة
في مملكة (راجبوت) لي

277
00:25:22,440 --> 00:25:27,120
أرضهم، ذهبهم، جمالهم
كل شيء سيكون لي

278
00:25:33,360 --> 00:25:36,400
أريد كبرياءهم!

279
00:25:36,800 --> 00:25:40,680
ربي مجيب للدعاء! سيحدث الأمر

280
00:25:42,640 --> 00:25:44,440
ستتحقق أمنياتك

281
00:25:47,280 --> 00:25:50,480
حتى يومنا هذا، لم يعهد الناس
من (راجبوت) سوى الحب والاحترام

282
00:25:51,120 --> 00:25:52,520
ولكن ليس البسالة

283
00:25:53,080 --> 00:25:59,640
(جلال الدين) الذي يغزو العالم
ستلحق به الهزيمة في مملكة (راجبوت)

284
00:26:00,600 --> 00:26:02,600
أنت امرأة، كيف ستجابهينه؟

285
00:26:02,960 --> 00:26:04,840
كيف ستوصلينه
إلى معبد كبيرة الآلهة؟

286
00:26:05,280 --> 00:26:07,720
كيف ستوصلينه إلى معبد كبيرة الآلهة؟

287
00:26:08,160 --> 00:26:11,160
أعلم أن الناس يعدون النساء ضعيفات

288
00:26:11,600 --> 00:26:14,320
لكن عزيمة النساء لا تعرف الضعف!

289
00:26:14,800 --> 00:26:20,320
أعلم أنه ليس من السهل
أخذه كقربان لكبيرة الآلهة

290
00:26:21,200 --> 00:26:25,440
لكن كبيرة الآلهة تساندني في مساعيّ

291
00:26:26,000 --> 00:26:27,960
كونها امرأة أيضاً!

292
00:26:28,320 --> 00:26:30,480
أثبت التاريخ...

293
00:26:31,040 --> 00:26:35,920
بأن الرجال الذين أساؤوا للمرأة
كانوا يهزمون دائماً

294
00:26:36,440 --> 00:26:40,000
وهذه المرة أيضاً، ستلحق الهزيمة بـ(جلال)

295
00:26:42,600 --> 00:26:47,480
أتسمع ذلك أيها العم (خان)؟
(عامر) تناديني

296
00:27:08,080 --> 00:27:11,480
"لم أعلم أن هذه
كانت مجرد بداية القصة

297
00:27:16,680 --> 00:27:20,480
لم أعلم ما ستكون نهاية...

298
00:27:21,360 --> 00:27:23,520
القصة التي بدأت بالفعل"

299
00:27:50,600 --> 00:27:52,160
(جودا)!

300
00:27:54,000 --> 00:27:55,320
- ماذا جرى؟
- (موتيباي)!

301
00:27:55,400 --> 00:27:57,640
- ماذا جرى لـ(موتيباي)؟
- ستقتل (موتيباي) نفسها حرقاً

302
00:27:57,880 --> 00:27:59,280
ماذا؟

303
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
(موتيباي)!

304
00:28:23,920 --> 00:28:27,840
(موتيباي)! ما الذي تحاولين فعله!

305
00:28:28,640 --> 00:28:32,280
ابتعدي عني!
دعيني أقتل نفسي حرقاً!

306
00:28:32,440 --> 00:28:34,600
لا أرغب في العيش، اتركيني!

307
00:28:34,720 --> 00:28:37,520
حسناً، سأحترق معك إذاً

308
00:28:37,760 --> 00:28:40,080
لا، اتركيني رجاءً

309
00:28:41,640 --> 00:28:45,000
إما أن نعيش معاً
أو نموت معاً

310
00:28:48,360 --> 00:28:51,160
(جودا)! (جودا)!

311
00:28:55,760 --> 00:28:58,280
لماذا؟ لماذا فعلت هذا بنفسك؟

312
00:28:58,520 --> 00:29:00,800
ما حاجتك إلى قتل نفسك؟

313
00:29:01,400 --> 00:29:03,600
ماذا يمكن أن أفعل باستثناء ذلك؟

314
00:29:07,240 --> 00:29:10,120
لقد اعتدى عليّ أولئك الطغاة

315
00:29:14,440 --> 00:29:19,280
لن يتزوج بي أحد الآن
أو حتى يدعني أعيش

316
00:29:20,160 --> 00:29:23,280
ما العمل إذاً
مع غياب حقي في الحياة؟

317
00:29:24,040 --> 00:29:27,320
دعيني أموت!

318
00:29:27,480 --> 00:29:28,800
(موتيباي)!

319
00:29:29,520 --> 00:29:31,520
إياك أن تفكري في الموت حتى!

320
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
نحن صديقتان، صحيح؟

321
00:29:36,120 --> 00:29:41,240
لذا، ألا يمكنك البقاء
حية لأجل صديقتك (جودا)؟

322
00:29:43,600 --> 00:29:44,920
(موتيباي)!

323
00:29:49,160 --> 00:29:51,080
- (موتيباي)
- رويداً

324
00:30:08,320 --> 00:30:13,200
هو الطاغي وأنت تتحملين العواقب

325
00:30:14,880 --> 00:30:16,840
هذا ليس عدلاً!

326
00:30:21,880 --> 00:30:25,040
هذا يكفي يا (موتيباي)
لقد فعلت ما فيه الكفاية

327
00:30:25,520 --> 00:30:28,520
إن كان هناك ما يتوجب
حرقه، فهو الخطيئة

328
00:30:29,240 --> 00:30:33,360
الذي حرقك سيُقتل حرقاً

329
00:30:34,720 --> 00:30:37,520
خطايا المغول تجاوزت حدها

330
00:30:37,880 --> 00:30:42,280
وستتوقف عند عتبة (راجبوت)

331
00:30:43,720 --> 00:30:45,520
فقط انتظروا لتروا ذلك

332
00:30:46,520 --> 00:30:48,720
عند موته...

333
00:30:49,880 --> 00:30:56,000
لن يحظ بجنازة لائقة
لا بالدفن ولا بالحرق

334
00:32:27,520 --> 00:32:31,440
- ما الخطب يا (جلال)؟
- أحدهم سرق حذائي

335
00:32:32,320 --> 00:32:35,360
سرق حذائك؟ لا يهم!

336
00:32:35,560 --> 00:32:38,280
كنتَ في خطر، وقد
ذهب الخطر مع الحذاء

337
00:32:38,560 --> 00:32:40,640
يقال إن الحظ العاثر
والخطر يذهبان مع الحذاء

338
00:32:40,760 --> 00:32:42,960
ولكن ذلك الحظ العاثر كان لي!

339
00:32:44,200 --> 00:32:47,720
لا أحب أن تؤخذ
أغراضي دون إذني

340
00:32:48,840 --> 00:32:53,680
حتى إن كان الأمر
يتعلق بسلب حياتي أو أحذيتي

341
00:32:55,600 --> 00:33:00,680
إن ارتداء أحدهم لحذائي
ليس بالأمر الهين

342
00:33:01,280 --> 00:33:02,360
هذا مؤكد

343
00:33:03,040 --> 00:33:07,800
لكن كيف يمكن العثور على الفاعل
في مملكة كبيرة كهذه؟

344
00:33:09,680 --> 00:33:12,080
متى ستتم الاستفادة من تدريبكم؟

345
00:33:13,120 --> 00:33:15,400
حاصروا المنطقة!

346
00:33:16,640 --> 00:33:19,120
هل تتذكر أيها العم (خان)...

347
00:33:19,800 --> 00:33:22,480
سؤالك لي عن سبب
رشي العطر على قدميّ

348
00:33:23,000 --> 00:33:25,680
اليوم، ستعود تلك العادة بفائدتها

349
00:33:26,880 --> 00:33:30,440
من سرق حذائي، سيفوح العطر...

350
00:33:32,400 --> 00:33:35,520
إما من يديه

351
00:33:38,200 --> 00:33:39,840
أو قدميه

352
00:33:50,360 --> 00:33:53,480
جلالتك! أنا لم أسرق
حذاءك يا جلالة الملك!

353
00:34:01,560 --> 00:34:06,000
كيف عساي أجرؤ على سرقة
حذائك يا جلالة الملك؟

354
00:34:06,280 --> 00:34:07,720
لم أسرق حذاءك!

355
00:34:07,920 --> 00:34:12,520
إن كنت صادقاً، سأعطيك الحذاء

356
00:34:14,120 --> 00:34:18,640
أما إن كنت كاذباً
سيكون لسانك لي

357
00:34:24,680 --> 00:34:27,200
أرجوك اصفح عني
يا صاحب الجلالة!

358
00:34:28,720 --> 00:34:32,480
يحب الناس أحذيتي
أكثر مني أيها السيد

359
00:34:33,160 --> 00:34:34,760
هل يعجبك الحذاء؟

360
00:34:35,760 --> 00:34:37,200
يمكنك الاحتفاظ به!

361
00:34:38,120 --> 00:34:40,680
لكنني سآخذ قدميك في المقابل

362
00:34:41,040 --> 00:34:44,560
الرحمة أيها الملك!
لن أفعل هذا مجدداً!

363
00:34:47,680 --> 00:34:52,760
أرجوك سامحني يا صاحب الجلالة!
أرجوك اصفح عني!

364
00:34:53,080 --> 00:34:54,760
هل رأيتم عواقب ذلك؟

365
00:34:55,360 --> 00:35:01,320
لا يجرؤنّ أحد على سرقة
قطعة نقدية من (جلال) حتى

366
00:35:02,240 --> 00:35:05,160
وإلا سيأخذ حياته في المقابل

367
00:35:13,000 --> 00:35:18,800
دعه يجلس خارج المسجد
لمراقبة أحذية المصلين

368
00:35:22,880 --> 00:35:24,560
خذ هذا أيضاً

369
00:35:33,000 --> 00:35:38,960
عندما يرى هذه الأحذية، سيتذكر ساقيه

370
00:35:41,360 --> 00:35:43,200
ويتذكرني...

371
00:35:45,000 --> 00:35:47,760
وعندما يسرد هذه القصة للآخرين

372
00:35:49,360 --> 00:35:53,960
سيتحدث عن إرهاب (جلال)

373
00:35:55,880 --> 00:36:00,640
بالنسبة إلى (جلال)، كان بتر
قدميّ رجل فقير مجرد لعبة

374
00:36:01,000 --> 00:36:05,040
إنما بالنسبة إلى (جودا)
كانت دموع (موتيباي) أثمن من الجواهر

375
00:36:05,480 --> 00:36:07,240
عادت (جودا) إلى مملكة (عامر)

376
00:36:07,480 --> 00:36:10,680
وكانت (شاغونيباي) في طريقها
لقراءة طالع (جودا)

377
00:36:10,880 --> 00:36:12,600
وصلت (شاغونيباي)!

378
00:36:12,720 --> 00:36:15,240
حالما تفتح فمها
لا يخرج سوى الشر!

379
00:36:15,360 --> 00:36:18,680
لا يحدث شيء سوى السوء
عند قراءتها لطالع أحد!

380
00:36:18,960 --> 00:36:21,680
أردتن رؤية ساحرة، صحيح؟

381
00:36:22,120 --> 00:36:23,960
انظرن، تلك ساحرة حية ترزق!

382
00:36:24,080 --> 00:36:26,960
سمعت بأن قدميّ الساحرة
مقلوبتان، لكن قدميها...

383
00:36:27,080 --> 00:36:31,000
صمتاً! إذا ما سمعتك
ستلقي عليك لعنة

384
00:36:31,240 --> 00:36:33,680
وستضطرين للسير بقدمين مقلوبتين

385
00:36:34,160 --> 00:36:37,760
أتساءل عن مصير مملكة (عامر)

386
00:36:42,760 --> 00:36:48,200
لمحة واحدة كافية لأن أعرف
أستطيع القراءة بعينيّ

387
00:36:48,880 --> 00:36:54,840
تقرأ (شاغونيباي) الطالع

388
00:36:56,280 --> 00:37:02,000
أيتها النساء، دعكنّ من مستقبل (عامر)
وفكرن في مستقبلكنّ

389
00:37:02,720 --> 00:37:05,560
زوجك لا يأتيك، صحيح؟

390
00:37:07,080 --> 00:37:09,320
والآن، لن يعود إليك

391
00:37:11,160 --> 00:37:17,880
سيغطي القمر السحب
وسيحل الظلام إلى الأبد

392
00:37:19,200 --> 00:37:22,560
إنه مع امرأة أخرى الآن

393
00:37:40,360 --> 00:37:42,440
أهلاً يا (شاغونيباي)

394
00:37:42,720 --> 00:37:44,560
نرحب بك في قصر (عامر)

395
00:37:45,120 --> 00:37:47,680
نحن سعداء جداً لمجيئك

396
00:37:48,040 --> 00:37:50,600
والسبب هو أن اليوم
يوافق عيد ميلادها و...

397
00:37:50,680 --> 00:37:53,600
لا تخبريني، أنا أعرف كل شيء

398
00:37:57,560 --> 00:37:59,320
أنا أعرف كل شيء

399
00:38:01,200 --> 00:38:04,120
وهذا سبب وجودي هنا

400
00:38:10,440 --> 00:38:13,000
لقد شرفتني بمجيئك

401
00:38:13,560 --> 00:38:15,760
أريد أن أعبر لك
عن مدى امتناني

402
00:38:16,200 --> 00:38:19,920
تعالي معي من فضلك، تعالي رجاءً

403
00:38:48,360 --> 00:38:51,960
أرجوك تقبلي هذا
قبل قراءتك لطالع (جودا)

404
00:38:52,160 --> 00:38:55,520
ستحصلين على المال
إن حالفك الحظ أيتها الملكة

405
00:38:56,200 --> 00:38:59,440
لكن المال لن يغير حظك

406
00:39:02,160 --> 00:39:04,760
هذه هدية لك

407
00:39:07,600 --> 00:39:11,280
(جودا) محظوظة جداً بالفعل

408
00:39:12,000 --> 00:39:15,280
- حقاً؟
- ستغدو (جودا) ملكة

409
00:39:15,480 --> 00:39:17,560
بُوركت يا (شاغونيباي)

410
00:39:18,240 --> 00:39:20,800
ستعيد ابنتك (جودا) كتابة التاريخ

411
00:39:20,960 --> 00:39:22,480
ليبارك لنا الرب!

412
00:39:22,960 --> 00:39:27,760
قولي لنا رجاءً أي
عائلة مالكة ستصاهرها (جودا)

413
00:39:28,480 --> 00:39:33,240
مصير (راجبوت) مرتبط بقصر (عامر)

414
00:39:34,320 --> 00:39:37,400
ومصير مملكة (عامر) مرتبط بالأميرة

415
00:39:38,360 --> 00:39:42,680
وطالع الأميرة جيد جداً يا (مينافاتي)

416
00:39:43,320 --> 00:39:44,160
ماذا تقصدين؟

417
00:39:44,240 --> 00:39:46,800
لن تكون ثروة بالنسبة
إلى مملكة (عامر) وحسب

418
00:39:46,920 --> 00:39:49,760
بل لـ(الهند) بأسرها

419
00:39:51,960 --> 00:39:55,040
اعتادت (جودا) عبور الحدود، صحيح؟

420
00:39:56,880 --> 00:39:59,600
ستتزوج (جودا) بالملك العدو

421
00:40:05,880 --> 00:40:09,760
ليس لدينا أعداء من أهل (راجبوت)
في سائر أنحاء (عامر)

422
00:40:11,720 --> 00:40:14,680
أليس لديكم أعداء
من خارج حدود (راجبوت)؟

423
00:40:21,880 --> 00:40:27,640
ستصاهر (جودا) إحدى أسر المغول

424
00:40:37,200 --> 00:40:38,440
لا!

425
00:40:40,160 --> 00:40:41,680
هذه كذبة!

426
00:40:42,920 --> 00:40:45,400
لا يمكن لمستقبل (جودا)
أن يكون سيئاً بهذا الشكل

427
00:40:45,640 --> 00:40:50,400
أظنك... أظنك مخطئة

428
00:40:50,960 --> 00:40:52,800
أرجوك أخبريني بأنك مخطئة!

429
00:41:19,560 --> 00:41:26,000
إن كانت الطبيعة تود إعلامك بشيء
فهي تظهر العلامات قبل الأوان

430
00:41:27,640 --> 00:41:31,680
عندما ترين ابنتك بعد غياب

431
00:41:32,000 --> 00:41:35,320
سترين غباراً على جبينها

432
00:41:35,880 --> 00:41:42,240
سيكون شعرها منسدلاً

433
00:41:42,480 --> 00:41:45,760
وستعلو وجهها ملامح الغضب

434
00:41:46,040 --> 00:41:49,520
اليوم ولأول مرة
ستعرفينها حق المعرفة

435
00:41:50,720 --> 00:41:54,320
ستكون من تجلب العزة لعائلتها

436
00:41:55,480 --> 00:41:59,960
هذا ما سيحدث
ولا سبيل لتغيير ذلك!

437
00:42:13,440 --> 00:42:18,200
(ديفا)، (سانتو)، (بوشبا)
أين أنتن؟

438
00:42:18,320 --> 00:42:19,800
تعالين بسرعة!

439
00:42:20,840 --> 00:42:23,200
(شاغونيباي) تغادر
رافقنها إلى البوابة

440
00:42:23,320 --> 00:42:24,680
اذهبن معها!

441
00:42:26,280 --> 00:42:28,440
لن يتسن لها البقاء
لحضور حفل الأمسية

442
00:42:28,640 --> 00:42:29,800
(مينافاتي)

443
00:42:30,200 --> 00:42:32,640
سأكلمك فيما بعد يا أختاه

444
00:42:33,080 --> 00:42:34,840
لكن دعيني أودعها أولاً

445
00:42:37,080 --> 00:42:38,440
(بوشبا)!

446
00:42:40,800 --> 00:42:44,200
إذا أغلقت عينيك، ستختارين العمى

447
00:42:44,320 --> 00:42:46,720
لكن العالم لن يكون
أعمى يا (مينافاتي)

448
00:42:46,840 --> 00:42:50,080
لا يمكنك تغيير
مستقبلك بطرد (شاغونيباي)

449
00:42:50,760 --> 00:42:53,880
تذكري كلام (شاغونيباي)

450
00:43:03,560 --> 00:43:04,800
أغلقوا الباب!

451
00:43:05,200 --> 00:43:09,600
احرصوا على عدم عودة
هذه المرأة إلى هنا مجدداً!

452
00:43:10,080 --> 00:43:11,720
أغلقوا الباب!

453
00:43:13,920 --> 00:43:17,240
لن يحدث ذلك!
هذا لا يعقل!

454
00:43:17,680 --> 00:43:19,520
ما الذي أغضبك من كلامها؟

455
00:43:22,280 --> 00:43:27,560
لا شيء، لم تقل شيئاً
ما من خطب

456
00:43:28,360 --> 00:43:30,600
اعلمن جيداً...

457
00:43:31,320 --> 00:43:37,200
أن (جودا) يجب ألا تعرف شيئاً
عن زيارة (شاغونيباي) أو ما قالته

458
00:43:37,880 --> 00:43:41,960
سيبقى هذا بيننا

459
00:44:11,400 --> 00:44:16,080
يشرفني وجودي هنا لخدمتك

460
00:44:16,520 --> 00:44:19,960
لكنك لم تتناول شيئاً
يا جلالة الملك

461
00:44:21,400 --> 00:44:23,560
هل ارتكب خادمك خطأ ما؟

462
00:44:26,200 --> 00:44:29,040
لا يطرح الخدم الأسئلة
يا (شريف الدين)

463
00:44:29,640 --> 00:44:30,960
بل يطيعون الأوامر فقط

464
00:44:31,240 --> 00:44:34,360
أنا رهن إشارتك، جلالتك
كيف أستطيع خدمتك؟

465
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
أنا جائع للفوز وحسب

466
00:44:42,120 --> 00:44:47,680
لكن إن كان العم (خان) لا يمانع
فليقبل ضيافة (شريف الدين)

467
00:44:55,960 --> 00:44:58,640
جلالتك، ربما يلزمك قسط من الراحة

468
00:44:58,880 --> 00:45:00,440
سآخذ سيفك

469
00:45:03,440 --> 00:45:05,760
لا تجرؤ على لمس سيفي!

470
00:45:06,080 --> 00:45:09,440
لقد كتبت قدري بهذا السيف

471
00:45:11,360 --> 00:45:14,440
ولا أستطيع أن أسلّم قدري لأحد

472
00:45:14,680 --> 00:45:16,040
اصفح عني رجاءً

473
00:45:16,560 --> 00:45:20,840
كنت فقط أود أن تأكل شيئاً

474
00:45:35,720 --> 00:45:37,360
كُل أنت أولاً

475
00:45:38,160 --> 00:45:39,000
ماذا؟

476
00:45:39,080 --> 00:45:40,840
أريد منك أن تأكل أولاً

477
00:45:42,040 --> 00:45:46,200
ألا يثق الملك بخادمه إطلاقاً؟

478
00:45:46,400 --> 00:45:49,360
أريد منك أن تأكل، لا أن تردّ عليّ

479
00:46:11,040 --> 00:46:12,480
هذا لذيذ بالفعل

480
00:46:14,400 --> 00:46:21,400
ما لم تأكل ذلك
لكان رأسك المقطوع أسفل قدميّ الآن

481
00:46:21,560 --> 00:46:23,840
حياة خادمك لك أيها الملك

482
00:46:24,880 --> 00:46:27,640
أتود دخول القصر الآن؟

483
00:46:27,880 --> 00:46:30,880
تم تجهيز كل شيء لراحتك

484
00:46:31,880 --> 00:46:33,560
لن ندخل إلى القصر

485
00:46:33,960 --> 00:46:36,960
ويجب ألا يعلم
أحد بوجودنا هنا

486
00:46:38,160 --> 00:46:41,640
- لكنك إمبراطور
- أنا محارب في الأساس

487
00:46:43,160 --> 00:46:46,760
ولا يتيح المحارب
لعدوه فرصة الهرب

488
00:46:50,760 --> 00:46:53,440
لقد أتينا إلى هنا مستعدين تماماً

489
00:46:54,280 --> 00:46:57,760
بحيث لا يتمكن
أهل (راجبوت) من الاستعداد

