﻿1
00:00:15,040 --> 00:00:16,560
امرأة

2
00:00:17,280 --> 00:00:20,040
ابنة (عامر بهارمال)، الأميرة (جودا)

3
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
ذهبنا لسرقة المعبد، سيدي

4
00:00:22,880 --> 00:00:27,080
لكنني لا أعرف كيف وصلت الأميرة
(جودا) إلى هناك مع جيشها

5
00:00:27,560 --> 00:00:28,800
حتى خلال الهجوم
بدلاً من التفكير بسلامتها

6
00:00:29,000 --> 00:00:32,360
أرسلت جميع الجنود لقتالنا

7
00:00:32,440 --> 00:00:35,160
فقدنا سبعة جنود فقط
وخسروا هم 16 جندياً

8
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
7 جنود من شأنهم هزيمة
70 جندياً، صحيح؟

9
00:00:59,680 --> 00:01:01,040
سامحني يا سيدي

10
00:01:01,640 --> 00:01:05,520
لكن الأميرة (جودا) جميلة جداً
بحيث لم نتوقف عن التحديق بها

11
00:01:05,640 --> 00:01:09,120
صف جمالها دون أن تترك أي تفصيل

12
00:01:09,440 --> 00:01:11,840
كانت مثل وردة الصحراء، سيدي

13
00:01:14,880 --> 00:01:18,600
لديها وجه بيضوي صاف
بشرتها ناعمة

14
00:01:19,840 --> 00:01:26,520
وجسدها، جسدها مغري جداً بحيث
كنت لأبيع نفسي واشتريتها، سيدي

15
00:01:27,560 --> 00:01:33,080
هيا، ارتدي الملابس الملونة
ارقص واحتفل مع الجميع

16
00:01:37,600 --> 00:01:41,720
- بالمناسبة، ماذا قلت اسم الأميرة؟
- (جودا)

17
00:01:55,160 --> 00:01:56,800
(جودا)

18
00:02:40,960 --> 00:02:42,920
ماذا حدث يا (جودا)؟

19
00:02:43,680 --> 00:02:44,920
من فعل هذا بك؟

20
00:02:45,240 --> 00:02:49,080
(سانغهام سينغ)، لم لم تمت
قبل أن تسمح بإصابة (جودا)؟

21
00:02:49,240 --> 00:02:51,680
هاجم المغول المعبد

22
00:02:55,840 --> 00:03:00,880
أنقذت الأميرة، لكنهم اختطفوا (موتيباي)

23
00:03:03,160 --> 00:03:04,640
حاولت إنقذتها هي أيضاً

24
00:03:04,800 --> 00:03:09,800
لكن (موتيباي) حاولت قتل نفسها
وذهبت الأميرة لإنقاذها

25
00:03:10,120 --> 00:03:12,920
ومن ثم...

26
00:03:28,640 --> 00:03:30,840
عندما ترين ابنتك قريباً...

27
00:03:31,880 --> 00:03:34,840
سيكون جبينها ملطخاً بالطين الأحمر

28
00:03:35,000 --> 00:03:41,680
وعندها ستدركين من هي العائلة
التي ستنضم إليها

29
00:03:49,120 --> 00:03:53,400
(سانغهام سينغ)، أعلم الجيش
وأغلق بوابة القصر الرئيسية

30
00:03:53,640 --> 00:03:56,360
لن يدخل غريباً القصر

31
00:04:00,240 --> 00:04:04,800
تجبريني الظروف على فعل هذا
ولكن المهرجان انتهى

32
00:04:04,960 --> 00:04:06,680
سامحوني

33
00:04:30,520 --> 00:04:34,000
- أمي، ماذا حدث لك؟
- تعالي

34
00:04:36,520 --> 00:04:38,440
أتركونا وحدنا

35
00:04:42,680 --> 00:04:44,120
ماذا تفعلين يا أمي؟

36
00:04:44,200 --> 00:04:46,640
(موتيباي) تقاتل من أجل حياتها
وأنت...

37
00:04:46,760 --> 00:04:50,440
انظري في المرآة وستعرفين
أنك لا تبدين كأميرة (عامر)

38
00:04:50,600 --> 00:04:52,760
بل مثل غجرية إحدى القبائل

39
00:04:53,000 --> 00:04:57,520
- هذا الطين الأحمر، والشعر القذر
- هاجمنا المغول يا أمي

40
00:04:57,760 --> 00:05:00,920
كيف تركت هذا الطين
لهذه المدة الطويلة على جبينك؟

41
00:05:01,000 --> 00:05:03,160
- أمي...أمي!
- كيف تركته هناك؟ كيف؟

42
00:05:03,240 --> 00:05:07,200
لمَ أنتِ غاضبة؟ لا تقلقي
سأخبر الخادمات أن يزيلوا...

43
00:05:07,280 --> 00:05:08,880
لا! اجلسي

44
00:05:11,360 --> 00:05:12,760
- لن يحدث لك شيء
- أمي!

45
00:05:12,880 --> 00:05:15,720
لن يحدث لك شيء
لن يحدث ذلك

46
00:05:16,960 --> 00:05:18,520
لن تتحقق تنبؤاتها

47
00:05:18,640 --> 00:05:21,000
- لن يحدث لك شيء...
- أمي، ماذا تفعلين؟

48
00:05:21,400 --> 00:05:25,760
أي توقعات؟ عن من تتحدثين؟
ما الذي تقولينه؟

49
00:05:28,000 --> 00:05:29,640
لا حاجة لك لأن تعرفي

50
00:05:29,800 --> 00:05:35,320
من الآن فصاعداً، إذا خرجت
من القصر، ستجدين ما لا يرضيك

51
00:05:36,120 --> 00:05:39,880
- ماذا تقولين؟
- بدلي ملابسك

52
00:05:40,480 --> 00:05:43,200
لن أدع مكروهاً يصيبك
لن أدع أي شيء يحدث لك

53
00:05:43,280 --> 00:05:47,640
ما الذي لن تدعيه يحدث يا أمي؟
أخبريني بوضوح، ما الأمر؟

54
00:05:50,600 --> 00:05:54,960
- تبدين الآن كـ(جودا) التي أعرفها
- أخبريني إذاً

55
00:05:56,600 --> 00:05:58,320
ما الأمر يا أمي؟

56
00:06:00,000 --> 00:06:05,000
لقد نمت الظهر وراودني كابوس مزعج

57
00:06:06,320 --> 00:06:08,560
أنت تحبيني كثيراً

58
00:06:09,000 --> 00:06:13,600
كنت في ورطة وقد شعرت بذلك

59
00:06:16,520 --> 00:06:22,800
أعدك يا (جودا)
سأسَهل الطريق عليك

60
00:06:23,360 --> 00:06:25,800
سأغير القدر

61
00:06:26,200 --> 00:06:31,960
حتى إن تجسدت الآلهة أمامي
سأقاتلها أيضاً

62
00:06:38,880 --> 00:06:43,880
التاريخ يختار محاربه
وشخصياته أيضاً

63
00:06:44,520 --> 00:06:47,560
وقد اختار تاريخ الهند
(جودا) و(أكبر)

64
00:06:48,160 --> 00:06:51,200
وكان من المستحيل أن يجتمعا معاً

65
00:06:51,600 --> 00:06:55,400
لكنهما التقيا، لأن التاريخ
أراد قصة حب تعيش فيها المخاطرة

66
00:06:55,480 --> 00:06:59,320
ولا ننسى أيضاً رنين الخلخال

67
00:07:05,760 --> 00:07:10,720
فقد الرغبة بالعيش
بعدما حدث اليوم

68
00:07:12,280 --> 00:07:14,960
اليوم، وصل المغول إلى حدودنا

69
00:07:15,640 --> 00:07:19,200
وسيصلون غداً إلى الحصن
وبعد غد إلى القصر

70
00:07:19,400 --> 00:07:20,880
سامحني يا عمي

71
00:07:21,240 --> 00:07:24,960
لكنه خطؤك، ما كان يجب عليك
ارسال (جودا) بعيداً

72
00:07:25,120 --> 00:07:26,440
فلو لم تبتعد كثيراً
ما كان لهذا أن يحدث

73
00:07:26,520 --> 00:07:28,960
منحت (جودا) حرية زائدة يا أبي

74
00:07:29,400 --> 00:07:30,960
إن لم تستطع
بناتنا وزوجات أبنائنا

75
00:07:31,040 --> 00:07:37,480
التجول بلا خوف في منزلهن
فهذه إهانة لقبائل (راجبوت)

76
00:07:40,280 --> 00:07:47,120
سواء كانت الأميرة
أم (موتيباي)، واجبنا هو حمايتهن

77
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
لقد أرسلنا معهن جيشاً ضخماً، ولكن...

78
00:07:50,360 --> 00:07:53,760
- لا أعرف كيف يمكنك أن تفعل...
- يكفي!

79
00:07:54,440 --> 00:07:56,240
توقف عن هذا

80
00:07:58,080 --> 00:08:05,000
بدلاً من الإشارة إلى عيوبي، فكر بحل
لمواجهة الخطر المترصد على الحدود

81
00:08:08,080 --> 00:08:11,800
- بمَ تفكر يا عمي؟
- المهرجان بعد بضعة أيام

82
00:08:12,000 --> 00:08:17,000
أرسلوا الرسل
لدعوة جميع ملوك (راجبوت)

83
00:08:18,040 --> 00:08:22,840
سنجتمع بالجميع متذرعين بالمهرجان
سأعرض عليهم التحالف معنا

84
00:08:23,000 --> 00:08:25,640
ماذا تقول؟
كيف سينضمون إلينا؟

85
00:08:25,840 --> 00:08:30,040
هل ستقبل (تشيتور) التحالف معنا؟
لا أحد سيواجه المغول

86
00:08:31,440 --> 00:08:37,120
- يرتعشون عند سماع اسمهم
- هل سيوافقون جميعهم برأيك؟

87
00:08:37,360 --> 00:08:41,680
لن أعرض هذه المرة، صداقتنا فقط
بل علاقة تحالف قوية

88
00:08:42,160 --> 00:08:43,880
- ماذا تعني؟
- الذي أعنيه هو...

89
00:08:44,000 --> 00:08:49,200
أني سأشكل علاقات مع الملوك
لاتحاد عائلاتنا

90
00:08:49,600 --> 00:08:53,280
بتزويج بناتي منهم...
سأجعلهم أقاربي

91
00:08:53,640 --> 00:08:56,960
وهكذا، ستتوحد قبائل (راجبوت)

92
00:08:57,760 --> 00:09:01,400
بهذه الذريعة
سأجد عريساً مناسباً لـ(جودا)

93
00:09:02,280 --> 00:09:06,680
يجب أن يكون من (راجبوت)
محارباً وحازماً بقراراته

94
00:09:07,240 --> 00:09:10,280
وعدواً لدوداً للمغول

95
00:09:11,560 --> 00:09:15,480
زواج (جودا)
سيكون رمزاً لوحدة (راجبوت)

96
00:09:16,080 --> 00:09:19,000
وبداية دمار المغول

97
00:09:26,960 --> 00:09:28,680
مرحباً، سموك

98
00:09:29,040 --> 00:09:31,080
أريد معرفة كل ما يتعلق بـ(عامر)

99
00:09:31,240 --> 00:09:33,840
كم عدد الجدران، الأبواب
والأنفاق في القصر؟

100
00:09:33,960 --> 00:09:35,280
كم مدفع؟ ما مدى قوة الجيش؟

101
00:09:35,400 --> 00:09:38,800
أريد معرفة موعد ذهابهم للنوم
وموعد استيقاظهم

102
00:09:39,280 --> 00:09:42,200
أريد معرفة عدد أنفاسهم
كم مرة يرمشون؟ كل شيء

103
00:09:42,560 --> 00:09:44,120
أمر جلالتك

104
00:09:47,840 --> 00:09:51,000
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

105
00:09:52,000 --> 00:09:54,360
هل أرسلت (شريف الدين)
إلى (عامر)؟

106
00:09:54,680 --> 00:09:56,520
أجل، عم (خان)

107
00:09:57,160 --> 00:10:00,000
من الضروري أن تعرف
عدوك قبل الحرب

108
00:10:01,200 --> 00:10:06,440
أحتاج لبركتك يا سيدي
أتمنى منك أن تمنحه بركتك

109
00:10:09,520 --> 00:10:12,280
إنه طفل لطيف جداً

110
00:10:12,800 --> 00:10:16,000
- أهذا طفلك الأول؟
- نعم، سيدي

111
00:10:16,120 --> 00:10:20,880
إذاً يجب أن يكون
هذا الطفل أحب إليك من حياتك

112
00:10:20,960 --> 00:10:25,800
- نعم يا سيدي
- أريد منك أن تفعل شيئاً

113
00:10:25,920 --> 00:10:29,240
- أخبرني يا سيدي
- ستذهب إلى (أغرا)

114
00:10:30,040 --> 00:10:34,080
- تستغرق الرحلة إلى (أغرا) 30 يوماً
- ماذا؟

115
00:10:34,320 --> 00:10:38,640
(أغرا)؟ وأترك طفلي وزوجتي؟

116
00:10:38,880 --> 00:10:41,720
سلم هذه الأساور الزجاجية لزوجتي

117
00:10:42,360 --> 00:10:46,840
بالرغم من أنها أساور زجاجية
لكنها قيمة للغاية

118
00:10:46,920 --> 00:10:50,920
لأن زوجتي (سليمة) تحبها كثيراً

119
00:10:51,480 --> 00:10:52,640
حاضر سيدي

120
00:10:52,840 --> 00:10:57,720
عندما تعود، انقل لي رسالة زوجتي

121
00:10:58,240 --> 00:11:03,280
لكن تذكر، عليك ألا تكسر
أياً من هذه الأساور

122
00:11:04,320 --> 00:11:09,440
وسيبقى ابنك العزيز هنا تحت رعايتي

123
00:11:25,320 --> 00:11:29,560
ماذا سيحدث له أيها العم (خان)؟
إن إحدى الأساور

124
00:11:29,800 --> 00:11:33,840
لن يكسر أياً منها يا (جلال)
فهذا الطفل هو نقطة ضعفه

125
00:11:34,200 --> 00:11:37,720
ما أن تملك نقطة الذعف
لدى الشخص الأخر

126
00:11:38,200 --> 00:11:40,920
يمكنك أن تدعه يقوم بما تريد

127
00:11:41,200 --> 00:11:44,520
والآن، أصبح هذا الشخص عبداً لدي

128
00:11:44,640 --> 00:11:48,440
كما كان يعتني بطفله بكل حرص

129
00:11:49,120 --> 00:11:52,680
سيعتني الآن بالأساور بكل حرص

130
00:11:53,080 --> 00:11:56,520
هذا ما يسمى بقوة العقل

131
00:11:57,040 --> 00:12:00,000
ويجب أن تلعب
هذه اللعبة مع قبيلة (راجبوت)

132
00:12:00,240 --> 00:12:02,760
كبرياؤهم هو نقطة ضعفهم

133
00:12:03,040 --> 00:12:06,760
إن قتلت واحداً
سيقف بوجهك 100

134
00:12:07,160 --> 00:12:11,080
إن قتلت مئة، سيقف بوجهك ألف

135
00:12:12,240 --> 00:12:15,240
عليك أن تقتل كبريائهم
لا أن تقتلهم

136
00:12:24,960 --> 00:12:29,200
اعذريني جلالتك، لا يمكنكِ الدخول
هناك اجتماع هام

137
00:12:29,360 --> 00:12:33,200
لا يمكن أن يكون
أكثر أهمية مما سأقوله

138
00:12:43,200 --> 00:12:47,480
- ماذا حدث؟ لمَ أتيت في هذا الوقت؟
- أريد التحدث إليك

139
00:12:50,000 --> 00:12:53,440
تعلمين أن المعبد تعرض للهجوم

140
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
ولهذا طلبت عقد هذا الاجتماع

141
00:12:56,560 --> 00:12:59,040
حتى لا يكون
هناك ثغرة في حراستنا

142
00:12:59,240 --> 00:13:01,520
بغض النظر عن هوية العدو

143
00:13:02,000 --> 00:13:08,000
ماذا لو كان القدر هو العدو؟

144
00:13:14,240 --> 00:13:15,880
اخرجوا

145
00:13:22,640 --> 00:13:26,240
علينا التفكير
بتزويج (جودا) على الفور

146
00:13:26,800 --> 00:13:28,400
لمَ العجلة؟

147
00:13:28,720 --> 00:13:31,240
لم أتيت إلى هنا الآن
لتتحدثي عن زواجها؟

148
00:13:31,320 --> 00:13:35,320
سامحني أيها الملك
أخفيت عنك شيئاً

149
00:13:36,760 --> 00:13:41,640
ستتزوج (جودا) من أسرة مغولية

150
00:13:41,720 --> 00:13:47,080
وستكون العلامة على وجها
الذي يلطخه الدم وشعرها القذر

151
00:13:47,200 --> 00:13:52,040
والطين الأحمر

152
00:13:55,400 --> 00:13:59,280
هذا القدر، وهذا ما سيحدث

153
00:13:59,440 --> 00:14:03,520
هذا هراء! لن يحدث ذلك أبداً

154
00:14:04,000 --> 00:14:08,240
لو كان الأمر يعود إلي
كنت لأزوج (جودا) غداً

155
00:14:10,520 --> 00:14:14,040
قمت بدعوة جميع ملوك (راجبوت)

156
00:14:14,640 --> 00:14:17,000
سيحدث ما تريدين

157
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
أصبح مؤكداً الآن

158
00:14:20,120 --> 00:14:25,400
أن جميع ملوك (راجبوت) سيكونون
ضيوف (عامر) أثناء المهرجان

159
00:14:25,960 --> 00:14:28,080
سننظم تجمعاً كبيراً

160
00:14:28,920 --> 00:14:33,800
وأثناء ذلك التجمع
سأجد زوجاً مناسباً لـ(جودا)

161
00:14:34,200 --> 00:14:40,760
ومع ذلك سأعلن
من سيحكم (عامر) من بعدي

162
00:14:41,240 --> 00:14:44,000
سيتوحد جميع ملوك (راجبوت)

163
00:14:44,560 --> 00:14:49,600
ولن يتمكن أي مغولي
من إيذاء كبريائنا

164
00:14:58,920 --> 00:15:01,240
أصبح الجو بارداً عم (خان)

165
00:15:02,600 --> 00:15:04,000
سيكون أكثر برودة هذه المرة

166
00:15:04,080 --> 00:15:07,560
جروح الشتاء تستغرق
وقتاً للشفاء يا (جلال)

167
00:15:07,640 --> 00:15:09,840
اعتدت على ذلك أنا وجيشي

168
00:15:10,000 --> 00:15:14,880
لكن الآن، حتى دعاء (راجبوت)
لن ينقذهم من سيفي

169
00:15:15,200 --> 00:15:19,600
لقد أثقلت عقلك بالتفكير
في قبائل (راجبوت) يا (جلال)

170
00:15:20,320 --> 00:15:23,160
العقل المضطرب يعني حقلاً من الأخطاء

171
00:15:23,280 --> 00:15:26,240
وفي الحرب، الأخطاء تؤدي إلى الموت

172
00:15:27,560 --> 00:15:33,080
لمَ لا تستمتع بهذه المرأة؟

173
00:15:37,520 --> 00:15:39,560
إنها ليست فكرة سيئة

174
00:16:04,080 --> 00:16:07,000
- اتركني، دعني أذهب
- إلى أين تأخذ زوجتي؟

175
00:16:07,240 --> 00:16:09,800
سموك، أهذا أنت؟

176
00:16:10,440 --> 00:16:11,880
سامحني سموك

177
00:16:12,000 --> 00:16:17,680
إذا كنت قد ارتكبت خطأ، فسامحني
هذه زوجتي، أرجوك لا تؤذيها

178
00:16:17,840 --> 00:16:24,320
احذر، إنه ملك هذه الولاية
وما يرغب به يصبح ملكه

179
00:16:24,400 --> 00:16:28,920
لكنها زوجتي، حبي، عائلتي

180
00:16:32,960 --> 00:16:34,640
اتركه

181
00:16:37,400 --> 00:16:41,520
الحياة أم الحب؟

182
00:16:42,080 --> 00:16:47,920
الحياة أم الحب؟

183
00:16:52,880 --> 00:16:57,200
سأتركها، لكني سأقتلك عوضاً عن ذلك

184
00:16:58,480 --> 00:17:02,600
عملية حسابية بسيطة، لكنه قرارك

185
00:17:03,600 --> 00:17:07,640
لا تؤذني
يمكنك فعل ما تريد

186
00:17:10,840 --> 00:17:12,360
اعف عني

187
00:17:15,200 --> 00:17:17,960
الحب ليس مهماً في الحياة

188
00:17:19,120 --> 00:17:23,360
لا أفهم كيف يحكم الحب حياتك

189
00:17:30,040 --> 00:17:34,720
انتظر! تمهل! ساعدني

190
00:17:34,800 --> 00:17:36,560
إذا أردت...

191
00:17:38,120 --> 00:17:41,800
يمكنك أن تأتي إلي بملء إرادتك

192
00:17:42,000 --> 00:17:48,320
عندها، لن يتجرأ أحد
على النظر إليك

193
00:17:48,440 --> 00:17:52,960
وإلا فاذهبي الآن إلى زوجك

194
00:17:53,440 --> 00:17:58,000
لذلك الشخص الذي ليس
لديه الشجاعة لينقذ شرفك

195
00:18:03,080 --> 00:18:09,360
واستمري بالاعتقاد
أن الحب يربطكما معاً...

196
00:18:10,920 --> 00:18:17,000
ما ثمن ذلك الإحساس؟

197
00:18:26,800 --> 00:18:29,840
رائع يا (جلال)

198
00:18:30,440 --> 00:18:33,400
يجب أن نجعلهم
يحنون رؤوسهم هكذا

199
00:18:33,640 --> 00:18:39,720
إن قطعنا أعناقهم، سيشعرون بالفخر
لأننا قتلناهم، لأنهم لم ينحنوا لنا

200
00:18:39,840 --> 00:18:43,960
سيسمونهم شهداء
علينا أن نحني رؤوسهم

201
00:18:44,240 --> 00:18:48,640
لديهم اعتبارات عالية
فيما يتعلق بممتلكاتهم ونساءهم

202
00:18:48,760 --> 00:18:53,520
عندما تتعرض ممتلكاتهم
ونسائهم للخطر

203
00:18:54,480 --> 00:18:56,600
عندها تظهر شجاعتهم

204
00:18:56,840 --> 00:19:03,600
عندها، بإرادة الله
ستنحني رؤوسهم أمام المغول

205
00:19:04,360 --> 00:19:10,960
منذ صغري، أتعلم درساً جديداً
منك كل يوم

206
00:19:13,400 --> 00:19:15,640
الآن أريد أن أعرف...

207
00:19:24,200 --> 00:19:27,960
ما هو أغلى شيء
لدى قبائل (راجبوت)؟

208
00:19:37,280 --> 00:19:40,600
(موتيباي)، استيقظي يا (موتيباي)
انهضي

209
00:19:40,720 --> 00:19:42,080
ماذا تفعلين يا (سوكانيا)؟

210
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
أهذه طريقة الاستعلام
عن صحة شخص مريض؟

211
00:19:44,440 --> 00:19:49,440
انظري لهذا
إنه خطؤك وأنت توبّخيني

212
00:19:49,760 --> 00:19:53,640
لو لم تأخذي (موتيباي) إلى المعبد
لكانت على ما يرام

213
00:19:53,720 --> 00:19:56,480
أنت مدهشة أيضاً، إنه ليس خطأي

214
00:19:56,960 --> 00:19:59,600
لقد ذهبت لعبادة الآلهة، أليس كذلك؟

215
00:20:00,240 --> 00:20:02,600
لمَ ذهبت؟ لتجدي زوجاً مناسباً

216
00:20:02,760 --> 00:20:06,280
اسمعيني، لن تكون الآلهة سعيدة

217
00:20:06,440 --> 00:20:11,440
فلقد اختارت لك بالفعل أحمق
ببطن كبير

218
00:20:11,760 --> 00:20:12,800
حقاً؟

219
00:20:12,960 --> 00:20:16,600
سأذهب وأخبر أمي
أنك مزقت حجابي قبل أيام

220
00:20:16,840 --> 00:20:20,560
ثم سنرى كيف ستلقنك
أمي درساً جميلاً

221
00:20:20,840 --> 00:20:22,120
- حمقاء
- بلهاء

222
00:20:22,200 --> 00:20:24,720
- أيتها القردة، القردة
- أيتها البلهاء الغبية

223
00:20:25,200 --> 00:20:26,880
أنا جائعة

224
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
أجل يا (موتي)
ماذا تريدين أن تأكلي؟

225
00:20:30,360 --> 00:20:37,040
عدس، كرات مقلية
حلوى، قرنبيط وشعيرية

226
00:20:43,520 --> 00:20:47,600
من جهة، كان (جلال) يبحث عن...
أكبر نقطة ضعف للـ(راجبوت)

227
00:20:47,680 --> 00:20:50,240
ومن جهة أخرى، كان الملك (بارمال)
والملكة (مينافاتي)

228
00:20:50,320 --> 00:20:53,880
قلقان على ابنتهما العزيزة (جودا)

229
00:20:55,520 --> 00:20:59,160
كان (جلال) يسيء إلى الحب

230
00:20:59,320 --> 00:21:02,760
و(جودا) غافلة عن رغبة والديها

231
00:21:03,400 --> 00:21:08,200
يريدان تزويجها إلى أحد أفراد
قبيلة (راجبوت) بأسرع وقت

232
00:21:12,160 --> 00:21:15,600
كانت (جودا) تنشر السعادة بطيبتها

233
00:21:15,840 --> 00:21:20,840
وركز (جلال) كل قوته على (راجبوت)

234
00:21:24,200 --> 00:21:27,120
كان الخوف يحوم حول قبيلة (راجبوت)

235
00:21:27,880 --> 00:21:31,880
حيث كان جميع ملوك (راجبوت)
يتوقون للمشاركة فى المهرجان

236
00:21:32,520 --> 00:21:35,880
ومع تحالف هذا الفجر الجديد

237
00:21:36,040 --> 00:21:39,280
ستصبح (عامر) نقطة محورية
لقرارات (راجبوت) ومستقبلها

238
00:21:39,800 --> 00:21:43,320
أراد (جلال) نشر الظلام
في أنحاء (راجبوت)

239
00:22:07,400 --> 00:22:11,120
- تحياتي أيتها الأميرة
- ماذا حدث يا (سانتو)؟

240
00:22:11,200 --> 00:22:14,920
الأميرة (سوكانيا) والأميرة (شيفاني)
تدعوانك للإنضمام إليهما

241
00:22:15,520 --> 00:22:20,680
تقولان، إذا أردت رؤيةال إشعاع...
إذا أردت رؤية إشعاع، فتعالي

242
00:22:20,880 --> 00:22:22,360
- إشعاع؟
- أجل

243
00:22:22,440 --> 00:22:28,000
ملوك (راجبوت) قادمون جميعاً
بصحبة الأمراء ويريدون رؤيتهم

244
00:22:28,160 --> 00:22:29,480
حسناً

245
00:22:29,680 --> 00:22:34,720
سأرى أولئك الملوك لاحقاً
لكن أولاً لأرى هذا الملك

246
00:22:35,800 --> 00:22:37,480
لا يمكنك هزيمة الملك

247
00:22:37,560 --> 00:22:40,360
لمَ لا؟ أستطيع هزيمته بالتأكيد

248
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
ليس هناك من يمكنه
إنقاذ ملكك

249
00:22:44,520 --> 00:22:49,600
الملك آمن دائماً
لأن هناك بيادق حوله تدافع عنه

250
00:22:51,280 --> 00:22:52,880
أخي (سوجامال)

251
00:22:53,440 --> 00:22:56,920
الملك الذي يثق ببيادقه
لا يربح أبداً

252
00:22:57,120 --> 00:23:00,800
ها هو بيدقك

253
00:23:01,000 --> 00:23:04,080
الملكة فقط بإمكانها إنقاذ الملك

254
00:23:04,360 --> 00:23:11,120
الآن، هزم حصاني ملكتك
وهو يهدد الملك خاصتك

255
00:23:17,120 --> 00:23:18,640
أرأيت يا أخي (سوجامال)؟

256
00:23:18,760 --> 00:23:22,760
اليوم، حدث أمر غير متوقع
في (عامر)، لقد هزمتك

257
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
والآن أصبحت أكثر شجاعة

258
00:23:25,160 --> 00:23:28,200
إن استطعت هزيمتك في الشطرنج

259
00:23:28,320 --> 00:23:31,280
يمكنني إذاً هزيمتك
في قتال السيف أيضاً

260
00:23:32,040 --> 00:23:34,880
كما لا يمكن لسيفين
البقاء في غمد واحد

261
00:23:35,760 --> 00:23:38,000
لا يمكنك التفكير بأمرين معاً

262
00:23:41,080 --> 00:23:45,440
في الحقيقة، كنت أفكر في اجتماع
المساء، ولهذا السبب خسرت

263
00:23:46,840 --> 00:23:49,240
لا أعرف ماذا سيكون قرار عمي

264
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
اسمعني يا أخي

265
00:23:51,720 --> 00:23:55,680
اليوم، ستحتفل مملكة (عامر)
بتتويجك ملكاً

266
00:23:57,920 --> 00:24:03,280
إذا حدث هذا، سأعتبر
أني ربحت بلعبة الحياة

267
00:24:04,040 --> 00:24:07,000
ماذا تقصد بـ"إذا حدث"؟ سيحدث

268
00:24:07,400 --> 00:24:10,520
قبائل (راجبوت) فخورون بشجاعتك

269
00:24:13,320 --> 00:24:17,000
ومن المهم جداً أن تواجه المغول

270
00:24:18,120 --> 00:24:21,360
ومن المهم أن تهزمهم

271
00:24:26,960 --> 00:24:29,800
والآن، من المهم أن تذهبي من هنا

272
00:24:29,920 --> 00:24:34,760
- لماذا؟
- من يعرف؟ أمير وسيم قد ينتظرك

273
00:24:36,640 --> 00:24:40,280
سأعثر على أمراء وسماء لشقيقاتي

274
00:24:43,040 --> 00:24:46,960
سأتزوج ذلك المحاربِ الشجاعِ
الذي لديه الشجاعة

275
00:24:47,640 --> 00:24:51,760
ليحضر رأس (جلال)

276
00:24:54,000 --> 00:24:57,080
يحيى الأمير (جاغاناث)!

277
00:24:57,520 --> 00:25:00,440
يحيى الأمير (جاغاناث)!

278
00:25:01,520 --> 00:25:04,880
انظري يا أختي إنه وسيم جداً

279
00:25:05,240 --> 00:25:07,920
قوي البنية وجهه مشرق

280
00:25:08,520 --> 00:25:12,240
وتلك العلامة على جبهته
مثل كبرياء شعب (راجبوت)

281
00:25:15,520 --> 00:25:18,600
سحقاً!
وتلك العلامة السوداء على خده

282
00:25:18,680 --> 00:25:21,560
- ماذا؟
- تلك الحبة الكبيرة على وجه

283
00:25:21,800 --> 00:25:24,960
إنه يشبه المصارعين

284
00:25:25,600 --> 00:25:29,360
توقفن، أنتن تضحكن بصوت عال

285
00:25:30,160 --> 00:25:33,240
والآن بعد أن رأيتن الأمراء، انزلن للأسفل

286
00:25:33,480 --> 00:25:37,480
لا يمكنني الاعتماد
على الخادمات لترتيب مراسم التعبد

287
00:25:39,240 --> 00:25:43,400
بما أن الجميع هنا الآن
سيناقشون السياسة

288
00:25:43,840 --> 00:25:45,400
وسيقومون بالعبادة

289
00:25:45,680 --> 00:25:51,680
وفي اجتماع المساء سيتم اختيار الزوج
المناسب لكل واحدة منكن

290
00:25:52,560 --> 00:25:55,080
ملك (بهانبور)
(سوريابهان سينغ)

291
00:25:55,200 --> 00:25:58,240
- المجد له
- ملك (بهانبور)، (سوريابهان سينغ)

292
00:25:58,360 --> 00:26:02,560
- المجد له
- ملك (بهانبور)، (سوريابهان سينغ)

293
00:26:02,840 --> 00:26:04,320
من هذا؟

294
00:26:04,760 --> 00:26:08,920
إنه (سوريابهان سينغ)
ابن (شاندربهان سينغ)

295
00:26:09,120 --> 00:26:12,360
الولد سر أبيه

296
00:26:14,520 --> 00:26:18,800
لا أدري أي أميرة
محظوظة ستصبح ملكته

297
00:26:20,080 --> 00:26:22,680
جدتي، لا أعرف عن الآخرين

298
00:26:23,080 --> 00:26:28,600
لكنني أعتقد أن أختي
أصبحت معجبة بـ(سوريابهان)

299
00:27:03,160 --> 00:27:06,800
هذا يسمى الحب من أول نظرة

300
00:27:09,360 --> 00:27:11,760
لدينا الكثير من الأعمال العالقة، هيا

301
00:27:18,880 --> 00:27:23,040
(جودا)
لمَ ترتدي هذه الملابس؟

302
00:27:23,240 --> 00:27:25,640
لماذا يا أمي؟ أليست جيدة؟

303
00:27:25,720 --> 00:27:27,760
اشتريت لك ملابس جديدة

304
00:27:28,720 --> 00:27:32,960
وهذه الحلي أيضاً، أرتديها
وأسرعي أرجوك

305
00:27:33,240 --> 00:27:35,400
سيبدأ الاجتماع بأي لحظة

306
00:27:35,920 --> 00:27:38,160
لكن أمي، هذه الملابس جيدة

307
00:27:38,280 --> 00:27:43,440
بأي حال، سيتحدثون بالسياسة
فلم يجب أن أكون أنيقة للغاية؟

308
00:27:43,560 --> 00:27:46,200
كيف سأبدو وأنا بكامل
زينتي أمام الجميع؟

309
00:27:46,440 --> 00:27:50,880
ستبدين جميلة
ارتديها بسرعة

310
00:27:51,000 --> 00:27:54,480
سيعلن والدك عن أمر هام اليوم

311
00:27:56,040 --> 00:27:57,840
أعرف

312
00:27:58,640 --> 00:28:01,560
لكن ذلك الإعلان
متعلق بأخي (سوجامال)

313
00:28:01,800 --> 00:28:04,000
فليتأنق هو، لم علي أنا ذلك؟

314
00:28:04,160 --> 00:28:06,880
قد يكون الإعلان متعلق بك أيضاً

315
00:28:10,520 --> 00:28:12,080
ارتديها

316
00:28:28,440 --> 00:28:32,040
إعلان بشأني؟

317
00:28:33,200 --> 00:28:35,080
لقد أعجبني

318
00:28:36,240 --> 00:28:40,840
المشية، القوة واللون
إنه فرس جديرة بالثناء

319
00:28:41,240 --> 00:28:44,440
- إنها تستحق تمجيدي
- المعذرة يا صحاب السمو

320
00:28:44,760 --> 00:28:48,280
لكن الوزير اختاره لنفسه

321
00:28:49,440 --> 00:28:51,000
لا تقبل بهذا إذاً

322
00:28:51,880 --> 00:28:56,480
ما أن يختار سموه شيئاً
لا يمكن أن يأخذه أحد

323
00:28:57,160 --> 00:28:58,960
أليس للعم (خان) أي إدراك؟

324
00:28:59,080 --> 00:29:01,680
- أعرب عن خياره أولاً
- (عبدول)!

325
00:29:04,400 --> 00:29:07,080
كيف تجرؤ على التحدث
عن (بابا خان) بهذا الشكل؟

326
00:29:14,240 --> 00:29:20,160
هذا الحصان ملك للعم (خان) فقط

327
00:29:29,600 --> 00:29:31,600
لمَ تخليت عن الحصان، سموك؟

328
00:29:31,960 --> 00:29:34,360
عندما لا يمكنك الحصول
على الشيء المفضل لديك

329
00:29:34,720 --> 00:29:37,160
فما الفائدة من هذه المملكة؟

330
00:29:42,200 --> 00:29:46,720
اكتشفت اليوم أنك لست معاقاً فقط
بل تثرثر كثيراً

331
00:29:48,440 --> 00:29:53,360
لمَ لا أقطع رأسك؟
عندها لن تتمكن من الحديث

332
00:29:53,520 --> 00:29:56,000
لن يرتكب سيفك خطأ كهذا، سموك

333
00:29:57,200 --> 00:29:59,920
ألن تنخفض قيمته بقتلي؟

334
00:30:00,840 --> 00:30:03,720
سأخسر حياتي فقط
لكنك ستفقد سمعتك

335
00:30:04,480 --> 00:30:08,320
ماذا سيقول الناس؟
سموه قتل أعزل، معاق

336
00:30:10,920 --> 00:30:13,200
أعزل ومعاق، أليس كذلك؟

337
00:30:14,720 --> 00:30:18,960
أحبك لأني معجب بذكائك ودهائك

338
00:30:19,520 --> 00:30:23,680
وهذا العقل ذكي سيكون مخلصاً
لك دائماً، سموك

339
00:30:29,000 --> 00:30:30,600
اذهب

340
00:30:31,840 --> 00:30:35,080
وخذ هذا الحصان
إلى الوزير (بيرم خان)

341
00:30:35,760 --> 00:30:38,840
فليس الحصان المميز، بل الراكب
هو ما يميز الحصان

342
00:30:39,000 --> 00:30:43,400
والحصان الذي سيركبه
سموه سيكون الأفضل

343
00:30:43,840 --> 00:30:46,480
أما الآخرين فلا...

344
00:30:53,640 --> 00:30:59,120
آمل أن تكتشف يوماً ما
دوافع (بيرم خان)

345
00:30:59,760 --> 00:31:03,160
وتفهم أنك قد تصبح الحاكم

346
00:31:03,920 --> 00:31:07,680
ولكن (بيرم خان) هو من يضع القوانين

347
00:31:11,520 --> 00:31:14,080
مالك (عامر)

348
00:31:14,160 --> 00:31:20,800
الملك (بارمال)
وصل إلى الاجتماع

349
00:31:24,880 --> 00:31:29,760
شكراً لكم جميعاً لقبولكم دعوتي
إلى (عامر) للاحتفال بالمهرجان

350
00:31:30,480 --> 00:31:33,880
بهذه المهلة القصيرة

351
00:31:37,240 --> 00:31:39,880
أشكركم جميعاً على مجيئكم!

352
00:31:57,080 --> 00:32:00,040
منذ عصور، سمعنا أن
هذا المهرجان في (عامر)

353
00:32:00,280 --> 00:32:03,440
يقام بشكل جميل للغاية
ويستحق المشاهدة

354
00:32:03,920 --> 00:32:05,360
هذا صحيح

355
00:32:05,640 --> 00:32:07,960
هناك أشياء كثيرة
تستحق المشاهدة في (عامر)

356
00:32:08,280 --> 00:32:10,040
وازدادت الآن

357
00:32:10,560 --> 00:32:14,240
حصلت (عامر) أيضاً
على عدو يستحق المراقبة

358
00:32:16,000 --> 00:32:17,440
(جلال)!

359
00:32:21,040 --> 00:32:24,400
هذه المناسبة للتحدث عن (جلال)
والبحث في أمره

360
00:32:24,560 --> 00:32:28,240
صحيح ولكن الوقت ليس مناسباً لذلك

361
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
سنتحدث عنها على انفراد

362
00:32:32,120 --> 00:32:35,960
هذا اجتماع مشترك، وهناك احتمال
وجود جاسوساً منهم هنا

363
00:32:45,840 --> 00:32:48,520
آمل أنني لم أتأخر
هل قاموا بالإعلان؟

364
00:32:48,680 --> 00:32:50,320
لقد تأخرت

365
00:32:50,680 --> 00:32:53,000
كان يجب على الأقل
أن تري اختيار (سوكانيا)

366
00:32:53,240 --> 00:32:58,200
دعوتكم لهذا الاجتماع لسببين مهمين

367
00:32:59,320 --> 00:33:01,840
الأول عن ابنتي

368
00:33:02,680 --> 00:33:06,400
والثاني هو الإعلان
عن حاكم (عامر) المستقبلي

369
00:33:09,480 --> 00:33:15,000
أريد من كل قبيلة (راجبوت)
أن تشهد على هذا

370
00:33:15,280 --> 00:33:18,160
وترحب بملك (عامر) المستقبلي

371
00:33:20,040 --> 00:33:23,120
وتقبل به وتكرمه

372
00:33:25,160 --> 00:33:29,960
الاحترام والحب والفخر
الذي منحتموني إياه

373
00:33:30,240 --> 00:33:32,920
أريد أن أمنحه إياه أيضاً

374
00:33:35,120 --> 00:33:39,320
قررت أنه من بعدي
وريثي الذي سيحمل ثقافتنا

375
00:33:39,400 --> 00:33:44,960
وميراثنا وعاداتنا وتقاليدنا سيكون...

376
00:33:50,920 --> 00:33:55,120
هو (بهاغونت داس)

377
00:33:58,360 --> 00:34:01,440
يحيى الملك (بارمال سينغ)

378
00:34:01,680 --> 00:34:04,920
يحيى الأمير (بهاغونت داس)

379
00:34:07,640 --> 00:34:10,960
يحيى الملك (بارمال سينغ)

380
00:34:11,560 --> 00:34:14,760
يحيى الأمير (بهاغونت داس)

381
00:34:40,520 --> 00:34:42,080
أخي!

382
00:34:48,040 --> 00:34:51,040
- ماذا تفعل يا (سوجامال)؟
- هذا غش، خيانة

383
00:34:51,240 --> 00:34:54,840
- انتبه لما تقول يا (سوجامال)
- ارفع سيفك يا (بهاغونت داس)

384
00:34:54,920 --> 00:34:58,320
العرش الذي حصلت
عليه هو من حقي أنا!

385
00:35:00,520 --> 00:35:05,760
كنت الناظر، والآن أصبحت المالك

386
00:35:07,600 --> 00:35:11,520
أبي أعطى هذا العرش لعمي

387
00:35:11,720 --> 00:35:13,360
وصار هو الملك

388
00:35:13,560 --> 00:35:17,520
ليس هذا فقط، لكن عندما
أصبحت مؤهلاً لذلك، سلمه إليك

389
00:35:22,680 --> 00:35:25,560
أيوجد خداع وخيانة
أكبر من هذا؟

390
00:35:25,760 --> 00:35:29,440
ما هذه المهزلة؟
أخفض سيفك يا (سوجامال)

391
00:35:29,600 --> 00:35:33,240
لا، عمي
لن أخفض سيفي

392
00:35:33,480 --> 00:35:37,480
فقد استمر هذا الظلم لسنوات عديدة

393
00:35:38,640 --> 00:35:40,280
ستحصل على فرصتك أنت أيضاً

394
00:35:40,480 --> 00:35:46,280
- لكن انتظر بعض الوقت
- الجبان من ينتظر، وليس المحارب

395
00:35:47,360 --> 00:35:52,480
سأعود لهذا العرش
سأستعيد حقي وحق حكم (عامر)

396
00:35:52,880 --> 00:35:55,600
حتى لو اضطررت
لقتل شخص لهذا

397
00:35:56,000 --> 00:36:00,400
(عامر) ملك لـ(سوجامال) وسيستعيدها

398
00:36:29,360 --> 00:36:34,600
- أخي، سيكون عرشك هنا
- لا، لا، لن أجلس هنا

399
00:36:35,040 --> 00:36:38,920
حسناً، سيكون هنا إذاً

400
00:36:39,400 --> 00:36:43,160
أنا الملك، سأجلس هنا وليس هناك

401
00:36:43,440 --> 00:36:46,880
المجد لملك (عامر)، (سوجامال)

402
00:37:07,760 --> 00:37:11,480
لا يجدر بنا تركه يذهب
أعطني الأمر لإعتقاله

403
00:37:12,360 --> 00:37:18,320
عندما تغادر المشكلة
لا نحاول جاهدين للتخلص منها

404
00:38:00,560 --> 00:38:06,360
أبي، ابنك (سوجامال)
سيستعيد عرش (عامر)

405
00:38:10,760 --> 00:38:14,000
أخي، لا تغادر وأنت غاضب

406
00:38:14,880 --> 00:38:17,520
سينجد طريقة لحل هذا بالتأكيد

407
00:38:18,160 --> 00:38:22,080
هناك طريقة واحدة الآن يا (جودا)
وهي الخروج من (عامر)

408
00:38:22,640 --> 00:38:24,240
أخي

409
00:38:26,880 --> 00:38:29,000
أنا معك يا أخي

410
00:38:30,640 --> 00:38:33,080
ستبقين معي دائماً يا (جودا)

411
00:38:34,000 --> 00:38:37,840
يهمني أمرك فقط
في كل (عامر)

412
00:38:38,080 --> 00:38:39,840
ابقى إذاً

413
00:38:40,480 --> 00:38:44,240
إذا غادرت هكذا
فسيناديك الناس متمرداً

414
00:38:44,320 --> 00:38:47,720
دعيني أذهب

415
00:38:50,520 --> 00:38:53,640
قبل أن يأتي أولئك الجنود
ويعتقلون المتمرد

416
00:38:55,080 --> 00:38:56,880
دعيني أذهب يا (جودا)

417
00:39:01,520 --> 00:39:06,960
أعدك أنني سأعود
من أجل (عامر) لألقاك

418
00:39:07,040 --> 00:39:12,840
"نشهد الحياة معاً"

419
00:39:13,000 --> 00:39:15,400
اعثروا عليه، لا يجب أن يهرب

420
00:39:15,480 --> 00:39:22,200
"حتى الآلهة تعبد هذه العلاقة"

421
00:39:25,160 --> 00:39:27,400
لا بد أنه ذهب إلى غرفته

422
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
أخي (سوجامال)

423
00:39:32,160 --> 00:39:34,080
أمسك به! أمسكه

424
00:39:47,120 --> 00:39:48,960
أخي (سوجامال)

425
00:40:03,400 --> 00:40:05,000
أخي!

426
00:40:05,720 --> 00:40:07,840
أوقفه! أغلق الباب

427
00:40:27,960 --> 00:40:33,560
اعتقدت أنك طلبت الاجتماع
لإيجاد زوجاً مناسباً لـ(جودا)

428
00:40:33,880 --> 00:40:39,920
لكنك أعلنت عن حاكم (عامر)
وجعلت (سوجامال) عدوك

429
00:40:40,120 --> 00:40:42,400
لم يكن لدي خيار آخر

430
00:40:43,040 --> 00:40:48,960
أخبرتك أن (سوجامال) يافع
ومندفع وطموح أيضاً

431
00:40:50,120 --> 00:40:55,120
ما أن يصبح حاكماً
لكان هاجم (راجبوت) أولاً

432
00:40:56,120 --> 00:41:00,520
وليس هذا فقط، لكان قتل
ابن عمه وأشقائه أيضاً

433
00:41:16,440 --> 00:41:19,000
لا أفهم في السياسة يا أبي

434
00:41:19,080 --> 00:41:22,320
ولا أفهم أيضاً إن كان
يجب أن أكون حزينة على فقدان أخي

435
00:41:22,400 --> 00:41:27,320
أو أكون سعيدة لأن
شقيقي الآخر أصبح الملك

436
00:41:27,480 --> 00:41:30,520
ربيت (سوجامال) كابني
الحقيقي يا (جودا)

437
00:41:31,160 --> 00:41:34,760
لكن لم يرغب (سوجامال) أن يصبح ابناً
أراد أن يصبح ملكاً

438
00:41:35,400 --> 00:41:41,120
اليوم، كل ما فعله (سوجامال)
في المحكمة لا يغتفر

439
00:41:41,560 --> 00:41:47,400
وإن خسرت شقيقك يا (جودا)، فأنا خسرت
محارب من (راجبوت) أيضاً

440
00:41:48,600 --> 00:41:50,440
فقدت ابني

441
00:41:50,600 --> 00:41:55,160
إذا غضب ابن، فعلينا إيجاد آخر

442
00:41:55,560 --> 00:41:58,960
- لم أفهم شيئاً يا (مينافاتي)
- ستجد زوجاً لـ(جودا)

443
00:42:01,720 --> 00:42:05,920
- عندها سيكون صهرنا كابننا
- أنت محقة

444
00:42:06,880 --> 00:42:10,960
سيكون زواج (جودا)
صفحة ذهبية بتاريخ (راجبوت)

445
00:42:11,480 --> 00:42:15,440
علي أن أجد زوجاً لـ(جودا)

446
00:42:47,320 --> 00:42:50,480
يا صحاب السمو
الجيش جاهز، جلالتك

447
00:42:50,560 --> 00:42:54,520
لدي أخبار بأن جميع
ملوك (راجبوت) تجمعوا في (عامر)

448
00:42:55,040 --> 00:42:56,880
من أجل المهرجان

449
00:43:01,880 --> 00:43:03,720
المهرجان

450
00:43:04,680 --> 00:43:07,560
إنه مهرجان يستمر لمدة 18 يوماً

451
00:43:08,920 --> 00:43:10,480
حسناً

452
00:43:10,960 --> 00:43:13,440
عندما تتجمع قبائل (راجبوت)، سنقاتل

453
00:43:13,640 --> 00:43:18,080
السياسية هي أن تقاتل
عدوك عندما يكون وحده

454
00:43:20,240 --> 00:43:24,000
لذا، يجب أن أتعلم السياسية منك

455
00:43:24,720 --> 00:43:26,800
سامحني، سموك

456
00:43:28,160 --> 00:43:33,080
يحلم الحمقى بالانتصار بفضل قوتهم

457
00:43:34,160 --> 00:43:39,280
سنقتلهم جميعاً في وقت واحد
حتى لا نضيع الوقت

458
00:43:40,080 --> 00:43:43,640
سنقطع رؤوس رجال (راجبوت) جميعاً

459
00:43:45,080 --> 00:43:50,800
لن تبقى رؤوسهم ولا غرورهم

460
00:44:13,280 --> 00:44:17,480
الأخبار هي أن هناك
فوضى بمهرجان (غانغار)

461
00:44:17,680 --> 00:44:21,480
هناك بريق في جميع الأرجاء
كل الأمراء هنا

462
00:44:21,640 --> 00:44:26,400
لماذا لا يأتون؟
هذه فرصة لاختيار الملكة

463
00:44:26,560 --> 00:44:30,240
لكن حتى الفتيات لديهن
فرصة لاختيار زوج

464
00:44:30,480 --> 00:44:34,880
لهذا السبب يتم تنظيم الألعاب
حيث يحصل الشبان على فرصة

465
00:44:34,960 --> 00:44:37,600
لإثارة إعجاب الفتيات بمواهبهم

466
00:44:37,840 --> 00:44:42,280
كالمصارعة ورمي الرماح
والقتال بالسيف

467
00:44:42,840 --> 00:44:44,880
- هل نغادر؟
- دعيني أكمل تزينه فقط

468
00:44:45,160 --> 00:44:46,920
ثم سآتي معك

469
00:44:47,720 --> 00:44:51,080
(سوكانيا)، أين عقدك الآخر؟

470
00:44:52,160 --> 00:44:54,840
أعطت أمي نفس نوع العقد إلى ثلاثتنا

471
00:44:54,920 --> 00:44:57,280
- أجل، لقد فعلت
- أين هو إذاً؟

472
00:44:57,400 --> 00:45:00,560
- سأخبرُك لاحقاً
- ماذا تقصدين بـ"لاحقاً"؟

473
00:45:00,760 --> 00:45:04,160
لاحقاً تعني لاحقاً
بعد رؤية الرجال، هيا بنا

474
00:45:04,240 --> 00:45:08,800
إذا ذهبت دون تزيين نفسك تماماً
سيعتقد الشباب أنك خادمة

475
00:45:08,880 --> 00:45:11,440
بدلاً من أميرة

476
00:45:15,040 --> 00:45:17,040
هيا بنا يا (شيفاني)

477
00:45:19,000 --> 00:45:25,680
"الوقوع في الحب هو دعوة للألم

478
00:45:26,360 --> 00:45:31,120
الوقوع في الحب هو دعوة للألم

479
00:45:31,320 --> 00:45:35,720
والقلب مليء بالحب"

480
00:45:38,160 --> 00:45:43,240
أختي، كوني حذرة، الآن في (عامر)
تجمع كل اللصوص الكبار من (راجبوتانا)

481
00:45:43,400 --> 00:45:44,480
لصوص؟

482
00:45:44,600 --> 00:45:49,000
أجل، أحدهم يسرق القلوب
وهناك من يسرق العيون

483
00:45:49,200 --> 00:45:52,760
والآخر يسرق العقود...
والبعض يسرق المبادرات

484
00:46:01,120 --> 00:46:04,440
بالمناسبة، عن من تبحث عيناك؟

485
00:46:05,840 --> 00:46:10,240
اللص، الذي أخذ هذه

486
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
ماذا؟ ما الذي تحاولين قوله
يا (شيفاني)؟

487
00:46:13,000 --> 00:46:16,080
كنت أتحدث عن عقدك

488
00:46:44,600 --> 00:46:47,400
هل رأيت (جودا)؟ هل رأيت (جودا)؟

489
00:46:47,480 --> 00:46:50,400
جلالة الملكة، يجب أن تكون هناك

490
00:46:52,120 --> 00:46:55,640
(جودا)؟ هل رأيتم (جودا)؟

491
00:46:55,840 --> 00:46:58,720
- لا بد أنها في الداخل جلالتك
- في الداخل...

492
00:47:01,240 --> 00:47:04,000
ما هذا يا (جودا)؟
هناك مهرجان في القصر

493
00:47:04,120 --> 00:47:07,080
كل الأمراء هنا، وأنت تجلسين هكذا

494
00:47:07,280 --> 00:47:09,200
أمي، دعيني أزينهم أولاً

495
00:47:09,320 --> 00:47:12,320
هل وجدت عريساً
يجب أن نجد عريساً لك

496
00:47:12,400 --> 00:47:15,720
انهضي، سأزينك بنفسي اليوم

497
00:47:16,160 --> 00:47:17,920
هيا، انهضي

498
00:47:28,240 --> 00:47:31,560
أمي، انظري كم هي جميلة الآلهة (غوري)

499
00:47:32,800 --> 00:47:34,280
حتى أنت

500
00:47:34,680 --> 00:47:36,720
تحياتي جلالة الملكة

501
00:47:37,960 --> 00:47:40,840
(موتي)، كيف حالك؟

502
00:47:41,120 --> 00:47:42,480
أنا بخير

503
00:47:42,640 --> 00:47:47,480
يا فتيات! اثنوا أيديكن وأغلقوا أعينكن

504
00:47:47,800 --> 00:47:50,520
رتلوا اسم الآلهة (غوري)

505
00:47:50,880 --> 00:47:54,240
مع ذلك، رتلوا اسم الآلهة (شيفا) أيضاً

506
00:47:55,440 --> 00:47:59,440
(جودا)، لمَ تقفين هناك؟
تعالي

507
00:48:11,240 --> 00:48:14,280
أيتها الآلهة، لدي أمنية واحدة منك

508
00:48:15,520 --> 00:48:17,240
الوفاء بعهدي

509
00:48:17,960 --> 00:48:22,920
أعطني الشجاعة
لأنتقم من عدوي (جلال)

