﻿1
00:00:03,480 --> 00:00:05,960
آلهة، لدي أمنية واحدة منك

2
00:00:07,760 --> 00:00:09,440
الوفاء بعهدي

3
00:00:10,200 --> 00:00:15,000
أعطني الشجاعة حتى أنتقم
من عدوي (جلال)

4
00:00:20,320 --> 00:00:23,320
(جودا)، لا تتكلمي عن العدو أثناء الصلاة

5
00:00:24,640 --> 00:00:28,840
حيث يقال أن الآلهة (سراسوتى)
تقف على شفتيك أثناء الصلاة

6
00:00:29,720 --> 00:00:36,160
ففي تلك الأثناء، ترتبط مباركتك
مع الشخص الذي تقولين اسمه

7
00:00:36,560 --> 00:00:38,880
أمي، لقد طلبت المباركة لي أنا

8
00:00:41,080 --> 00:00:43,800
وطلبت الموت لـ(جلال)

9
00:00:44,120 --> 00:00:45,680
لكنك فعلت ذلك في الوقت الخطأ

10
00:00:45,960 --> 00:00:49,080
(مينافيتي)، لم تقومين بتوبيخها دائماً؟

11
00:00:50,280 --> 00:00:53,600
يمكنكن جميعكن الذهاب
إلى المهرجان الآن

12
00:00:59,560 --> 00:01:00,960
أقلت شيئاً خاطئاً؟

13
00:01:01,320 --> 00:01:02,200
أجل، قلت

14
00:01:02,520 --> 00:01:04,440
هذا هو اليوم الذي جمع
بين الآلهة (شيفا) و(غوري)

15
00:01:05,400 --> 00:01:08,080
عليك أن تفكري في حبك اليوم

16
00:01:08,760 --> 00:01:10,920
هذا ما كان يجول خاطري في ذلك الوقت

17
00:01:11,320 --> 00:01:12,520
ولهذا قلت ما قلته

18
00:01:14,520 --> 00:01:17,400
على أي حال، مهما تفعله الآلهة
سيكون هو الصحيح

19
00:01:19,360 --> 00:01:21,200
فهي تدرك مشاعري

20
00:01:22,280 --> 00:01:26,200
أريد شريكاً يمكنه هزيمة (جلال)

21
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
رائع! رائع!

22
00:02:14,160 --> 00:02:15,360
رائع!

23
00:02:17,920 --> 00:02:21,240
هذا ما يسمى بـ"هزيمة رجل مجنون"

24
00:02:22,640 --> 00:02:25,960
والدة (جلال الدين)، ملكة الهند

25
00:02:26,320 --> 00:02:29,040
السيدة (حميدة بنو)، وصلت

26
00:02:52,680 --> 00:02:54,000
السلام عليكم

27
00:02:54,160 --> 00:02:55,680
وعليكم السلام

28
00:02:59,320 --> 00:03:00,360
أنت هنا؟

29
00:03:00,880 --> 00:03:05,480
جئت إلى (أجمر شريف)
لأنني أردت مقابلة ابني

30
00:03:06,120 --> 00:03:08,840
لأسأله عن موعد عودته

31
00:03:09,360 --> 00:03:11,080
الجميع في انتظار

32
00:03:11,200 --> 00:03:14,840
كان عليك أن تبعثي لي رسالة كما فعلت
عمتي، كنت لأرسل لك رداً

33
00:03:15,120 --> 00:03:18,160
رسالة؟ تبدو هذه عادة سياسية

34
00:03:18,640 --> 00:03:22,760
(جلال)، لا يمكنك تجاهل العواطف
من أجل السياسة

35
00:03:22,920 --> 00:03:25,640
أعتقد أنني ورثت هذا

36
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
فأنت أيضاً تجاهلت مشاعرك
في سبيل السياسات

37
00:03:30,320 --> 00:03:32,040
- (جلال)...
- على أي حال

38
00:03:33,240 --> 00:03:34,680
ليس بيدي حيلة الآن

39
00:03:34,960 --> 00:03:37,760
باتت المعركة مع (راجبوتانا) وشيكة

40
00:03:38,160 --> 00:03:40,880
أريد هزيمة (عامر)

41
00:03:42,360 --> 00:03:48,920
أخبري عمتي ما أن تعودي
بأنني أفتقدها كثيراً

42
00:03:50,720 --> 00:03:53,600
أخبريها بأن (جلال) لم ينسها

43
00:03:54,800 --> 00:04:01,760
أخبري زوجتي (رقية)
بأنني أفكر فيها مرتين يومياً

44
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
ألم تشتق لي؟

45
00:04:07,400 --> 00:04:08,520
أتذكرك

46
00:04:09,840 --> 00:04:15,080
عندما أرى يتيماً يجلس
على الصخور ويبكي، عندها أتذكرك

47
00:04:15,600 --> 00:04:20,600
ربما، أمه عاجزة مثلك تماماً

48
00:04:21,920 --> 00:04:23,120
وداعاً

49
00:04:35,160 --> 00:04:38,280
جلالة الملكة، هيا لنذهب إلى الغرفة

50
00:04:38,480 --> 00:04:41,120
لا، سأعود إلى (دلهي)

51
00:04:41,680 --> 00:04:46,560
أقطعت كل هذه المسافات لرؤية (جلال)
للحظة واحدة وحسب؟

52
00:04:46,760 --> 00:04:50,120
أختي (أنغا)، لم يبالِ حتى برؤيتي

53
00:04:51,800 --> 00:04:55,240
جراح (جلال) متغلغلة في أعماقه تماماً

54
00:04:55,720 --> 00:04:57,080
أية جروح؟

55
00:04:59,200 --> 00:05:04,480
لأهرب من جيش الملك (سوري)
اختبأت في (كابول)

56
00:05:04,720 --> 00:05:07,320
(ماهام)، أمر (كامران)

57
00:05:07,440 --> 00:05:10,480
الجيش بالقبض على الملك

58
00:05:10,880 --> 00:05:14,360
وقد رحل الملك إلى حدود (قندهار)

59
00:05:14,600 --> 00:05:17,040
علي أن أذهب لمساندته

60
00:05:17,560 --> 00:05:20,360
لا أعلم ما قد أواجهه في طريقي

61
00:05:21,240 --> 00:05:24,040
لا يمكنني أخذ (جلال) معي

62
00:05:24,760 --> 00:05:28,000
أنت الوحيدة التي أثق بها

63
00:05:28,720 --> 00:05:33,760
ولهذا وقبل أن أغادر
أوكل مسؤوليته لك

64
00:05:34,760 --> 00:05:38,400
ومنذ ذلك الحين
يعتبر (جلال)، (ماهام أنغا) أمه

65
00:05:39,000 --> 00:05:41,280
حتى بعد أن حاولت شرح ما حصل له

66
00:05:41,400 --> 00:05:45,280
ولكن عليك إعادة (جلال)
إلى الطريق الصحيح

67
00:05:45,840 --> 00:05:47,840
الناس يخشونه

68
00:05:48,080 --> 00:05:50,440
مخافة الناس لا تمنح الملك النفوذ

69
00:05:51,960 --> 00:05:54,520
أتمنى فقط أن يدخل شخص حياته

70
00:05:55,280 --> 00:06:01,480
ويكن كالضوء الذي يدله
للخروج من الظلمة

71
00:06:15,640 --> 00:06:16,960
هذا رائع للغاية

72
00:06:25,360 --> 00:06:27,120
إنهن يرقصن بشكل رائع

73
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
(سوكانيا)

74
00:06:36,240 --> 00:06:37,400
أجل، أمي؟

75
00:06:39,520 --> 00:06:41,880
- ماذا تفعلين؟
- كنت أنظر إلى الأساور

76
00:06:42,720 --> 00:06:43,520
تعالي معي

77
00:06:43,680 --> 00:06:46,040
- امنحينا بعض الوقت يا أمي
- هيا

78
00:06:47,680 --> 00:06:52,240
لهزيمة (المغول)
علينا أن نكون يداً واحدة

79
00:06:53,200 --> 00:06:59,600
جمعتكم هنا ليعرف المغول
أننا بالرغم من أننا منفصلين كالأصابع

80
00:07:00,440 --> 00:07:06,000
إلا أننا كقبضة واحدة قوية

81
00:07:06,640 --> 00:07:09,200
إن كان عددهم كبير، فنحن أكبر

82
00:07:09,440 --> 00:07:13,040
تسري شائعات بأنك ذهبت إليهم
طلباً للمساعدة

83
00:07:13,120 --> 00:07:14,840
هذا كذب

84
00:07:14,960 --> 00:07:18,280
لذا فلنتحد معاً

85
00:07:18,560 --> 00:07:22,520
عمامة واحدة، ودولة واحدة
وعدو واحد

86
00:07:22,800 --> 00:07:26,640
لنري المغول أنه من
المستحيل هزيمة قبيلة (الراجبوت)

87
00:07:26,720 --> 00:07:29,200
لكننا لا نريد معادة (جلال)

88
00:07:30,560 --> 00:07:34,240
لا نريد أن نكون أعدائه
ولكنه عدونا

89
00:07:34,760 --> 00:07:37,400
رائع! رائع!

90
00:07:48,640 --> 00:07:51,760
رائع! رائع!

91
00:07:52,800 --> 00:07:56,480
أعتقد أن القدر أرسله لي

92
00:07:58,320 --> 00:08:00,280
لقد اخترتك

93
00:08:02,640 --> 00:08:06,800
هل أخبر أمي أن من سرق قلادتكِ...

94
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
هو اللص الذي اخترته؟

95
00:08:11,600 --> 00:08:13,640
أعتقد أنه من قبيلة (الراجبوت)

96
00:08:13,840 --> 00:08:17,160
من مظهره وقوته

97
00:08:17,800 --> 00:08:21,240
سيكون مناسباً لـ(جودا)
ومناسباً لـ(عامر) أيضاً

98
00:08:26,520 --> 00:08:27,720
- (مينافيتي)
- أجل؟

99
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
لقد اخترت عريساً لـ(جودا)

100
00:08:30,880 --> 00:08:33,360
- حقاً؟ من؟
- تعالي معي

101
00:08:37,920 --> 00:08:38,880
انظري هناك

102
00:08:45,200 --> 00:08:46,480
أقسم لي

103
00:08:47,520 --> 00:08:49,120
أقسم لك يا (مينافيتي)

104
00:08:49,360 --> 00:08:50,920
ما إن رأيته...

105
00:08:51,080 --> 00:08:53,960
حتى شعرت أنني أرى
الآلهة (شيفا) و(بارفاتي)

106
00:09:40,640 --> 00:09:43,200
هي من كانت على الشرفة ذلك اليوم

107
00:09:43,440 --> 00:09:44,800
هذه القلادة تعود إليها

108
00:09:44,920 --> 00:09:47,520
اللؤلؤ ذاته، والأساور نفسها

109
00:10:30,360 --> 00:10:31,680
أعتقد أن هذا لك

110
00:10:37,200 --> 00:10:39,640
لكن أين وجدته؟

111
00:10:39,920 --> 00:10:41,240
صديقي عثر عليه

112
00:10:42,760 --> 00:10:46,000
أعني قدري، الذي لا يمكن
لأحد التنبؤ به

113
00:10:46,400 --> 00:10:48,240
القدر الذي يحظى به الجميع

114
00:10:48,520 --> 00:10:52,200
خذيها، لا يمكنني تحمل حملها مطولاً

115
00:10:52,360 --> 00:10:54,120
فهي قريبة إلى قلبك

116
00:10:58,080 --> 00:10:59,880
أيمكنني معرفة اسمك؟

117
00:11:01,760 --> 00:11:02,720
لم أخبرك به؟

118
00:11:03,520 --> 00:11:05,760
في حال وجدت شيئاً آخر مجدداً

119
00:11:06,440 --> 00:11:08,080
يمكنني أن أناديك

120
00:11:09,200 --> 00:11:15,720
اسأل صديقك، أعني قدرك

121
00:11:29,680 --> 00:11:33,880
أختي، أين وجدت هذا العقد؟

122
00:11:34,160 --> 00:11:37,040
أعتقد أنه سقط في مكان ما
وأعاده أمير إلي

123
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
من؟

124
00:11:38,640 --> 00:11:41,960
- لا أعرف، لم أرى وجهه
- مؤسف

125
00:11:43,960 --> 00:11:45,920
لكنني عثرت على عقدك

126
00:11:46,640 --> 00:11:48,880
سقط منك
عندما كنت ترمين السهام

127
00:11:49,040 --> 00:11:50,160
إذاً، هذا العقد؟

128
00:11:50,800 --> 00:11:52,240
أختي، إنه لي

129
00:11:55,680 --> 00:12:00,080
هو من اختارته أختك (سوكانيا)

130
00:12:01,920 --> 00:12:04,440
وكنت على وشك إخبار
أمي وأبي بالأمر ذاته

131
00:12:07,800 --> 00:12:09,480
هل جننتما؟

132
00:12:11,320 --> 00:12:14,520
يخبروننا بكل سعادة
أن نعثر لأنفسنا على زوج

133
00:12:14,640 --> 00:12:16,800
ولكنهم يدبرونه في النهاية أليس كذلك؟

134
00:12:17,200 --> 00:12:20,080
لا أعلم إن كنت محقة أو مخطئة

135
00:12:21,000 --> 00:12:22,920
لكنني اخترته هو

136
00:12:28,200 --> 00:12:32,680
حسناً، إن كنت معجبة به
سأتحدث مع أبي

137
00:12:32,800 --> 00:12:33,920
حقاً يا اختاه؟

138
00:12:34,960 --> 00:12:36,400
ماذا ستقولين له؟

139
00:12:36,800 --> 00:12:42,960
سأخبره أن يجد لي عريساً
لأن (سوكانيا) اختارت شريكها

140
00:12:45,640 --> 00:12:46,680
أختي

141
00:12:47,120 --> 00:12:50,400
بالمناسبة، هل عرفتي ما اسمه؟

142
00:12:50,560 --> 00:12:53,160
- الملك (سوريابهان سينغ)
- الملك (سوريابهان سينغ)

143
00:12:58,480 --> 00:13:00,120
الفتيات اللواتي يقفن هناك

144
00:13:00,200 --> 00:13:02,480
ما اسم الفتاة التي ترتدي
الفستان الأزرق؟

145
00:13:03,240 --> 00:13:05,760
إنها الأميرة (جودا)

146
00:13:06,120 --> 00:13:08,760
إنها ابنة الملك (بهارمال) الكبرى

147
00:13:11,200 --> 00:13:12,480
(جودا)؟

148
00:13:13,480 --> 00:13:15,240
- أنذهب؟
- أجل

149
00:13:30,320 --> 00:13:32,640
بما أن أختي قررت تولي هذه المسألة

150
00:13:32,720 --> 00:13:35,000
فتأكدي من نجاح هذا التحالف

151
00:13:53,040 --> 00:13:56,320
أعتقد أن الأميرة قد رأت الأمير اليوم

152
00:13:56,520 --> 00:13:58,320
أنت ممعنة في التفكير
أليس كذلك؟

153
00:14:00,640 --> 00:14:02,240
(موتي)، لم أرى أي أحد

154
00:14:02,680 --> 00:14:05,880
لكن أجل، اختارت (سوكانيا)
لنفسها عريساً من (راجبوت)

155
00:14:06,040 --> 00:14:09,680
اختارت الأميرة (سوكانيا)
عريساً لنفسها

156
00:14:10,320 --> 00:14:12,160
متى ستختارين أنت؟

157
00:14:16,400 --> 00:14:19,840
(موتي)، لقد قررت

158
00:14:20,560 --> 00:14:23,600
- المحارب الذي سيهزم (جلال)...
- عدنا للأمر ذاته

159
00:14:24,200 --> 00:14:26,080
لم كل هذا العداء نحو (جلال)؟

160
00:14:26,280 --> 00:14:28,200
لا يفكر بالناس كبشر

161
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
لا يترك حتى معابد الرب وشأنها

162
00:14:30,840 --> 00:14:34,240
إنه يسحق كل ما يعيق طريقه

163
00:14:34,520 --> 00:14:40,240
لكن أيتها الأميرة
ليس ما يقوله الناس صحيحاً

164
00:14:41,400 --> 00:14:44,160
من يدري، فمن الممكن أن
يكون ذلك من فعل جنوده

165
00:14:44,320 --> 00:14:47,440
يستخدمون اسمه
دون معرفة (جلال) بهذا

166
00:14:48,120 --> 00:14:51,360
هو ليس أعمىً أو أصم
كل ما حدث كان تبعاً لأوامره

167
00:14:51,640 --> 00:14:54,880
لقد سمعت أخي
يصفه بشخص بلا قلب

168
00:14:56,280 --> 00:14:59,840
حتى أنني سمعت بأنه لا يهتم بأمر أمه

169
00:15:00,640 --> 00:15:03,040
ليس إنساناً، بل حجراً
إنه حجر

170
00:15:03,360 --> 00:15:04,760
لا يملك قلباً أبداً

171
00:15:05,080 --> 00:15:06,720
أيتها الأميرة
هل أخبرك بشيء؟

172
00:15:07,120 --> 00:15:10,040
لو أنك استبدلت الوقت
الذي فكرت به بـ(جلال)

173
00:15:10,120 --> 00:15:13,280
وبمدى كرهك له

174
00:15:13,560 --> 00:15:17,760
بالشخص الذي قد تحبينه
كنت لبدأت كتابة قصة حبك

175
00:15:18,120 --> 00:15:20,840
كنت قد كتبت قصتك
في صفحات التاريخ أيضاً

176
00:15:22,920 --> 00:15:26,240
(موتي)، لا أريد كتابة
قصة حبي على صفحات التاريخ

177
00:15:27,120 --> 00:15:32,640
كل ما أتمناه هو عند ذكر
اسم (جلال) على صفحات التاريخ

178
00:15:33,240 --> 00:15:35,840
أن تكون هناك صفحة
تذكر فيها اسمي

179
00:15:36,280 --> 00:15:39,800
أن تكون الصفحة
التي غيرت حياة (جلال)

180
00:15:40,160 --> 00:15:42,480
أيتها الأميرة، لا تقولي هذا

181
00:15:43,160 --> 00:15:46,080
أتذكرين ما قالته والدتك؟

182
00:15:47,080 --> 00:15:51,080
تجلس الآلهة (سراسوتى)
على ألسنتنا مرة في اليوم

183
00:15:53,200 --> 00:15:59,080
لا يجب أن يكون اسمك مكتوب
بجانب (جلال) على صفحات التاريخ

184
00:15:59,560 --> 00:16:00,840
(موتي)، إن كان الأمر كذلك

185
00:16:01,320 --> 00:16:06,320
فأنا أدعو أن تجلس
الآلهة (سراسوتى) على لساني

186
00:16:06,720 --> 00:16:08,480
وأن تكون (جودا) سبباً

187
00:16:09,120 --> 00:16:13,000
في تغير مصير من يريد
تغيير خريطة الهند

188
00:16:13,200 --> 00:16:16,200
أيتها الأميرة، التاريخ كالقدر

189
00:16:17,480 --> 00:16:22,720
من يرتبط اسمه بمن
متى، وأين يحصل فيها ذلك

190
00:16:23,280 --> 00:16:24,680
لا أحد يعلم ذلك

191
00:16:27,560 --> 00:16:32,360
لا أعرف مع من سيكتب فيه اسمك

192
00:16:40,800 --> 00:16:42,680
تذكر شيئاً واحداً يا (جلال)

193
00:16:42,840 --> 00:16:49,040
سيتم ذكر اسمك
كأعظم محارب في التاريخ

194
00:16:50,080 --> 00:16:52,520
أبي (خان)
لم قلت هذا فجأة؟

195
00:16:52,880 --> 00:16:56,400
ليس فجأة، لقد رأيت هذا منذ عقود

196
00:16:56,840 --> 00:16:59,480
لقد ولدت تواقاً للنصر

197
00:16:59,960 --> 00:17:05,520
العدو أو المشاعر
يمكنك السيطرة عليهما بسهولة

198
00:17:06,360 --> 00:17:10,080
سواء كنت في القصر
أو في ساحة المعركة

199
00:17:10,400 --> 00:17:12,800
النصر دائماً هو ما تفكر به

200
00:17:13,360 --> 00:17:19,040
لا يمكنك أن تخمد سيفك وأنت نائم
حتى للحظة واحدة فقط

201
00:17:22,520 --> 00:17:26,320
(خان)، عندما لا يترك
قدر المرء الإنسان

202
00:17:26,520 --> 00:17:29,240
حتى أثناء نومه
فكيف يمكنني أن أخمد سيفي؟

203
00:17:29,600 --> 00:17:34,600
هذا هو القلم الذي سأكتب
به التاريخ

204
00:17:34,760 --> 00:17:36,320
فليكن ذلك إذاً

205
00:17:36,640 --> 00:17:40,560
أنت لا تملك قلباً
ولكن قلبي يخبرني

206
00:17:41,080 --> 00:17:43,800
بأن الهند ستكون في قبضة يدك

207
00:17:44,040 --> 00:17:50,080
لا يمكن لأحد فتح هذه القبضة

208
00:17:50,440 --> 00:17:51,280
آمين

209
00:17:51,760 --> 00:17:53,120
آمين

210
00:18:26,320 --> 00:18:28,680
هذا السيف ليس حاداً
بما فيه الكفاية

211
00:18:35,920 --> 00:18:36,840
السلام عليكم

212
00:18:37,080 --> 00:18:41,520
سيدي، وصل حارس قصر (جونبور)
(خان جامان)

213
00:18:42,080 --> 00:18:42,920
دعيه يدخل

214
00:18:51,160 --> 00:18:52,800
سيدي، هل طلبتني؟

215
00:18:53,480 --> 00:18:55,400
هل قابلت الملك؟

216
00:18:55,560 --> 00:18:57,120
- أجل
- لماذا؟

217
00:18:57,200 --> 00:18:59,640
أردت التحدث معه
بشأن قضية سياسية هامة

218
00:19:00,760 --> 00:19:04,280
لا يمكن لأحد مقابلة الملك
دون إذن مني

219
00:19:05,280 --> 00:19:08,440
هذه كانت أوامري
لم خرقت أوامري؟

220
00:19:10,200 --> 00:19:11,520
اغرب عن وجهي

221
00:19:12,440 --> 00:19:16,160
أقيلك من منصبك حالاً

222
00:19:16,240 --> 00:19:20,320
الملك فقط من يمكنه إقالتي
وليس أنت

223
00:19:28,800 --> 00:19:32,000
جلالة الملك، تم فصلي
من عملي كحارس

224
00:19:40,360 --> 00:19:43,800
الملك قادم نحوك هو و(جامان)

225
00:19:48,000 --> 00:19:54,120
(خان)، هل أقلت
(خان جامان) من منصبه؟

226
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
بالتأكيد

227
00:19:57,960 --> 00:20:00,320
قرار إقالة الحراس
يعود للملك

228
00:20:00,920 --> 00:20:02,760
جلالة الملك
أنت من عليه اتخاذ هذا القرار

229
00:20:02,960 --> 00:20:04,840
ليس لديه أي حق لفعل هذا!

230
00:20:22,120 --> 00:20:24,480
استمع لي جيداً

231
00:20:25,320 --> 00:20:29,920
(جلال) ليس ضعيفاً لتتلاعب به
وينقلب على (خان)

232
00:20:33,160 --> 00:20:37,840
عقاب الخيانة هو القتل

233
00:20:38,360 --> 00:20:41,320
أنت على قيد الحياة، رأفة لحالك

234
00:20:47,680 --> 00:20:53,480
كان يجب عليك أن تغادر
ما أن طردك (خان)، بهدوء

235
00:20:54,000 --> 00:20:58,080
وكانت حماقة منك
أن تأتي إلي بهذه الشكوى

236
00:20:59,040 --> 00:21:00,280
ارحل من هنا

237
00:21:17,120 --> 00:21:20,720
السلام عليكم، حفظك الله
جلالة الملك

238
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
بعثت جواسيسنا
من حصن (عامر) رسالة خاصة

239
00:21:25,680 --> 00:21:28,040
هناك تجمع لقبيلة (راجبوت)
في حصن (عامر)

240
00:21:28,680 --> 00:21:32,480
حيث أعلن الملك (بهارمال)
ولده (بهاغونت داس)، ملكاً

241
00:21:32,920 --> 00:21:36,320
ولهذا أصبح ابن أخيه
(سوجامال)، خائناً

242
00:21:37,680 --> 00:21:40,840
إنهم يكيدون مؤامرة
تحت ستار مهرجان (غانغور)

243
00:21:41,720 --> 00:21:43,920
(خان)، يا للقدر

244
00:21:46,120 --> 00:21:48,440
اليوم فقط قمت بشحذ سيفي

245
00:21:49,080 --> 00:21:53,240
اعذرني أيها الملك
لكن لا تستهن بالأمر

246
00:21:53,480 --> 00:21:55,080
هذا أفضل بالنسبة لك

247
00:21:55,520 --> 00:22:00,280
رسالة (شريف الدين) صحيحة
لكن ليست كاملة

248
00:22:01,120 --> 00:22:03,920
أجل، تزيد قبيلة (راجبوت)
صفوف جيوشها

249
00:22:04,120 --> 00:22:09,640
إلى جانب ذلك يقومون بتزويج
بناتهم لتوطيد العلاقات

250
00:22:10,040 --> 00:22:14,080
ولكن أيها الملك، إن توحدت
صفوف قبيلة (راجبوت)

251
00:22:14,320 --> 00:22:17,480
ستصبح متينة كالجبل

252
00:22:23,440 --> 00:22:25,840
عندما يؤرجح (جلال) سيفه

253
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
حتى الجبال تخضع له

254
00:22:34,280 --> 00:22:37,520
هناك مخرج واحد فقط الآن
إنها الحرب

255
00:22:38,520 --> 00:22:45,040
أقدر حماستك، ولكن لا يسعنا التفكير
في الحرب الآن

256
00:22:45,440 --> 00:22:47,760
علينا انتظار الوقت المناسب

257
00:22:48,720 --> 00:22:50,800
اترك هذا الأمر لي

258
00:22:53,920 --> 00:22:56,120
أما الآن، سأتوجه إلى (جونبور)

259
00:22:57,040 --> 00:22:59,560
علي إجراء بعض القرارات
المتعلقة بالقيادة

260
00:23:00,240 --> 00:23:01,920
اعتن بنفسك

261
00:23:02,920 --> 00:23:04,000
وداعاً

262
00:23:04,320 --> 00:23:05,680
وداعاً

263
00:23:19,320 --> 00:23:23,480
انتهيت للتو من الصلاة
لقد استدعيتماني

264
00:23:23,880 --> 00:23:25,880
أخبراني، لم قمتما باستدعائي؟

265
00:23:26,120 --> 00:23:29,960
أمك وأباك سعيدان جداً اليوم، (جودا)

266
00:23:30,680 --> 00:23:33,200
كان علينا مشاركة هذا معك
ولهذا قمنا بدعوتك

267
00:23:33,480 --> 00:23:36,440
سعيد جداً لرؤيتكما كذلك

268
00:23:36,920 --> 00:23:38,640
ولكن أخبراني بالسبب

269
00:23:38,720 --> 00:23:40,200
- أنت
- أنا؟

270
00:23:40,600 --> 00:23:45,560
نعم (جودا)
اختار والدك عريساً من أجلك

271
00:23:47,400 --> 00:23:50,520
عريساً كما أردت

272
00:23:51,040 --> 00:23:53,080
وسيحبك أكثر مما نحبك نحن

273
00:23:53,880 --> 00:23:55,800
إنه محارب شجاع

274
00:23:55,960 --> 00:24:00,120
الجميع في (راجبوت) يكنون له
احتراماً كبيراً

275
00:24:00,880 --> 00:24:04,320
ملك سيهزم المغول

276
00:24:04,640 --> 00:24:06,280
ولن يهرب من مواجهتهم

277
00:24:07,120 --> 00:24:08,680
هل أخبرك شيئاً؟

278
00:24:09,800 --> 00:24:14,880
كان والدك يفكر به
وقبل أن نفعل أي شيء

279
00:24:15,160 --> 00:24:18,440
أرسلوا إلينا طلباً للتحالف
لا يمكننا رفضه

280
00:24:21,600 --> 00:24:27,920
حسناً، أخبريني عن اسم
الشخص الذي يجب أن أبحث عنه؟

281
00:24:29,120 --> 00:24:32,760
ابن الملك (شاندربهان سينغ)
(سوريابهان سينغ)

282
00:24:37,320 --> 00:24:39,720
الأمير الذي أعاد لك هذا العقد

283
00:24:39,800 --> 00:24:42,120
هو من اختارته اختك (سوكانيا)

284
00:24:42,320 --> 00:24:44,320
تعرفان اسمه، أليس كذلك؟

285
00:24:44,520 --> 00:24:46,680
- (سوريابهان سينغ)
- (سوريابهان سينغ)

286
00:24:59,000 --> 00:25:03,400
(سوكانيا)، توقفي!
(سوكانيا)، استمعي إلي

287
00:25:03,960 --> 00:25:05,040
(سوكانيا)!

288
00:25:13,760 --> 00:25:19,760
"لقد لعبنا معاً في صغرنا"

289
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
اربطي شعري!

290
00:25:22,720 --> 00:25:27,120
حتى الآلهة

291
00:25:28,520 --> 00:25:34,880
تبارك هذه العلاقة

292
00:25:36,240 --> 00:25:42,120
هذا الحب بين الأخوات"

293
00:25:58,320 --> 00:26:02,720
(سوكانيا)، لا تقلقي

294
00:26:03,280 --> 00:26:05,080
أخذت على عاتقي هذه المسؤولية

295
00:26:05,320 --> 00:26:06,920
وسأقوم بالتأكيد بإيفاء ذلك

296
00:26:07,120 --> 00:26:08,640
سأتحدث مع أمي

297
00:26:14,200 --> 00:26:16,320
تتصرفين بغرابة

298
00:26:16,760 --> 00:26:20,080
أنا قلقة عليك
وأنت تضحكين

299
00:26:22,920 --> 00:26:24,920
ماذا ستنتزعين مني أيضاً؟

300
00:26:25,560 --> 00:26:26,720
ماذا تقصدين؟

301
00:26:26,840 --> 00:26:29,000
(جودا)، علينا أن تعلم منك

302
00:26:29,200 --> 00:26:32,120
كيف تنتزعين السعادة من الشخص
ومن ثم تظهرين له الحب

303
00:26:32,840 --> 00:26:36,240
انظري، حتى أنك انتزعت
حقوق الخادمة

304
00:26:45,160 --> 00:26:46,280
هل تتذكرين هذه؟

305
00:26:46,360 --> 00:26:47,960
- إنها الأساور...
- ليست لي

306
00:26:48,080 --> 00:26:49,880
سواء كانت لك أم لي
ما الفرق؟

307
00:26:50,000 --> 00:26:54,640
لأنك انتزعت الأساور
التي أعجبتني، (جودا)

308
00:26:54,720 --> 00:26:55,960
لكنني لم أرتديها

309
00:26:56,040 --> 00:26:58,760
إن ارتديتها ومن ثم أعطيتني إياها
كنت بذلك ستعتبرينني خادمة

310
00:26:58,880 --> 00:27:01,520
لكنني أختك
ولهذا تعاطفتي معي

311
00:27:01,640 --> 00:27:04,280
(سوكانيا)، هناك فرق
بين الرحمة والحب

312
00:27:04,880 --> 00:27:07,000
تشعرين بالشفقة
على الأشخاص العاجزين

313
00:27:07,160 --> 00:27:08,720
ولكننا نحب أخوتنا

314
00:27:11,440 --> 00:27:14,960
يمكنك انتزاع أي شيء
بسهولة من إخوتك

315
00:27:15,560 --> 00:27:18,320
الأساور والزنجفر

316
00:27:20,720 --> 00:27:23,040
(سوكانيا)، ماذا تقولين؟

317
00:27:23,960 --> 00:27:27,040
أمي، أنا من يدفع ثمن
كوني الأصغر سناً مجدداً

318
00:27:27,520 --> 00:27:28,560
ما هو الثمن؟

319
00:27:28,880 --> 00:27:30,320
الملك (سوريابهان)

320
00:27:31,000 --> 00:27:33,800
أحببت الملك (سوريابهان)

321
00:27:33,920 --> 00:27:35,840
(جودا)، أحببته!

322
00:27:36,760 --> 00:27:39,680
ولكن التحالف يجري
بزواجه من (جودا)

323
00:27:44,160 --> 00:27:45,360
(سوكانيا)...

324
00:27:53,520 --> 00:27:57,320
(جودا)، هذا ليس خيارك أو خيارها

325
00:27:58,040 --> 00:28:01,800
إنه خيار الملك (سوريابهان)
وقد اختارك أنت

326
00:28:02,920 --> 00:28:04,520
ستتزوجين منه

327
00:28:17,560 --> 00:28:19,160
أبي، تناول هذا الدواء

328
00:28:19,720 --> 00:28:21,920
بني، لا أريد الدواء الآن

329
00:28:23,440 --> 00:28:26,080
يا له من أمر جميل
حين يصب الوقت في صالحك

330
00:28:28,160 --> 00:28:32,680
لقد قبلوا بتحالف الزواج الذي أردناه

331
00:28:33,880 --> 00:28:36,200
إن كان الملك (سينغ)
في صفنا

332
00:28:36,520 --> 00:28:39,120
فستكون نصف قبيلة (راجبوت) معنا أيضاً

333
00:28:39,440 --> 00:28:42,520
سأناقش موضوع الزفاف بعد (غانغور)

334
00:28:43,040 --> 00:28:44,800
زفاف (جودا)

335
00:28:45,720 --> 00:28:52,280
بعد الزفاف، سنري المغول
أنه لا يمكن إذلال شعب (الراجبوت)

336
00:28:52,640 --> 00:28:54,960
أبي، لنذل أعدائنا

337
00:29:02,280 --> 00:29:03,160
اشرب هذا

338
00:29:03,400 --> 00:29:07,040
عليك أن تكون بصحة جيدة
للاحتفال بالنصر

339
00:29:07,640 --> 00:29:10,800
إن كان مصير عامر
هو الدواء، فكيف لي أن أرفضه

340
00:29:14,200 --> 00:29:15,040
تفضل

341
00:29:16,200 --> 00:29:19,400
أرأيت هذا؟ الفتيات يمتلكن
نفوذاً أكثر من الأبناء

342
00:29:19,720 --> 00:29:22,440
الفتيات ضيوف
في منزل أبيهن

343
00:29:23,080 --> 00:29:26,560
أما الأبناء فيبقون معنا
طوال حياتهم

344
00:29:30,200 --> 00:29:34,080
أبي، أريد التحدث إليك على انفراد

345
00:29:39,480 --> 00:29:42,160
عزيزتي، اخبريني
ما الذي تريد قوله؟

346
00:29:43,040 --> 00:29:45,280
إنه أمر يخص عربة الزفاف

347
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
عربة الزفاف؟

348
00:29:46,600 --> 00:29:48,800
التي ستزف
إلى قصر الملك (سوريابهان)

349
00:29:49,000 --> 00:29:51,520
بالطبع، ستزين بالجواهر
وتحمل بصناديق من المجوهرات

350
00:29:51,640 --> 00:29:54,320
ستصنع من الذهب
ستكون جميلة جداً

351
00:29:54,640 --> 00:29:58,640
ستكون أجمل غربة رأتها
قبيلة (راجبوت)

352
00:29:58,880 --> 00:30:01,240
ستجلس (سوكانيا) فيها

353
00:30:06,040 --> 00:30:08,720
أبي، إنها معجبة بالملك
(سوريابهان سينغ)

354
00:30:09,160 --> 00:30:11,280
أعطيتني الدواء كما تفعل الابنة

355
00:30:11,960 --> 00:30:13,560
وأنا قبلته كما يفعل الأب

356
00:30:13,960 --> 00:30:17,440
ولكن إن كنت تتحدثين
معي الآن بصفة الأميرة

357
00:30:18,360 --> 00:30:20,480
علي إذاً أن أمرك بصفتي الملك

358
00:30:20,880 --> 00:30:22,920
لكن الأمر يخص ابنتك

359
00:30:23,080 --> 00:30:26,000
أنا والدكِ كما أن ملكك

360
00:30:26,400 --> 00:30:30,280
يتوجب على الأب
أن يسأل ابنته عن اختيارها

361
00:30:30,720 --> 00:30:35,480
ولكن واجب الملك يكمن
في التفكير فيما يصب بمصلحة مملكته

362
00:30:36,320 --> 00:30:39,480
وواجبي هو التفكير بأختي

363
00:30:42,600 --> 00:30:45,800
تزويج الفتاة الصغرى قبل الكبرى...

364
00:30:46,680 --> 00:30:48,920
هذه ليست من عاداتنا يا (جودا)

365
00:30:50,040 --> 00:30:54,200
كما أنك أنت من اختارها
الملك (سوريابهان سينغ)

366
00:30:54,560 --> 00:30:55,760
وليست (سوكانيا)

367
00:30:57,760 --> 00:31:01,200
لكن كيف يمكنني تجاهل الحقيقة؟

368
00:31:02,600 --> 00:31:06,240
أبي، كيف أنتزع سعادة (سوكانيا)؟

369
00:31:06,680 --> 00:31:10,560
(جودا)، لا تستغلي حناني
لتحقيق رغباتك

370
00:31:11,360 --> 00:31:18,000
منحتك حناناً أكثر من أي
فتاة في القبيلة بأكملها

371
00:31:18,200 --> 00:31:23,560
كما أنني شخصياً أتمنى
زواجك من الملك (سوريابهان)

372
00:31:25,080 --> 00:31:30,920
علي الاعتناء بجميع فتيات
(عامر) وليس ببناتي فقط

373
00:31:35,560 --> 00:31:40,760
أبي، للمرة الأولى في حياتي
أشعر بالحزن لكوني أميرة

374
00:31:41,920 --> 00:31:45,960
وأفضل أن أكون إحدى بنات
قلعة (عامر)

375
00:31:47,520 --> 00:31:52,240
حيث كان والدها وملكها ليفكر بها

376
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
(عبدول)...

377
00:32:14,800 --> 00:32:18,040
سيدي، آسف لسؤالك لكن إلى أين؟

378
00:32:19,320 --> 00:32:21,680
سأحاول الاقتراب من حصن (عامر)

379
00:32:22,520 --> 00:32:24,800
لأحدد عدد صفوف (راجبوت)

380
00:32:25,080 --> 00:32:27,800
ماذا؟ (عامر)؟ لكن...

381
00:32:28,040 --> 00:32:33,200
سمعت أن (راجبوت)
تخفي بناتها الجميلات هناك

382
00:32:34,480 --> 00:32:38,240
لكن (خان) أعلمنا
أن الذهاب إلى (عامر)

383
00:32:38,360 --> 00:32:39,760
قبل الحرب خطير جداً

384
00:32:40,400 --> 00:32:42,480
إن علم أحدهم بوجود الملك؟

385
00:32:45,840 --> 00:32:46,920
(ظهير)

386
00:32:47,120 --> 00:32:48,640
أمرك جلالة الملك

387
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
أحضر حصاني

388
00:32:51,160 --> 00:32:54,320
لكن جلالة الملك
(خان) ليس هنا...

389
00:32:55,440 --> 00:32:58,120
ماذا سأخبره إن سألني عنك؟

390
00:33:02,360 --> 00:33:06,960
أخبره أنني ذهبت إلى الصيد

391
00:33:14,240 --> 00:33:15,120
(ظهير)

392
00:33:15,240 --> 00:33:16,720
أمرك جلالة الملك

393
00:33:35,480 --> 00:33:36,880
أيها الملك!

394
00:33:43,400 --> 00:33:46,800
لقد كان ثعباناً أيها الملك
كان على وشك أن يلدغك

395
00:33:50,160 --> 00:33:53,920
لطالما أحببت صدقك وذكاءك

396
00:33:55,440 --> 00:33:56,920
أنت جندي جيد

397
00:33:57,280 --> 00:34:00,520
جلالة الملك
واجبي هو حمايتك

398
00:34:00,760 --> 00:34:02,680
أعرف أن هذا هو عملك

399
00:34:03,440 --> 00:34:05,440
لكن ضع إيمانك في ملكك

400
00:34:08,920 --> 00:34:13,440
سأعود إلى هنا سالماً
قبل عودة (خان)

401
00:34:13,720 --> 00:34:15,160
حسناً، أيها الملك

402
00:34:24,560 --> 00:34:26,400
(عامر) تناديني

403
00:34:27,080 --> 00:34:32,720
ولا أعرف ما هو الذي يشدني اتجاهها

404
00:34:36,520 --> 00:34:40,600
وكأن في القلب لوعة

405
00:34:41,800 --> 00:34:45,600
كانت الرحلة طويلة، لكن رغبتي
في الوصول لمقصدي كانت عظيمة

406
00:34:45,840 --> 00:34:48,440
لم أهتم لليل ولا للنهار

407
00:34:49,600 --> 00:34:54,440
من جهة يشيد أبي وأمي بـ(سوريابهان)

408
00:34:55,680 --> 00:34:59,520
ومن جهة أخرى
أصبحت (سوكانيا) غاضبة مني

409
00:35:00,680 --> 00:35:04,240
ولكنني عاجزة عن القيام بشيء
وفقاً لوعد أبي

410
00:35:06,120 --> 00:35:09,080
لا أخشى العدو ولا الظروف

411
00:35:09,440 --> 00:35:13,960
كل ما أردته هو الوصول إلى (عامر)

412
00:35:14,360 --> 00:35:16,520
أردت الإحساس بدفء الأرض

413
00:35:17,160 --> 00:35:19,760
أردت أن أجعلها ملكي

414
00:35:21,320 --> 00:35:24,320
كانت أرض (راجبوت) تقبل قدماي

415
00:35:25,000 --> 00:35:30,960
كما لو كان قدر (راجبوت)
يندمج مع قدري

416
00:35:32,120 --> 00:35:34,480
مهرجان (غانغور) سينتهي

417
00:35:34,840 --> 00:35:36,960
كانت (عامر) مزينة بألوان مختلفة

418
00:35:37,400 --> 00:35:40,600
وفي أثناء كل هذا
كنت أشعر بالقلق الشديد

419
00:35:41,480 --> 00:35:44,240
وكنت أسترد قواي من الآلهة (كريشنا)

420
00:35:45,560 --> 00:35:49,920
أنا متأكدة من أنه سيريني الطريق

421
00:36:01,640 --> 00:36:03,680
شاهدت (عامر) للمرة الأولى

422
00:36:04,840 --> 00:36:07,560
والآن، أتوق لرؤية الأميرة

423
00:36:09,440 --> 00:36:12,160
إنه اليوم الأخير لمهرجان (غانغور)

424
00:36:12,560 --> 00:36:15,280
وكان أول يوم أقف فيه
على حدود (عامر)

425
00:36:16,080 --> 00:36:20,200
أعتقد أن مهرجان (غانغور)
يوشك على الانتهاء

426
00:36:20,360 --> 00:36:22,000
ماذا سنفعل الأن، أيها الملك؟

427
00:36:53,640 --> 00:36:59,160
تقبلي التحية يا أرض
(راجبوت) من (جلال)

428
00:37:00,680 --> 00:37:04,520
فـ(جلال) يتمنى أن يهزمك

429
00:37:13,960 --> 00:37:16,840
إن عامر جميلة (عامر)

430
00:37:17,240 --> 00:37:19,280
تبدو كالجحيم بالنسبة لي

431
00:37:20,160 --> 00:37:24,880
حسناً، سأذهب إلى هذا الجحيم وحدي

432
00:37:35,240 --> 00:37:39,080
ابق هنا، مع سيفي

433
00:37:48,440 --> 00:37:49,880
جلالة الملك!

434
00:38:27,600 --> 00:38:30,800
أخي، أتريد النظر إليها فقط
أم شراءها أيضاً؟

435
00:38:31,120 --> 00:38:34,480
أبيع أفضل السكاكين
في كل أنحاء (عامر)

436
00:38:36,520 --> 00:38:40,880
إنه حادّ جداً
يمكنه قطع رؤوس المغوليين

437
00:38:45,760 --> 00:38:50,160
هكذا تكون الحدة

438
00:38:53,800 --> 00:38:59,040
لم تر سكاكينك الصدئة الحدة بعد

439
00:39:22,200 --> 00:39:24,800
حسناً، حسناً، ماذا قلت؟

440
00:39:30,560 --> 00:39:35,920
رائع يا أخي!
ما هو اسمك على أي حال؟

441
00:39:39,400 --> 00:39:41,360
إن أخبرتك

442
00:39:43,440 --> 00:39:48,000
أنني ملك البلاد (جلال الدين محمد)
ما رأيك بذلك؟

443
00:39:49,480 --> 00:39:53,520
عندها سأخبرك أنني الملك (بهارمال)

444
00:39:55,000 --> 00:39:57,160
(جلال الدين محمد)؟ لوحده؟

445
00:39:59,560 --> 00:40:02,080
لماذا؟ ألا يمكنه المجيء لوحده؟

446
00:40:02,240 --> 00:40:06,280
المشي على أرض (راجبوت)
وشرب مياها الصحراوية

447
00:40:06,480 --> 00:40:08,400
ليس أمراً سهلاً يا أخي

448
00:40:10,000 --> 00:40:14,760
وليس من السهل هزيمة المغول

449
00:40:15,960 --> 00:40:21,720
مثلما نحتاج للحجر لشحذ السكاكين

450
00:40:22,160 --> 00:40:27,240
نحتاج للذكاء لصقل العقول

451
00:40:28,280 --> 00:40:32,000
يمكن لـ(جلال) القدوم وحده
إلى هنا، أخي

452
00:40:33,640 --> 00:40:38,640
كما تشاء يا ملك المغول
(جلال الدين محمد)

453
00:40:44,880 --> 00:40:47,440
قصر (عامر) يشع بالمصابيح

454
00:40:47,920 --> 00:40:50,360
ولكن قلب (جودا) يشع بالظلام

455
00:40:51,000 --> 00:40:53,440
كانت فوضى المهرجان
تعم في الأرجاء

456
00:40:53,720 --> 00:40:56,080
لكن الصمت كان يسود (جودا)

457
00:40:56,400 --> 00:41:00,000
كان والدا (جودا) سعداء بهذا القرار

458
00:41:00,640 --> 00:41:03,920
لكن (سوكانيا)
كانت تحترق كالمصباح

459
00:41:04,720 --> 00:41:09,200
ولم تملك (جودا) سوى
خيار واحد، الملك (سوريابهان)

460
00:41:10,520 --> 00:41:13,840
وفي تلك الليلة، تخطت (جودا)
حدودها مرة أخرى

461
00:41:17,400 --> 00:41:21,120
في تلك الليلة
طلبت حضور الملك (سوريابهان) للقصر

462
00:41:46,040 --> 00:41:52,880
"ما أن اقتربت
تسارعت نبضات قلبي

463
00:41:53,160 --> 00:41:57,400
ووقعت في حبّك

464
00:42:00,000 --> 00:42:06,640
لطالما كنت ضائعاً

465
00:42:06,880 --> 00:42:11,680
لكنني أعترف الآن بحبك"

466
00:42:18,600 --> 00:42:21,800
هل أتحدث إلى الشخص
الذي أرسل لي الرسالة؟

467
00:42:23,920 --> 00:42:25,040
أجل

468
00:42:26,520 --> 00:42:28,400
هذا الاجتماع قبل الزواج

469
00:42:28,680 --> 00:42:30,960
ليس من عادات قبيلة (الراجبوت)

470
00:42:33,120 --> 00:42:34,240
أخبريني

471
00:42:38,120 --> 00:42:40,680
هل أنت سعيد بهذا الزواج؟

472
00:42:42,880 --> 00:42:45,280
ماذا لو سألتك السؤال ذاته؟

473
00:42:47,960 --> 00:42:52,120
إذاً فالجواب هو لا

474
00:42:57,320 --> 00:42:58,280
لماذا؟

475
00:42:59,120 --> 00:43:03,840
لأن أختي (سوكانيا) معجبة بك

476
00:43:04,400 --> 00:43:06,920
ذاك اليوم، أعدت العقد لي أنا

477
00:43:07,320 --> 00:43:08,680
ولكنه لم يكن ملكي

478
00:43:08,800 --> 00:43:13,320
لست أنا من رأيتني في العربة

479
00:43:14,160 --> 00:43:17,240
لكنك أنت من أحببت يا (جودا)

480
00:43:17,480 --> 00:43:20,320
لكنني لا أريد نزع خيار أختي

481
00:43:22,240 --> 00:43:24,880
- لكنك تريدين انتزاع السعادة
- ماذا؟

482
00:43:25,320 --> 00:43:31,160
أكانت لتعيش سعيدة
بعد معرفتها بأنني معجب بك أنت؟

483
00:43:33,440 --> 00:43:36,640
من المحتمل أن يتم استبدال العقد

484
00:43:37,320 --> 00:43:39,840
ولكن لا يمكن استبدال قلب الرجل

485
00:43:41,360 --> 00:43:43,360
لا أستطيع فهم هذا يا (جودا)

486
00:43:46,440 --> 00:43:49,760
إرسال تحالف الزواج
إلى والدك، ومن ثم رفضه

487
00:43:50,640 --> 00:43:52,840
لقد تأخر الوقت على هذا الآن

488
00:43:56,800 --> 00:44:00,160
لقد تأخر الوقت
علي المغادرة الآن

489
00:44:00,840 --> 00:44:06,000
نعم، عليك الذهاب
لكن استمعي لكلماتي الأخيرة

490
00:44:07,200 --> 00:44:12,920
عليك أن تدركي أن علاقتنا
هي اتحاد سياسي

491
00:44:13,520 --> 00:44:16,400
ولكن أساس علاقتنا
سيكون الحب، (جودا)

492
00:44:17,280 --> 00:44:19,680
وصلت إلى (عامر) منذ 17 يوماً

493
00:44:20,040 --> 00:44:21,640
أراك يومياً

494
00:44:21,880 --> 00:44:25,400
واليوم عندما تذهبين للبحيرة
لوضع المصباح على النهر

495
00:44:26,360 --> 00:44:28,360
سترينني هناك

496
00:44:30,680 --> 00:44:33,080
الزواج هو لعبة القدر يا (جودا)

497
00:44:33,560 --> 00:44:36,240
لكن الاستمرار فيه أم لا هو قرارنا

498
00:44:36,960 --> 00:44:41,280
إذا لم يتم هذا الزواج
فلن يتزوج الملك (سوريابهان) أبداً

499
00:44:49,760 --> 00:44:56,160
"كنت ضائعاً

500
00:44:56,600 --> 00:45:01,440
وأعترف أنني وقعت في حبك"

501
00:45:11,040 --> 00:45:13,960
كان اليوم الأخير للمهرجان

502
00:45:15,320 --> 00:45:19,720
وقد نسي (جلال) للحظة
أنه في أرض العدو

503
00:45:21,200 --> 00:45:24,360
فقد كان هذا المكان
في منتصف الصحراء، جميلاً جداً

504
00:45:24,480 --> 00:45:28,080
وفي ذلك اليوم في (عامر) كان (جلال)
يبحث عن شخص ما

505
00:45:30,080 --> 00:45:32,720
في مكان آخر حيث كان يعيش (جلال)

506
00:45:33,480 --> 00:45:36,680
وهو المكان الذي تعيش فيه (جودا)

507
00:45:37,640 --> 00:45:44,320
احترسوا! عائلة ملك (عامر) تمر

508
00:45:44,440 --> 00:45:46,040
احترسوا!

509
00:45:46,240 --> 00:45:47,640
الملكة (مينافيتي)

510
00:45:47,720 --> 00:45:51,160
- تحيا الملكة
- تحيا الملكة (مينافيتي)

511
00:45:51,480 --> 00:45:54,080
تحيا الأميرة (سوكانيا)!

512
00:45:54,720 --> 00:45:57,440
تحيا الأميرة (سوكانيا)!

513
00:45:57,760 --> 00:46:00,560
تحيا الأميرة (جودا)

514
00:46:01,160 --> 00:46:04,000
تحيا الأميرة (جودا)

515
00:46:09,920 --> 00:46:12,160
أيها الملك، كانت هي زهرة الصحراء

516
00:46:12,360 --> 00:46:14,160
كان وجهها واضحاً

517
00:46:14,400 --> 00:46:20,480
كانت جسمها رقيقاً وناعماً
لدرجة أنني كنت لأبيع نفسي لشرائها

518
00:47:03,840 --> 00:47:07,800
عيناي كانت مسمرتان
وتوقفت أنفاسي

519
00:47:08,440 --> 00:47:10,560
كان (جلال) عاجزاً عن الكلام

520
00:47:14,120 --> 00:47:16,160
ابتسامة (جودا) العذبة

521
00:47:18,760 --> 00:47:20,920
وجسدها المخملي الناعم

522
00:47:21,400 --> 00:47:24,400
وبعد رؤيتها
عجز (جلال) عن الكلام

523
00:47:25,520 --> 00:47:30,200
في تلك اللحظة، اتحد التاريخ
(جودا) و(أكبر) معاً في قصة واحدة

524
00:47:30,680 --> 00:47:33,600
ولم يكن عليها
سوى أن تصل إلى مقصدها