[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: flashbackitalics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: doublespeak,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,4,2,0010,0010,0018,0 Style: sign_5013_40_The_Rising_of_th,Adobe Arabic,30,&H00712B7A,&H000000FF,&H00D49CD8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_81788_789_Walking_Over_Cor,Adobe Arabic,20,&H00F3F4F2,&H000000FF,&H000A0A09,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0200,1 Style: sign_24244_172_Growth_affected_,Adobe Arabic,12,&H00C0C0C0,&H000000FF,&H00101010,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0065,1 Style: sign_3370_33_The_Rising_of_th,Adobe Arabic,30,&H0022009A,&H000000FF,&H00000000,&H001F273C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_16877_133_Missing,Adobe Arabic,12,&H00E0E0ED,&H000000FF,&H00110725,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0065,1 Style: sign_3350_39_Register_the_Ake,Adobe Arabic,12,&H05FFFFFF,&H000000FF,&H19A1B8B6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0240,1 Style: sign_5367_37_Lullaby_at_Dawn,Adobe Arabic,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0090,0030,0055,1 Style: sign_15645_100_Detecting_transf,Adobe Arabic,12,&H05EFEDE0,&H000000FF,&H1992919B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0175,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:25.17,main,Fitoria,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:00:25.58,0:00:28.88,main,Fitoria,0000,0000,0000,,وجدت المرشّحة التي قد تصبح الملِكة التالية؟ Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:35.72,italics,Fitoria,0000,0000,0000,,إنها قريبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:36.47,0:00:39.97,italics,Fitoria,0000,0000,0000,,يجب أن أذهبَ لرؤيتِها Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:01.33,sign_3370_33_The_Rising_of_th,,0000,0000,0000,,{\fad(750,1)}انتفاضةُ بطلِ التّرس Dialogue: 0,0:02:11.27,0:02:13.61,main,G,0000,0000,0000,,!أطلِقوا سراح فان-ساما Dialogue: 0,0:02:11.48,0:02:15.44,sign_5367_37_Lullaby_at_Dawn,,0000,0000,0000,,{\fad(486,1)}ملكة الفيلوليال Dialogue: 0,0:02:21.49,0:02:23.16,main,G,0000,0000,0000,,!ابتعدوا Dialogue: 0,0:02:26.58,0:02:28.08,main,N,0000,0000,0000,,أبيدَ هذا المكان Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:29.71,main,N,0000,0000,0000,,سوف نخرج من هنا Dialogue: 0,0:02:29.71,0:02:30.46,main,R,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:02:45.35,0:02:46.69,main,N,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:02:46.97,0:02:48.98,main,Van,0000,0000,0000,,نعم، بعض الشيء Dialogue: 0,0:02:49.69,0:02:54.90,main,Mel,0000,0000,0000,,لا أصدّق أنّ ذلك النبيل الفاسد أطلقَ سراح\N!ذاك الوحش فقط للقضاءِ على ناوفومي Dialogue: 0,0:02:54.90,0:02:56.34,main,N,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,0:02:57.82,0:02:58.90,main,R,0000,0000,0000,,...كيل-كن Dialogue: 0,0:03:00.19,0:03:01.85,main,Ke,0000,0000,0000,,...رافتاليا-تشان Dialogue: 0,0:03:04.33,0:03:06.54,main,N,0000,0000,0000,,—حسناً، الآن Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:11.96,main,R,0000,0000,0000,,كيف وجدَنا؟ Dialogue: 0,0:03:16.38,0:03:19.39,italics,N,0000,0000,0000,,تبّاً. سيُقضى علينا إذا انقضَّ نحونا الآن Dialogue: 0,0:03:20.60,0:03:21.71,main,F,0000,0000,0000,,أيها الغبيّ Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:22.89,main,Mel,0000,0000,0000,,فيلو-تشان؟ Dialogue: 0,0:03:22.89,0:03:23.46,main,N,0000,0000,0000,,!فيلو Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:30.52,main,Mel,0000,0000,0000,,هل ستقاتل هنا؟ Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:32.16,main,Mel,0000,0000,0000,,!نحن في مركزِ البلدة Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:35.31,main,N,0000,0000,0000,,!أعلم! سنستدرجه إلى خارجِ البلدة أولاً Dialogue: 0,0:03:35.31,0:03:35.89,main,Mel,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:37.27,main,Mel,0000,0000,0000,,كيف؟ Dialogue: 0,0:03:47.28,0:03:48.49,main,Mel,0000,0000,0000,,ناوفومي Dialogue: 0,0:03:48.49,0:03:49.04,main,N,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:49.54,0:03:51.33,main,Mel,0000,0000,0000,,انظر إلى بطنِ فيلو-تشان Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:55.04,main,Mel,0000,0000,0000,,والآن انظر إلى الوحش Dialogue: 0,0:03:55.42,0:03:57.50,main,Mel,0000,0000,0000,,...لعلّه يستهدف فعلاً Dialogue: 0,0:03:57.92,0:03:59.47,main,N,0000,0000,0000,,فيلو؟ Dialogue: 0,0:03:59.47,0:04:00.42,main,Mel,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:00.42,0:04:03.80,main,N,0000,0000,0000,,إذاً يمكنها استدراجه إلى خارج البلدة Dialogue: 0,0:04:03.80,0:04:04.84,main,N,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:04:04.84,0:04:06.42,main,Van,0000,0000,0000,,لا تقلق Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:09.68,main,Van,0000,0000,0000,,سآخذ الأطفال وأهرب Dialogue: 0,0:04:10.06,0:04:11.89,main,N,0000,0000,0000,,شكراً. لو سمحت Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:14.19,main,N,0000,0000,0000,,...رافتاليا Dialogue: 0,0:04:16.77,0:04:18.68,main,Kee,0000,0000,0000,,قولي لي يا رافتاليا-تشان Dialogue: 0,0:04:21.49,0:04:26.78,main,Kee,0000,0000,0000,,أنتِ في فريقِ بطل التّرس، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:27.20,0:04:27.99,main,R,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:31.20,main,Kee,0000,0000,0000,,إذاً ينبغي أن تذهبي Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:35.75,main,Kee,0000,0000,0000,,سأكون بخير Dialogue: 0,0:04:37.21,0:04:38.25,main,Kee,0000,0000,0000,,هيّا Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:41.13,main,R,0000,0000,0000,,...كيل-كن Dialogue: 0,0:04:42.13,0:04:43.59,main,Van,0000,0000,0000,,اطمئنّي Dialogue: 0,0:04:44.09,0:04:46.64,main,Van,0000,0000,0000,,أنا ذاهب لأجتمع مع شعبي Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:49.05,main,G,0000,0000,0000,,!فان-ساما Dialogue: 0,0:04:53.68,0:04:54.98,main,R,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:04:56.27,0:04:58.11,main,R,0000,0000,0000,,اعتنِ بكيل-كن من فضلك Dialogue: 0,0:04:58.61,0:04:59.86,main,Van,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:01.69,main,N,0000,0000,0000,,!فيلو Dialogue: 0,0:05:03.03,0:05:04.36,main,F,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:05:05.57,0:05:06.95,main,Kee,0000,0000,0000,,كوني حذرة Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:08.66,main,R,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:05:13.08,0:05:14.79,main,R,0000,0000,0000,,أنا متأكِّدة أنّنا سنلتقي من جديد Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:18.55,main,N,0000,0000,0000,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:05:18.55,0:05:19.28,main,R,0000,0000,0000,,!نعم Dialogue: 0,0:05:19.55,0:05:20.91,main,F,0000,0000,0000,,!حاضِرة Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:33.81,main,G,0000,0000,0000,,!اهربوا Dialogue: 0,0:05:39.44,0:05:41.14,main,N,0000,0000,0000,,!من ذاك الطريق يا فيلو Dialogue: 0,0:05:41.14,0:05:42.57,main,F,0000,0000,0000,,!عُلِم Dialogue: 0,0:05:52.03,0:05:54.70,main,Mel,0000,0000,0000,,إنّه يستهدف فيلو-تشان بالفعل Dialogue: 0,0:05:55.16,0:05:56.08,main,N,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:05:57.75,0:06:00.62,main,R,0000,0000,0000,,أنا آسفة لأنّني تخلّيتُ عن ذلك السِّوار Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:04.58,main,N,0000,0000,0000,,إنّه مِلككِ الآن. أنتِ حرّةٌ في التصرُّف فيه Dialogue: 0,0:06:17.56,0:06:19.32,main,F,0000,0000,0000,,إلى أي مسافةٍ سنبتعد؟ Dialogue: 0,0:06:19.32,0:06:21.03,main,N,0000,0000,0000,,إلى أبعد مسافة مُمكنة Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:39.75,main,Mel,0000,0000,0000,,!شارفنا على اجتيازِ الغابة Dialogue: 0,0:06:47.88,0:06:49.47,main,N,0000,0000,0000,,هذا المكانُ مناسِب Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:54.68,main,N,0000,0000,0000,,هل الجميع جاهزات؟ Dialogue: 0,0:06:55.10,0:06:56.85,main,R,0000,0000,0000,,متأهِّبة تماماً للقتال Dialogue: 0,0:06:56.85,0:06:58.06,main,F,0000,0000,0000,,سأبذل قصارى جهدي Dialogue: 0,0:07:03.11,0:07:05.11,main,N,0000,0000,0000,,!ترس الهجوم الهوائي Dialogue: 0,0:07:23.79,0:07:25.84,main,Mel,0000,0000,0000,,!ضربة تسفايت المائيّة الجارحة Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:34.43,italics,R,0000,0000,0000,,!لا أستطيع قطعه Dialogue: 0,0:07:35.14,0:07:38.14,italics,N,0000,0000,0000,,!إنّه بطيء، لكنّنا لا نستطيع حتّى خدشه Dialogue: 0,0:07:38.43,0:07:40.42,main,F,0000,0000,0000,,!مولايّ، امنحني موطئ قدم Dialogue: 0,0:07:43.94,0:07:45.35,main,N,0000,0000,0000,,!ترس الهجوم الهوائيّ Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:50.95,main,N,0000,0000,0000,,!التّرس الثاني Dialogue: 0,0:08:00.62,0:08:02.20,italics,N,0000,0000,0000,,!هذا لا يفلح Dialogue: 0,0:08:02.71,0:08:04.17,main,R,0000,0000,0000,,!محاولة أخرى Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:19.34,main,R,0000,0000,0000,,!ناوفومي-ساما Dialogue: 0,0:08:20.06,0:08:21.69,main,N,0000,0000,0000,,!أنا بخير! تابعي التقدّم Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:23.15,main,R,0000,0000,0000,,!عُلِم Dialogue: 0,0:08:25.06,0:08:27.73,italics,N,0000,0000,0000,,سوف نتعب في النّهاية Dialogue: 0,0:08:28.65,0:08:31.54,italics,N,0000,0000,0000,,سأضطرّ لاستخدام ترس الغضب الشَّديد Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:33.45,main,Fit,0000,0000,0000,,لا تفعل Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:37.53,main,Mel,0000,0000,0000,,ناوفومي، ثمّة مشكلة ما هنا Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:42.19,main,Mel,0000,0000,0000,,...هل هذا Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:44.54,main,Mel,0000,0000,0000,,ضباب سحريّ؟ Dialogue: 0,0:08:44.54,0:08:46.42,main,Mel,0000,0000,0000,,إنّه حقل سحرٍ عالي المُستوى Dialogue: 0,0:08:46.79,0:08:48.13,main,N,0000,0000,0000,,حقل سحر؟ Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:50.13,main,N,0000,0000,0000,,تقصدين أنّنا علِقنا هنا؟ Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:54.43,main,R,0000,0000,0000,,!أسمع صوتَ أقدام Dialogue: 0,0:09:00.06,0:09:01.68,main,Mel,0000,0000,0000,,!مجموعة فيلوليال؟ Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:13.90,main,N,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:29.54,0:09:30.63,main,N,0000,0000,0000,,!اللّعنة Dialogue: 0,0:09:32.50,0:09:34.72,sign_15645_100_Detecting_transf,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(318,1)}الكشف عن تشويش على التحوُّل Dialogue: 0,0:09:35.97,0:09:39.17,main,Fit,0000,0000,0000,,لا تلجأ لتلك القوّة Dialogue: 0,0:09:39.43,0:09:40.55,main,N,0000,0000,0000,,من يتكلّم؟ Dialogue: 0,0:10:18.09,0:10:19.59,main,Mel,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:10:19.59,0:10:21.51,main,Mel,0000,0000,0000,,!ملكة الفيلوليال؟ Dialogue: 0,0:10:21.51,0:10:23.18,main,F,0000,0000,0000,,!رائعة للغاية Dialogue: 0,0:10:24.35,0:10:25.68,main,Fit,0000,0000,0000,,تراجعوا Dialogue: 0,0:10:29.48,0:10:34.35,main,Fit,0000,0000,0000,,استجاب جسدُك بصورةٍ سيّئة لقطعةٍ\Nمن إمبراطور التنّين وخرجت عن السّيطرة Dialogue: 0,0:10:34.94,0:10:39.41,main,Fit,0000,0000,0000,,إذا سلّمت تلك القطعة الآن فسوف \Nأعفو عن حياتك Dialogue: 0,0:10:39.91,0:10:41.45,main,Fit,0000,0000,0000,,!لكن اغرب عن وجهي فوراً Dialogue: 0,0:10:45.49,0:10:46.54,main,Mel,0000,0000,0000,,!احذري Dialogue: 0,0:10:47.49,0:10:49.04,main,Fit,0000,0000,0000,,كما تشاء Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:04.30,main,Fit,0000,0000,0000,,ضعيف Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:11.15,main,Fit,0000,0000,0000,,سأنهي هذا حالاً Dialogue: 0,0:11:33.13,0:11:36.75,main,Fit,0000,0000,0000,,أأنت بطلُ التّرس؟ Dialogue: 0,0:11:37.63,0:11:38.80,main,N,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:11:39.67,0:11:42.26,main,Fit,0000,0000,0000,,،آمل أن أناقش أمور عديدة معك Dialogue: 0,0:11:42.26,0:11:44.69,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن أعلم أنّ هذا الشكل غير مناسب Dialogue: 0,0:11:44.69,0:11:46.18,main,Fit,0000,0000,0000,,لحظة واحدة Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:04.40,main,Fit,0000,0000,0000,,والآن، سأعرّف عن نفسي Dialogue: 0,0:12:04.99,0:12:09.04,main,Fit,0000,0000,0000,,،أنا ملكةُ الفيلوليال في كلّ أنحاء العالم Dialogue: 0,0:12:10.87,0:12:12.08,main,Fit,0000,0000,0000,,فيتوريا Dialogue: 0,0:12:14.79,0:12:16.38,main,Mel,0000,0000,0000,,فيتوريا؟ Dialogue: 0,0:12:16.38,0:12:17.71,main,Mel,0000,0000,0000,,أنتِ هي؟ Dialogue: 0,0:12:18.09,0:12:19.41,main,N,0000,0000,0000,,هل سمعتِ عنها؟ Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:20.80,main,Mel,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:12:20.80,0:12:23.93,main,Mel,0000,0000,0000,,منذ قرونٍ مضَتْ، قيلَ أنّ بطل ذلك الزمان\Nقام بتربيةِ فيلوليال Dialogue: 0,0:12:23.93,0:12:25.51,main,Mel,0000,0000,0000,,اسمها أسطوريّ Dialogue: 0,0:12:25.51,0:12:27.35,main,N,0000,0000,0000,,منذ قرون"؟" Dialogue: 0,0:12:27.35,0:12:30.81,main,N,0000,0000,0000,,ورثَت الاسمَ إذاً؟ Dialogue: 0,0:12:30.81,0:12:33.94,main,Fit,0000,0000,0000,,لا، لطالما كنتُ فيتوريا Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:37.94,main,F,0000,0000,0000,,هل سأصبح بمثلِ حجمها يوماً ما؟ Dialogue: 0,0:12:37.94,0:12:41.65,main,N,0000,0000,0000,,لن أستطيع إطعامكِ إذا نمَوتِ إلى هذا\Nالحجم، لذا ستكونين بمفردكِ حينها Dialogue: 0,0:12:42.40,0:12:47.57,main,Fit,0000,0000,0000,,سيستغرق ذلك عشرات أضعاف المدّة\N،الزمنيّة من عمرِ فيلوليال عاديّة Dialogue: 0,0:12:47.57,0:12:49.37,main,Fit,0000,0000,0000,,لذا لا تنهمكي في التّفكير في الأمر Dialogue: 0,0:12:50.58,0:12:53.12,italics,N,0000,0000,0000,,بعبارةٍ أخرى، عاشَتْ كلّ تلك المدّة؟ Dialogue: 0,0:12:53.87,0:12:58.09,main,Fit,0000,0000,0000,,حان دورُكم لتعرّفوا عن أنفُسِكم يا فريق\Nبطل التّرس Dialogue: 0,0:12:58.09,0:12:59.96,main,N,0000,0000,0000,,إيواتاني ناوفومي Dialogue: 0,0:12:59.96,0:13:00.92,main,Fit,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:04.13,main,R,0000,0000,0000,,أنا رافتاليا. سُرِرتُ بلقائكِ Dialogue: 0,0:13:04.13,0:13:05.47,main,Fit,0000,0000,0000,,وكذلك أنا Dialogue: 0,0:13:05.47,0:13:07.85,main,F,0000,0000,0000,,اسمي فيلو Dialogue: 0,0:13:11.72,0:13:13.14,main,Fit,0000,0000,0000,,التقينا من قبل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:13.48,0:13:16.06,main,Fit,0000,0000,0000,,شكراً على مُساعدتكِ في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:13:16.06,0:13:18.56,main,Mel,0000,0000,0000,,لا عليكِ. اسمي ميلتي ميرلومارك Dialogue: 0,0:13:18.56,0:13:20.23,main,Mel,0000,0000,0000,,من دواعي سروري أن ألتقيكِ ثانيةً Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:22.11,main,Fit,0000,0000,0000,,ميل-تان، إذاً Dialogue: 0,0:13:22.48,0:13:23.98,main,Mel,0000,0000,0000,,ميل... تان؟ Dialogue: 0,0:13:24.28,0:13:25.74,main,N,0000,0000,0000,,التقيتُما سابقاً؟ Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:30.33,main,Mel,0000,0000,0000,,أجل. صادفتُها في طريقِ عودتي إلى العاصِمة\Nعقب زيارة دبلوماسيّة Dialogue: 0,0:13:30.33,0:13:33.16,main,N,0000,0000,0000,,لهذا اتّخذتِ تلك عادة إذاً؟ Dialogue: 0,0:13:33.95,0:13:38.25,main,N,0000,0000,0000,,على أي حال، أنا ممتنٌّ لك على هزيمتكِ\Nذلك الوحش Dialogue: 0,0:13:38.25,0:13:39.93,main,N,0000,0000,0000,,لكن ماذا تريدين منّا؟ Dialogue: 0,0:13:39.93,0:13:44.38,main,Mit,0000,0000,0000,,إنها حكاية طويلة، وهذا ليس مكاناً\Nملائماً للنقاش Dialogue: 0,0:13:44.38,0:13:46.30,main,Mit,0000,0000,0000,,سآخذكم إلى مكانٍ أنسب Dialogue: 0,0:13:48.30,0:13:50.10,main,N,0000,0000,0000,,...انتظري، قبل ذلك Dialogue: 0,0:13:52.10,0:13:56.39,main,Fit,0000,0000,0000,,لا أحبّ البطل القدّيس الذي يستخدم مادّة\Nتنّين في معدّاته Dialogue: 0,0:13:56.89,0:13:59.43,main,N,0000,0000,0000,,إنّه يؤدّي وظيفة علَف ثمين لتطوير ترسي Dialogue: 0,0:14:00.02,0:14:03.44,main,Fit,0000,0000,0000,,وأنا شعرتُ بهالةٍ مشؤومة في ترسِك Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:08.61,main,Fit,0000,0000,0000,,لا شكّ أنّ قوى اللّعنة هائلة، لكن عواقبها\Nهائلة أيضاً Dialogue: 0,0:14:08.61,0:14:09.96,main,Fit,0000,0000,0000,,يجب ألّا تستخدمها Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:12.95,main,N,0000,0000,0000,,ليست مشكلة. فأنا أسيطر عليها جيّداً Dialogue: 0,0:14:12.95,0:14:15.12,main,Fit,0000,0000,0000,,ليس لمدّة طويلة Dialogue: 0,0:14:15.41,0:14:20.42,main,N,0000,0000,0000,,بغض النظر، أحتاج لمادّة تنّين وترس الغضب\Nالشّديد كي أنجو Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:24.38,main,Fit,0000,0000,0000,,حسناً. كما تشاء Dialogue: 0,0:14:29.51,0:14:31.22,main,N,0000,0000,0000,,هذا يَفي بالغرض Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:33.68,main,Fit,0000,0000,0000,,هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:14:33.68,0:14:36.02,main,N,0000,0000,0000,,...أجل. لكن ما تبقّى Dialogue: 0,0:14:36.02,0:14:38.69,main,Fit,0000,0000,0000,,سأطلب من عائلتي أن تأخذه معها Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:40.23,main,N,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:14:40.94,0:14:42.40,main,Fit,0000,0000,0000,,اركبوا العربة Dialogue: 0,0:14:42.40,0:14:44.86,main,Fit,0000,0000,0000,,أريدكم أن تجيبوا عن أسئلة عديدة\Nعندما نصل إلى هناك Dialogue: 0,0:14:47.40,0:14:48.53,main,Fit,0000,0000,0000,,بوّابة Dialogue: 0,0:14:54.66,0:14:57.04,main,R,0000,0000,0000,,ما-ماذا حدث للتو؟ Dialogue: 0,0:14:57.04,0:14:59.62,main,Mel,0000,0000,0000,,هل سافرنا بشكلٍ آنيّ؟ Dialogue: 0,0:15:00.50,0:15:01.83,main,N,0000,0000,0000,,مذهل Dialogue: 0,0:15:02.92,0:15:04.88,main,N,0000,0000,0000,,آثار؟ Dialogue: 0,0:15:04.88,0:15:07.04,main,R,0000,0000,0000,,يمكنك أن تشعر بتاريخها Dialogue: 0,0:15:07.04,0:15:08.80,main,F,0000,0000,0000,,يا لها من قمامة Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:13.93,main,Fit,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّها تُعَدُّ بقايا الحضارة التي دافع\Nعنها الأبطال الأصليّون Dialogue: 0,0:15:13.93,0:15:15.43,main,N,0000,0000,0000,,لا تبدين متأكّدة تماماً Dialogue: 0,0:15:16.43,0:15:20.85,main,Fit,0000,0000,0000,,،وُجِدَتْ قبل أن أولد. ونظراً لقيمتها\Nأعمل على حراستها Dialogue: 0,0:15:21.85,0:15:24.32,main,Mel,0000,0000,0000,,هل هذا مأوى مقدّس للفيلوليال؟ Dialogue: 0,0:15:24.32,0:15:28.11,main,Fit,0000,0000,0000,,أجل. لا يُفترض أن أحضر بشراً إلى هنا Dialogue: 0,0:15:28.47,0:15:30.16,main,Mel,0000,0000,0000,,...مذهل Dialogue: 0,0:15:30.50,0:15:33.41,main,N,0000,0000,0000,,إذاً أعتقد سنكون بأمانٍ هنا في الوقتِ الرّاهن Dialogue: 0,0:15:36.83,0:15:40.37,main,Fit,0000,0000,0000,,أعتقد ينبغي أن تنالوا قِسطاً من الرّاحة Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:43.88,main,N,0000,0000,0000,,لنسترِح إذاً Dialogue: 0,0:15:43.88,0:15:45.50,main,F,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:48.12,main,Mel,0000,0000,0000,,كان يوماً طويلاً Dialogue: 0,0:15:49.05,0:15:51.88,main,R,0000,0000,0000,,أتساءل ما إن كان الأطفال وكيل-كن بخير Dialogue: 0,0:15:51.88,0:15:54.14,main,N,0000,0000,0000,,فان وأشباه البشر أولئك برفقتِهم Dialogue: 0,0:15:54.14,0:15:55.22,main,N,0000,0000,0000,,ينبغي أن يكونوا بخير Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:57.22,main,R,0000,0000,0000,,معك حقّ Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:59.22,main,N,0000,0000,0000,,أوّلاً، لنأكل Dialogue: 0,0:15:59.22,0:16:00.89,main,N,0000,0000,0000,,أنا واثق أنّكم جائعون جميعاً Dialogue: 0,0:16:11.95,0:16:13.91,main,F,0000,0000,0000,,!حان وقتُ الأكل Dialogue: 0,0:16:15.87,0:16:18.62,main,Mel,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:16:19.58,0:16:21.71,main,R,0000,0000,0000,,ضميري يؤنّبني إذا أكلت Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:23.83,main,N,0000,0000,0000,,كذلك أنا Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:26.29,main,F,0000,0000,0000,,أليس لذيذاً؟ Dialogue: 0,0:16:26.29,0:16:27.68,main,Fit,0000,0000,0000,,لذيذ Dialogue: 0,0:16:27.68,0:16:29.76,main,Mel,0000,0000,0000,,إنّهما كأختين Dialogue: 0,0:16:29.76,0:16:32.46,main,N,0000,0000,0000,,فعلاً. وحتّى أنّهما تأكلان بنفس \Nالطريقة المُستهتِرة Dialogue: 0,0:16:33.01,0:16:35.39,main,R,0000,0000,0000,,المعذِرة، ناوفومي-ساما؟ Dialogue: 0,0:16:41.93,0:16:45.02,main,N,0000,0000,0000,,!يا إلهي، حسناً! سأعدُّ لكم طعاماً Dialogue: 0,0:16:45.36,0:16:47.94,main,N,0000,0000,0000,,أحضروا لي طناجر ضخمة وكثيراً من المكوّنات Dialogue: 0,0:16:56.03,0:16:59.74,main,N,0000,0000,0000,,لمَ عليّ أن أطعم مزرعة الدّجاج هذه؟ Dialogue: 0,0:17:01.95,0:17:05.15,main,N,0000,0000,0000,,ماذا؟ لن تحصلي على طبقٍ ثانٍ Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:06.75,main,Fit,0000,0000,0000,,أعلم Dialogue: 0,0:17:06.75,0:17:08.96,main,Fit,0000,0000,0000,,حان وقتُ الكلام Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:19.51,main,Fit,0000,0000,0000,,أريد أن أعرف كيف حُرِّر ذاك الوحش من ختمِه Dialogue: 0,0:17:20.26,0:17:23.10,main,N,0000,0000,0000,,ظننتُكِ أتيتِ لإنقاذِنا لأنّكِ كنتِ تعلمين Dialogue: 0,0:17:23.68,0:17:28.73,main,Fit,0000,0000,0000,,كنتُ هناك لأنّه قيل لي أنّه عُثِر على مُرشَّحة\Nكملِكةٍ جديدة Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:32.36,main,N,0000,0000,0000,,مُرشَّحة كملِكة؟ تقصدين فيلو؟ Dialogue: 0,0:17:32.86,0:17:33.99,main,Fit,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:33.99,0:17:35.40,main,N,0000,0000,0000,,هلّا سألتُكِ؟ Dialogue: 0,0:17:35.70,0:17:36.70,main,Fit,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:37.32,0:17:42.33,main,N,0000,0000,0000,,لماذا تنمو فيلو بشكلٍ مختلِف \Nعن بقيّة الفيلوليال؟ Dialogue: 0,0:17:42.87,0:17:43.91,main,Fit,0000,0000,0000,,...هذا لأنّ Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:48.87,main,Fit,0000,0000,0000,,بطلاً يربّيها Dialogue: 0,0:17:50.75,0:17:54.30,main,Fit,0000,0000,0000,,أخبرني. لماذا أزيلَ الختم؟ Dialogue: 0,0:18:03.59,0:18:05.18,main,N,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:05.18,0:18:09.36,main,Fit,0000,0000,0000,,أنا مصدومةٌ من النّزاع فيما بينكم Dialogue: 0,0:18:09.36,0:18:12.15,main,Fit,0000,0000,0000,,أيُّها الأبطال القدّيسون رغم اقتراب الموجة Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:14.70,main,N,0000,0000,0000,,!هم من بدأوا ذلك Dialogue: 0,0:18:15.07,0:18:19.44,main,Fit,0000,0000,0000,,أعلم أنّه لطالما احتُقِر بطلُ التّرس بواسطة\Nبلاد البشر العنصريّين Dialogue: 0,0:18:19.76,0:18:21.45,main,N,0000,0000,0000,,إذاً يجدر بكِ أن تفهمي Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:24.16,main,N,0000,0000,0000,,—لهذا نحن نحاول أن نعبر الحدود Dialogue: 0,0:18:23.41,0:18:25.41,top,Fit,0000,0000,0000,,هذا لن يحلّ شيئاً Dialogue: 0,0:18:26.21,0:18:27.46,main,Fit,0000,0000,0000,,تصالحوا Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:30.75,main,Fit,0000,0000,0000,,بقدرِ ما قد يكره البشر وأشباه البشر\N،بعضهم الآخر Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:33.30,main,Fit,0000,0000,0000,,من غير المقبول أن يتنازع الأبطال Dialogue: 0,0:18:42.55,0:18:46.48,main,Fit,0000,0000,0000,,ألا تعلمون أنتم الأبطال القدّيسون أمر\Nالسأعة الرمليّة؟ Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:49.48,main,N,0000,0000,0000,,تقصدين ساعة التنّين الرمليّة؟ Dialogue: 0,0:18:49.48,0:18:51.06,main,N,0000,0000,0000,,نعلم بأمرها Dialogue: 0,0:18:51.31,0:18:54.73,main,Fit,0000,0000,0000,,إذاً لماذا لا تُكافِحون الموجات في كلّ\Nأنحاء العالم؟ Dialogue: 0,0:18:56.15,0:19:01.32,main,N,0000,0000,0000,,هل تقصدين أنّ الموجات تقع خارج ميرلومارك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:06.79,main,Fit,0000,0000,0000,,الغايةُ من الأبطالِ القدِّيسين الأربعة هي استدعاء\Nكلّ واحد منهم إلى بلد Dialogue: 0,0:19:06.79,0:19:08.41,main,Fit,0000,0000,0000,,ومساعدتهم في مكافحةِ الموجات Dialogue: 0,0:19:08.91,0:19:11.00,main,N,0000,0000,0000,,هذه أوّل مرّة أسمع فيها ذلك Dialogue: 0,0:19:11.58,0:19:14.25,main,Fit,0000,0000,0000,,سأذهب إلى أي مكانٍ إذا ما طُلِب منّي Dialogue: 0,0:19:14.25,0:19:17.55,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن أنتم الأربعة لا تُشاركون في أي معارك أخرى Dialogue: 0,0:19:17.92,0:19:21.76,main,N,0000,0000,0000,,لم أعلم أنّ للبلاد الأخرى ساعات رمليّة\Nخاصّة بها إلّا مؤخراً Dialogue: 0,0:19:21.76,0:19:25.68,main,Fit,0000,0000,0000,,بصراحة، لا أبالي لما يحدث للبشر Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:29.73,main,Fit,0000,0000,0000,,أقاتل لأنّ البطل الذي ربّاني هو \Nمن طلب منّي ذلك Dialogue: 0,0:19:30.08,0:19:32.10,main,N,0000,0000,0000,,طلبَ منكِ بطل؟ Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:35.70,main,Fit,0000,0000,0000,,مهمّتي هي حمايةُ العالم Dialogue: 0,0:19:36.32,0:19:39.89,italics,N,0000,0000,0000,,تريد إنقاذ العالم ولا تُبالي للبشر في نفس الوقت؟ Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:44.99,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن لا أستطيع حمايته بمُفردي. أحتاج للأبطال Dialogue: 0,0:19:45.45,0:19:48.75,main,N,0000,0000,0000,,لكن تبدين أقوى بكثير منّا Dialogue: 0,0:19:49.16,0:19:50.71,main,Fit,0000,0000,0000,,قد أكون كذلك الآن Dialogue: 0,0:19:51.03,0:19:52.46,main,Fit,0000,0000,0000,,،لكن في نهايةِ المطاف Dialogue: 0,0:19:54.42,0:19:55.94,main,Fit,0000,0000,0000,,لن أتمكّن من إنقاذِ شيء Dialogue: 0,0:19:58.05,0:20:00.80,main,N,0000,0000,0000,,ولهذا تحتاجين للأبطال؟ Dialogue: 0,0:20:01.38,0:20:02.68,main,Fit,0000,0000,0000,,تماماً Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:14.19,main,Ren,0000,0000,0000,,أهذا هو المكان؟ Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:15.61,main,Its,0000,0000,0000,,هكذا يبدو Dialogue: 0,0:20:27.16,0:20:31.29,main,Its,0000,0000,0000,,أجل، يبدو وكأنّ كنيسة الأبطال الثّلاثة\Nتخفي شيئاً بالفعل Dialogue: 0,0:20:32.71,0:20:35.00,main,Ren,0000,0000,0000,,لا أصدِّق أنّ ناوفومي كان على حقّ Dialogue: 0,0:20:43.76,0:20:45.39,main,Its,0000,0000,0000,,هل هذا أرشيف؟ Dialogue: 0,0:20:47.64,0:20:49.01,main,Its,0000,0000,0000,,لنتفقّد ذلك Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:57.02,main,Myne,0000,0000,0000,,!لا تتدخّلوا في هذا الأمر Dialogue: 0,0:20:58.77,0:21:01.11,main,N,0000,0000,0000,,أتريدينني أن أتصالح مع أولئك الأشخاص؟ Dialogue: 0,0:21:01.49,0:21:04.35,main,Fit,0000,0000,0000,,على الأبطال أن يعملوا معاً Dialogue: 0,0:21:04.65,0:21:07.66,main,Fit,0000,0000,0000,,هذه حاجة مُلِحّة لحمايةِ العالم Dialogue: 0,0:21:08.24,0:21:09.66,main,N,0000,0000,0000,,لن أفعل Dialogue: 0,0:21:09.66,0:21:13.33,main,N,0000,0000,0000,,ذلك البلد وأولئك الأشخاص يحاولون\Nأن يقضوا عليّ Dialogue: 0,0:21:13.33,0:21:15.79,main,Fit,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ بفحوى ما كان يجري Dialogue: 0,0:21:15.79,0:21:18.38,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن يجب ألّا يتنازع الأبطال فيما بينهم Dialogue: 0,0:21:18.88,0:21:20.66,main,N,0000,0000,0000,,يبدو أنّ الأمر يُشغل بالكِ كثيراً Dialogue: 0,0:21:21.08,0:21:23.82,main,Fit,0000,0000,0000,,لأنّه غير مقبول، هذا هو السّبب Dialogue: 0,0:21:24.88,0:21:28.38,main,N,0000,0000,0000,,لا يريدون أن يتعاونوا. لا أمل على الإطلاق Dialogue: 0,0:21:29.29,0:21:30.70,main,Fit,0000,0000,0000,,هل أنت متأكّد؟ Dialogue: 0,0:21:31.51,0:21:32.41,main,N,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:21:33.78,0:21:34.88,main,Fit,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:21:34.88,0:21:36.63,main,Fit,0000,0000,0000,,حسنٌ إذاً Dialogue: 0,0:21:38.89,0:21:43.96,main,Fit,0000,0000,0000,,مضى وقتٌ طويل على تلاشي ذاكرتي\N،حول ذلك الأمر Dialogue: 0,0:21:44.60,0:21:47.66,main,Fit,0000,0000,0000,,لكن ما زلتُ أتذكّر التصرُّف الصّحيح\Nالذي يجب القيام به Dialogue: 0,0:21:48.97,0:21:51.63,main,Fit,0000,0000,0000,,إذا كان الأبطال يتنازعون فيما بينهم Dialogue: 0,0:21:52.22,0:21:55.08,main,Fit,0000,0000,0000,,،بدلاً من مكافحةِ أمواج الكارثة Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:01.61,main,Fit,0000,0000,0000,,،فإذاً لأجلِ العالم Dialogue: 0,0:22:02.10,0:22:03.94,main,Fit,0000,0000,0000,,يجب أن أقتل الأبطال الأربعة Dialogue: 0,0:23:36.27,0:23:40.01,sign_81788_789_Walking_Over_Cor,Title,0000,0000,0000,,{\fad(356,1)}وعد مقطوع