﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:00:31,630 --> 00:00:32,260
" أمور قدّ تقولها الكنبة "

3
00:00:32,260 --> 00:00:35,260
أنت تجلس عليّ ، هناك جهاز تحكم في الصدع خاصتي

4
00:00:35,900 --> 00:00:37,330
مشاكل أعاني منها

5
00:00:37,360 --> 00:00:39,170
يمكنني الإستفادة من غطاء

6
00:00:39,200 --> 00:00:41,170
أمور قدّ تقولها أختك -
 لا -

7
00:00:42,020 --> 00:00:44,810
لم تستبدلني منذ عام 1989

8
00:00:45,370 --> 00:00:47,240
! أمور قدّ تقولها الكنبة -
 ! نعم -

9
00:00:56,380 --> 00:00:58,750
 نأمل ألا نتأخر في الخارج يا ( شونا )

10
00:00:58,790 --> 00:01:00,190
... أياً كان

11
00:01:00,220 --> 00:01:04,410
و فقط الليلة ، هل يمكنك إزالة حلق اللسان ؟ -
 ... أياً كان -

12
00:01:04,430 --> 00:01:08,400
( هومر ) ، هل فات الأوان لتغيير جليسة الأطفال ؟ -
 نعم -

13
00:01:08,430 --> 00:01:10,030
لذا سوف أضطر للبقاء في المنزل

14
00:01:10,060 --> 00:01:12,730
.... لا أعتقد أن علينا
! ( هومر )

15
00:01:12,770 --> 00:01:14,240
نعم ( مارج ) ؟

16
00:01:14,270 --> 00:01:17,940
يجب على كلانا الذهاب إلى ليلة
 التوعية بشأن المخدرات

17
00:01:17,970 --> 00:01:20,540
أعتقد أنه ليس لدينا خيار

18
00:01:20,580 --> 00:01:23,080
إليك رقم
لمركز السيطرة على السم

19
00:01:23,110 --> 00:01:25,110
الخط الساخن للحساسية

20
00:01:25,150 --> 00:01:27,050
... و إن أساء الأطفال التصرف

21
00:01:27,080 --> 00:01:28,880
مطعم بابا جونز للبيتزا

22
00:01:28,920 --> 00:01:30,120
لا تقلقي يا سيدة ( سيمبسون )

23
00:01:30,150 --> 00:01:32,090
سنرعى أطفالك جيداً

24
00:01:32,120 --> 00:01:33,050
"نحن"؟

25
00:01:33,820 --> 00:01:34,620
أنا و الرب

26
00:01:34,660 --> 00:01:37,450
حسنا إذن ... سنراك قريباً

27
00:01:43,100 --> 00:01:47,070
أتريدون مشاهدة فيديوهات
 لثعابين تبتلع شتى الأشياء ؟

28
00:01:47,100 --> 00:01:50,240
ألا يمكننا مشاهدة شيء للقطط ؟

29
00:01:50,270 --> 00:01:52,070
يوجد هنا قطط صغيرة أيضاً

30
00:01:57,130 --> 00:01:58,250
لا جدوى من هذا

31
00:01:58,280 --> 00:02:00,820
لقد تعلمنا كل المخدرات الخطرة الجديدة العام الماضي

32
00:02:00,850 --> 00:02:03,590
 سبراك ، زاب ، بورزو
 وبام الكريستال

33
00:02:03,620 --> 00:02:06,120
سمعت أنهم يخلطون البام مع الزاب

34
00:02:06,150 --> 00:02:07,320
مثير للإهتمام

35
00:02:07,360 --> 00:02:12,090
بام و زاب
 هذه الندوة مفيدة بالفعل

36
00:02:12,130 --> 00:02:16,440
( هومر سيمبسون ) ، هل تشاهد كرة القدم
 خلال جيب سروالك ؟

37
00:02:17,240 --> 00:02:20,440
و لكن أتعرفين كم من الحب مفقود بين هذه الفرق ؟

38
00:02:20,470 --> 00:02:21,600
لا شيء!

39
00:02:21,640 --> 00:02:24,110
! أطفئه

40
00:02:24,140 --> 00:02:26,340
هذا الكيس من الموت المركز

41
00:02:26,370 --> 00:02:29,640
" هو ما يدعوه الأطفال اليوم " العاصفة الثلجية

42
00:02:29,680 --> 00:02:31,110
...اسمحوا لي أن أعرض لكم

43
00:02:31,150 --> 00:02:33,280
! على ( سكينر )

44
00:02:33,320 --> 00:02:35,950
حضرة المشرف ، لابد أن أعترض

45
00:02:35,980 --> 00:02:38,120
... أنا محترف تعليمي يـ

46
00:02:38,720 --> 00:02:41,180
أحسنت يا فتى .. تناول دواءك

47
00:02:42,690 --> 00:02:44,960
أوه ... لنخرج من هنا بالفعل

48
00:02:44,990 --> 00:02:49,160
أعتقد أنه يمكننا مشاهدة عرض
 الباور بوينت في السرير الليلة

49
00:02:49,200 --> 00:02:51,370
أوه .. يبدو هذا سحرياً

50
00:02:51,400 --> 00:02:53,740
فقط لا تكنّ بارزاً جداً

51
00:02:56,540 --> 00:02:57,640
! أنه ( ليني )

52
00:02:57,670 --> 00:02:59,640
( هومر ) ، لقد وجدت أمي بالولادة

53
00:02:59,670 --> 00:03:02,310
... أسمها ( شيريل ) و لا تريد أي علاقة بي

54
00:03:04,580 --> 00:03:07,320
! معرض زفاف

55
00:03:07,350 --> 00:03:09,850
... ( مارج ) ، من المستحيل أن أكون مهتماً بـ

56
00:03:09,880 --> 00:03:11,320
هل هناك فتاة في تلك الكعكة؟

57
00:03:11,350 --> 00:03:13,150
لا ، مجرد كعكة

58
00:03:13,190 --> 00:03:15,520
أوه ... هذا مثير جداً

59
00:03:15,560 --> 00:03:16,990
من بعدك يا ( مارج )

60
00:03:17,020 --> 00:03:19,530
! معرض زفاف

61
00:03:19,560 --> 00:03:22,730
أنه كالذهاب إلى ألف زفاف
 في آن واحد

62
00:03:22,760 --> 00:03:26,730
التسلل سيكون أكثر شيء رومانسيّ
 قمنا به على الإطلاق

63
00:03:26,770 --> 00:03:28,240
أكثر من حفل زفافنا الحقيقي؟

64
00:03:28,270 --> 00:03:30,340
ألف مرة أكثر

65
00:03:30,370 --> 00:03:33,340
أنا كنت حامل ، و أنت كنت تعاني
 من حمى إلى 103 درجة

66
00:03:33,380 --> 00:03:36,080
103.4

67
00:03:36,730 --> 00:03:38,780
... لقد تذكرت

68
00:03:50,790 --> 00:03:53,530
أنه جميل جداً

69
00:03:54,930 --> 00:03:58,070
حتى إتفاقات ما قبل الزواج تبدو رائعة

70
00:04:02,240 --> 00:04:06,240
العروس ستبدو خلابة
بجانب فساتين الوصفيات المروعة هذه

71
00:04:06,270 --> 00:04:08,710
المصنوعة بالألوان المعروف عنها
 أنها تُخيف النوارس

72
00:04:08,740 --> 00:04:11,080
جميلة جداً

73
00:04:11,110 --> 00:04:12,450
عدّ إلى هنا

74
00:04:12,480 --> 00:04:15,050
لديك 12 مخدر آخر لأختباره

75
00:04:15,080 --> 00:04:18,650
كلانا يرى و أنا و الرب

76
00:04:21,490 --> 00:04:24,390
من سيحميني عندما تموتين ؟

77
00:04:24,430 --> 00:04:26,890
... لن يحدث أي شيء

78
00:04:27,760 --> 00:04:29,400
هل هناك خلاط في هذا البيت ؟

79
00:04:29,430 --> 00:04:31,100
يمكننا صنع كعكات الوجوه

80
00:04:33,460 --> 00:04:35,740
ستكون أباً رائعاً

81
00:04:38,440 --> 00:04:40,410
أرغب بالتنزه

82
00:04:40,440 --> 00:04:45,410
أتريد التنزه ؟ -
 أشعر أنني ملتصق في مكاني لأسباب لا أفهمها -

83
00:04:45,450 --> 00:04:46,780
انتهى كل شيء ، حبيبتي

84
00:04:46,810 --> 00:04:48,420
أنكسرت اللعنة

85
00:04:48,450 --> 00:04:50,920
! ... جدتك ستعتني بك من الآن فصـ

86
00:04:53,990 --> 00:04:56,460
! هيا

87
00:04:59,290 --> 00:05:02,360
لنرى إن كانت ملابس ( هومر ) الداخلية
 ستتسع لكلانا

88
00:05:02,830 --> 00:05:04,600
هذا يُشعرني بالوعيّ جداً

89
00:05:04,630 --> 00:05:07,340
لماذا ظنّنا أن هذا سيكون رائعاً ؟

90
00:05:07,370 --> 00:05:09,140
ماذا تفعلون في الخارج
 في هذا الوقت المتأخر يا أطفال ؟

91
00:05:09,170 --> 00:05:11,110
حفلة لجليسة الأطفال في منزلنا

92
00:05:11,140 --> 00:05:13,270
لم لا تدخلوا لأحتساء كوب من الكوكو ؟

93
00:05:13,310 --> 00:05:14,940
" و أعني بهذا " جوز الهند

94
00:05:14,980 --> 00:05:17,480
لملء معدتكم بالبوتاسيوم الضروري

95
00:05:17,510 --> 00:05:18,480
أبتهجوا يا قوم

96
00:05:18,510 --> 00:05:19,480
شكراً

97
00:05:19,510 --> 00:05:21,180
! بوتاسيوم

98
00:05:21,220 --> 00:05:22,450
كانت هذه فكرة رائعة

99
00:05:22,480 --> 00:05:24,520
الأمر كأننا نحظى
 بكل متعة الزفاف

100
00:05:24,550 --> 00:05:26,450
بدون ملل حفل الزفاف

101
00:05:26,490 --> 00:05:28,490
ومن أنتما الأثنان ؟

102
00:05:28,520 --> 00:05:30,320
أم ، لماذا ، نحن ...

103
00:05:30,360 --> 00:05:31,790
! مخططي حفلات الزفاف

104
00:05:31,830 --> 00:05:34,630
نعم ، ونحن نتساءل
عن منتجاتك

105
00:05:34,660 --> 00:05:36,830
من أجل عملائنا

106
00:05:36,860 --> 00:05:40,540
حسناً " سيد النخب " هو ميكروفون يعمل
 بالذكاء الإصطناعي

107
00:05:40,570 --> 00:05:45,470
يضمن لكم أن يكون نخب الأشبين
 مؤثراً و لبقاً

108
00:05:45,510 --> 00:05:48,980
مهما كان ثملاً أو سلبياً

109
00:05:49,010 --> 00:05:50,650
جربه يا ( هومي )

110
00:05:50,680 --> 00:05:52,350
لا يمكنني

111
00:05:52,380 --> 00:05:54,850
تظاهر أن أحدى أخواتي تتزوج

112
00:05:54,880 --> 00:05:56,850
المنفضة ذات الأرجل المشعره ؟

113
00:05:56,880 --> 00:05:58,390
أعطني الميكروفون

114
00:05:58,420 --> 00:06:00,350
عندما سمعت أن هناك رجلاً
 سيتزوج ( سلمى )

115
00:06:00,390 --> 00:06:02,490
" لقد فكرت يا لذلك المسكين .. " العبقري

116
00:06:02,520 --> 00:06:04,490
" لابد أنه ... " ذكي

117
00:06:04,530 --> 00:06:06,990
... و -
 لن يتزوج منها لحصاد أعضائها -

118
00:06:08,400 --> 00:06:09,660
الحمد للرب ، آل ( هيفرنان )

119
00:06:09,700 --> 00:06:11,370
صحيح. هذا أنا

120
00:06:11,400 --> 00:06:13,070
دي أر . هيفرنان

121
00:06:13,100 --> 00:06:14,670
" هذه تعني " دكتور -
 هذا صحيح -

122
00:06:14,700 --> 00:06:16,370
دكتور ( دي أر. هيفرنان)

123
00:06:16,400 --> 00:06:18,170
سيحين الخطاب الرئيسي خلال دقيقتين

124
00:06:18,210 --> 00:06:21,510
ما هو الخطاب الرئيسي؟

125
00:06:21,540 --> 00:06:24,750
تخيلوا فقط أن الدكتور ( هيفرنان )
 يسألني أنا ما هو الخطاب الرئيسي ؟

126
00:06:24,780 --> 00:06:25,880
من هنا

127
00:06:25,910 --> 00:06:30,020
وأخيراً ، الأمور تبدو واعدة
 بالنسبة للشخص الذي أدعي أنني هو

128
00:06:31,550 --> 00:06:34,090
... و موضة الزفاف الجديدة الأولى هي

129
00:06:34,120 --> 00:06:36,090
! الحب الحقيقي

130
00:06:36,120 --> 00:06:39,190
! الحب الحقيقي! الحب الحقيقي

131
00:06:39,230 --> 00:06:42,030
أشتروا كتابنا إذا كان لدينا واحد

132
00:06:42,060 --> 00:06:44,900
بدأت أعتقد أن هذا ليس الدكتور ( هيفرنان )

133
00:06:49,070 --> 00:06:53,540
يا لها من ... ليلة مثالية

134
00:06:53,580 --> 00:06:55,540
... أنتظري هنا .. بينما أذهب

135
00:06:55,580 --> 00:06:59,210
لأدفع للجليسة

136
00:07:00,480 --> 00:07:01,780
لن أدفع لك شيئاً

137
00:07:04,730 --> 00:07:05,360
أراكم لاحقاً

138
00:07:01,820 --> 00:07:03,620
! أخرجوا من بيتي

139
00:07:05,420 --> 00:07:08,090
والآن يا سيدتي ، إلى الخدر

140
00:07:08,120 --> 00:07:11,290
و الذي أعتقد أنه في مكان
 ما قرب غرفة النوم

141
00:07:14,100 --> 00:07:16,560
هل حملتك بعد ؟

142
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
... لا أستطيع أن أشعربـ

143
00:07:18,330 --> 00:07:19,470
أنت خفيفة جداً

144
00:07:23,340 --> 00:07:24,470
نهاية مثالية لـ ...

145
00:07:24,510 --> 00:07:26,440
! ليلة مثالية

146
00:07:26,470 --> 00:07:28,740
... أتودين الإستلقاء مع عشيقـ

147
00:07:37,350 --> 00:07:39,820
أعتقد أنه يجدر بنا التوقف
 عن الإستماع الآن

148
00:07:39,850 --> 00:07:41,120
لا أحد يجبرك على البقاء هنا

149
00:07:46,160 --> 00:07:48,500
( مارج ) ، أخشى أن أيامك في المشي أنتهت

150
00:07:48,530 --> 00:07:49,760
! يا إلهي

151
00:07:49,800 --> 00:07:51,500
لمدة 36 ساعة

152
00:07:51,530 --> 00:07:54,270
بحلول ذلك الوقت ، هذا التواء في الكاحل الطفيف
يجدر به أن يكون جيد كالجديد

153
00:07:54,300 --> 00:07:55,840
هذا خطأي

154
00:07:55,870 --> 00:07:59,270
( هومي ) ما كان ليسقطني
 لو لم يزد وزني بضعة باوندات

155
00:07:59,310 --> 00:08:02,340
هذا هراء ، ليست غلطتك
 ... أنك متزوجة من

156
00:08:02,380 --> 00:08:04,280
! هذا

157
00:08:05,980 --> 00:08:08,620
و كانت أيضاً ليلة موعد جيدة جداً

158
00:08:08,650 --> 00:08:10,450
حسنًا ، إنه الآن صباح الفتق

159
00:08:10,480 --> 00:08:12,950
أترى ، هناك تمزق في جدار بطنك

160
00:08:12,990 --> 00:08:14,800
و جزء من أمعائك بارز خلاله

161
00:08:14,800 --> 00:08:17,460
ألن تضحك ؟

162
00:08:17,490 --> 00:08:19,460
الفتق الإربي ليس مسألة مضحكة

163
00:08:20,730 --> 00:08:22,000
... "الأربي "

164
00:08:22,030 --> 00:08:23,800
هل سأحتاج لعملية جراحية؟

165
00:08:23,830 --> 00:08:25,330
ربما. لكن لا تقلق

166
00:08:25,370 --> 00:08:27,640
أنه مجرد بعض العمل بالمشرط
 حول كيس الصفن خاصتك

167
00:08:30,690 --> 00:08:31,840
أكثر قليلاً

168
00:08:31,870 --> 00:08:33,540
.. أكثر قليلاً

169
00:08:33,580 --> 00:08:35,710
.... أكثر قليلاً

170
00:08:35,740 --> 00:08:37,650
لا ! هذه المساحات

171
00:08:37,680 --> 00:08:39,980
" لقد أتصلت للتو بخدمة " أون ستار

172
00:08:40,010 --> 00:08:41,980
الآن ، أنصتا أنتما الأثنان
 أنتم لستم صغاراً بعد الآن

173
00:08:42,020 --> 00:08:43,990
أستمعوا إلى أجسادكم
 ستخبركم بما يمكنكم فعله

174
00:08:46,350 --> 00:08:48,340
خدمة " أون ستار " ما هي حالتك الطارئة ؟

175
00:08:52,170 --> 00:08:52,420
كل ممثل كوميدي
اعتقدت انه مضحك مات

176
00:08:56,530 --> 00:09:00,720
... الآثار الجانبية المحتملة قدّ تتضمن الهلوسة

177
00:09:00,870 --> 00:09:03,000
... التهيج

178
00:09:03,040 --> 00:09:07,370
... عدم القدرة على التركيـز

179
00:09:07,410 --> 00:09:09,510
.... الخ الخ الخ

180
00:09:09,540 --> 00:09:11,380
!لا تخلط مع الكحول"؟"

181
00:09:11,410 --> 00:09:13,180
حسنًا ، سوف أشربها بشكل منفصل

182
00:09:13,210 --> 00:09:14,780
يا فتى ، أحضر لي الجعة

183
00:09:18,720 --> 00:09:20,520
ماذا تفعل ؟

184
00:09:20,250 --> 00:09:21,260
أساعدك على أن تتحسن

185
00:09:21,290 --> 00:09:22,620
" كنت أشاهد برنامج " عالم الحيوانات

186
00:09:22,660 --> 00:09:24,390
و قالوا ، إن لم تستطع الوصول
 إلى طعامها بنفسها

187
00:09:24,430 --> 00:09:25,960
حيوانات فرس النهر تموت

188
00:09:25,990 --> 00:09:27,230
! ... أيها الـ

189
00:09:28,930 --> 00:09:33,400
( بارت ) ، عزيزي
 أنا و والدك بحاجة لك لتكون أكثر نضجاً قليلاً

190
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
هل تستطيع فعل ذلك؟

191
00:09:34,470 --> 00:09:35,900
أراهن بأنك تستطيع

192
00:09:35,940 --> 00:09:37,640
لك ذلك يا أمي

193
00:09:42,340 --> 00:09:45,480
عزيزي ، لقد سجلت كلانا
 للعلاج الطبيعي ظهر هذا اليوم

194
00:09:45,510 --> 00:09:47,250
يبدو الأمر رائعاً

195
00:09:47,280 --> 00:09:50,750
! " حتى عند حجز الموعد أخبروني " أحسنت عملاً

196
00:09:50,790 --> 00:09:53,020
! بالتأكيد ، أريد أن أتحسن

197
00:09:53,320 --> 00:09:55,660
حقاً أريد ذلك -
 أعلم أنك تريد ذلك -

198
00:09:55,690 --> 00:09:57,260
سنبدأ غداً

199
00:09:59,360 --> 00:10:01,260
أود أن أحذر
ضد العلاج الطبيعي

200
00:10:01,300 --> 00:10:04,330
الرجال أمثالنا لا يبدون جيدين
 في السراويل القصيرة

201
00:10:06,630 --> 00:10:09,470
لماذا لا يكون الأثر الجانبي
 نمو الشعر أبداً ؟

202
00:10:09,500 --> 00:10:12,270
أنه أنا ، الفتق خاصتك

203
00:10:12,310 --> 00:10:15,280
( هومر ) ، أخبرك طبيبك
 أن تستمع إلى جسدك

204
00:10:15,310 --> 00:10:18,250
وأنا أقول لك ، خذّ الأمر
 على مهلك فحسب

205
00:10:18,980 --> 00:10:19,950
هل أنت متأكد ؟

206
00:10:19,980 --> 00:10:21,820
لقد وعدت ( مارج ) للتو

207
00:10:21,850 --> 00:10:24,290
أستمع إلى الفتق خاصتك

208
00:10:27,860 --> 00:10:29,820
أوه ، ستتمكنين من هذا يا ( مارج )

209
00:10:29,860 --> 00:10:31,490
و الآن ، ركزي على عضلة الكوو

210
00:10:31,530 --> 00:10:34,300
أعتقد أنني كنت أهمل عضلة الكيياا

211
00:10:34,330 --> 00:10:35,830
هل هي هذه ؟

212
00:10:35,860 --> 00:10:38,300
لا. كل ما يمكنني قوله هو ،
إذا كان لديك عضلة

213
00:10:38,330 --> 00:10:41,640
و تعرفين ما هي فائدتها
 إذن هذه ليست الكووا

214
00:10:41,670 --> 00:10:43,300
أوه ، الأساسية

215
00:10:43,340 --> 00:10:44,970
صحيح ، هذا ما قلته الكووا

216
00:10:45,010 --> 00:10:47,880
 الآن ، ما هي الرياضة التي نُجهزك
 من أجلها يا ( مارج ) ؟

217
00:10:47,910 --> 00:10:49,980
التزلج؟ اه ، الملاكمة التايلاندية؟

218
00:10:50,010 --> 00:10:52,310
لا ، لا شيء من هذا القبيل

219
00:10:52,350 --> 00:10:57,990
يجب فقط أن أكون بحال جيدة
 لرعاية رجل غير نشط يبلغ وزنه 240باوند

220
00:10:58,020 --> 00:10:59,690
إذن ( هومر ) لن يأتي ، صحيح ؟

221
00:10:59,720 --> 00:11:04,360
أتعلمين ، يمكنني أن أذهب إليه في العمل -
 لا ، يعاني ما يكفي من التوتر في العمل -

222
00:11:06,590 --> 00:11:08,560
حسناً ، سنجعلك تفعلين شيء ما

223
00:11:08,600 --> 00:11:10,570
اه ، ركوب الدراجات الجبلية؟
تسلق الصخور الحرّ ؟

224
00:11:10,600 --> 00:11:15,370
وجدتها ، ( مارج ) ، سنهيؤك
! لركوب الأمواج بالطائرة الشراعية

225
00:11:15,400 --> 00:11:16,570
ركوب الامواج بالطائرة الشراعية ؟

226
00:11:16,600 --> 00:11:18,610
يمكنني أن أفعل ذلك مع ( هومي )

227
00:11:25,610 --> 00:11:30,020
أتعلم ؟ لن أدع ( هومر ) يُعيقني
 هذه المرة

228
00:11:30,050 --> 00:11:32,890
نعم اريد ان أتعلم
ركوب الامواج بالطائرة الشراعية

229
00:11:38,430 --> 00:11:39,690
ركوب الأمواج بالطائرة الشراعية رياضة بسيطة

230
00:11:39,730 --> 00:11:42,030
كل ما تحتاجينه هو الرياح و الأمواج

231
00:11:42,060 --> 00:11:45,730
لوح موزع ، المستلزمات
 سترة الإصطدام ، حلقة الدجاج

232
00:11:45,770 --> 00:11:48,040
عصا حمار ، ملقط سنجاب
و بالطبع ... إذن لموقف السيارات

233
00:11:48,070 --> 00:11:52,210
نعم ، إفساد يوم الناس على الشاطئ

234
00:11:52,240 --> 00:11:55,210
نحن أسوأ من الرمال في
 شطيرة النقانق ، أليس كذلك يا ( لو ) ؟

235
00:11:55,240 --> 00:11:56,780
أنت تدرك أن هناك جريمة ثنائية
 في وسط المدينة ، صحيح ؟

236
00:11:56,810 --> 00:11:59,780
حسناً ، الآن إنها ثلاثية
 لأنك قتلت يومي للتو

237
00:11:59,810 --> 00:12:01,250
حافظي على مستوى الطائرة يا ( مارج )

238
00:12:01,280 --> 00:12:03,280
و أتبعي توقيت عضلات صدري

239
00:12:03,320 --> 00:12:05,290
اليسار ، اليمين ، اليسار ، اليمين

240
00:12:05,320 --> 00:12:06,550
اليسار ، اليسار ، اليمين ...

241
00:12:06,590 --> 00:12:08,590
لا تنظري إلى عيوني يا ( مارج )

242
00:12:08,620 --> 00:12:10,220
عضلاتي هنا

243
00:12:10,260 --> 00:12:11,560
ها أنت ذا

244
00:12:11,590 --> 00:12:13,760
يسار يمين،
اليسار ، اليسار ، اليمين ...

245
00:12:14,600 --> 00:12:17,400
إذن ... أمي تمارس ركوب الأمواج

246
00:12:17,430 --> 00:12:19,800
بينما أبي يأكل ثلاثة حلويات

247
00:12:19,830 --> 00:12:23,070
أوه ، أنا و جدتك كان لدينا خلافاتنا

248
00:12:23,100 --> 00:12:27,410
ولكن توقفنا عن الجدال عندما
اختفت لمدة ثلاثة عقود

249
00:12:29,440 --> 00:12:32,810
أنه لطيف جداً أن أتمكن
 من الخروج معك فقط

250
00:12:32,850 --> 00:12:34,450
هل أحضر لك كرسي أطفال ؟

251
00:12:34,480 --> 00:12:35,750
لا ؟ أنت بخير ؟

252
00:12:35,780 --> 00:12:37,250
( هومر ) يتحدث مع نفسه

253
00:12:37,280 --> 00:12:39,450
سيدة القطط تأكل مع القطط

254
00:12:39,490 --> 00:12:41,590
! ( رالف ) في حوض جراد البحر ؟

255
00:12:41,620 --> 00:12:43,590
أنا مكلف

256
00:12:43,630 --> 00:12:45,430
( هومر )  ، أنت تقوم بعمل رائع

257
00:12:45,460 --> 00:12:48,130
أنظر إلى هؤلاء الرجال
 يتناولون نصف الأطباق

258
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
و يحاولون الحفاظ على لياقتهم

259
00:12:50,200 --> 00:12:52,930
لكنهم فقط يُعدّون أنفسهم
 للقاء أصدقائي

260
00:12:52,970 --> 00:12:56,340
الرباط المتمزق و العصب المقروص

261
00:12:56,370 --> 00:12:57,840
أما أنت ... أنت ذكي

262
00:12:57,870 --> 00:13:03,280
أصعب شيء ستفعله أنت هو
 إطلاق الريح على إيقاع النشيد الوطني

263
00:13:03,840 --> 00:13:07,350
هذا صعب بعض الشيء
 هل هناك نشيد أسهل ؟

264
00:13:07,380 --> 00:13:11,520
أخطر شيء سنقوم به هو تناول اللازانيا

265
00:13:11,550 --> 00:13:13,450
تناولنا لازانيا للتو

266
00:13:13,490 --> 00:13:14,690
! تناولها مرة أخرى

267
00:13:14,720 --> 00:13:18,060
لا أحد سيمنعك -
 أحبك -

268
00:13:20,490 --> 00:13:21,830
من أنت؟

269
00:13:21,860 --> 00:13:24,500
التليف الكبدي. ما شأنك أنت ؟

270
00:13:28,500 --> 00:13:30,470
(هومر ) ، أنا ذاهبة إلى الشاطئ

271
00:13:30,500 --> 00:13:32,970
حزمت الغداء لشخصين
إذا كنت تريد أن تأتي

272
00:13:33,010 --> 00:13:36,480
أوه ، الشاطئ
 بالتأكيد ، لنهذب و نتعرض لحرقة الشمس

273
00:13:36,510 --> 00:13:42,320
وتر مفرط التمدد و ننهي الأمر
 بالتعرض لقطع الرأس بواسطة صحن طائر

274
00:13:42,350 --> 00:13:44,150
قطعاً لا

275
00:13:44,190 --> 00:13:46,320
آسف ( مارج )
 قطعاً لا

276
00:13:46,350 --> 00:13:49,720
لقد مضى وقت طويل
 منذ حاولت أي حركة لمغازلتي

277
00:13:49,760 --> 00:13:51,490
أو أي حركة على الإطلاق

278
00:13:51,530 --> 00:13:53,860
ماذا لو أرسلت لك قبلة بالطائرة ؟

279
00:13:59,770 --> 00:14:01,370
أسرعي يا ( مارج )

280
00:14:01,400 --> 00:14:03,340
سنسابق الرياح العاتية طوال الصباح

281
00:14:03,370 --> 00:14:06,340
النوم طوال فترة ما بعد الظهر
ثم نغلي خروف على الفطور

282
00:14:06,370 --> 00:14:10,850
ما زلت أتبع وقت نيوزيلندا
 أنا هنا منذ 12 سنة و لا يمكنني التخلص منه

283
00:14:10,880 --> 00:14:15,750
أرجوك يا ( هومر ) ، أنت زوجي
 ! أنهض و عشّ حياتك

284
00:14:15,780 --> 00:14:18,390
" المعذرة يا ( مارج ) ، يجب أن أتبع حدسي " أمعائي

285
00:14:22,390 --> 00:14:26,090
إن لم تتبعني
 ستكون هناك مشكلة كبيرة

286
00:14:27,130 --> 00:14:29,400
! الطائرة لا تُحسب

287
00:14:34,570 --> 00:14:37,570
 هل تستطيع الإعتناء
 بالأطفال بعد ظهر هذا اليوم ؟

288
00:14:37,610 --> 00:14:40,710
آسف يا ( مارج )
 الفتق

289
00:14:40,740 --> 00:14:42,580
نشكل فريقاً رائعاً

290
00:14:42,610 --> 00:14:46,550
إلى من تتحدث ؟ -
 ليس لدي أصوات تدور في ذهني -

291
00:14:46,580 --> 00:14:48,220
أنها في الأسفل

292
00:14:49,820 --> 00:14:52,920
فقط أتصل بأخواتي لمراقبة الأطفال

293
00:14:55,790 --> 00:14:59,290
لنهجره في الغابة
 و نرى إن كان بأمكانه إيجاد طريق العودة

294
00:15:03,970 --> 00:15:05,930
والدينا ينجرفون مبتعدين

295
00:15:05,970 --> 00:15:08,440
و بالرغم من أنني لا استمتع بهذا

296
00:15:08,470 --> 00:15:13,110
أحتاج نصيحة الثنائي الوحيد الذي نعرفه
 و يبدوان أنهما يحبان بعضهما البعض

297
00:15:13,140 --> 00:15:14,640
لذا أنا عالقة معكما

298
00:15:14,680 --> 00:15:17,140
العلاقات في الواقع بسيطة

299
00:15:17,180 --> 00:15:19,610
 مثلاً ، لو غازلتني صديقة ( شونا ) المقربة ( تيفاني )

300
00:15:19,650 --> 00:15:23,520
أقبل ( شونا ) و أتظاهر أنها صديقتها

301
00:15:25,990 --> 00:15:27,960
! ( تيفاني ) .. نعم

302
00:15:29,390 --> 00:15:31,660
يا رفاق ! يا رفاق ! يا رفاق !
 ! لنركز

303
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
 ! ركزوا

304
00:15:32,730 --> 00:15:34,800
من فضلك أعطني شيئا مفيداً

305
00:15:34,830 --> 00:15:39,330
حسناً ، يجب على والديك العثور
 على شيء يحبان كلاهما القيام به

306
00:15:39,370 --> 00:15:44,140
مثلاً ، أحب الإستهزاء بالفاشلين -
 و أنا أخلق الفاشلين -

307
00:15:49,180 --> 00:15:52,410
! إهتمامات مشتركة
 بالتأكيد

308
00:15:56,350 --> 00:16:00,320
العودة الآن لتغطية مباشرة لدوري غولف الكلية الصغير
" على قناة " إيسبن دي 3-2

309
00:16:00,350 --> 00:16:03,660
إختياركم الثاني لرياضة القسم الثالث

310
00:16:03,690 --> 00:16:08,400
أبي ، أيمكنك أن تقودنا إلى الشاطئ
 لدي مشروع مدرسيّ عن .. السلاحف البحرية

311
00:16:08,430 --> 00:16:10,430
! لا تستمع اليهم

312
00:16:11,430 --> 00:16:13,670
يمكنك رؤيتى؟!

313
00:16:13,700 --> 00:16:15,870
أنهم دائماً الأطفال

314
00:16:20,370 --> 00:16:23,010
مهلاً. أين السلاحف؟

315
00:16:23,040 --> 00:16:25,250
! لا يوجد سلاحف يا ( هومر ) ، أنها خدعة !

316
00:16:25,280 --> 00:16:28,180
هؤلاء الأطفال يحاولون مساعدتك
  لأنهم يحبونك

317
00:16:28,220 --> 00:16:32,550
إذن لم يكنّ هناك أي سلاحف أبداً -
! لا سلاحف -

318
00:16:32,590 --> 00:16:36,520
بدأت أعتقد أنه لم تكنّ هناك أي سلاحف

319
00:16:36,560 --> 00:16:38,130
! ( مارج )

320
00:16:39,230 --> 00:16:41,030
تبدو جميلة جداً

321
00:16:41,060 --> 00:16:42,900
لقد كنت أحمق

322
00:16:42,930 --> 00:16:46,270
و نسيت أن تحصل على إذن لموقف السيارة

323
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
أنتهى عملنا يا ( لو )

324
00:16:56,940 --> 00:16:59,710
لن أسمح لنفسي أن أصل
! إلى ذلك أبداً

325
00:16:59,750 --> 00:17:01,750
! أنا قادم يا ( مارج )

326
00:17:02,750 --> 00:17:04,650
" شاطئ التعري "
 يا للقرف

327
00:17:06,590 --> 00:17:08,620
( هومر ) ، أنت تُثير غضبي

328
00:17:08,660 --> 00:17:13,260
و الفتق هو الشيء الوحيد الذي
! لا تريد تفاقمه

329
00:17:17,430 --> 00:17:19,570
أنا زوج ( مارج ) ، ( هومر )

330
00:17:19,600 --> 00:17:21,400
! ( هومر ) ! أحسنت

331
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
أتود أن أعيد تأهيلك في العمل ؟

332
00:17:23,440 --> 00:17:25,810
يمكنني أن آتي أنا إليك بنفس السعر

333
00:17:25,840 --> 00:17:29,080
ربما . لكن الآن أحتاج
أكبر وأسرع طائرة ورقية

334
00:17:29,110 --> 00:17:30,310
! ويداماكا -
 ماذا ؟ -

335
00:17:30,340 --> 00:17:32,110
أيمكنك قول هذا بدون اللكنة ؟

336
00:17:32,150 --> 00:17:34,250
صانعة الأرامل -
! هذا مخيف -

337
00:17:34,280 --> 00:17:36,280
عدّ إلى اللكنة -
 ويداماكا -

338
00:17:36,320 --> 00:17:37,420
! سأخذها

339
00:17:37,450 --> 00:17:41,090
عندما تزوجت ، قطعت عهداً
 شيء ما ، شيء ما ، شيء ما

340
00:17:41,120 --> 00:17:42,990
! حتى الموت شيء ما

341
00:17:48,130 --> 00:17:51,130
( هومر ) ! شدّ عضلاتك !
 شدّ عضلاتك

342
00:17:51,170 --> 00:17:54,040
ماذا يعني هذا ؟ -
 أسحب الحبل -

343
00:17:55,700 --> 00:17:57,200
! الحبل الآخر

344
00:17:59,840 --> 00:18:01,280
! ( هومي )

345
00:18:01,310 --> 00:18:04,850
أتيت من أجلي -
 ولن أتركك أبدًا -

346
00:18:04,880 --> 00:18:08,680
ما عدا الآن ، حيث ستأخذني
 ... الرياح لا أعلم إلى أين

347
00:18:08,720 --> 00:18:11,150
انهم يتجهون لمزرعة طاحونات الهواء

348
00:18:27,000 --> 00:18:31,340
حسناً يا أمي ، يبدو أننا أمسكنا بثنائي آخر
 من أولئك المركمجين بالطائرات

349
00:18:31,370 --> 00:18:37,340
سأحضر السلم الكبير -
 سأبلغ المستشفى أن التيار الكهربائي سيُقطع لفترة -

350
00:18:38,510 --> 00:18:41,480
أيتها المرأة القوية ، أنا أحبك

351
00:18:41,520 --> 00:18:44,190
و أنا أحبك

352
00:18:44,220 --> 00:18:49,490
و لن أستمع إلى طبيب مرة أخرى أبداً -
 مهلاً ،هذا ليس المغزى -

353
00:18:49,520 --> 00:18:51,530
! طلب الطعام ، هذه فكرة رائعة

354
00:18:51,560 --> 00:18:56,830
مرحباً ؟ قصر البيتزا؟
 أود أن أطلب بيتزا هنري الثامن مع اللحم الإضافي

355
00:18:56,860 --> 00:19:00,400
و طبق جانبي من خبز الجبن بالشوكولاته -
 لا يوجد هكذا طبق -

356
00:19:00,430 --> 00:19:02,200
أيمكنك صنعه على أي حال ؟

357
00:19:04,570 --> 00:19:06,540
حضرة الرئيس ، يجب أن أعد العشاء
 من أجل أطفالي

358
00:19:06,540 --> 00:19:09,210
هل يمكنك أرجوك إخباري ما الأمر ؟

359
00:19:09,250 --> 00:19:14,130
" مثل معظم خبراء العلاج الطبيعي في " أمريكا
 هذا الرجل جاسوس روسي

360
00:19:14,220 --> 00:19:16,550
( نايجل ) جاسوس ؟

361
00:19:16,590 --> 00:19:22,360
( ديميتري نايجلونوفيتش ) ، ألم تتساءلي يوماً
 لم كان مهتماً جداً بمقابلة زوجك في العمل ؟

362
00:19:22,390 --> 00:19:24,530
أعتقدت أنه كان قريباً من منزله

363
00:19:24,560 --> 00:19:33,040
ألم تسألي نفسك يوماً كيف تمكن متقاعس مثله
 على تحمل كلفة سيارة باعية الدفع طاز 2007 مع الإطارات الإحتياطية الكاملة ؟

364
00:19:33,070 --> 00:19:35,070
أعتقد أنني لم أرد أن أعرف

365
00:19:35,100 --> 00:19:39,470
الحمد للربّ أن زوجك يحاصره الآن

366
00:19:40,740 --> 00:19:45,910
... ( هومر ) ،أنا فقط بحاجة لبعض الصور للـ كوو

367
00:19:45,950 --> 00:19:47,880
ماذا ؟ -
 الكووا -

368
00:19:47,920 --> 00:19:50,720
السيارة ؟ -
 الكووا -

369
00:19:50,750 --> 00:19:52,720
مثل الغراب؟ نعق ؟

370
00:19:54,590 --> 00:19:57,590
! اللعنة ، أرني مركز المفاعل

371
00:19:57,630 --> 00:19:59,630
! كل الوحدات ، تحركوا

372
00:20:07,970 --> 00:20:09,220
( مارج سيمبسون )

373
00:20:10,890 --> 00:20:14,480
( ديميتري نايجلونوفيتش )

374
00:20:15,020 --> 00:20:17,020
( هومر سيمبسون )

375
00:20:17,650 --> 00:20:19,690
... مع ظهور ( والاس الفتق ) في

376
00:20:20,860 --> 00:20:23,740
! " المهمة السيمبسونية " !

