﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:20,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
 " ترجمة " رفل مهدي 

2
00:00:25,020 --> 00:00:27,490
 سيدي ، لقد أعددت التقرير المالي لنهاية السنة 

3
00:00:27,520 --> 00:00:30,490
 شغل نظام مسح العدسات 

4
00:00:30,530 --> 00:00:32,900
الإضاءة 

5
00:00:32,930 --> 00:00:35,000
و عدل الوضعيه 

6
00:00:35,030 --> 00:00:37,500
لا يُصدق ، ما هذا الرعب 

7
00:00:37,530 --> 00:00:40,040
هذه السنة الأولى حيث تكون أرباحي أقل من السنة القبلها 

8
00:00:40,070 --> 00:00:41,500
أنا آسف يا سيدي 

9
00:00:41,540 --> 00:00:43,340
هذه الأيام ، الأشخاص المتعلمين يفضلون الطاقة الشمسية 

10
00:00:43,370 --> 00:00:45,410
 و المدركين بشكل شرير يفضلون التكسر الجليدي 

11
00:00:45,440 --> 00:00:47,240
... إن أستمر هذا 

12
00:00:47,280 --> 00:00:49,880
خلال 150 سنة سأعيش في الشارع 

13
00:00:49,910 --> 00:00:55,420
 سيدي ، سيدي ، سيدي ، أنا متأكد أن هناك 
 غرض ما لن يفتقده أحد 

14
00:00:55,450 --> 00:00:59,260
من الآن فصاعداً ، الرعاية الصحية للأطفال 
 سيتم وقفها من عوائد العمال 

15
00:01:08,330 --> 00:01:10,900
 أنتهى هذا الإجتماع ، ليبارك الربّ 
 الولايات المتحده الأمريكية 

16
00:01:10,930 --> 00:01:12,700
و أطلقوا الكلاب 

17
00:01:14,670 --> 00:01:17,370
لدي ثلاثة أطفال ، و جميعهم بحاجة للصحة 

18
00:01:17,410 --> 00:01:19,070
أنا ملعون تماماً 

19
00:01:19,110 --> 00:01:21,410
هذا ما تستحقه لتكوين عائلة 

20
00:01:22,390 --> 00:01:23,750
أنا سأموت كما عشت 

21
00:01:23,780 --> 00:01:25,850
بهدوء و بمفردي 

22
00:01:26,980 --> 00:01:28,730
" ( كارل كارلسون ) ، وحيد و لا أحد يحزن عليه "

23
00:01:28,730 --> 00:01:30,730
رائع 

24
00:01:33,090 --> 00:01:35,320
لربما يمكننا الحصول على الرعاية 
 الصحية الحكومية للأطفال 

25
00:01:35,360 --> 00:01:38,560
آسف يا ( مارج ) ، لكن أنتهى هذا ، أتذكرين ؟ 

26
00:01:38,590 --> 00:01:41,660
 بسبب خصومات الشركة تلك التي أردناها 

27
00:01:41,700 --> 00:01:43,300
أنا لم أردها 

28
00:01:43,330 --> 00:01:46,270
 هذا ما تقولينه الآن ، لكنني أتذكر ما قلت عندها 

29
00:01:46,300 --> 00:01:51,170
" خصومات الشركة ، نصنع و لا نأخذ "

30
00:01:51,210 --> 00:01:56,010
كل مرة تصاب ( آن كولتر ) بالبرد 
 تظن أنها أنا 

31
00:01:56,040 --> 00:02:00,020
 أنا آسف يا عزيزتي ، يجب أن نقتصد 
 بمصاريف أدوية الأطفال 

32
00:02:00,050 --> 00:02:02,850
 في أيامنا نحن ، الأطفال لم يكونوا بحاجة للأدوية 

33
00:02:02,890 --> 00:02:04,590
 نعطيهم فقط حفنة من الويسكي 

34
00:02:04,620 --> 00:02:05,920
و نرسلهم إلى المدرسة 

35
00:02:05,950 --> 00:02:07,690
و إن فقدوا أحد أحذية الثلج 

36
00:02:07,720 --> 00:02:09,690
! يتعرضون للضرب بالفردة الأخرى 

37
00:02:09,730 --> 00:02:13,530
و هكذا ربينا الجيل الذي خسر حرب فيتنام 

38
00:02:13,560 --> 00:02:16,470
 ( بارت ) ، دواء ضعف التركيز خاصتك القديم 

39
00:02:16,500 --> 00:02:18,870
ليس من ضمن التأمين بعد الآن 

40
00:02:18,900 --> 00:02:22,140
 لذا يجب أن نستخدم دواء أرخص 
 لكن بنفس الجودة 

41
00:02:22,170 --> 00:02:24,010
لذا وداعاً للفوكسين 

42
00:02:24,040 --> 00:02:26,580
و مرحباً تشيلاكسدول 

43
00:02:30,510 --> 00:02:33,220
" أمي ، كنت للتو في موقع " هايبوكوندريا . إي دي يو 

44
00:02:33,250 --> 00:02:35,350
و أعتقد أنه يجدر بك رؤية شيء ما 

45
00:02:36,390 --> 00:02:43,490
 هل تعطين طفلك العزيز الدواء المعدل وراثياً تشيلاكسدول ؟

46
00:02:43,530 --> 00:02:44,830
نعم ، لماذا ؟

47
00:02:44,860 --> 00:02:47,530
 لربما سيعاني طفلك من أعراض جانبية غير مرغوب بها 

48
00:02:47,560 --> 00:02:50,470
... و تتضمن صداع الرأس 

49
00:02:50,500 --> 00:02:52,640
... نوبات مؤلمة 

50
00:02:54,000 --> 00:02:55,540
جفاف الفمّ 

51
00:02:56,940 --> 00:02:59,510
و شوارب قط 

52
00:02:59,540 --> 00:03:01,810
غازات موسيقية 

53
00:03:03,510 --> 00:03:06,150
و رقص ممفيس لا إرادي 

54
00:03:08,880 --> 00:03:10,850
إنتقال مفاجئ 

55
00:03:12,760 --> 00:03:15,490
... و أحد الأعراض لا يمكن وصفه سوى بـ 

56
00:03:15,520 --> 00:03:17,390
" الدلفنة " 

57
00:03:21,700 --> 00:03:25,600
إن كنت أنت أو أحد أقاربك تعاني من هذه الأعراض الجانبية 

58
00:03:25,630 --> 00:03:27,570
يجدر بكم أن تتذكروا 

59
00:03:27,600 --> 00:03:29,870
أن الحياة قاسية و وحشية 

60
00:03:29,910 --> 00:03:32,740
و الأقدار لا تبالي بأي منّا 

61
00:03:32,780 --> 00:03:36,040
كنت لأقول وداعاً ، لكن ما الفائدة ؟

62
00:03:40,580 --> 00:03:43,120
... بدون تأمين ، يجب علينا أن نذهب إلى 

63
00:03:43,150 --> 00:03:45,720
الدكتور ( نيك ) 

64
00:03:45,750 --> 00:03:47,120
آسف جميعاً 

65
00:03:47,160 --> 00:03:50,790
و تذكروا ، إن تحولت إلى كلب في وقت ما 

66
00:03:50,830 --> 00:03:53,230
عندها يمكنني معالجتك 

67
00:03:53,260 --> 00:03:55,460
لا أمل ، لا يوجد اي أمل هنا 

68
00:03:58,470 --> 00:04:01,880
" السحر العلاجيّ للكريستال " 

69
00:04:02,510 --> 00:04:04,670
حسناً ، لقد جربت كل شيء آخر 

70
00:04:08,240 --> 00:04:10,910
مرحباً أيتها الملكة الحنونة 

71
00:04:10,950 --> 00:04:13,550
" أعني شالوم بمعنى " مرحباً " 
" لكن أيضاً " سلام 

72
00:04:13,580 --> 00:04:15,920
كيف يمكنني أن اهدئك ؟

73
00:04:15,950 --> 00:04:18,150
لقد فعلت الكثير للتو بالفعل 

74
00:04:18,190 --> 00:04:22,490
 و مع ذلك ، أنه مجرد عينة من المحادثات الكونية 

75
00:04:22,530 --> 00:04:26,400
انصتي ، أبني يعاني من أعراض جانبية سيئة 
 نتيجة دواء نقص التركيز 

76
00:04:26,430 --> 00:04:28,460
والده يريد منه الإنضمام لفريق كرة القدم 

77
00:04:28,500 --> 00:04:30,630
ليعاني من إرتجاج هادئ 

78
00:04:30,670 --> 00:04:32,640
لدي ما تطلبينه 

79
00:04:32,670 --> 00:04:34,140
البلور ؟ 

80
00:04:34,170 --> 00:04:36,470
البلورات الشفائية 

81
00:04:36,510 --> 00:04:38,510
أنا يائسة جداً 

82
00:04:38,540 --> 00:04:43,450
 البلورات عبارة عن قاعدة بيانات للطاقة 
 و المعرفة و التوهج لا تنتهي 

83
00:04:43,480 --> 00:04:48,250
 العلماء يدركون أخيراً ما علمه أهل الأهرامات منذ البداية 

84
00:04:48,280 --> 00:04:51,690
أريد أخذ أموالك 

85
00:04:51,720 --> 00:04:55,690
لربما يمكنني شراء بعض الأحجار و الذهاب 

86
00:04:55,720 --> 00:04:57,490
أنها أكثر من مجرد أحجار 

87
00:04:57,530 --> 00:05:00,030
أنها تناسب أيضاً حشو الجوارب للترتيب 

88
00:05:00,060 --> 00:05:01,360
و لعيد هانوكا ؟

89
00:05:01,400 --> 00:05:02,670
عديمة الفائدة 

90
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
! أنت 

91
00:05:09,510 --> 00:05:12,880
( بارت ) ، حان وقت علاجك 

92
00:05:16,410 --> 00:05:18,310
لربما قمنا بتدريبه أكثر من اللازم 

93
00:05:18,350 --> 00:05:19,880
أنها ليست حبوب 

94
00:05:20,420 --> 00:05:21,280
! تحميلة

95
00:05:21,320 --> 00:05:22,650
هيا أملئيها 

96
00:05:22,690 --> 00:05:24,720
أنه ليس عقار 

97
00:05:24,750 --> 00:05:26,920
أريدك أن تجرب هذه 

98
00:05:36,190 --> 00:05:37,170
أنا أؤمن بها 

99
00:05:37,440 --> 00:05:38,690
" بعد ثلاثة أسابيع " 

100
00:05:40,040 --> 00:05:43,070
درجة إمتياز لـ ( ليزا ) ,,, درجة إمتياز لـ ( ليزا )

101
00:05:43,650 --> 00:05:45,470
! درجة إمتياز لـ ( بارت ) 

102
00:05:45,510 --> 00:05:48,480
إمتياز ! يا إلهي ( بارت ) 

103
00:05:48,510 --> 00:05:50,580
أيعقل أن يكون هذا بسبب البلورات ؟

104
00:05:50,610 --> 00:05:52,820
نعم ، البلور بالتأكيد 

105
00:05:52,850 --> 00:05:54,920
أحقاً حصلت على درجة إمتياز ؟

106
00:05:54,950 --> 00:05:56,650
بدون حبر أبيض 

107
00:05:56,690 --> 00:05:58,650
و الإجابات صحيحة فعلاً 

108
00:05:58,690 --> 00:06:00,760
لربما قام بالدراسة حقاً 

109
00:06:00,790 --> 00:06:04,330
أو لربما قام بالغشّ 
 و يجب أن أكتشف كيف 

110
00:06:04,360 --> 00:06:07,200
على مهلك ! يبدو أن أحدهم يحتاج بلورة للإسترخاء 

111
00:06:07,230 --> 00:06:09,700
! إنها مصنوعة من قبل حبيبك يا( ليز ) ، الأرض 

112
00:06:09,730 --> 00:06:11,700
!( ليزا ) لديها حبيب ؟

113
00:06:11,730 --> 00:06:13,700
 !و أكتشف بهذه الطريقة ؟

114
00:06:13,740 --> 00:06:16,370
لا أعلم أيكما أنتما الأثنان أغبى 

115
00:06:16,410 --> 00:06:20,610
إذن أنا غامض قليلاً ؟

116
00:06:22,140 --> 00:06:24,820
( مارج ) ، سمعت أن ( بارت ) حصل على إمتياز 

117
00:06:24,820 --> 00:06:26,720
كيف تمكنت من فعل هذا ؟ - 
 هل يمكنك الإحتفاظ بالسرّ ؟ -

118
00:06:26,750 --> 00:06:29,120
ما لم يكنّ عن شخص ما ، نعم 

119
00:06:29,150 --> 00:06:30,620
الحلّ كان البلورات 

120
00:06:30,650 --> 00:06:31,890
بلورات ، حقاً ؟

121
00:06:31,920 --> 00:06:33,690
يمكنني الإستفادة من هذه من أجل ( كيرك ) 

122
00:06:33,720 --> 00:06:37,290
أريد أن أنشرها على السرير كي لا يزحف تجاهي 

123
00:06:37,330 --> 00:06:39,930
لا تقلقي ، سأحضر المزيد منها 
 في طريقي 

124
00:06:42,160 --> 00:06:44,300
لا ، ماذا حدث ؟

125
00:06:44,330 --> 00:06:46,700
سأغلق المتجر ، هناك كوخ متوفر أخيراً 

126
00:06:46,740 --> 00:06:49,640
في هذه الطائفة التي كنت أحاول الإنضمام إليها 

127
00:06:49,670 --> 00:06:51,370
تهانيّ .. على ما أعتقد 

128
00:06:51,410 --> 00:06:53,140
ألا يزال بأمكاني شراء البلورات ؟ 

129
00:06:53,180 --> 00:06:54,580
خذيها فحسب 

130
00:06:54,610 --> 00:06:57,980
في الواقع ، يمكنك أخذ المخزون بأكمله 

131
00:06:58,010 --> 00:06:59,410
شكراً لك 

132
00:07:00,850 --> 00:07:03,690
الآن ، سأدخل إلى عربتي إلى الجنة 

133
00:07:06,120 --> 00:07:07,760
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

134
00:07:07,790 --> 00:07:11,390
 بالطبع ! سأرتقي إلى مستوى أعلى من الوجود 

135
00:07:11,430 --> 00:07:13,000
و الآن يا أخوات 

136
00:07:13,030 --> 00:07:16,830
لنرسم على بياض أعيننا 

137
00:07:24,710 --> 00:07:27,180
 قبل أن تُنقل إلى مالك جديد 

138
00:07:27,210 --> 00:07:29,610
يجب تنظيف البلورات من الطاقة القديمة 

139
00:07:29,650 --> 00:07:32,920
بمزيج من الماء و الكبريت 

140
00:07:32,950 --> 00:07:35,720
! هذا بالضبط ما يخرج من حنفيتنا 

141
00:07:40,560 --> 00:07:43,530
البلورات تسببت بحصول ( كيرك ) على وظيفة جديدة 

142
00:07:43,560 --> 00:07:44,930
و يرتدي زيّ موحد 

143
00:07:44,960 --> 00:07:47,260
هذا صحيح ، أنا لاعب المضرب 

144
00:07:48,500 --> 00:07:50,700
( نيلسون ) حصل على درجة إمتياز 

145
00:07:50,730 --> 00:07:54,100
سأعلق هذه على الثلاجة في الباحة الأمامية 

146
00:07:54,140 --> 00:07:56,640
( مارج ) ، نحن بحاجة للمزيد من البلورات 

147
00:07:59,070 --> 00:08:02,040
أنا لست متأكدة تماماً أن هذه تنفع 

148
00:08:02,080 --> 00:08:04,150
أحقاً يجدر بي أن أبيعها ؟

149
00:08:04,180 --> 00:08:07,620
أتعلمين ، قدّ تدفعني هذه للإقلاع عن الشراب 

150
00:08:07,650 --> 00:08:10,390
أعتقد أنه يجدر بي 

151
00:08:10,420 --> 00:08:12,590
سأطحنها و أستنشقها 

152
00:08:20,160 --> 00:08:22,570
( مارج ) ، درجة إمتياز أخرى لـ ( بارت ) في فصلي 

153
00:08:22,600 --> 00:08:25,730
 أنا منبهر حقاً أن فتى مشاكس مثل ( بارت ) 

154
00:08:25,770 --> 00:08:28,140
يمكن أن يُشفى بهذه الخزعبلات 

155
00:08:28,170 --> 00:08:30,410
لا يمكنك جدال الحقائق 

156
00:08:30,440 --> 00:08:32,740
يا إلهي ، يكاد ينفد السبج

157
00:08:32,780 --> 00:08:34,810
و جرعات القمر أيضاً 

158
00:08:34,840 --> 00:08:37,010
" و لا يوجد المزيد من " مسحوق الدماغ 

159
00:08:37,050 --> 00:08:39,920
يمكنني بيعك الكثير من هذا المسحوق 

160
00:08:39,950 --> 00:08:42,480
إليك من أين نستخلص المسحوق 

161
00:08:42,520 --> 00:08:45,220
أنها بقرة ، لكن ذكية 

162
00:08:45,620 --> 00:08:47,190
ماذا تبيعين غير هذا ؟

163
00:08:47,220 --> 00:08:49,260
 أحجار التدليك ، أساور النحاس 

164
00:08:49,290 --> 00:08:50,590
صائدة الأحلام 

165
00:08:50,630 --> 00:08:52,660
فلتر صائدة الأحلام الذي يمكن إستبداله 

166
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
هذا القديم مليء بالأحلام

167
00:08:54,730 --> 00:08:56,670
لا أرى أي شيء عليه 

168
00:08:56,700 --> 00:09:00,340
 ألا ترينه ؟ حلمك بتحقيق نجاح هائل ؟ 

169
00:09:00,370 --> 00:09:01,840
أرأيته ؟ هنا 
 أنظري 

170
00:09:01,870 --> 00:09:03,510
هناك ، أرأيته ؟ 

171
00:09:03,540 --> 00:09:06,040
أعتقد أنني بدأت برؤيته 

172
00:09:06,070 --> 00:09:07,780
هل أنت متأكدة ؟ أترينه حقاً ؟

173
00:09:07,810 --> 00:09:09,040
! رأيته 

174
00:09:09,080 --> 00:09:10,450
نعم ، حسناً 
 اهدأي 

175
00:09:10,480 --> 00:09:12,210
لا تشابهي ( أوبرا ) كثيراً 

176
00:09:12,250 --> 00:09:15,520
رأيته ، أعتقد أنه يمكنني زيادة خط منتجاتي 

177
00:09:15,550 --> 00:09:17,620
ثم يمكنني حقاً جنيّ مالي الخاص 

178
00:09:17,650 --> 00:09:20,020
و لا أعتمد على ( هومر ) 

179
00:09:20,060 --> 00:09:21,960
!هل سمعت " لا أعتمد على ( هومر ) ؟ 

180
00:09:24,750 --> 00:09:24,960
متقاعد 

181
00:09:24,990 --> 00:09:26,800
لا يزال يجب عليك الذهاب إلى العمل 

182
00:09:26,830 --> 00:09:29,300
لا أعتقد أنني أتذكر حتى كيف يمكن أن أذهب 

183
00:09:29,330 --> 00:09:31,130
لقد كنت هناك اليوم 

184
00:09:31,170 --> 00:09:33,140
يبدو الأمر هكذا ، أليس كذلك ؟

185
00:09:36,270 --> 00:09:39,980
هنا في متجر " مرمر " لدينا كل شيء 
 قدّ تحتاجه الوالدة المتكاملة 

186
00:09:40,010 --> 00:09:41,140
حليب الصبار 

187
00:09:41,180 --> 00:09:42,810
كرسي ولادة خشبيّ 

188
00:09:42,850 --> 00:09:44,250
أفخاخ جنيات 

189
00:09:44,280 --> 00:09:45,980
" أوعية غناء من " تيبيت 

190
00:09:55,790 --> 00:09:57,490
هل هذا البسكويت خالية من كل شيء ؟

191
00:09:57,530 --> 00:10:01,330
نعم ، مصنوعة فقط من جوز الهند الذي يسقط من الأشجار 

192
00:10:01,360 --> 00:10:04,430
أو أحياناً يُستخرج من قبل القردة 

193
00:10:04,470 --> 00:10:06,500
أنا آسف يا ( مارج ) 

194
00:10:06,530 --> 00:10:08,170
يجب أن أغلق متجرك 

195
00:10:08,200 --> 00:10:10,410
ليس لديك رخصة بيع بالتجزئة 

196
00:10:10,440 --> 00:10:13,510
حسناً يا رئيس ، هل أنا بحاحة لرخصة حقاً 

197
00:10:13,540 --> 00:10:17,180
 لبيع سائل القنب للجسد الذي تحبه ( سارة ) ؟ 

198
00:10:17,210 --> 00:10:20,120
و الذي مجاناً لك ؟

199
00:10:20,150 --> 00:10:21,520
أنا أحبه أيضاً 

200
00:10:21,550 --> 00:10:23,720
لكنني سأحتاج إلى أكثر من هذا 

201
00:10:34,570 --> 00:10:36,300
! ( مارج ) 

202
00:10:38,230 --> 00:10:41,570
 لم أفعل هذا سوى مرة واحدة بمال المونوبولي 
 و شرائح السلامي 

203
00:10:43,070 --> 00:10:44,370
أين ذهب ؟ 

204
00:10:44,410 --> 00:10:46,510
كله هنا يا عزيزتي 

205
00:10:48,240 --> 00:10:51,210
لقد جنينا الف دولار اليوم 

206
00:10:51,250 --> 00:10:53,120
و ماذا يساوي هذا بدون ثمن البضاعة ؟ 

207
00:10:53,150 --> 00:10:55,550
$998

208
00:10:55,580 --> 00:10:57,290
أنا أحبك 

209
00:10:58,750 --> 00:11:00,720
♪...  أليس جميلاً  ♪

210
00:11:02,690 --> 00:11:06,330
♪ الإقناع بوضوح البلور  ♪

211
00:11:12,430 --> 00:11:15,670
♪ يجدر بك أن تستعد ♪

212
00:11:16,840 --> 00:11:20,180
♪ سترى الضوء ♪

213
00:11:21,440 --> 00:11:25,150
♪ الحب ، الحب هو الإجابة  ♪

214
00:11:27,520 --> 00:11:29,620
♪ و لا بأس بهذا ♪

215
00:11:32,190 --> 00:11:35,390
♪ لذا إياك أن تستسلم الآن  ♪

216
00:11:36,620 --> 00:11:39,860
♪ من السهل إيجاده جداً  ♪

217
00:11:42,030 --> 00:11:44,600
♪ فقط أمعن النظر في روحك  ♪

218
00:11:44,630 --> 00:11:46,270
♪ فقط أمعن النظر في روحك  ♪

219
00:11:46,300 --> 00:11:49,370
♪ و أفتح ذهنك ♪

220
00:12:12,490 --> 00:12:16,830
♪ الإقناع بوضوح البلور  ♪

221
00:12:19,800 --> 00:12:24,370
إذن ، لابد أن هذه البلورات صفتّ ذهنك حقاً ، صحيح ؟

222
00:12:24,410 --> 00:12:27,980
 نعم ، أنها تجعل المسائل الرياضية مثل 60+ 63

223
00:12:28,010 --> 00:12:29,640
بسهولة عدّ 1-2-3 

224
00:12:29,680 --> 00:12:32,880
و ما هو ناتج 60+ 63 ؟

225
00:12:34,350 --> 00:12:36,120
! أنه يكتب 1 - 2 - 3

226
00:12:36,150 --> 00:12:38,090
! يا إلهي 

227
00:12:39,860 --> 00:12:41,090
سأكتشف خدعتك 

228
00:12:41,120 --> 00:12:42,420
أسف يا ( ليز ) 

229
00:12:42,460 --> 00:12:45,760
لا يمكنني سماعك بسبب الوعاء 

230
00:12:47,460 --> 00:12:50,270
! لن تفلت بفعلتك هذه 

231
00:12:50,300 --> 00:12:52,000
سأمنعك 

232
00:12:52,030 --> 00:12:54,340
... لأن هذا ليس 

233
00:12:56,040 --> 00:12:57,340
وعاء الأغاني 

234
00:12:57,370 --> 00:12:59,810
أنت هادئ جداً 

235
00:13:01,010 --> 00:13:05,010
 ( لون ) أشترت عليق عضوي بقيمة 60 دولار اليوم 

236
00:13:05,050 --> 00:13:07,220
أتمنى أن تستمتع بكلاها 

237
00:13:08,280 --> 00:13:10,520
أحتاج هذا للتسوق 

238
00:13:11,430 --> 00:13:13,360
" و هذا للتوفير للحالات الطارئة " يوم ممطر 

239
00:13:13,390 --> 00:13:16,690
هل أسمع صوت الرعد ؟

240
00:13:19,310 --> 00:13:20,030
" نامستي " مرحباً 

241
00:13:20,060 --> 00:13:22,030
المتجر مغلق 

242
00:13:22,060 --> 00:13:25,930
" ما الذي لا تفهميه من " نامستي 

243
00:13:25,970 --> 00:13:27,700
أريد منك أن تصمتي يا (مارج ) 

244
00:13:27,740 --> 00:13:29,370
 أسمي ( بايبر بايسلي ) 

245
00:13:29,400 --> 00:13:30,610
هل أعرفك ؟

246
00:13:30,640 --> 00:13:33,210
 " لدي منتجع تجميل علاجيّ في " شيليبفيل 

247
00:13:33,240 --> 00:13:34,710
" لربما سمعت بمكان أسمه " بلوب 

248
00:13:34,740 --> 00:13:38,480
حسناً ، من الرائع أن أقابل رائدة أعمال زميلة 

249
00:13:38,510 --> 00:13:40,720
حقاً ؟ لو لم أكنّ مليئة بالبوتوكس 

250
00:13:40,750 --> 00:13:42,750
لكنت سأعبس في وجهك الآن 

251
00:13:47,260 --> 00:13:47,820
إلى الشرق ؟ 

252
00:13:47,860 --> 00:13:51,430
إنه حجر شمسي و ليس حجر إعتدال موسميّ 

253
00:13:52,690 --> 00:13:56,700
فقط أبقي بعيدة عن أعمالي 

254
00:14:04,510 --> 00:14:05,910
( مارج ) عزيزتي ، يجب أن تكوني حذرة 

255
00:14:05,940 --> 00:14:07,680
يبدو أنها جادة 

256
00:14:08,780 --> 00:14:11,150
أنظري إلى ما مكتوب هنا 
 " السلام " 

257
00:14:11,180 --> 00:14:12,980
هذا يعني الحرب 

258
00:14:13,020 --> 00:14:14,820
! ( مارج ) ، لا تقولي هذا 

259
00:14:14,850 --> 00:14:17,250
لقد دخلت إلى هذا المجال من أجل الأطفال 

260
00:14:17,290 --> 00:14:19,250
لكن الآن أنا أحبه 

261
00:14:19,290 --> 00:14:20,590
أتعلم ماذا ؟ 

262
00:14:20,620 --> 00:14:23,930
 سأفتتح كشك في مركز " شيلبيفيل " التجاري 

263
00:14:23,960 --> 00:14:25,530
! في منطقتها 

264
00:14:34,700 --> 00:14:36,100
مكانك ليس هنا !

265
00:14:36,140 --> 00:14:37,710
ماذا حصل رجل اللوح ذلك ؟ 

266
00:14:37,740 --> 00:14:39,810
! ( مارج ) قدمت لي عرض أفضل 

267
00:14:44,480 --> 00:14:46,280
أنت تعلمين أنه لا يمكنك فعل هذا ، صحيح ؟

268
00:14:46,310 --> 00:14:48,950
 إفتتاح كشك تنافسيّ في منطقة النزول من الدرج نفسها ؟ 

269
00:14:48,980 --> 00:14:50,120
... أعني 

270
00:14:50,150 --> 00:14:51,450
لا يمكنك فحسب 

271
00:14:51,490 --> 00:14:54,820
لا يوجد نظام في المراكز التجارية بعد الآن 

272
00:14:58,830 --> 00:15:00,860
هل كنت تعيش في الكشك خاصتي ؟

273
00:15:00,900 --> 00:15:02,730
إن دعوت هذه بالمعيشة 

274
00:15:03,830 --> 00:15:06,030
حسناً يا ( بارت ) 
 درجة إمتياز أخرى 

275
00:15:07,840 --> 00:15:10,370
يبدو أنني رفعت معدلي إلى متوسط الآن 

276
00:15:28,690 --> 00:15:30,960
و الآن سأختبر نظريتي 

277
00:15:34,530 --> 00:15:36,600
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

278
00:15:36,630 --> 00:15:38,330
أعلم ماذا فعلت يا ( بارت سيمبسون ) 

279
00:15:38,370 --> 00:15:40,340
الأمر واضح وضوح البلور 

280
00:15:40,370 --> 00:15:44,610
لقد أخفيت " خطاب جيتيسبيرغ " في اللوحة بجانب مقعدك 

281
00:15:44,640 --> 00:15:47,880
 كي تتمكن من رؤيته عندما يشتت ( ميلهاوس ) إنتباه ( فلاندرز ) 

282
00:15:59,990 --> 00:16:01,460
إنها محض صدفة 

283
00:16:01,490 --> 00:16:03,960
 لقد وضعت جميع الفترات الزمنية في شعر " نيوتن " المستعار 

284
00:16:03,990 --> 00:16:06,460
و أنظر إلى ماذا أخفيت في التفاحة 

285
00:16:09,160 --> 00:16:13,040
أتعلم ،لكان من الأسهل كثيراً 
لو درست فحسب و حصلت على درجة إمتياز 

286
00:16:13,070 --> 00:16:14,870
نعم ، لكن ما الفائدة من ذلك ؟

287
00:16:14,900 --> 00:16:16,570
سأخبر أبي 

288
00:16:17,570 --> 00:16:19,040
ليس اليوم ، لدي نادي الكتاب 

289
00:16:19,070 --> 00:16:20,440
" تحالف المغفلين "

290
00:16:20,480 --> 00:16:21,880
حقاً ؟ أهذا كتاب ؟ 

291
00:16:21,910 --> 00:16:22,880
لا ، أعني هؤلاء هم من سيحضرون 

292
00:16:22,910 --> 00:16:25,310
 ( ليني ) ، ( كارل ) ، ( بارني ) ، ( مو ) 

293
00:16:25,350 --> 00:16:28,220
" الكتاب الذي قرأناه يدعى " الفتاة ذات شيء للتنين 

294
00:16:28,250 --> 00:16:30,320
لم أكمل العنوان - 
 نعم ، و أنا أيضاً -

295
00:16:30,350 --> 00:16:33,690
"  كان مملاً مثل " سمكري ، خياط ، شيء ما ، شيء ما 

296
00:16:33,720 --> 00:16:34,990
حسناً ، ألغي نادي الكتاب 

297
00:16:35,020 --> 00:16:37,790
لأن ( بارت ) لديه شيء ليخبر أمي به 

298
00:16:37,830 --> 00:16:39,330
لماذا ؟

299
00:16:39,360 --> 00:16:41,800
أنت لا تدرك مدى سوء الوضع ، أليس كذلك؟ 

300
00:16:41,830 --> 00:16:45,570
لقد خنت الشخص الوحيد الذي لا زال يؤمن بك 

301
00:16:45,600 --> 00:16:46,670
الكلب يؤمن بي 

302
00:16:48,540 --> 00:16:49,900
ألا تفهم ؟

303
00:16:49,940 --> 00:16:52,510
من الشخص الموجود دائماً عندما تكون بحاجته ؟

304
00:16:53,880 --> 00:16:56,640
♪ سأحب والدتي دائماً  ♪

305
00:16:56,680 --> 00:16:59,210
♪ إنها فتاتي المفضلة ♪

306
00:17:01,220 --> 00:17:03,750
♪ سأحب والدتي دائماً  ♪

307
00:17:03,790 --> 00:17:05,150
يا إلهي 

308
00:17:05,190 --> 00:17:06,750
لم تُظهر لي سوى الحب 

309
00:17:06,790 --> 00:17:08,660
كيف أتخلص من هذا الشعور بالذنب ؟

310
00:17:08,690 --> 00:17:09,920
أخبرها بالحقيقة

311
00:17:09,960 --> 00:17:11,490
لا ، هذا ليس الحلّ 
 أستمري بالإقتراح

312
00:17:11,530 --> 00:17:12,490
! كلا ، هذا هو الحلّ

313
00:17:12,530 --> 00:17:13,700
! حسناً 

314
00:17:13,730 --> 00:17:15,560
الآن ، أستمعوا إليّ 

315
00:17:15,600 --> 00:17:18,000
تعلمت اللغة " السويدية " لأقرأ هذا الكتاب 

316
00:17:18,030 --> 00:17:21,270
و سنناقشه 

317
00:17:21,300 --> 00:17:25,040
 الراويات الأجرامية مشهورة باللغة البسيطة 
 و إنعدام العبارات المجازية 

318
00:17:25,070 --> 00:17:26,370
ناقش على مستوى أعمق 

319
00:17:26,980 --> 00:17:30,880
الرواية تعكس فجوات الصراحة و التلميح 
 بين البلاغة و التصريح في السياسة السويدية 

320
00:17:32,780 --> 00:17:33,850
هذا سيفيّ بالغرض 

321
00:17:33,880 --> 00:17:36,120
من يريد الكعك ؟

322
00:17:36,150 --> 00:17:39,820
!قلت من يريد الكعك ؟

323
00:17:43,090 --> 00:17:45,390
يومنا يبدأ بمنافسة الكشك 

324
00:17:45,430 --> 00:17:48,960
 أخواتي يستغلون سياسة العينات المجانية لـ ( بايبر ) 

325
00:17:49,000 --> 00:17:52,970
تفوح مني رائحة منطقة التدخين لمنتجع لطيف 

326
00:17:53,000 --> 00:17:54,970
أدهني مثل حلوى البايغل 

327
00:17:57,000 --> 00:17:58,310
و الآن ، المرحلة الثانية 

328
00:17:58,340 --> 00:18:01,310
القوة الوحيدة التي لا يمكن لأي كشك مواجهتها 

329
00:18:01,340 --> 00:18:03,480
شخص مسنّ مرتبك 

330
00:18:03,510 --> 00:18:05,150
هناك بيضة " يوني " بداخلي في مكان ما 

331
00:18:05,180 --> 00:18:06,650
أعتقد أنها ربما تفقس 

332
00:18:06,680 --> 00:18:08,320
هذه البيوض لا تفقس 

333
00:18:08,350 --> 00:18:10,690
هل يمكنك المجازفة بهذا ؟

334
00:18:14,530 --> 00:18:15,890
أمي ، أنا آسف 

335
00:18:15,920 --> 00:18:18,060
لم أكنّ أحصل على درجات إمتياز بسبب البلورات 

336
00:18:18,090 --> 00:18:19,660
لقد كذبت 

337
00:18:25,100 --> 00:18:26,500
هذه البلورة لا تعمل 

338
00:18:26,530 --> 00:18:28,500
( نيلسون ) تلقى عقاب الإحتجاز 

339
00:18:28,540 --> 00:18:32,740
و أنا تلقيت رتبة أقل من راقصة تعري 
 إلى نادلة بدون قميص 

340
00:18:32,770 --> 00:18:35,080
( كيرك ) زحف فوق هذه و شقّ طريقه نحوي 

341
00:18:35,110 --> 00:18:36,510
ثلاث مرات 

342
00:18:37,880 --> 00:18:40,380
لم يتبقى سوى شيء واحد لفعله 

343
00:18:41,820 --> 00:18:44,350
هذه ليست البيضة التي أعنيها 

344
00:18:44,390 --> 00:18:46,020
أستمري بالبحث 

345
00:18:46,050 --> 00:18:48,460
توقفي ، توقفي ( بايبر ) 

346
00:18:48,490 --> 00:18:49,990
أنت تفوزين 

347
00:18:50,020 --> 00:18:55,130
أنا لا أنتمي إلى هذا المركز التجاري 
 مع هذه التجارات الشرعية الأخرى 

348
00:18:56,560 --> 00:18:58,370
! لقد فزت 

349
00:18:58,400 --> 00:19:00,030
! لقد فزت ،أنا 

350
00:19:00,070 --> 00:19:02,040
أنا آسفة ، أنا فقط ... تنافسية جداً 

351
00:19:02,070 --> 00:19:03,710
هل جربت حجز الكوارتز ؟ 

352
00:19:03,740 --> 00:19:06,210
دعيني اسألك شيء ما ، هل أبدو كغبية ؟

353
00:19:06,950 --> 00:19:08,380
أحببت حقيبتك 

354
00:19:08,410 --> 00:19:09,780
حسناً ، شكراً لك 

355
00:19:09,810 --> 00:19:12,010
لا مشكلة يا عزيزتي ، لقد فزت أنا 

356
00:19:18,250 --> 00:19:21,120
( مارج ) عزيزتي ، أنا مسرور لأنك عدت إلى المنزل 

357
00:19:21,160 --> 00:19:22,560
لقد كنت أفكر 

358
00:19:22,590 --> 00:19:26,130
أريد أن أكون أكثر من مجرد زوج السيدة ( سيمبسون ) 

359
00:19:26,160 --> 00:19:27,730
أريد الحصول على وظيفة 

360
00:19:27,760 --> 00:19:29,400
لديك وظيفة بالفعل 

361
00:19:29,430 --> 00:19:32,000
أعلم ، تربية الأطفال و أن أبدو رائعاً 

362
00:19:32,030 --> 00:19:33,400
لكنني أفكر أنه سيكون رائعاً 
 

363
00:19:33,440 --> 00:19:35,740
لو كان لدي مكان أذهب إليه يومياً 

364
00:19:35,770 --> 00:19:37,410
أنت تعمل في مصنع الطاقة 

365
00:19:37,440 --> 00:19:40,240
يتصلون في كل صباح و يسألون عن مكانك 

366
00:19:40,280 --> 00:19:41,510
إذن أنت لست غاضبة ؟

367
00:19:41,540 --> 00:19:43,350
 ! أحبك 

368
00:19:43,380 --> 00:19:44,750
شكراً لتفهمك 

369
00:19:55,460 --> 00:19:56,990
المعذرة 

370
00:19:57,020 --> 00:19:59,160
أعتقد أن صديقتي هنا 

371
00:19:59,190 --> 00:20:02,000
أردت فقط أن أتأكد أنها بخير 

372
00:20:02,030 --> 00:20:04,000
( مارج ) سُررت برؤيتك 

373
00:20:04,030 --> 00:20:06,000
لكن حقاً ، هذا ليس ضرورياً 

374
00:20:06,030 --> 00:20:07,770
... لأن كل شيء هنا 

375
00:20:07,800 --> 00:20:10,070
! أركضي !أركضي 

376
00:20:10,980 --> 00:20:12,570
!ماذا يحدث هنا ؟

377
00:20:12,610 --> 00:20:14,240
! ظننت أنك تستمتعين بالتدليك فحسب 

378
00:20:14,280 --> 00:20:15,610
التدليك كان جيداً 

379
00:20:15,640 --> 00:20:17,450
... لكن الأمور الأخرى 

380
00:20:19,650 --> 00:20:21,420
فجروا الجسر

