1
00:00:00,901 --> 00:00:02,278
‫في الحلقات السابقة من (لوسيفر)...

2
00:00:02,445 --> 00:00:04,613
‫هل هذا محتمل؟
‫أنت لا تعالج شيئاً...

3
00:00:04,739 --> 00:00:05,823
‫(كلوي) و (بيرس)؟

4
00:00:05,948 --> 00:00:08,868
‫ربّما أنت لا تتقبل تلك العلاقة
‫كما تعتقد؟

5
00:00:08,993 --> 00:00:10,369
‫من الذي سيتألّم؟

6
00:00:10,494 --> 00:00:12,830
‫تتركها تقع في غرامك
‫ثمّ تختفي؟

7
00:00:12,997 --> 00:00:15,041
‫- هذا قاس
‫- لا يهمني من سيتأذى

8
00:00:15,166 --> 00:00:17,043
‫طالما سأموت في النهاية

9
00:00:17,168 --> 00:00:20,713
‫لا أنا ولا (لوسيفر) لدينا القدرة
‫على إدخال أي أحد إلى الجنة

10
00:00:20,838 --> 00:00:23,340
‫لا أمل لدي، سأدخل الجحيم

11
00:00:23,466 --> 00:00:26,594
‫ولقد سأمت من صغيرتك الغبية الشقيّة!

12
00:00:26,719 --> 00:00:29,180
‫- (بيرس) أنا أحب...
‫- توقّفي!

13
00:00:30,264 --> 00:00:32,266
‫- لا يمكنني فعل هذا
‫- ماذا؟!

14
00:00:33,476 --> 00:00:37,313
‫- ماذا؟
‫- لماذا جعلتها تتألّم؟ لماذا؟!

15
00:00:37,980 --> 00:00:40,066
‫لم أقدر...على إيذائها هكذا

16
00:00:40,232 --> 00:00:42,109
‫ندبتك اختفت!

17
00:01:39,708 --> 00:01:42,044
‫اختفى بلمح البصر

18
00:01:43,462 --> 00:01:45,089
‫لا أفهم كيف؟

19
00:01:45,839 --> 00:01:49,843
‫كيف بحقّ الجحيم استطعت أخيراً
‫أن تتخلّص من الندبة اللّعينة؟!

20
00:01:49,969 --> 00:01:57,434
‫- لا أعلم، أعتقد أنّ الخطّة نجحت
‫- أيّ خطّة؟

21
00:02:00,062 --> 00:02:02,022
‫خطّة لجعل (كلوي) تقع في حبي

22
00:02:02,147 --> 00:02:04,483
‫ولماذا تحتاج إلى خطّة لذلك؟

23
00:02:05,192 --> 00:02:08,862
‫- لأنني أخيرا اكتشفت ما يضعفنا
‫- نحن؟

24
00:02:09,738 --> 00:02:11,490
‫إنّه حبّ (كلوي)

25
00:02:12,324 --> 00:02:13,826
‫فكّر في الأمر

26
00:02:14,368 --> 00:02:16,161
‫عندما تحبّك، تنزف

27
00:02:17,037 --> 00:02:19,123
‫والآن هي تحبّني، لذا يمكنني الموت

28
00:02:19,248 --> 00:02:20,749
‫حسناً، أنا أهنئك

29
00:02:20,874 --> 00:02:25,129
‫لأنك توصّلت إلى أسخف إستنتاج،
‫سمعته في حياتي!

30
00:02:25,337 --> 00:02:26,880
‫حقاً؟

31
00:02:27,881 --> 00:02:30,634
‫حاولت منعها من قول الكلمات،
‫لم أرد إيذائها

32
00:02:31,844 --> 00:02:33,470
‫أعتقد أنني تأخرت كثيراً

33
00:02:35,889 --> 00:02:37,141
‫لقد وقعت في حبّي مسبقاً

34
00:02:37,266 --> 00:02:42,104
‫حسناً، اسمح لي أن أحرّرك
‫من وهم هذه النظريّة الضّالة!

35
00:02:42,354 --> 00:02:44,898
‫بمعزل عن مشاعر المحقّقة المحتملة

36
00:02:45,065 --> 00:02:48,068
‫أعتقد أنّ سبب اختفاء ندبتك،
‫واضح وضوح الشّمس

37
00:02:48,193 --> 00:02:49,361
‫أليس كذلك؟!

38
00:02:49,486 --> 00:02:52,239
‫في اللحظة التي قرّرت فيها القضاء
‫على خطّتك المريبة

39
00:02:52,364 --> 00:02:54,325
‫قرّر أبي التلاعب معك

40
00:02:54,491 --> 00:02:55,784
‫بإعطائك ما تريده تماماً

41
00:02:55,909 --> 00:02:56,952
‫أعني، دعني من هذا، حقاً

42
00:02:57,077 --> 00:02:58,203
‫إنّه الدرس الأول للربّ، أليس كذلك؟

43
00:02:58,245 --> 00:03:00,748
‫- حقاً لن أكون متأكداً لهذه الدرجة
‫- حسنا، أتعلم؟ لا يهمّ

44
00:03:00,873 --> 00:03:02,374
‫ندبتك اختفت

45
00:03:02,499 --> 00:03:04,668
‫والمغزى من الأمر، أنه يمكنك
‫يا صديقي المتحدّي للموت

46
00:03:04,793 --> 00:03:05,961
‫أن تموت الآن

47
00:03:06,295 --> 00:03:08,380
‫لذا فقط قلّ الكلمة السحريّة،
‫وسأكون...

48
00:03:08,505 --> 00:03:10,174
‫سأكون مسروراً بمساعدتك على ذلك

49
00:03:10,507 --> 00:03:13,260
‫موافق؟ سنستخدم طريقة قديمة،
‫هلّا سمحت؟

50
00:03:13,594 --> 00:03:16,555
‫- تعال! لنرقص قليلًا!
‫- توقف

51
00:03:17,848 --> 00:03:19,433
‫- أعطني إياه
‫- هل أنت متأكد؟

52
00:03:19,558 --> 00:03:22,353
‫- لأنني حقاً، حقاً، لا مانع لديّ
‫- لقد فهمت الأمر

53
00:03:24,855 --> 00:03:28,150
‫حسنا، على راحتك

54
00:03:30,194 --> 00:03:32,237
‫- أعتقد أن هذا هو الوداع
‫- نعم

55
00:03:32,905 --> 00:03:37,409
‫لكن، لحسن الحظّ، لن أراك أبدا

56
00:03:43,791 --> 00:03:48,879
‫مرحبا، (إيلا) هل لدينا...التحاليل
‫الجنائية لقضية (داكورث)

57
00:03:49,046 --> 00:03:52,174
‫- ما هذه النظارات الرائعة، يا آنسة!
‫- شكراً

58
00:03:52,508 --> 00:03:58,514
‫نعم، أنا أرتديها في الداخل
‫عندما أكون سكرانة، أو باكية

59
00:03:59,181 --> 00:04:00,349
‫صحيح

60
00:04:04,436 --> 00:04:06,730
‫آه لا، ماذا حصل؟

61
00:04:10,067 --> 00:04:12,069
‫- أنا و(بيرس) انفصلنا
‫- ماذا؟

62
00:04:12,569 --> 00:04:13,946
‫- أجل
‫- لماذا؟

63
00:04:14,071 --> 00:04:15,489
‫كنتما رائعين معاً

64
00:04:15,614 --> 00:04:17,282
‫أجل. أنا...أنا لا أعلم

65
00:04:18,033 --> 00:04:21,078
‫أعتقد أنه، أنه فزع وهرب

66
00:04:21,870 --> 00:04:25,374
‫أعتقد أنّه يخاف من الحميمية، أنا...

67
00:04:25,791 --> 00:04:28,418
‫أنا أحاول أن لا ألوم نفسي

68
00:04:28,544 --> 00:04:31,380
‫لأنّها ليست المرة الأولى التي
‫يحصل فيها ذلك

69
00:04:31,505 --> 00:04:34,258
‫لذا أنا...أنا أتسائل
‫إن كان السبب شيئا أنا قمت به

70
00:04:34,591 --> 00:04:39,763
‫- مستحيل، هذا هراء
‫- حسنا، بأي حال...

71
00:04:39,888 --> 00:04:43,308
‫سأدخل إلى مكتب (بيرس) وسأعطي
‫ذلك الوسيم، المفتول العضلات

72
00:04:43,433 --> 00:04:44,643
‫درسًا لن ينساه

73
00:04:44,768 --> 00:04:48,397
‫مهلاً، أرجوك لا تقولي شيئا، حسناً؟

74
00:04:48,522 --> 00:04:55,487
‫- ذلك سيعقّد الأمور أكثر
‫- حسنا، أنا لن أتدخّل

75
00:04:56,488 --> 00:04:59,366
‫كيف يمكنك فعل ذلك بها؟
‫لقد أسعدتها جداً!

76
00:04:59,491 --> 00:05:01,869
‫عليك أن تعلمي
‫أنني كنت أحاول حمايتها

77
00:05:02,661 --> 00:05:06,039
‫لقد أنهيت علاقتنا
‫لأنني لم أرد إيذاء (كلوي)

78
00:05:06,456 --> 00:05:08,250
‫أعلم أنّك مديري
‫لذا لا تفهمني بطريقة خاطئة

79
00:05:08,375 --> 00:05:10,711
‫لكن هل تعلم كم يبدو هذا غبياً؟

80
00:05:10,836 --> 00:05:14,131
‫إن كانت حقاً تهمّك
‫فإذاً من ماذا تحميها؟

81
00:05:15,674 --> 00:05:17,426
‫أعتقد لا شيء بعد الآن

82
00:05:18,927 --> 00:05:21,430
‫يمكنني فعلياً البقاء معها
‫يمكنني أن أكبر معها

83
00:05:22,097 --> 00:05:26,018
‫حسنا، ربما أنت تفعل الأمور
‫رأسا على عقب، أليس كذلك؟

84
00:05:26,143 --> 00:05:27,936
‫كلا، أنت محقّة، (لوبيز)
‫لقد دمّرت كلّ شيء

85
00:05:28,061 --> 00:05:30,897
‫- أجل، ذلك صحيح
‫- يجب أن أستعيدها

86
00:05:31,690 --> 00:05:33,150
‫كيف سأفعل ذلك؟

87
00:05:35,402 --> 00:05:36,445
‫لديّ إيمان

88
00:05:50,667 --> 00:05:52,377
‫- صباح الخير!
‫- صباح الخير

89
00:05:53,587 --> 00:05:56,048
‫ايتها المحققة، كونك شخص يذهب
‫إلى العلاج النفسي

90
00:05:56,173 --> 00:06:00,177
‫أفهم أنك تحملين الكثير من المشاعر
‫بعد كارثة ليلة الأمس

91
00:06:00,302 --> 00:06:02,054
‫لذا إن شعرتي بالحاجة إلى مناقشة...
‫كلا، أنا على ما يرام

92
00:06:02,095 --> 00:06:03,221
‫لا أريد التكلّم في ذلك

93
00:06:03,347 --> 00:06:06,350
‫ممتاز، أعني أنت تعلمين
‫ما يناسبك، يناسبني

94
00:06:06,850 --> 00:06:09,102
‫في النهاية، إذا جرت الأمور
‫مثلما يجب، فعلى الأغلب

95
00:06:09,227 --> 00:06:13,482
‫لن نسمع شيء عن ذلك الملازم
‫الكاذب، بعد الآن...

96
00:06:22,324 --> 00:06:25,202
‫أليس من المفروض أن تكون مع (هتلر)
‫تشرب الشاي الآن؟

97
00:06:25,327 --> 00:06:27,162
‫غيّرت رأيي، لم أعد أريد الموت

98
00:06:27,954 --> 00:06:30,248
‫- أريد أن أستعيد (كلوي)
‫- معذرة؟

99
00:06:30,374 --> 00:06:31,833
‫لا وقت لديّ لأشرح

100
00:06:32,918 --> 00:06:36,505
‫حسنا، أعلم أنك ربما تكرهينني الآن
‫لكن أرجوك إسمعيني

101
00:06:37,297 --> 00:06:39,049
‫أنت محقّة بشأن البارحة...
‫شعرت بالخوف

102
00:06:39,299 --> 00:06:42,052
‫تطوّرت العلاقة بيننا وأنا...

103
00:06:43,887 --> 00:06:45,514
‫وأنا لم أستطع تحمّل الأمر، حسنا؟

104
00:06:45,639 --> 00:06:47,933
‫ولست معتاداً على الشعور
‫بهذه الطريقة

105
00:06:48,058 --> 00:06:50,811
‫وأنا أدرك ذلك الآن
‫لذا أعدك أن ذلك لن يحصل مجددا

106
00:06:50,936 --> 00:06:55,273
‫لأنني...لأنني أحبك

107
00:06:57,609 --> 00:07:02,197
‫- ماذا؟
‫- أنا أحبك (كلوي)

108
00:07:05,951 --> 00:07:09,287
‫- ماذا تتوقّع مني أن أقول؟
‫- حسنا، أنك تحبينني أيضاً

109
00:07:11,164 --> 00:07:15,836
‫اسمع يا (ماركوس)، بقدر ما أقدّر
‫سماعك تقول هذه الكلمات...

110
00:07:16,670 --> 00:07:17,963
‫لكنّها هكذا، مجرّد كلمات

111
00:07:18,088 --> 00:07:19,965
‫لا يمكنني الوثوق بها بعد الآن

112
00:07:23,927 --> 00:07:26,304
‫ضحيّتنا هي (رينا ماركوفا)
‫عمرها 22 عاماً

113
00:07:26,429 --> 00:07:28,348
‫راقصة الباليه الأساسية لفرقة
‫(باليه لوس أنجلوس الغربية)

114
00:07:28,390 --> 00:07:29,891
‫لمدة أربع سنوات وأكثر

115
00:07:30,016 --> 00:07:31,852
‫موظفو التنظيف وجدوها
‫عندما دخلوا صباحاً

116
00:07:32,227 --> 00:07:35,397
‫- هل يوجد شهود؟
‫- كلا، هي معروفة بالتدرّب لوحدها

117
00:07:35,522 --> 00:07:39,067
‫خاصةً عندما تغيب ليومين عن افتتاحية
‫مسرحية كبيرة مثل (جيزيل)

118
00:07:39,860 --> 00:07:41,862
‫مرحبا، إيلا
‫لديك فكرة عن توقيت الوفاة؟

119
00:07:43,321 --> 00:07:46,700
‫- يبدو أنها قتلت بقساوة منذ 10 ساعات
‫- ما هذه الصدفة؟

120
00:07:46,825 --> 00:07:49,911
‫لقد ماتت تقريبافي الوقت الذي
‫انتهت فيه علاقتك المرعبة بـ(بيرس)

121
00:07:50,704 --> 00:07:52,998
‫- هل انفصلوا؟
‫- في الواقع، هو أنهى العلاقة معها

122
00:07:53,123 --> 00:07:54,958
‫ماذا عن سبب الموت؟

123
00:07:55,292 --> 00:08:01,256
‫صحيح، حسنا نسبةً إلى علامة الضمادة
‫على عنقها، لقد تعرّضت للشنق

124
00:08:01,840 --> 00:08:04,509
‫بواسطة الشريط الخاص بهذه

125
00:08:04,634 --> 00:08:07,762
‫- قتلت بواسطة حذائها؟
‫- ليس حذائها، هذا قياس مختلف

126
00:08:07,888 --> 00:08:09,264
‫لكن لماذا تركوا سلاح الجريمة خلفهم؟

127
00:08:09,306 --> 00:08:10,891
‫ربما من فعل هذا خافَ وهرب

128
00:08:11,016 --> 00:08:12,809
‫- لقد رأينا ذلك سابقاً
‫- نعم، هذا صحيح

129
00:08:12,934 --> 00:08:15,896
‫يفعل ذلك أنذل الحثالة
‫على الكرة الأرضية...مثل (بيرس)

130
00:08:17,564 --> 00:08:19,900
‫حسنا، هيا
‫أعني، أننا جميعا نفكّر بهذا، أليس كذلك؟

131
00:08:20,025 --> 00:08:23,111
‫على كلّ حال، حان الوقت
‫لأخذ النعال إلى المختبر

132
00:08:23,528 --> 00:08:27,324
‫ولأسئلتكم الباقية
‫تفضلوا قرائتي الأولية

133
00:08:30,535 --> 00:08:33,830
‫أنا سأتبعها لأن...
‫لأن هذا محرج

134
00:08:34,873 --> 00:08:37,292
‫وشخصياً أنا معك يا صديقي

135
00:08:38,043 --> 00:08:39,502
‫تباً لذلك الشاب

136
00:08:40,795 --> 00:08:42,672
‫إذاً، نحن نبحث عن سندريلا مجرمة

137
00:08:42,797 --> 00:08:44,132
‫نعم، شخص شريربلا حدود زمنية

138
00:08:44,257 --> 00:08:46,384
‫- غالباً مثل ملازم غبيّ يدعى...
‫- هذا يكفي، (لوسيفر)

139
00:08:46,509 --> 00:08:49,554
‫- هذه الجريمة لا تتعلّق أبداً بــ(بيرس)
‫- حسنا، ليس حرفياً، ربّما...

140
00:08:49,971 --> 00:08:52,932
‫أعلم أنك تريدنني أن أكرهه
‫وأن أقول لك أنه مريع

141
00:08:53,433 --> 00:08:57,479
‫لكن في الحقيقة
‫علاقتنا ليست من شأنك

142
00:08:57,604 --> 00:08:59,397
‫- علاقتكم السابقة، تقصدين؟
‫- نعم

143
00:08:59,522 --> 00:09:01,024
‫- نعم
‫- كلا، كلا...

144
00:09:01,149 --> 00:09:02,192
‫كلا
‫أنا لا، أنا لا أعلم

145
00:09:02,609 --> 00:09:05,487
‫الخلاصة، لا تتدخّل

146
00:09:06,071 --> 00:09:08,865
‫في حال قرّرت العودة
‫إلى (بيرس) أم لا

147
00:09:08,990 --> 00:09:11,201
‫فهذا فقط، هذا لا يعنيك

148
00:09:19,292 --> 00:09:21,961
‫أو ربّما لا زال يعنيني

149
00:09:33,360 --> 00:09:34,403
‫أخبار رائعة!

150
00:09:34,695 --> 00:09:37,031
‫المحقّقة لا زالت تجعلني أنزف

151
00:09:37,156 --> 00:09:38,491
‫مما يعني أنّ هناك أمل

152
00:09:38,616 --> 00:09:42,411
‫- أمل لـ...
‫- أمل للمحقّقة طبعاً!

153
00:09:42,786 --> 00:09:46,248
‫أمل بأنها لم تخضع بالكامل
‫لذاك المعقّد الذي لا يطاق، (بيرس)

154
00:09:46,665 --> 00:09:49,251
‫- حتّى وإن خسر ندبته
‫- (بيرس) خسرَ ماذا الآن؟

155
00:09:49,376 --> 00:09:51,754
‫اسمحي لي أن أرويَ لك ما حصل

156
00:09:52,755 --> 00:09:56,175
‫إذا، الملازم لديه هذه النظريّة

157
00:09:56,300 --> 00:09:58,135
‫التي، ستصمد بشكل مذهل

158
00:09:58,260 --> 00:10:00,012
‫هو يعتقد أن المشاعر
‫التي تكنّها له المحقّقة

159
00:10:00,137 --> 00:10:01,472
‫هي ما يجعلني ضعيفاً

160
00:10:01,597 --> 00:10:02,765
‫والآن عندما أصبحت تهتم به...

161
00:10:02,890 --> 00:10:05,768
‫حسنا، سأختصر القصّة
‫صاحب القبضة القوية لم يعد ملعوناً

162
00:10:05,893 --> 00:10:07,019
‫فهو قد يموت

163
00:10:08,270 --> 00:10:13,359
‫إذا، ضعفك دليل
‫على أنّ (كلوي) كانت مهتمة بك...

164
00:10:13,484 --> 00:10:14,693
‫لكنها الآن مهتمّة بـ(بيرس)

165
00:10:14,818 --> 00:10:17,279
‫- فالآن، أصبح ضعيفاً أيضاً
‫- تقريباً

166
00:10:17,404 --> 00:10:21,283
‫فهي مهتمّة ب(بيرس) وبي
‫وهذا ما يثبته نزيفي

167
00:10:21,909 --> 00:10:26,622
‫ورغم ذلك، ولسبب غير واضح
‫هي غير واثقة من تختار بيننا

168
00:10:27,122 --> 00:10:33,254
‫- وما شعورك بعد هذا؟
‫- حسنا، هذا يشعرني بـ...

169
00:10:36,298 --> 00:10:38,759
‫أشعر أنني أريد
‫أن أغيّر الموازين لصالحي

170
00:10:39,260 --> 00:10:41,845
‫لأريها في أيّ جهة يكون
‫العشب أكثر اخضراراً

171
00:10:41,971 --> 00:10:44,306
‫ولما تريد
‫أن تضمّ (كلوي) إلى صفّك؟

172
00:10:44,682 --> 00:10:49,186
‫لأن واجبي، كزميل لها
‫أن أنقذها من ارتكاب غلطة فادحة

173
00:10:50,145 --> 00:10:51,438
‫من الواضح أنّ (بيرس)
‫قد أعمى عيناها

174
00:10:51,480 --> 00:10:54,108
‫بسحره الأحمق المتواصل
‫لذا عليّ أن أفتح عينيها

175
00:10:54,441 --> 00:10:57,820
‫لأثبت لها أنني أفضل منه
‫من كلّ النواحي

176
00:10:57,945 --> 00:10:59,697
‫وماذا لو اختارتك (كلوي) حقا؟

177
00:10:59,989 --> 00:11:02,658
‫حسنا، عندها ستعود الأمور
‫إلى ما كانت عليه مسبقاً

178
00:11:03,158 --> 00:11:06,245
‫قبل (بيرس)، بالتأكيد

179
00:11:10,499 --> 00:11:13,002
‫لماذا اشعر أنه كان عليّ
‫أن أوقفه هذه المرّة؟

180
00:11:13,293 --> 00:11:16,380
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- إنّه يشرح نفسه بنفسه

181
00:11:16,880 --> 00:11:18,382
‫- التغت الخطّ
‫- لماذا؟

182
00:11:19,091 --> 00:11:22,136
‫كنا قريبون جدا من جعل (ديكير)
‫السعيدة جنسيا على الوقوع في حبّك

183
00:11:22,261 --> 00:11:24,221
‫نعم، وأفسدت ذلك حسنا؟

184
00:11:24,847 --> 00:11:28,392
‫لقد انفصلت عنها
‫انفصلتَ عنها؟

185
00:11:29,601 --> 00:11:32,021
‫- ماذا حصل لتخلصّك من الندبة؟
‫- لا يهمّ

186
00:11:33,147 --> 00:11:35,357
‫لقد اكتفيت من الخطّط
‫والتلاعبات الكبيرة

187
00:11:36,692 --> 00:11:37,860
‫لم اعد أريد استغلال (كلوي)

188
00:11:38,569 --> 00:11:40,195
‫ماذا عن ما أريده أنا؟

189
00:11:40,320 --> 00:11:43,657
‫لأننا إن لم نجعل (كلوي) تقع في حبك
‫لن يمكننا نزع اللّعنة عنك

190
00:11:44,158 --> 00:11:47,244
‫وإن لم ننزع اللعنة عنك
‫لن أقدر على قتلك

191
00:11:47,619 --> 00:11:48,912
‫وتلقيف التهمة على (لوسيفر)

192
00:11:49,496 --> 00:11:51,874
‫فتلفيق التهمة على (لوسيفر)
‫هي الطريقة الوحيدة

193
00:11:51,999 --> 00:11:53,292
‫لتدمير حياته على الكرة الأرضية

194
00:11:53,417 --> 00:11:55,502
‫- أخفضي صمتك
‫- ما الذي لا تفهمه؟

195
00:11:55,627 --> 00:11:57,713
‫جزئي من الخطّة لن ينجح من دونك

196
00:11:57,838 --> 00:12:00,841
‫وأنا أريد لهذا أن يعود إلى الجحيم

197
00:12:02,009 --> 00:12:04,845
‫أنا آسف، قلت لك، الخطّة التغت

198
00:12:12,311 --> 00:12:13,771
‫هذا ما تقوله أنت

199
00:12:17,316 --> 00:12:21,069
‫أيتها المحقّقة أعذري تأخري
‫لكني أتيت حاملًا الهدايا

200
00:12:21,487 --> 00:12:24,782
‫- ما هذا؟
‫- حسنا، أعلم أنك تحبين مشروباتك الموسمية

201
00:12:24,907 --> 00:12:26,742
‫لذا أحضرت لك لاتيه
‫"الإيرلندي المحظوظ"

202
00:12:26,867 --> 00:12:31,038
‫و...لتكوني واثقة، واثقة،
‫أحضرت شيئا إضافيا صغيرا

203
00:12:35,167 --> 00:12:38,212
‫- أحضرت لي حلى الحامض؟
‫- حسنا، إنه المفضّل لديك، صح؟

204
00:12:39,254 --> 00:12:42,591
‫اسمعي يا محققة
‫أعلم أنك تمرّين بوقت صعب الآن

205
00:12:42,716 --> 00:12:44,718
‫وما تحتاجينه هو شخص يعرفك

206
00:12:45,469 --> 00:12:47,221
‫- أعلم، إنه فقط...
‫- إنه فقط ماذا؟

207
00:12:48,096 --> 00:12:49,640
‫حلى الحامض!
‫المفضّل لديّ

208
00:12:51,016 --> 00:12:54,019
‫- يا إلهي، طعمه مذهل، من أعدّه؟
‫- إنه (بيرس)

209
00:12:54,561 --> 00:12:58,857
‫- أتصدّق أن ذاك الوسيم يخبز؟
‫- أتعلمين، من يحتاج هذه السعرات

210
00:12:58,982 --> 00:13:00,692
‫الحراريّة الفارغة؟

211
00:13:03,487 --> 00:13:07,115
‫يبدو أنّ أحداً يحاول الخروج
‫زحفاً من مأواه

212
00:13:07,616 --> 00:13:09,034
‫- هل الأمر ينجح؟
‫- نعم، هل ينجح؟

213
00:13:09,326 --> 00:13:11,495
‫دعونا فقط نعمل على القضيّة

214
00:13:11,954 --> 00:13:14,456
‫- إيلا، ماذا عندك؟
‫- حصلت على علامة من سلاح الجريمة

215
00:13:14,581 --> 00:13:18,043
‫لا تطابق للحمض النووي
‫لكن وجدت علامة مميّزة

216
00:13:18,168 --> 00:13:21,672
‫يوجد على حذاء الباليه آثار
‫زيت الزيتون، (إيفيان) وشمع النحل

217
00:13:22,005 --> 00:13:24,758
‫إذا القاتلة هي نحلة طنانة
‫ذات ذوق باهظ الثمن؟

218
00:13:24,883 --> 00:13:26,176
‫أو راقصة باليه

219
00:13:26,301 --> 00:13:28,512
‫كلّ راقص لديه طريقته الخاصة
‫في تحضير حذائه

220
00:13:28,637 --> 00:13:30,347
‫وتبعاً لمواقع التواصل الإجتماعي

221
00:13:30,472 --> 00:13:32,432
‫إحزروا من يستخدم هذه المواد بالذات؟

222
00:13:33,141 --> 00:13:34,643
‫تلميذة (رينا) السابقة

223
00:13:34,768 --> 00:13:38,313
‫والراقصة الرئيسية الجديدة
‫لـ(باليه لوس أنجلوس الغربية)

224
00:13:38,647 --> 00:13:40,190
‫(آمبر فونتاين)

225
00:13:41,191 --> 00:13:43,193
‫إذا قد تكون انتزعت منها المنافسة

226
00:13:43,318 --> 00:13:44,820
‫أو حصل القاتل على إحدى أحذيتها؟

227
00:13:44,945 --> 00:13:47,447
‫لا، لا، لا، هذا أكيد
‫تبدو كبجعة سوداء بنظري

228
00:13:53,662 --> 00:13:57,040
‫نعتذر على المقاطعة، لكن علينا
‫أن نتكلم مع (آمبر فونتاين)

229
00:13:57,165 --> 00:13:59,042
‫- لماذا؟
‫- نحن مشغولون جداً هنا

230
00:13:59,167 --> 00:14:00,210
‫نعم، ونحن كذلك

231
00:14:00,335 --> 00:14:02,504
‫نحن نعمل على حلّ جريمة قتل
‫راقصة باليه بكلّ وحشية

232
00:14:02,754 --> 00:14:04,673
‫لكنّ (آمبر) لا دخل لها في ذلك

233
00:14:04,798 --> 00:14:09,261
‫- ولدينا يومين فقط للتحضير للعرض
‫- اهدئي، اهدئي، (غوين)

234
00:14:09,386 --> 00:14:11,096
‫إنهم يقومون بعملهم فقط

235
00:14:11,722 --> 00:14:14,599
‫أنا آسف، نحن جميعاً
‫متأثّرين جداً الآن

236
00:14:15,017 --> 00:14:17,394
‫أجل، من الواضح أنّ بعضكم
‫متأثّر أكثر من غيره

237
00:14:18,103 --> 00:14:20,689
‫نحن نعلم أن حذائك
‫هو الذي استخدم لخنق (رينا)

238
00:14:21,189 --> 00:14:25,694
‫هذا جنون!
‫يبدو أن القاتل سرقه من خزانتي

239
00:14:26,903 --> 00:14:28,572
‫أعني خزانة (رينا)

240
00:14:28,697 --> 00:14:31,033
‫اسمعي، احترم دور (تونيا هارينغ)
‫الذي تؤدينه

241
00:14:31,158 --> 00:14:34,161
‫لكن إن أردتي قتل شخص،
‫عليك أن تحدّدي كذبتك أولًا

242
00:14:34,619 --> 00:14:38,040
‫كلا، كنت أستخدم خزانة (رينا)،
‫لأسبوع تقريباً

243
00:14:38,165 --> 00:14:41,001
‫عندما غادرت الشركة
‫من أجل مسرحيتها الجديدة

244
00:14:41,126 --> 00:14:42,836
‫لكن عندما عادت، كان عليّ إرجاعها

245
00:14:42,961 --> 00:14:44,671
‫لا بدّ أنني تركت حذائي هناك

246
00:14:45,172 --> 00:14:46,715
‫- أين كنت ليلة البارحة؟
‫- في المنزل

247
00:14:47,215 --> 00:14:49,426
‫كنت نائمة مثل طفل صغير
‫يمكنك أن تسأل زميلتي في السكن

248
00:14:49,760 --> 00:14:53,346
‫والآن بعد موت (رينا)
‫أصبحت في حيرة من أمري

249
00:14:53,472 --> 00:14:55,098
‫أجل، القتل قد يسبب ذلك

250
00:14:55,223 --> 00:14:57,559
‫كلا، بقدر ما كنت
‫أريد أن أكون محلّها

251
00:14:57,684 --> 00:15:00,687
‫لأتمكّن من الرقص
‫مع أسطورة مثل (ميغيل)

252
00:15:02,314 --> 00:15:05,692
‫لكننّي لم أكن مستعدّة،
‫كنت مسرورة بتعلمي من (رينا)

253
00:15:05,817 --> 00:15:09,029
‫اعتقدت أنّ ذلك فوز لنا وخسارة لهم

254
00:15:09,154 --> 00:15:13,450
‫- خسارة من بالتحديد؟
‫- تعرفين "راقصة الباليه الأميركية"

255
00:15:14,701 --> 00:15:16,661
‫البرنامج التلفزيوني
‫الذي كانت ستقدّمه (رينا)

256
00:15:20,207 --> 00:15:22,083
‫أتعلمين أنا أميل
‫إلى تصديق هذه الصغيرة الساذجة

257
00:15:22,167 --> 00:15:23,835
‫إذا لم يكن هناك شيء
‫يتنافسان عليه هي و(رينا)

258
00:15:23,877 --> 00:15:25,670
‫هذا يجعل الدافع لقتلها أقلّ إقناعاً

259
00:15:26,797 --> 00:15:29,591
‫أجل، علينا أن نتحرّى عن هذا البرنامج،
‫لنرى لما رفضته

260
00:15:29,716 --> 00:15:31,468
‫حسنا، من المؤكد أن الفنّ
‫لن يفوز على التجارة

261
00:15:31,510 --> 00:15:33,970
‫لا يملك احد هذا الشّغف

262
00:15:37,057 --> 00:15:40,644
‫- هل هذه من...
‫- (ماركوس)، أجل

263
00:15:41,520 --> 00:15:42,938
‫سافل!

264
00:15:44,898 --> 00:15:46,608
‫(لوسي)، ما الأمر الطارىء؟

265
00:15:46,983 --> 00:15:50,529
‫- لماذا اتصلت بي للمجيء إلى هنا؟
‫- لأن هذا يكفي، لقد حان الوقت

266
00:15:52,030 --> 00:15:53,740
‫علينا التخلّص من (بيرس)

267
00:15:58,224 --> 00:16:01,686
‫ما الذي تقصده تحديداً
‫بـ"التخلّص من (بيرس)"؟

268
00:16:01,978 --> 00:16:03,521
‫حسنا، ماذا تظن أنني أقصد؟

269
00:16:03,896 --> 00:16:05,439
‫لن نقتله يا (لوسي)

270
00:16:05,565 --> 00:16:08,943
‫أعلم، الملائكة لا يمكنها
‫أن تقتل البشر إلخ، إلخ، إلخ

271
00:16:09,110 --> 00:16:10,152
‫اعفني من المحاضرة

272
00:16:10,278 --> 00:16:12,738
‫بالإضافة إلى ذلك، فقتل (بيرس)
‫ليس الحلّ على كلّ حال

273
00:16:12,905 --> 00:16:16,117
‫لأن، رغم تعذّر تفسيره،
‫لكن المحقّقة مهتمة بالرجل فعلًا

274
00:16:16,242 --> 00:16:18,119
‫وتحطيم قلبها ليس الهدف

275
00:16:18,452 --> 00:16:20,788
‫عليّ ان أعترف، أنني أشعر
‫بغموض حيال ذلك أيضاً

276
00:16:20,913 --> 00:16:21,956
‫ما هو الهدف؟

277
00:16:22,081 --> 00:16:24,458
‫على المحقّقة أن تدرك
‫أنها يجب ان تختارني

278
00:16:24,584 --> 00:16:27,128
‫على ذلك الثرثار الرخيص،
‫(بيرس)، الذي...

279
00:16:27,712 --> 00:16:29,255
‫الأمر لا يستحقّ حتى، لكن...

280
00:16:29,380 --> 00:16:32,633
‫- أنا موافق
‫- حقاً؟

281
00:16:33,509 --> 00:16:35,720
‫أنت أخي واختباري

282
00:16:36,429 --> 00:16:38,139
‫مهما كان الأمر الذي يجب أن ينفّذ

283
00:16:38,264 --> 00:16:42,059
‫حسنا، عليّ أن أعترف، لم اتوقع
‫أن يكون ذلك بهذه السهولة

284
00:16:42,184 --> 00:16:46,105
‫لكنني لست ممّن يحاسبون الملائكة
‫لذا سأقبل عرضك

285
00:16:46,897 --> 00:16:49,317
‫- إذا، ما الخطّة؟
‫- علينا أن نجعل المحقّقة تدرك

286
00:16:49,483 --> 00:16:51,819
‫أنّ (بيرس) ليس الرجل الذي تظنّه

287
00:16:52,111 --> 00:16:57,408
‫أنّه رجل ذو وجهين، مقرف
‫ومتديّن كاذب

288
00:16:58,159 --> 00:16:59,994
‫أعني، إلى أيّ حد سيكون هذا صعباً؟

289
00:17:00,953 --> 00:17:03,748
‫فهو من اختلق
‫ما يسمّى بـ"الرجل المذنب"

290
00:17:06,751 --> 00:17:09,670
‫- ماذا؟
‫- أنا آسف، ألم اخبرك بذلك؟

291
00:17:09,795 --> 00:17:13,424
‫إليك معلومة مسليّة:
‫(بيرس) يساوي العقل الإجرامي

292
00:17:14,383 --> 00:17:16,177
‫على كلّ حال...
‫إعمل على ذلك

293
00:17:16,302 --> 00:17:18,429
‫وأنا سأعمل على المحقّقة

294
00:17:19,305 --> 00:17:23,225
‫إقرؤوا شفاهي، الرقص هو الألم

295
00:17:23,392 --> 00:17:25,436
‫تريدون ان تشعروا بالشفقة على أنفسكم؟

296
00:17:25,853 --> 00:17:28,481
‫إذا ارجعوا إلى (كانساس)،
‫أو إلى أينما كنتم تنتمون

297
00:17:28,606 --> 00:17:30,566
‫هذا (مايلز دراكر)

298
00:17:30,733 --> 00:17:33,944
‫أحد أروع المصممين الراقصين في العالم

299
00:17:34,153 --> 00:17:35,529
‫مصمّم راقص بساق عاجزة؟

300
00:17:35,654 --> 00:17:38,407
‫هل هذه إحدى سيناريوهات
‫"أولئك الذين لا يستطيعون التعليم"؟

301
00:17:38,532 --> 00:17:41,994
‫كان راقصاً فقد ساقه في حادث سيارة

302
00:17:42,370 --> 00:17:44,997
‫لكنه لم يؤمن أبدا بلعب دور الضحيّة

303
00:17:45,414 --> 00:17:49,085
‫بل على العكس
‫حوّل مأساته إلى قصّة ملهمة

304
00:17:49,210 --> 00:17:50,503
‫ليقتدي جميعنا بها

305
00:17:50,836 --> 00:17:54,173
‫هو أيضا مبتكر برنامج
‫"راقصة الباليه الجديدة في أميركا"

306
00:17:54,298 --> 00:17:55,716
‫البرنامج الذي كانت ستقدّمه (رينا)

307
00:17:55,841 --> 00:17:58,094
‫إلى أن تراجعت عن الإتفاق،
‫مما كلّفه ثروة

308
00:17:58,302 --> 00:18:01,388
‫صحيح، حسنا، لا أرى لماذا لا
‫لم يعتبر هذه الخسارة لصالحه

309
00:18:03,057 --> 00:18:05,643
‫أترين ما فعلت هنا؟
‫لمصلحته؟

310
00:18:05,810 --> 00:18:08,687
‫عليك أن تعلم أنّ (رينا ماركوفا)
‫قتلت ليلة الأمس

311
00:18:08,854 --> 00:18:12,691
‫أجل، سمعت...صخب كبير

312
00:18:13,734 --> 00:18:17,696
‫حسنا، كونك "قاتل بدم بارد" محتمل،
‫أنت تظهر ذلك بوضوح

313
00:18:17,822 --> 00:18:20,324
‫أعني، أنا فقط أعتقد أنّ (رينا)
‫ليست بمحترفة

314
00:18:20,574 --> 00:18:24,286
‫إذاً لماذا وظّفتها؟
‫لنقل فقط أنني...تعرّضت للضغط

315
00:18:24,411 --> 00:18:26,080
‫لكي أتعاون معها

316
00:18:27,373 --> 00:18:30,626
‫- من قبل من؟
‫- هذا ليس من شأنك

317
00:18:31,627 --> 00:18:33,129
‫أنظروا، أنا رجل مشغول جداً

318
00:18:33,254 --> 00:18:35,631
‫لذا، إن كنتم لن توجهوا لي
‫أي تهمة، فقد انتهينا

319
00:18:35,798 --> 00:18:38,467
‫حسنا، في الواقع لا
‫أنا فقط لديّ سؤالًا واحداً بعد

320
00:18:38,592 --> 00:18:39,802
‫سجلّي الملاحظات أيتها المحقّقة

321
00:18:39,844 --> 00:18:41,345
‫إليك شيء يمكنني أن أفعله
‫بينما من يحملون اسم على قافية

322
00:18:41,387 --> 00:18:42,888
‫(شميرس)، لا يمكنهم ذلك

323
00:18:43,889 --> 00:18:47,560
‫أخبرني ما هي رغبتك الحقيقية؟

324
00:18:50,437 --> 00:18:51,856
‫- أتمنى...
‫- أجل

325
00:18:52,356 --> 00:18:54,149
‫أن ذلك الحادث لم يحصل أبدا

326
00:18:54,358 --> 00:18:56,569
‫لماذا؟ لأنّه حطّم ساقك؟

327
00:18:57,486 --> 00:19:01,657
‫كلا، لأنه لم يحطّم ساقي

328
00:19:01,782 --> 00:19:06,412
‫صحيح، حسنا، هلّا تشرح لنا؟

329
00:19:09,164 --> 00:19:13,294
‫الجميع يعتقد ان الحادث قضى على مهنتيL

330
00:19:14,003 --> 00:19:17,715
‫حسنا، في الحقيقة، الحادث صنعها

331
00:19:17,840 --> 00:19:21,468
‫لقد جعلت لنفسي اسماً، تبعاً لفكرة
‫أنني قادر على التغلّب على أي شيء

332
00:19:21,927 --> 00:19:25,347
‫أنا أتجوّل بطرف صناعي كلّ يوم

333
00:19:25,764 --> 00:19:27,641
‫مخبئاً ساقي الحقيقية

334
00:19:30,269 --> 00:19:31,979
‫(البولي بروبلين)

335
00:19:32,438 --> 00:19:34,023
‫إذا، هل هذا سبب مغادرة (رينا)
‫للبرنامج؟

336
00:19:34,148 --> 00:19:35,190
‫هل اكتشفت أنّك مخادع؟

337
00:19:35,357 --> 00:19:39,194
‫كلا، استقالت لأنّني اتّهمتها
‫بابتزازي

338
00:19:39,361 --> 00:19:44,533
‫وصلني بريد الكتروني،
‫يحتوي شريط مسجّل يفضحني...

339
00:19:44,742 --> 00:19:46,327
‫بساقين تعملان بشكل طبيعي

340
00:19:46,535 --> 00:19:49,121
‫وذكر البريد، إن وظّفت (رينا)
‫سيختفي الشريط المسجّل

341
00:19:49,246 --> 00:19:50,289
‫لذا وظّفتها

342
00:19:50,414 --> 00:19:51,999
‫- لكنّها لم ترسله؟
‫- على ما يبدو، كلا

343
00:19:52,374 --> 00:19:54,084
‫بالرغم من أنه كان مرسلًا
‫من عنوان بريدها الالكتروني

344
00:19:54,126 --> 00:19:56,086
‫لأنه عندما واجهتها، انفجرّت

345
00:19:56,211 --> 00:19:58,714
‫وقالت أنها لا تحتاج إلى صدقات،
‫واستقالت في تلك اللحظة

346
00:19:59,548 --> 00:20:01,842
‫لكن إن لم تكن هي من ابتزتك،
‫إذا من فعل ذلك؟

347
00:20:02,051 --> 00:20:06,305
‫- هذا ما يحيّرني
‫- صحيح، حسنا، من الأفضل ألا تخادعنا

348
00:20:16,523 --> 00:20:17,941
‫ما الذي تفعلينه هنا (تشارلوت)؟

349
00:20:18,067 --> 00:20:19,526
‫أليس واضحاً؟

350
00:20:20,402 --> 00:20:21,987
‫أنا شخص رديء

351
00:20:22,321 --> 00:20:24,990
‫يعيش حياةً رديئة، لذا سـ...

352
00:20:25,115 --> 00:20:27,576
‫لذا أن أحضّر نفسي للّعنة

353
00:20:27,701 --> 00:20:30,704
‫- في فندق 3 نجوم؟
‫- هذا ما استحقه

354
00:20:31,205 --> 00:20:32,831
‫حسنا، حان الوقت لتصحي من السكر

355
00:20:34,166 --> 00:20:35,626
‫احتاج إلى مساعدتك في أمر قانوني

356
00:20:35,876 --> 00:20:39,004
‫ألا تودّ أن تطلب ذلك من
‫شخص أقل لعنة؟

357
00:20:39,129 --> 00:20:40,172
‫لا أعتقد ذلك

358
00:20:40,297 --> 00:20:42,800
‫أريد أن أجد طريقةً
‫لإثبات أنّ الملازم (بيرس)

359
00:20:43,175 --> 00:20:46,053
‫هو العقل المدبرّ الإجرامي المعروف
‫أيضاً بالـ(رجل الذنوب)

360
00:20:47,096 --> 00:20:48,222
‫كرّر ما قلته؟

361
00:20:48,514 --> 00:20:51,725
‫يعيش الملازم (بيرس)
‫حياةً ازدواجية

362
00:20:52,101 --> 00:20:53,143
‫منذ مدة قصيرة

363
00:20:54,144 --> 00:20:55,187
‫أحتاج إلى أن أثبت ذلك

364
00:20:55,687 --> 00:20:57,356
‫ثمّ عليّ أن أبعده من هنا

365
00:20:57,481 --> 00:20:59,650
‫لكي يتمكّن (لوسيفر)
‫من البقاء مع (كلوي)

366
00:21:00,818 --> 00:21:04,571
‫سأحتاج إلى المزيد من المعلومات؟

367
00:21:05,823 --> 00:21:12,663
‫منذ زمن طويل، وكّلني الربّ بمباركة
‫زوجين بطفل معجزة

368
00:21:12,788 --> 00:21:15,916
‫والآن هذه الطفلة أصبحت (كلوي ديكر)

369
00:21:16,333 --> 00:21:22,589
‫التي يبدو أنها أتت إلى هذا العالم،
‫لتلتقي بـ(لوسيفر)

370
00:21:22,840 --> 00:21:24,675
‫والآن، بما أنّ (لوسيفر) هو اختباري

371
00:21:24,800 --> 00:21:29,138
‫فيبدو أن مهمّتي الأخيرة هي،
‫جمعهما معاً

372
00:21:29,721 --> 00:21:34,101
‫وفي تلك اللحظة، آمل أنني
‫سأكبر بعين ربّي

373
00:21:34,351 --> 00:21:37,354
‫حسنا، لنرى إن فهمت ذلك
‫بشكل صحيح

374
00:21:40,607 --> 00:21:42,317
‫عندما أساعدك

375
00:21:42,860 --> 00:21:45,612
‫أساعد في تنفيذ رغبة الرّب؟

376
00:21:46,196 --> 00:21:47,364
‫بطريقة ما، أجل

377
00:21:47,614 --> 00:21:52,661
‫وهل يمكن لذلك...
‫أن يرضيه عني أيضاً؟

378
00:21:53,203 --> 00:21:55,539
‫- ربّما
‫- جيّد بما فيه الكفاية

379
00:21:56,206 --> 00:21:57,666
‫أنا موافقة

380
00:21:58,876 --> 00:22:00,586
‫وأعتقد أنني أعلم كيف سأبدأ

381
00:22:10,387 --> 00:22:12,598
‫حسنا، يمكنني القول أنّ ذلك
‫كان مبهراً، ألا توافقين؟

382
00:22:12,723 --> 00:22:14,975
‫فقد كشفت احتيال رجل وأصبح
‫لدينا دليل

383
00:22:15,100 --> 00:22:17,352
‫وكأن العالم بأكمله يشير إلى...

384
00:22:17,477 --> 00:22:19,146
‫حسنا، إلي، اليوم

385
00:22:20,230 --> 00:22:23,275
‫أجل، (لوسيفر)، هذا مبهر جداً

386
00:22:23,483 --> 00:22:26,987
‫وللأسف، قبل أن تقوم الوحدة
‫الإلكترونية، بتعقب البريد

387
00:22:27,237 --> 00:22:28,530
‫ليس لدينا ما نفعله الليلة

388
00:22:28,655 --> 00:22:30,324
‫كلا،كلام فارغ، كلام فارغ
‫ما زال الليّل في أوله

389
00:22:30,365 --> 00:22:32,618
‫لما لا، لا أعلم

390
00:22:32,784 --> 00:22:34,411
‫- ذهب في نزهة
‫- نزهة؟

391
00:22:34,536 --> 00:22:37,164
‫هل نحن في سنّ الـ80؟
‫لما نذهب في نز...

392
00:22:40,125 --> 00:22:46,298
‫أعني ليست مليئة بالورد
‫لكنّها قد تنتقل من 0 إلى 60 بسرعة

393
00:22:51,803 --> 00:22:55,599
‫هل اشتريت لي سيّارة؟

394
00:22:57,726 --> 00:23:00,312
‫تمهّل، هل تظن أنّ هذا
‫نوع من المنافسة؟

395
00:23:00,437 --> 00:23:05,025
‫طبعاً، أليسَ واضحاً
‫أنّ أيّ شيء يفعله (بيرس)

396
00:23:05,359 --> 00:23:06,860
‫أستطيع فعله بشكل أفضل

397
00:23:12,199 --> 00:23:14,701
‫الأمر لا يتعلّق بالأشياء، (لوسيفر)

398
00:23:17,996 --> 00:23:19,790
‫شكراً، على أيّ حال

399
00:23:34,651 --> 00:23:38,739
‫- صباح الخيّر
‫- صباح الخيّر؟

400
00:23:39,239 --> 00:23:41,742
‫ألم تنتقلي من هنا آخر مرة؟

401
00:23:42,909 --> 00:23:44,745
‫حان وقت اعترافي بذنبي

402
00:23:44,911 --> 00:23:47,331
‫أتيت لأكسبَ طريقَ عودتي
‫إلى المنزل

403
00:23:48,165 --> 00:23:53,086
‫- حقا؟ وكيف تنوين فعل ذلك؟
‫- حسنا، حاولت التفكير بطريقة لطيفة

404
00:23:53,211 --> 00:23:55,881
‫ولكن هذا ليس من طبعي

405
00:23:56,340 --> 00:23:58,800
‫لكني سمعت أنّك و(بيرس) انفلصتما

406
00:23:59,801 --> 00:24:02,220
‫لذا، توقّعت أن يكون قد جرحَك

407
00:24:02,763 --> 00:24:05,599
‫ربّما يمكنني إيذائه بالمقابل؟

408
00:24:06,141 --> 00:24:08,268
‫شكراً، لكن لا، لا

409
00:24:08,393 --> 00:24:10,354
‫أعني، على الأقل ليس الآن

410
00:24:15,567 --> 00:24:21,490
‫- إنّ الرجال مربكين بحقّ
‫- أجل، إنّهم أغبياء، أغبياء جداً

411
00:24:23,075 --> 00:24:24,701
‫ماذا حصل؟

412
00:24:27,704 --> 00:24:29,998
‫للحظة، تكون الأمور مع (ماركوس) رائعة

413
00:24:30,332 --> 00:24:36,338
‫ثمّ فجأةً ينهي كلّ شيء،
‫والآن يقوم بكلّ هذه الأمور...

414
00:24:37,589 --> 00:24:40,258
‫اللطيفة جداً، جداً، لكي أعود إليه

415
00:24:40,509 --> 00:24:44,012
‫وهذا يبدو جميلًا جداً، لكنني
‫لا أعلم إذا كان يمكنني الوثوق به

416
00:24:44,137 --> 00:24:45,305
‫لا اعلم، كيف...

417
00:24:45,430 --> 00:24:47,265
‫كيف تعرفين إن كنت قادرة
‫على الوثوق بشخص ما؟

418
00:24:47,516 --> 00:24:49,893
‫هذا بسيط، لا يمكنني ذلك

419
00:24:50,143 --> 00:24:51,394
‫الناس دائماً تتخلّى عنك

420
00:24:51,561 --> 00:24:53,939
‫أتعلمين بماذا أثق؟ بالألم

421
00:24:54,564 --> 00:24:57,943
‫- وأعترف، أنّ (بيرس) يعيشه الآن
‫- ماذا؟ كيف تعلمين ذلك؟

422
00:25:00,862 --> 00:25:03,573
‫حسنا، ربّما ذهبت إلى منزله
‫لأوسعه ضرباً

423
00:25:03,698 --> 00:25:07,077
‫قبل أن يخطر ببالي
‫أنه كان يجب أن أطلب الإذن

424
00:25:07,202 --> 00:25:10,914
‫- (مايز)...
‫- لكنني... منعت نفسي عن ذلك

425
00:25:12,582 --> 00:25:18,797
‫(بيرس) كان يدّعي الشّجاعة،
‫لكنّه كان يتألم

426
00:25:20,132 --> 00:25:22,342
‫أمي، ما الذي سنتناوله على الإفط...

427
00:25:22,759 --> 00:25:24,427
‫مرحبا

428
00:25:30,100 --> 00:25:32,978
‫إمنحي الأمر... بعض الوقت

429
00:25:37,941 --> 00:25:40,026
‫- مرحباً (دان)، ما الأخبار؟
‫- ظهرت نتائج التعقّب الالكتروني

430
00:25:40,068 --> 00:25:42,153
‫يبدو أنّ بريد الإبتزاز
‫الذي وصل إلى (مايلز)

431
00:25:42,279 --> 00:25:45,115
‫أرسل من شقّة مسجّلة
‫بإسم (ويليام سترلينغ)

432
00:25:45,866 --> 00:25:48,159
‫رئيس مجلس إدارة
‫(باليه لوس أنجلوس الغربية)

433
00:25:48,368 --> 00:25:50,996
‫وهو طبيب جراحي معروف،
‫متزوج، ولديه ولدان

434
00:25:51,246 --> 00:25:53,415
‫لماذا قد يحاول منح (رينا)
‫وظيفة جديدة؟

435
00:25:53,874 --> 00:25:55,667
‫ربّما كان يحاول لفتَ انتباه الصحافة
‫إلى الشّركة

436
00:25:55,709 --> 00:25:57,627
‫- من يدري
‫- ما هو العنوان؟

437
00:26:06,136 --> 00:26:08,013
‫- (لوسيفر)؟
‫- أيتها المحقّقة، صباح الخير

438
00:26:08,138 --> 00:26:10,682
‫- تفضّلي أرجوك
‫- ما الذي تفعله هنا؟

439
00:26:10,807 --> 00:26:13,435
‫حسنا، أدركت أنّك على حقّ

440
00:26:13,560 --> 00:26:15,478
‫فالأمر لا يتعلّق بالأشياء
‫التي يمكنني أن أحضرها لك

441
00:26:15,520 --> 00:26:18,732
‫بل يتعلّق بالأفعال
‫لذا، قرّرت أن أتقدّم بالقضيّة

442
00:26:18,940 --> 00:26:22,402
‫وأوفّر عليك بعض العناء
‫مما لا شكّ فيه، أنه نقيض (بيرس)

443
00:26:22,527 --> 00:26:25,071
‫الذي من شأنه أن يجعلك تعانين

444
00:26:25,739 --> 00:26:27,157
‫- أين (سترلينغ)؟
‫- ليس هنا

445
00:26:27,282 --> 00:26:30,535
‫مما يناسبني، لأنه يمنحني الوقت
‫لكي أعرف بعض الأمور عن...

446
00:26:30,827 --> 00:26:32,787
‫عن المشتبه به المختلّ قليلًا

447
00:26:33,163 --> 00:26:37,792
‫- (لوسيفر) هل اقتحمتَ المكان؟
‫- أيتها المحقّقة...خابَ ظّني

448
00:26:37,917 --> 00:26:39,210
‫كيف تظنين أنني بهذا المستوى

449
00:26:39,336 --> 00:26:41,004
‫هل ستصدقينني إن أخبرتك
‫أنّ الجارة الجذابة

450
00:26:41,046 --> 00:26:43,048
‫فتحت الباب لي بالمفتاح وادخلتني؟

451
00:26:43,632 --> 00:26:46,593
‫- للأسف، أجل
‫- ممتاز، إذا لنكمل جولتنا

452
00:26:47,010 --> 00:26:48,595
‫إذا، توصّلت إلى استنتاج

453
00:26:48,720 --> 00:26:51,264
‫أنّنا متواجدون داخل عرين
‫مطارد مخيف

454
00:26:51,681 --> 00:26:54,726
‫والدليل وجود صور لـ(سترلينغ)
‫مع (رينا)

455
00:26:55,185 --> 00:26:57,187
‫من الواضح أنّها معدّلة عبر
‫الفوتوشوب

456
00:26:57,354 --> 00:26:59,981
‫وبعض ملابسها الداخليّة المتناثرة
‫حولنا

457
00:27:00,148 --> 00:27:01,941
‫لا أريد أن أعرف كيف حصل عليها

458
00:27:02,233 --> 00:27:04,694
‫وفي الفقرة الأخيرة...

459
00:27:05,779 --> 00:27:08,073
‫ضريح مكرّس لأزياء (رينا) القديمة

460
00:27:08,281 --> 00:27:10,617
‫ربّما أحبّ رائحة عرَقها
‫القديم...مقرف

461
00:27:10,825 --> 00:27:13,203
‫- (لوسيفر)، أعتقد أنّ...
‫- (سترلينغ) عاشق متيّم ومهووس

462
00:27:13,328 --> 00:27:14,704
‫أرادَ أن يرى (رينا) نجمةً تلمع؟

463
00:27:14,829 --> 00:27:16,289
‫نعم أنا أيضاً، لن من الواضح
‫أنّ رغبته بمنحها

464
00:27:16,331 --> 00:27:19,876
‫وظيفة لامعة جديدة، لم تنفّذ
‫لذا قام ب...

465
00:27:22,921 --> 00:27:24,714
‫ها قد قبضت عليك، أيها المريض

466
00:27:24,839 --> 00:27:28,259
‫ألم أقل لك أيتها المحقّقة،
‫الأفعال وليس الأشياء

467
00:27:28,385 --> 00:27:31,262
‫(لوسيفر)، أفلته، هو ليس بمطارد

468
00:27:31,679 --> 00:27:33,723
‫هو و(رينا) كانا على علاقة

469
00:27:33,973 --> 00:27:39,729
‫- أليس ذلك صحيح، سيد (سرلينغ)؟
‫- لم أقابل أحداً مثلها أبداً

470
00:27:41,272 --> 00:27:43,233
‫كانت حبّ حياتي

471
00:27:43,608 --> 00:27:47,654
‫أتعني حبّ الثلاثاء بعد الظّهر،
‫وصباحات السبت ...؟

472
00:27:48,071 --> 00:27:50,490
‫أنت متزوج، ولديكَ أولاد
‫ألستَ كذلك؟

473
00:27:51,282 --> 00:27:53,618
‫لا يمكنك أن تختار دائماً
‫من ستقع في حبّه

474
00:27:57,205 --> 00:27:59,290
‫ألهذا السبب ابتززتَ (مايلز دراكر)؟

475
00:27:59,415 --> 00:28:02,877
‫- لتثبت لـ(رينا)مدى حبّك لها
‫- لا أعلم ما الذي تتكلمين عنه

476
00:28:03,002 --> 00:28:06,047
‫هناك شريط مصوّر ابتزازي
‫تمّ إرساله من بريد (رينا) الإلكتروني

477
00:28:06,214 --> 00:28:07,882
‫تمّ تعقب الرسالة إلى هذا العنوان

478
00:28:08,049 --> 00:28:09,259
‫ولهذا السبب قام (مايلز) بتوظيفها

479
00:28:09,300 --> 00:28:10,468
‫وعندما اكتشفت الأمر، استقالت

480
00:28:10,552 --> 00:28:12,720
‫هل واجهتك؟ وصدّتك؟

481
00:28:12,887 --> 00:28:14,389
‫لأنّك ذلك قد يكون مؤسفاً

482
00:28:14,514 --> 00:28:16,516
‫عندما لا يقدّر أحد ما هديتك

483
00:28:16,766 --> 00:28:21,437
‫- ربّما، لا أعلم، فقدتَ أعصابك
‫- هذا سخيف

484
00:28:21,771 --> 00:28:23,314
‫لم يعنيني من كانت تعمل معه (رينا)

485
00:28:23,439 --> 00:28:24,899
‫أنا متأكّد أنني لن أؤذيها من أجل ذلك

486
00:28:24,941 --> 00:28:27,318
‫لكن إن لم تكن أنت من أرسل البريد
‫الإلكتروني، إذا من أرسله؟

487
00:28:27,819 --> 00:28:29,112
‫لا أعلم

488
00:28:30,321 --> 00:28:33,241
‫ربّما قام أحدهم باختلاس حاسوبها

489
00:28:35,034 --> 00:28:36,870
‫- هل هذا حاسوبها؟
‫- نعم

490
00:28:38,163 --> 00:28:39,873
‫من يعلم بوجود هذا المكان غيرك؟

491
00:28:40,957 --> 00:28:42,834
‫لا أحد، على حدّ علمي

492
00:28:43,459 --> 00:28:44,711
‫يبدو أنني كنت مخطئاً

493
00:28:44,836 --> 00:28:47,505
‫حسناً، علينا أن نأخذ الحاسوب
‫كدليل

494
00:28:50,091 --> 00:28:52,927
‫لا أصدّق كم هو ناجح هذا الأمر

495
00:28:53,052 --> 00:28:55,346
‫اعني، أن نجد (بيرس) مع مهرّب معروف؟

496
00:28:55,513 --> 00:28:58,141
‫من كان يعلم أنّ شرطة لوس انجليس،
‫ستفيدنا إلى هذا الحدّ؟

497
00:28:58,266 --> 00:29:00,310
‫حسنا، شرطة لوس أنجلوس لم تساعدني
‫بهذا

498
00:29:00,435 --> 00:29:02,020
‫طلبت خدمةً من أحدهم،
‫لقرصنة هاتف (بيرس)

499
00:29:02,145 --> 00:29:03,438
‫(شارلوت)!

500
00:29:03,605 --> 00:29:06,190
‫لو أنني أردت مخالفة القانون،
‫لم أكن لأذهب إلى نائب عام

501
00:29:06,316 --> 00:29:08,067
‫ولو أنني لم اختصر الطريق،
‫لم نكن لنصل إلى هنا

502
00:29:08,109 --> 00:29:09,485
‫بهذه السرعة والفعالية أو ب...

503
00:29:10,111 --> 00:29:13,114
‫حسناً، بحقّ الجحيم، ما الفرق؟
‫نحن نعمل للربّ الآن، أليس كذلك؟

504
00:29:13,489 --> 00:29:17,076
‫حسناً، لا يمكننا مناقشة النتائج

505
00:29:18,536 --> 00:29:20,121
‫حسناً، اعتقد أننا حصلنا على ما نريد

506
00:29:20,705 --> 00:29:21,748
‫ليس تماماً

507
00:29:21,873 --> 00:29:24,459
‫أخشى أنّ كلّ ما لديك هو
‫بعض الصور لمغلّف

508
00:29:24,834 --> 00:29:27,420
‫إذا أردنا أن نفضحَ (بيرس)
‫علينا أن نعرف ما بداخله

509
00:29:29,505 --> 00:29:32,050
‫سحقاً إنه يهم بالمغادرة

510
00:29:32,508 --> 00:29:34,427
‫حسناً، ربّما...

511
00:29:39,390 --> 00:29:41,726
‫أنا آسفة، لكن عليّ أن اقترض
‫دراجتك

512
00:29:42,185 --> 00:29:44,062
‫لا تقلق، هذا من أجل الربّ

513
00:30:25,228 --> 00:30:28,064
‫من انت؟ لماذا تلاحقينني؟

514
00:30:31,526 --> 00:30:34,404
‫قلت لك، من تكونين؟

515
00:30:43,538 --> 00:30:47,000
‫آنسة ريشاردز، لماذا...؟

516
00:30:47,125 --> 00:30:48,710
‫ألاحقك؟

517
00:30:49,252 --> 00:30:54,924
‫- يبدو أنني تركت حسن الظنّ
‫- أنا لا أفهم

518
00:30:55,383 --> 00:30:56,718
‫الأمر معقّد

519
00:30:57,844 --> 00:31:02,849
‫إسمع، عندما سمعت أنّك و(كلوي)
‫انفصلتما

520
00:31:03,141 --> 00:31:05,852
‫بدأت بالتفكير بك

521
00:31:07,187 --> 00:31:11,483
‫أعلم كم هو شاقّ أن
‫تبقى في الظلام

522
00:31:12,108 --> 00:31:14,319
‫أحياناً، كلّ ما يتطلبّه الأمر
‫هو الشخص المناسب

523
00:31:14,444 --> 00:31:15,987
‫الذي سيخرجك من هذا

524
00:31:16,654 --> 00:31:20,909
‫فكلانا لديه رغبات

525
00:31:22,035 --> 00:31:23,745
‫في وقت لاحق

526
00:31:24,704 --> 00:31:26,289
‫تباً، سأكون الشاب الأوفر حظاً
‫في العالم

527
00:31:26,414 --> 00:31:30,501
‫لكنني مغرم بــ(كلوي)
‫أنا آسف

528
00:31:35,798 --> 00:31:37,967
‫أعلم أننا كنا نعرف ما في هذا
‫الشّريط المصوّر

529
00:31:38,092 --> 00:31:42,096
‫لكن في الحقيقة، رؤية ساق
‫(مايلز) المزيّف بأنّها مزيّفة

530
00:31:42,222 --> 00:31:43,306
‫مقرف أكثر بكثير

531
00:31:43,431 --> 00:31:46,851
‫عظيم، إنّ الرجل مدعاة للإحراج،
‫للرّقص والطرف الإصطناعي

532
00:31:46,976 --> 00:31:48,228
‫حسناً، نحن محظوظون فقط
‫لأن التعقّب الإلكتروني

533
00:31:48,269 --> 00:31:49,771
‫تمكّن من إستعادة هذا من
‫حاسوب (رينا)

534
00:31:50,396 --> 00:31:52,440
‫(دان)، هل يوجد طريقة لمعرفة
‫من صوّر هذا، من خلال المشاهد

535
00:31:52,482 --> 00:31:54,317
‫لا أبداً، لا صوت، ولا حتى كحّة

536
00:31:54,525 --> 00:31:56,236
‫مهمن كان من فعل هذا،
‫كان حذراً جداً

537
00:31:56,361 --> 00:31:59,197
‫نعم، نحن ننتظر نتائج الحمض النووي
‫من لوحة مفاتيح الحاسوب

538
00:31:59,322 --> 00:32:02,450
‫لكن إن كان القاتل يرتدي القفازات،
‫فلن يكون هذا من حظّنا

539
00:32:07,622 --> 00:32:09,165
‫إنّه (بيرس)

540
00:32:11,376 --> 00:32:14,128
‫- حسناً، على أحد أن يكبس زرّ الرفض
‫- أنا سأردّ

541
00:32:17,423 --> 00:32:18,466
‫نعم (بيرس) ما الأمر؟

542
00:32:18,591 --> 00:32:19,676
‫(كلوي)، مرحباً

543
00:32:19,842 --> 00:32:21,511
‫إسمعي أنا أدرك أنّ حلى الحامض،
‫والورود

544
00:32:21,636 --> 00:32:22,804
‫لنن يحلّ الأمور

545
00:32:22,929 --> 00:32:24,180
‫أعتقد أنني توصّلت إلى طريقة

546
00:32:24,305 --> 00:32:25,473
‫تمكنني من الإثبات لك
‫أنني أهل للثّقة

547
00:32:25,515 --> 00:32:28,017
‫هل يمكنك ملاقاتي في منزلي
‫الليلة للعشاء؟ الساعة 8:00؟

548
00:32:28,142 --> 00:32:30,061
‫- لا أعلم
‫- (كلوي)، أرجوك

549
00:32:30,561 --> 00:32:33,898
‫إسمعي إن قرّرتي أنك لا تريدين رؤيتي
‫بعد ذلك أعدك ألّا أزعجك ثانيةً

550
00:32:34,273 --> 00:32:36,776
‫فقط...فقط تعالي

551
00:32:37,318 --> 00:32:38,778
‫عليك أن تأكلي اليس كذلك؟

552
00:32:39,278 --> 00:32:42,490
‫- حسناً، نعم يمكنني المجيء للعشاء
‫- عظيم، إلى اللّقاء إذاً

553
00:32:44,033 --> 00:32:45,201
‫أيتها المحقّقة

554
00:32:45,451 --> 00:32:48,121
‫لم يكن بيدي إلًا الإصغاء
‫إلى جزء من الإتصال

555
00:32:48,246 --> 00:32:52,458
‫وأنا أفهم أنّك بين نارين
‫لكن قبل أن تتّخذي قرارَك حيال (بيرس)

556
00:32:52,583 --> 00:32:55,086
‫أودّ لو تمنحيني فرصة
‫للتعبير عن بعض أفكاري، أيضاً

557
00:32:55,378 --> 00:33:00,216
‫- حسناً، تفضّل
‫- صحيح، حسناً أنا...

558
00:33:02,885 --> 00:33:04,846
‫في الواقع، هل يمكننا فعل
‫هذا على انفراد؟

559
00:33:05,012 --> 00:33:10,226
‫- في منزلي، بعدَ ساعة؟
‫- حسناً

560
00:33:11,060 --> 00:33:12,437
‫جميل

561
00:33:21,821 --> 00:33:24,615
‫حضرة المحقّقة، شكراً على مجيئك

562
00:33:28,035 --> 00:33:31,038
‫اعتقدت أنّكَ تريدني المجيء
‫لإخباري شيئا؟

563
00:33:31,164 --> 00:33:33,332
‫حسناً، سأشرح لك كلّ شيء
‫في الوقت المناسب

564
00:33:33,458 --> 00:33:35,668
‫لكن أرجوك، تفضّلي بالجلوس

565
00:33:40,089 --> 00:33:43,009
‫الآن آمل أن تحبّي (شاتو بريان)

566
00:33:48,765 --> 00:33:51,726
‫- (لوسيفر)، ما كلّ هذا؟
‫- هذا من أجل مساعدتك

567
00:33:52,477 --> 00:33:55,313
‫في اتّخاذ قرار مناسب يخصّ
‫مستقبلَك

568
00:33:55,438 --> 00:33:58,483
‫و أجرؤ على القول، يخصّ مستقبلنا

569
00:34:03,237 --> 00:34:05,156
‫لقد مرّرنا بمصاعب كثيرة، يا محقّقة

570
00:34:06,365 --> 00:34:09,994
‫لكننا الآن وحيدين معاً
‫أمام هذه الوجبة الجميلة

571
00:34:10,161 --> 00:34:13,998
‫وفي هذا الجوّ الرومانسي
‫يمكنني وأخيراً أن أسألَك

572
00:34:14,123 --> 00:34:15,708
‫السؤال الذي أتيت بك إلى هنا
‫لتجاوبي عنه

573
00:34:15,750 --> 00:34:19,754
‫وآمل، حسناً، آمل أن تجيبيني
‫عنه بصراحة

574
00:34:23,841 --> 00:34:27,303
‫أليسَ هذا أفضل من أيّ شيء
‫قد يقوم به (بيرس)؟

575
00:34:32,016 --> 00:34:37,396
‫- فعلتَ كلّ هذا لكي...تنافس (بيرس)؟
‫- هذا مبهر، أنا أعلم

576
00:34:40,566 --> 00:34:42,360
‫أيتها المحقّقة

577
00:34:43,903 --> 00:34:48,241
‫- هذه ليست دموع فرح، أليس كذلك؟
‫- لما تفعل هذا بي؟

578
00:34:48,991 --> 00:34:51,911
‫لأثبتَ لك أنك لا يجب أن تكوني
‫مع (بيرس)

579
00:34:52,203 --> 00:34:57,124
‫- لماذا يهمّك مع من أكون؟
‫- لأن...لأنه لا يستحقّك

580
00:34:57,250 --> 00:34:59,502
‫إذاً من يستحقني؟

581
00:35:01,796 --> 00:35:05,508
‫شخص...شخص أفضل

582
00:35:05,883 --> 00:35:08,386
‫لا يمكنك الحصول
‫على كلّ ما تريد، (لوسيفر)

583
00:35:12,098 --> 00:35:13,724
‫أيتها المحققة

584
00:35:15,059 --> 00:35:16,769
‫- مرحبا، (دان)، ما الأمر؟
‫- وجدنا دليل

585
00:35:17,061 --> 00:35:19,605
‫إذاً، الحمض النووي على الحاسوب
‫نتيجته سلبية

586
00:35:19,772 --> 00:35:23,651
‫لذا، قرّرنا أنه علينا أن نشاهد
‫فيديو الساق المخيفة مجدداً

587
00:35:23,776 --> 00:35:26,821
‫لكن عندها رأينا،
‫شيئاً مخفي في انعكاس النافذة

588
00:35:26,988 --> 00:35:29,073
‫ظهرت كإحدا صور (ماجيك آي)

589
00:35:29,198 --> 00:35:31,450
‫- تعلمين تلك التي تظهر وكأنها...
‫- يا شباب، ماذا رأيتم؟

590
00:35:31,492 --> 00:35:35,079
‫أجل صحيح، نعم
‫نحن في صدّد إرسال صورّة معدّلة

591
00:35:39,834 --> 00:35:41,961
‫هل تعرّفتَ على هذا الزيّ؟

592
00:35:52,221 --> 00:35:53,973
‫حسناً، نحن نعلم أنّ (ميغيل)
‫صوّر الفيديو

593
00:35:54,098 --> 00:35:56,559
‫لكن ما لا أفهمه هو لماذا؟

594
00:35:57,226 --> 00:36:00,479
‫لما يخاطر بكلّ شيء، فقط من
‫أجل التخلّص من (رينا)؟

595
00:36:00,604 --> 00:36:01,897
‫حسناً، أليس هذا واضحاً؟

596
00:36:02,023 --> 00:36:03,774
‫أراد أن يكون معها

597
00:36:13,075 --> 00:36:16,704
‫لماذا فعلتها؟!
‫لماذا أخذت (رينا) مني؟

598
00:36:21,301 --> 00:36:23,971
‫أجبني، لماذا قتلتَ (رينا)؟!

599
00:36:24,388 --> 00:36:25,430
‫إرم سلاحكَ!

600
00:36:25,555 --> 00:36:28,308
‫لم يكن لديك حق! لم يكن لديك حق!

601
00:36:28,433 --> 00:36:30,060
‫إنتظر!

602
00:36:30,477 --> 00:36:31,520
‫ألا ترى؟

603
00:36:32,020 --> 00:36:34,106
‫- لم يكن يريد قتل (رينا)
‫- (لوسيفر)، تراجع

604
00:36:34,231 --> 00:36:36,566
‫لقد حاول كلّ شيء لكي
‫يبعدها عن طريقه

605
00:36:36,942 --> 00:36:38,735
‫كلّ تلك المرّات التي كنت تأتي
‫لتقلّها

606
00:36:39,778 --> 00:36:42,823
‫كانت صديقتك
‫كيف تمكنت من إيذائها؟!

607
00:36:43,448 --> 00:36:47,119
‫- اعتقدت أنه يهتمّ بها
‫- نعم، لكنّها كانت عائقاً أيضاً

608
00:36:47,244 --> 00:36:51,540
‫يمنعه من أن يكون مع الإمرأة
‫التي يحبّها (ميغيل)...(آمبر)

609
00:36:53,417 --> 00:36:57,295
‫- لكن لماذا قتلت (رينا)؟
‫- لأنها اكتشفت أنني أبتزّ (مايلز)

610
00:36:57,421 --> 00:36:58,463
‫وكانت ستسبّب بطردي

611
00:36:58,588 --> 00:37:01,133
‫وعندها لن يتمكنّ من العمل
‫في نفس الشركة مع (آمبر)

612
00:37:01,258 --> 00:37:03,260
‫لما لم تخبر (آمبر) بكلّ بساطة
‫بما تشعر به؟

613
00:37:03,468 --> 00:37:04,803
‫أخبرها بالحقيقة

614
00:37:04,970 --> 00:37:07,639
‫لأنني...كنت خائف

615
00:37:08,890 --> 00:37:10,434
‫كنتَ تخشى ألّا تبادلكَ الحبّ

616
00:37:11,601 --> 00:37:17,566
‫أنا أبادلك...
‫أنا أبادلك المشاعر يا (ميغيل)

617
00:37:27,826 --> 00:37:29,327
‫أنا آسف

618
00:37:30,954 --> 00:37:32,706
‫أنا آسف جداً

619
00:37:35,709 --> 00:37:39,421
‫لو فكرت أنّك قد تحصل
‫على كلّ ما تريد

620
00:37:39,588 --> 00:37:41,798
‫كلّ ما كان عليكَ فعله هو
‫إخبار (آمبر) عمّا تشعر به

621
00:37:42,716 --> 00:37:43,842
‫لكنّك أفسدتَ كلّ شيء

622
00:37:54,060 --> 00:37:55,812
‫وأنا كذلك

623
00:38:35,977 --> 00:38:37,979
‫يجب أن تكون هنا في مكان ما

624
00:38:46,446 --> 00:38:50,825
‫- وجدتها!
‫- إنّها فارغة؟

625
00:38:51,076 --> 00:38:52,994
‫أنا لا أفهم

626
00:38:55,288 --> 00:38:57,165
‫هل كان يعلم بمجيئنا؟

627
00:38:57,999 --> 00:39:02,253
‫- أعني هل تلفَ ما في داخله؟
‫- ربّما أخذه معه

628
00:39:03,213 --> 00:39:06,049
‫أنا آسف (شارلوت)
‫لقد فعلنا كلّ ما بوسعنا

629
00:39:06,216 --> 00:39:10,887
‫- لكننا تأخّرنا كثيراً
‫- لا تكن سخيفاً

630
00:39:11,972 --> 00:39:15,475
‫لو أنني أؤمن بـ" تأخرنا كثيراً"
‫لما كنت أفعل هذا

631
00:39:16,851 --> 00:39:18,228
‫كلا، لن نستسلم

632
00:39:18,353 --> 00:39:22,691
‫رغم كلّ شيء، لن نستسلم
‫لأننا ننفّذ عمل الرّب

633
00:39:32,033 --> 00:39:33,535
‫انا متأسفة جداً

634
00:39:34,619 --> 00:39:38,456
‫منذ أن غادرتَ مكتبي
‫وأنا أحارب ما بين دوري

635
00:39:38,581 --> 00:39:41,918
‫كمعالجتك النفسية
‫وقلقي عليك بصفتكَ صديقي

636
00:39:45,922 --> 00:39:47,841
‫فازت الصداقة

637
00:39:48,758 --> 00:39:50,510
‫لكن يبدو أنني تأخرت كثيراً

638
00:39:51,177 --> 00:39:54,139
‫حسنًأ، لقد أفسدت الأمور بفخامة
‫هذه المرّة يا (ليندا)

639
00:39:55,390 --> 00:39:58,435
‫تبيّن لي، أنني سيء
‫مثل القاتل تماماً

640
00:39:58,935 --> 00:40:03,398
‫- يا إلهي! قتلتَ (بيرس)؟
‫- كلا

641
00:40:06,651 --> 00:40:11,406
‫لكنني حاولت بكل الطرق أن أبعد
‫ذلك الولهان المهووس والأبدي سابقاً عنها

642
00:40:11,531 --> 00:40:15,910
‫في الوقت الذي كان يجب
‫أن أعبّر للمحقّقة عن مشاعري...

643
00:40:22,375 --> 00:40:24,335
‫عمّا أشعر به حقاً

644
00:40:26,337 --> 00:40:30,717
‫- إذا لما لا تخبرها؟
‫- لا أستطيع

645
00:40:31,843 --> 00:40:34,053
‫ما الذي تخشاه؟

646
00:40:35,472 --> 00:40:37,307
‫في البداية كنت تخشى وجهك الشيطاني

647
00:40:38,183 --> 00:40:41,686
‫والآن ماذا؟ لا تريد لـ(كلوي)
‫أن ترى أنّك تملك أجنحة؟

648
00:40:42,896 --> 00:40:45,106
‫- أعني، من يهمه هذا؟
‫- أنا! هذا يهمّني!

649
00:40:45,231 --> 00:40:48,109
‫- لماذا؟!
‫- لأنّ لا خيار لديها، أليس كذلك؟

650
00:40:48,610 --> 00:40:52,489
‫ولا خيارَ لديّ، هذا كلّه جزءًا
‫من خطّته العظيمة للتلاعب بنا

651
00:40:52,614 --> 00:40:54,908
‫لجعلنا نرقص من أجل متعته الملعونة

652
00:40:55,033 --> 00:40:58,286
‫هذا عذر، ألا ترى؟

653
00:40:59,037 --> 00:41:01,289
‫أنت تفعل مثله الآن

654
00:41:02,165 --> 00:41:06,753
‫بعدم قولك الحقيقة لـ(كلوي)،
‫أنت تحرمها من الاختيار

655
00:41:06,878 --> 00:41:12,509
‫- كلا، كلا، هذا مختلف
‫- أتعلم الحقيقة هي...

656
00:41:13,885 --> 00:41:17,013
‫لا أحد منّا يعلم
‫ما الذي ارتكبه والدك

657
00:41:18,306 --> 00:41:21,184
‫فنحن جميعاً نتكهّن الأمر
‫حتّى أنت

658
00:41:22,685 --> 00:41:25,396
‫لكن أتعلم ما هو الشيء الوحيد،
‫الذي لا يمكنه التحكّم به؟

659
00:41:26,981 --> 00:41:31,027
‫ما ستفعله في هذه اللّحظة

660
00:41:31,569 --> 00:41:34,739
‫لذا سأسألكَ، أنتَ الشيطان

661
00:41:37,075 --> 00:41:41,579
‫ما الذي ترغب به حقاً؟

662
00:41:45,416 --> 00:41:48,044
‫أريدها أن تختارني

663
00:41:49,128 --> 00:41:50,755
‫إذاً أخبرها

664
00:41:51,714 --> 00:41:57,053
‫أجل، أجل

665
00:42:10,733 --> 00:42:13,403
‫أنا اعتذر عن المجيء فجأةً
‫لكن عندما لم تأتي إلى العشاء...

666
00:42:13,695 --> 00:42:16,155
‫كلا، هذا...أنا آسفة

667
00:42:17,323 --> 00:42:21,786
‫- هذه القضيّة، أنت تعلم، قد...
‫- لا بأس

668
00:42:22,328 --> 00:42:25,623
‫يمكنني إخبارك ما أريد قوله
‫هنا...الآن

669
00:42:28,543 --> 00:42:31,546
‫حسناً أمضيت أيام
‫وأنا افكّر كيف أفسدت الأمر

670
00:42:33,339 --> 00:42:35,299
‫وحاولت التوصّل إلى طريقة
‫لتحسين الأمور

671
00:42:36,259 --> 00:42:39,095
‫عندما تجدين الشخص
‫الذي يجعل للحياة مغزى

672
00:42:40,263 --> 00:42:42,557
‫- (كلوي)، لا شيء يهمك بعد ذلك
‫- حسناً

673
00:42:43,057 --> 00:42:44,726
‫أعلم أنك لا تثقين بي
‫وانني ارتكبت أخطاءً

674
00:42:44,851 --> 00:42:48,062
‫ارتكبت أخطاءً لا تحصى

675
00:42:48,479 --> 00:42:50,273
‫لكن أرجوك، دعيني أكمل بقيّة
‫حياتي

676
00:42:50,398 --> 00:42:51,774
‫وأنا أعوّض لك كلّ هذا

677
00:42:52,191 --> 00:42:54,402
‫ماذا؟ ما الذي تفعله؟

678
00:42:58,197 --> 00:43:00,116
‫(كلوي ديكر) هل تقبلين الزواج بي؟

679
00:43:08,666 --> 00:43:10,126
‫أجل

