﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
"في الحلقات السابقة من "المرأة المحترمة

2
00:00:01,300 --> 00:00:03,001
بمن تثق ؟

3
00:00:05,121 --> 00:00:06,201
شكراً لك

4
00:00:06,321 --> 00:00:08,121
كيف تعرف ؟

5
00:00:08,241 --> 00:00:10,761
الفائز بعقد المرحلة الثالثة

6
00:00:10,881 --> 00:00:12,441
هو سمير مشعل

7
00:00:12,561 --> 00:00:14,001
من خلال مظهرهم ؟

8
00:00:14,121 --> 00:00:15,921
ابعدي نظركِ عن سمير مشعل

9
00:00:17,121 --> 00:00:18,161
يسعدني أن أتفق معك

10
00:00:18,281 --> 00:00:20,161
... أو ما يقولونه

11
00:00:20,281 --> 00:00:21,401
نيسا ستاين

12
00:00:21,521 --> 00:00:24,401
ليست تماماً بالشخصية التي تظهرها

13
00:00:24,521 --> 00:00:26,481
ما يفعلونه ؟

14
00:00:26,601 --> 00:00:29,841
إن كنت قد أخبرتكِ الحقيقة، هل كنتِ ستبقين ؟

15
00:00:29,961 --> 00:00:31,241
جميعنا لدينا أسرار

16
00:00:31,361 --> 00:00:33,041
! قاسم

17
00:00:33,161 --> 00:00:34,281
... و لكن أحياناً

18
00:00:35,681 --> 00:00:39,361
ما يحدث شئ لا يترك لك خيار

19
00:00:40,801 --> 00:00:42,521
إلا أن تكشفها

20
00:00:42,641 --> 00:00:45,561
لتدع العالم يراك على حقيقتك

21
00:00:48,441 --> 00:00:50,201
شخصيتك السرية

22
00:00:50,321 --> 00:00:51,441
إنهم يعرفون

23
00:00:51,561 --> 00:00:53,921
و لكن عموماً، نحن نقول الأكاذيب

24
00:00:54,041 --> 00:00:56,561
نُخفي أسرارنا من بعضنا البعض

25
00:00:56,681 --> 00:00:58,801
من أنفسنا

26
00:00:58,921 --> 00:01:02,561
لذا عندما تفكر به هكذا

27
00:01:04,041 --> 00:01:06,081
إنها معجزة أن نثق بأي شخص على الإطلاق

28
00:02:12,281 --> 00:02:14,601
أتقدم بالشكر أمامك

29
00:02:26,921 --> 00:02:27,961
لا تخف

30
00:02:31,201 --> 00:02:32,201
أنا بأمان

31
00:02:34,040 --> 00:02:35,720
لا يمكنني فعل هذا

32
00:02:36,150 --> 00:02:37,240
هل سرك آمن ؟

33
00:02:43,160 --> 00:02:46,320
إن كان الثمن ... بالنسبة لدولة

34
00:02:51,300 --> 00:02:56,300
لقد وافقت

35
00:02:59,150 --> 00:03:03,650
السيدة المحترمة // الموسم الأول // الحلقة الثالثة
عنوان الحلقة : أمر القتل

36
00:06:09,721 --> 00:06:11,041
صباح الخير

37
00:06:17,441 --> 00:06:19,201
أوه، تباً

38
00:06:43,721 --> 00:06:44,721
مرحباً ؟

39
00:06:52,321 --> 00:06:53,721
هل سركِ بمأمن ؟

40
00:06:59,001 --> 00:07:00,281
أخبرني ما هو

41
00:07:04,721 --> 00:07:07,441
أخبرني شيئاً لا يمكن لأحد آخر أن يعرفه

42
00:07:12,361 --> 00:07:13,601
أحرقتي وجهي

43
00:07:17,481 --> 00:07:18,881
هل سركِ بمأمن ؟

44
00:07:20,841 --> 00:07:22,241
أجل، إنه بمأمن

45
00:07:41,841 --> 00:07:43,121
إنهم يتصلون

46
00:07:43,241 --> 00:07:46,721
أجل -
ما الذي يريدونه ؟ -

47
00:07:46,841 --> 00:07:47,841
لم يقولوا

48
00:07:49,801 --> 00:07:50,561
و لما لا ؟

49
00:07:51,761 --> 00:07:53,481
لا أعتقد أنهم مستعدون

50
00:07:53,601 --> 00:07:57,321
أظن أنهم أخذوه كردة فعل لشئ

51
00:07:58,361 --> 00:08:00,681
لم يكونوا يتوقعونه

52
00:08:00,801 --> 00:08:01,881
ماذا ؟

53
00:08:02,001 --> 00:08:02,841
موت سمير مشعل

54
00:08:02,961 --> 00:08:04,361
أنتِ لا تعرفي ذلك

55
00:08:04,481 --> 00:08:06,281
و لماذا عساهم يأخذونه إذن ؟

56
00:08:10,881 --> 00:08:13,721
لذلك أظن أننا يجب أن نكشف أمرهم

57
00:08:15,401 --> 00:08:18,201
أظن أننا يجب أن نخبر العالم ما الذي حدث لنا

58
00:08:18,321 --> 00:08:22,641
أياً كان الذي يريدونه، سوف يخسرون ! <i>عارهم</i> إنه

59
00:08:22,761 --> 00:08:24,761
و نحن سنخسر قاسم

60
00:08:26,841 --> 00:08:29,001
لم يكن ينبغي علي فعل ذلك

61
00:08:29,121 --> 00:08:31,721
لم يكن ينبغي علي الموافقة على ذلك

62
00:08:31,841 --> 00:08:35,681
أوه، كان من المفترض أن أخبر
الجميع ما حدث، منذ البداية

63
00:08:35,801 --> 00:08:37,121
لم يكن لديكِ خيار

64
00:08:37,241 --> 00:08:39,201
كان لدي خيار. اتخذت الخيار الخطأ فحسب

65
00:08:39,321 --> 00:08:41,521
للسبب المناسب ! كلانا فعلنا

66
00:08:44,241 --> 00:08:46,041
! انظري ما الذي فعله هذا بنا

67
00:08:47,601 --> 00:08:49,201
نحن لا نعلم ما الذي حصل

68
00:08:49,321 --> 00:08:53,001
كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننتظر و نكتشف

69
00:08:53,121 --> 00:08:54,481
... و لكن نيسا

70
00:08:57,401 --> 00:09:00,281
نيسا، انظري إلي

71
00:09:02,201 --> 00:09:03,721
نيسا

72
00:09:15,401 --> 00:09:18,041
يجب أن نكون حذرين جداً الآن

73
00:09:20,121 --> 00:09:21,881
لا تخبري أحداً

74
00:09:24,241 --> 00:09:25,721
رايتشل و إيفرا يعرفون مسبقاً

75
00:09:25,841 --> 00:09:26,521
عن هذا ؟

76
00:09:28,641 --> 00:09:29,921
عما حدث لنا

77
00:09:30,041 --> 00:09:31,161
أوه، ليس كل شئ

78
00:09:34,481 --> 00:09:36,161
... يعرفون ما يكفي. إن ذهبوا إلى الشرطة

79
00:09:36,281 --> 00:09:39,841
لن يفعلوا. سأتحدث معهم

80
00:09:39,961 --> 00:09:41,361
سوف ينصتون إلي

81
00:09:41,481 --> 00:09:45,241
أنا و الدته ... بعد كل شئ

82
00:09:50,721 --> 00:09:52,081
من يعرف أيضاً ؟

83
00:09:52,201 --> 00:09:55,121
لا أحد، فقط نحن الأربعة

84
00:09:58,081 --> 00:10:02,441
حسناً، أظن أن هذه الحلقة يجب أن
تتوسع الآن لتتضمن الشرطة

85
00:10:02,561 --> 00:10:03,561
كلا

86
00:10:05,521 --> 00:10:07,681
أتيكا، لقد تم خطفكم لسنة تقريباً

87
00:10:07,801 --> 00:10:09,721
و لم يُسمح لكم بأن تخبروا أحداً

88
00:10:09,841 --> 00:10:13,441
،الآن تم خطف إبنكِ، من الواضح من قِبَل نفس الناس

89
00:10:13,561 --> 00:10:16,601
و ما زلتِ تخبرينني ألا أقول أي شئ

90
00:10:16,721 --> 00:10:17,681
أجل

91
00:10:17,801 --> 00:10:19,441
لماذا ؟

92
00:10:19,561 --> 00:10:22,401
لأنها الفرصة الأفضل التي لدي لكي أسترجعه

93
00:10:22,521 --> 00:10:23,521
أنتِ لا تعرفين ذلك

94
00:10:23,641 --> 00:10:25,681
أنا الوحيدة التي أعرف ذلك

95
00:10:25,801 --> 00:10:28,041
أنا الوحيدة التي أعرف

96
00:10:28,161 --> 00:10:30,681
كيف يكونون هؤلاء الأشخاص

97
00:10:30,801 --> 00:10:32,121
بشكل مباشر

98
00:10:39,801 --> 00:10:41,241
أنا أقول أن نذهب إلى الشرطة

99
00:10:41,361 --> 00:10:45,961
إنه ليس عالمهم -
! أتيكا، إنه عالمنا الذي تعيشين فيه -

100
00:10:46,081 --> 00:10:48,001
! و لكن قاسم في عالمهم

101
00:10:49,881 --> 00:10:53,761
و أفضل شئ يمكنني فعله الآن هو الإنتظار

102
00:10:53,881 --> 00:10:59,401
أن أكتشف ما يريدونه و بعدها أقرر
ما إذا كنت سأعطيه لهم أم لا

103
00:11:02,841 --> 00:11:04,681
لا شئ يمكن للشرطة فعله لتغيير ذلك

104
00:11:06,361 --> 00:11:09,761
و لكن إن حاولوا ... لربما هذا سيقتله

105
00:11:16,401 --> 00:11:17,801
أنا لست مرتاحة لذلك

106
00:11:17,921 --> 00:11:19,801
! إذن كوني غير مرتاحة

107
00:11:19,921 --> 00:11:21,401
! إنه إبني

108
00:11:22,681 --> 00:11:23,721
! إيفرا

109
00:11:28,281 --> 00:11:29,641
إنها محقة

110
00:11:33,921 --> 00:11:38,641
رايتشل أرجوكِ، لا يجب أن تقولي شيئاً

111
00:11:43,001 --> 00:11:46,681
في الحقيقة، أتعرفين شيئاً ؟ أنا سعيدة
"بأن تناديني "سيدة ستاين

112
00:11:51,001 --> 00:11:52,001
... رايتشل

113
00:11:58,121 --> 00:11:59,361
من الأفضل لكِ أن تكوني محقة

114
00:12:00,401 --> 00:12:02,401
أنا محقة -
لأنني لو كنت مكانكِ -

115
00:12:02,521 --> 00:12:05,241
أنا لست متأكد من أنني سأكون قادراً على إتخاذ قرار من هذا النوع

116
00:12:07,401 --> 00:12:11,121
لو كنت مكاني، لكنت غزاوي

117
00:12:11,241 --> 00:12:14,961
لكنت ولدت في مخيم لاجئين ما زال هناك لليوم

118
00:12:16,561 --> 00:12:20,481
لكنت قضيت حياتك بأكملها غريب

119
00:12:20,601 --> 00:12:22,041
على أرضك

120
00:12:23,161 --> 00:12:25,201
لا منزل، لا دولة

121
00:12:26,241 --> 00:12:27,441
لا شئ

122
00:12:29,441 --> 00:12:35,121
و لكن لو كنت مكاني ... لكنت تعلمت شيئاً واحداً

123
00:12:36,721 --> 00:12:37,961
كيف تنتظر

124
00:12:41,561 --> 00:12:44,041
ليس الجميع سيكونون صبورين

125
00:12:45,641 --> 00:12:47,121
،بحفرة كهذه

126
00:12:48,841 --> 00:12:51,921
سوف يبدأون بملئها بكل أنواع القذارة أتيكا

127
00:12:52,041 --> 00:12:53,521
دعهم

128
00:13:00,721 --> 00:13:01,721
!ماذا ؟

129
00:13:04,001 --> 00:13:05,121
! هذا سخيف

130
00:13:06,441 --> 00:13:08,081
السيد ستاين ليس والد قاسم

131
00:13:08,201 --> 00:13:10,041
هذا غير معقول

132
00:13:10,161 --> 00:13:12,761
ما نفعله هنا، هو فقط روتين، حتى لا يحدث شئ مفاجئ

133
00:13:12,881 --> 00:13:15,081
! إلا أنك لست الشخص الذي يجب أن يخلع بنطاله

134
00:13:16,121 --> 00:13:17,041
،آنسة حلبي

135
00:13:17,161 --> 00:13:18,801
... والد قاسم

136
00:13:18,921 --> 00:13:20,281
قُتِل

137
00:13:20,401 --> 00:13:23,081
قبل 7 أعوام في حادث إصطدام سيارة في غزة

138
00:13:23,201 --> 00:13:25,550
كما أخبرتك من قبل و لكن من الواضح أنك لا تصدقها

139
00:13:27,361 --> 00:13:28,361
معذرةً

140
00:13:30,961 --> 00:13:32,601
أتعلم ما الذي أعتقده ؟ أعتقد

141
00:13:32,721 --> 00:13:35,761
أعتقد أن الوقت يداهمنا و أنت ليس لديك
أي شئ إطلاقاً لتظهر ذلك

142
00:13:37,121 --> 00:13:39,521
و لهذا السبب أنت الآن تتعلق بقشة أو بخصيتاي

143
00:13:39,641 --> 00:13:41,721
... إيفرا -
! ماذا ؟ هو الذي يفسد الأمور -

144
00:13:41,841 --> 00:13:43,801
ماذا لو كان صحيحاً ؟ -
! رايتشل -

145
00:13:43,921 --> 00:13:45,161
! سيدة ستاين -
كيف سيساعد ذلك ؟ -

146
00:13:45,281 --> 00:13:46,561
لو كان صحيحاً

147
00:13:46,681 --> 00:13:48,841
هذا جنون -
هذا يعني أنكم لديكم سر -

148
00:13:48,961 --> 00:13:51,361
سر ربما يرغبون بإستغلاله

149
00:13:51,481 --> 00:13:53,761
و لكن كما قلت، أنا متأكد إنه ليس كذلك

150
00:13:53,881 --> 00:13:56,401
كلا، أنت لست متأكد، و إلا لم تكن لتسأل حتى

151
00:13:59,601 --> 00:14:00,841
لماذا كنت عدائي جداً ؟

152
00:14:00,961 --> 00:14:02,041
ماذا ؟

153
00:14:03,801 --> 00:14:05,161
لأنه كان غبي

154
00:14:06,681 --> 00:14:07,681
هل هذا ما في الأمر ؟

155
00:14:09,201 --> 00:14:12,081
هل هذا سبب موافقتك لأتيكا على كل شئ تقوله ؟

156
00:14:12,201 --> 00:14:14,121
أنا أتفق معها لأنها والدة الطفل

157
00:14:14,241 --> 00:14:16,801
و الآن يبدو أن لديك مصلحة خاصة بك

158
00:14:17,841 --> 00:14:18,841
... رايتشل

159
00:14:19,921 --> 00:14:21,241
إذن اجري الفحص

160
00:14:21,361 --> 00:14:22,361
ماذا ؟

161
00:14:24,401 --> 00:14:25,521
اجري الفحص

162
00:14:25,641 --> 00:14:26,601
كلا

163
00:14:26,721 --> 00:14:28,081
و لما لا ؟

164
00:14:28,201 --> 00:14:29,601
! لأنه شئ سخيف

165
00:14:29,721 --> 00:14:33,001
و لكن إن كان جنوني جداً، لما لا تفعله فقط لترضيهم ؟

166
00:14:33,121 --> 00:14:34,841
أنا حتى لن أبرر هذا بإجابة

167
00:14:34,961 --> 00:14:35,961
أنا بالتأكيد لن أعطي

168
00:14:37,121 --> 00:14:38,801
! شرطة كيستون أي من السائل المنوي خاصتي

169
00:14:38,921 --> 00:14:40,121
لن يحتاجوا إلى السائل المنوي

170
00:14:40,241 --> 00:14:41,641
أوه، شكراً لكِ أيتها الطبيبة

171
00:14:43,321 --> 00:14:46,721
أنت، نيسا، أتيكا - أنا لا أفهم ما تفعلونه أنتم الثلاثة

172
00:14:46,841 --> 00:14:48,721
و لكن مضاجعتك لمدبرة المنزل

173
00:14:48,841 --> 00:14:50,721
! و عدم رغبتك بأن يكتشف أحد ذلك - هذا ما أفهمه

174
00:14:50,841 --> 00:14:52,081
كلا -
إنه ممكن -

175
00:14:52,201 --> 00:14:54,201
... فقط لا تفعلي، أرجوكِ، فقط -
لقد حللت الأمر، إنه محتمل -

176
00:14:54,321 --> 00:14:56,161
أتيكا كانت مترجمتك قبل أن تكون مترجمة نيسا

177
00:14:56,281 --> 00:14:58,001
أنت أعطيتها لنيسا قبل أن تذهب إلى هناك

178
00:14:58,121 --> 00:15:00,241
لما فعلت ذلك ؟ -
! لأنها كانت مترجمة جيدة -

179
00:15:01,601 --> 00:15:03,841
إذن، لماذا أصبحت مدبرة المنزل

180
00:15:03,961 --> 00:15:06,561
هنا في منزلنا ؟

181
00:15:06,681 --> 00:15:07,721
تعلمين لماذا

182
00:15:09,401 --> 00:15:11,841
أعلم أن هي و نيسا مروا بتجربة فظيعة

183
00:15:11,961 --> 00:15:14,721
تجربة ليس لدينا القدرة على إخبار
أي شخص آخر بها، و لكن

184
00:15:16,841 --> 00:15:19,481
لماذا لم تذهب و تعيش مع نيسا ؟

185
00:15:20,561 --> 00:15:22,521
لماذا كان يجب عليها أن تأتي و تعيش معنا ؟

186
00:15:22,641 --> 00:15:24,721
لأنه كان الشئ الصائب لفعله -
من أجل من ؟ -

187
00:15:26,161 --> 00:15:29,881
"عندما قلت، "الألوان الموحدة لآل ستاين
لم أعني ذلك حرفياً

188
00:15:30,001 --> 00:15:32,201
... رايتشل -
اجري الفحص -

189
00:15:36,761 --> 00:15:39,081
شكراً لك لموافقتك على ذلك

190
00:15:42,921 --> 00:15:48,081
إذن، يأخذون عينة من الأم و من الذكر

191
00:15:48,201 --> 00:15:50,361
و شئ من الطفل

192
00:15:50,481 --> 00:15:51,761
خصلة شعر

193
00:15:51,881 --> 00:15:54,161
هل لدى قاسم فرشة شعر ؟

194
00:15:54,281 --> 00:15:55,841
كلا

195
00:15:55,961 --> 00:15:58,801
حسناً إذن، ربما من سريره ؟

196
00:15:58,921 --> 00:16:00,361
كلا

197
00:16:00,481 --> 00:16:01,961
ماذا عن فرشاة أسنان ؟

198
00:16:02,081 --> 00:16:04,281
أوه، أجل، ذلك سيكون ممتاز

199
00:16:04,401 --> 00:16:06,361
حسناً، ها نحن ذا إذن

200
00:16:07,921 --> 00:16:09,161
لنستخدم تلك

201
00:16:42,801 --> 00:16:45,041
لماذا تستمرين بالتحديق بي ؟

202
00:16:45,161 --> 00:16:47,041
! لقد أفقت

203
00:16:51,761 --> 00:16:53,201
لقد كنت مستيقظاً لبعض الوقت

204
00:17:50,001 --> 00:17:52,281
!ما الذي تفعله هنا ؟

205
00:17:52,401 --> 00:17:53,521
لا بأس

206
00:17:53,641 --> 00:17:55,241
أنا أرتدي القفازات

207
00:17:55,361 --> 00:17:57,121
! ليس مسموح لك بالدخول إلى هنا

208
00:17:58,161 --> 00:17:59,841
أنتِ تجعلين الأمر أسوأ

209
00:18:04,081 --> 00:18:05,481
أحتاج إلى هاتف

210
00:18:13,001 --> 00:18:15,121
مكتب أنجليكا روزن -
مرحباً جيني -

211
00:18:15,241 --> 00:18:16,761
أنا هيو

212
00:18:16,881 --> 00:18:19,041
أوه مرحباً هيو. كيف حالك ؟

213
00:18:19,161 --> 00:18:20,961
أنا بخير جداً. شكراً لكِ

214
00:18:21,081 --> 00:18:23,081
هل أنجي متفرغة ؟

215
00:18:23,201 --> 00:18:25,321
دعني أتحقق. ابقَ على الخط

216
00:18:25,441 --> 00:18:26,681
شكراً لكِ

217
00:18:30,361 --> 00:18:31,441
هيو على الخط

218
00:18:31,561 --> 00:18:33,881
ما الذي يريده ؟ -
لم يقول -

219
00:18:34,001 --> 00:18:35,241
يريد فقط أن يعرف إن كنتِ متفرغة

220
00:18:35,361 --> 00:18:37,321
أخبريه أنني ذهبت لتناول الغداء

221
00:18:43,201 --> 00:18:44,721
أنا متأسفة. أخشى أنها ليست هنا

222
00:18:44,841 --> 00:18:45,961
لقد ذهبت لتناول الغداء

223
00:18:46,081 --> 00:18:50,041
أوه، هلا توصلين لها رسالة ؟

224
00:18:50,161 --> 00:18:51,241
بالتأكيد

225
00:18:52,721 --> 00:18:54,201
هلا تخبريها بأنني أحبها ؟

226
00:18:54,321 --> 00:18:55,801
بالطبع

227
00:18:55,921 --> 00:18:59,801
أرجوكِ، أخبريها ذلك بالضبط، إنه مهم جداً

228
00:18:59,921 --> 00:19:00,961
سأعلمها بذلك

229
00:19:01,081 --> 00:19:02,601
شكراً لكِ

230
00:19:18,121 --> 00:19:20,401
أخبرني بأن أخبركِ أنه يحبكِ

231
00:19:22,641 --> 00:19:25,281
! هيا، ابتسمي

232
00:19:34,441 --> 00:19:36,841
"إنه لا يعرف ما يعني ذلك"

233
00:19:48,321 --> 00:19:50,281
من الواضح أنك تقودهم للجنون

234
00:19:53,121 --> 00:19:54,081
حسناً، إنه عملي

235
00:19:54,201 --> 00:19:56,321
وظيفتك هي أن تتحسن

236
00:19:57,561 --> 00:19:59,801
وظيفتي هي إسترجاع ذلك الفتى -
كلا -

237
00:19:59,921 --> 00:20:01,161
هذا عمل الشرطة

238
00:20:05,321 --> 00:20:07,001
... أجل حسناً

239
00:20:12,321 --> 00:20:13,801
مع ذلك، إنهم لا يقومون بعملهم، أليس كذلك ؟

240
00:20:16,921 --> 00:20:18,321
!هلا تعود إلى السرير ؟

241
00:20:19,481 --> 00:20:21,481
! لا تبدأي

242
00:20:21,601 --> 00:20:24,721
هيا

243
00:20:24,841 --> 00:20:28,081
أين سنذهب ؟ -
أريد أن أريكِ شيئاً -

244
00:20:35,641 --> 00:20:37,281
لا يمكنني عبور هذا

245
00:20:37,401 --> 00:20:38,881
حسناً، ابقي هناك

246
00:20:40,001 --> 00:20:44,241
هذه هي الغرفة التي قتل نفسه بها
مايكل كاتز، سائق المختطفين

247
00:20:44,361 --> 00:20:45,681
... كان

248
00:20:45,801 --> 00:20:49,161
كان موصول بهذا الجهاز عندما فعلها لذلك

249
00:20:50,681 --> 00:20:51,801
عملياً

250
00:20:53,601 --> 00:20:56,721
إنه سجل آخر لحظات حياته

251
00:20:58,281 --> 00:20:59,281
حسناً

252
00:21:02,041 --> 00:21:03,601
حسناً إذن، هنا يمكنكِ رؤية أنه ميت

253
00:21:03,721 --> 00:21:05,321
عظيم

254
00:21:05,441 --> 00:21:07,201
لا تكوني ساخرة

255
00:21:09,561 --> 00:21:11,881
حسناً، هنا يمكنكِ رؤية أين كان يموت

256
00:21:13,041 --> 00:21:14,601
إذن أعدناه

257
00:21:17,321 --> 00:21:19,481
إلى قبل حوالي 5 دقائق

258
00:21:24,961 --> 00:21:27,681
حسناً، هناك، هل ترين ذلك ؟ هل ترين ذلك التداخل ؟

259
00:21:27,801 --> 00:21:29,361
أجل، ما هو ؟

260
00:21:33,001 --> 00:21:34,801
هذا ما تسائلت عنه

261
00:21:44,921 --> 00:21:50,041
لقد أعدت قراءة ملف التعريف الذي قمنا فيه
بالتحري عنك قبل أن أعطيك هذه الوظيفة

262
00:21:50,161 --> 00:21:53,641
لديك شخص ليراقب المراقب. هذا مثير للإهتمام

263
00:21:53,761 --> 00:21:55,041
لا تتوقعني ألا أقوم بذلك

264
00:21:55,161 --> 00:21:58,801
كلا، لا أتوقعكِ. أنا مسرور لأنكِ فعلتي

265
00:21:58,921 --> 00:22:00,481
ما الذي أخبركِ به ؟

266
00:22:01,841 --> 00:22:03,761
... أنك شديد الحساسية

267
00:22:03,881 --> 00:22:05,321
للتهديد -
! أجل -

268
00:22:05,441 --> 00:22:07,121
أجل

269
00:22:07,241 --> 00:22:08,601
ألهذا السبب أنكِ وظفتني ؟

270
00:22:08,721 --> 00:22:10,881
ليس لمساومتي نثانيال

271
00:22:11,001 --> 00:22:13,041
لن أقوم بذلك

272
00:22:13,161 --> 00:22:16,281
تعدي ذلك الحد - أنت مسبقاً فعلت ذلك. لا تفعله مجدداً

273
00:22:17,361 --> 00:22:20,920
تريدين إسترجاع ذلك الفتى، أليس كذلك ؟ -
لقد أخبرتك مسبقاً أن تترك الأمر للشرطة -

274
00:22:25,441 --> 00:22:27,081
من الذي تتصل به ؟

275
00:22:27,201 --> 00:22:28,281
لا يهم

276
00:22:33,001 --> 00:22:34,201
انظري

277
00:22:34,321 --> 00:22:36,081
هل ترين ؟

278
00:22:36,201 --> 00:22:37,681
أجل

279
00:22:39,961 --> 00:22:41,001
... إذن

280
00:22:42,641 --> 00:22:46,801
قبل 5 دقائق من قتل كاتز لنفسه، قام بإتصال

281
00:22:46,921 --> 00:22:51,721
و هذا غريب جداً، لأنه عندما أتى إلى
هنا، الشرطة أخذت هاتفه منه

282
00:22:53,641 --> 00:22:55,001
إذن، شخص ما أعطاه هاتف آخر ؟

283
00:22:55,121 --> 00:22:56,561
أجل. و لدي فكرة عمن قد يكون

284
00:22:56,681 --> 00:22:57,561
من ؟

285
00:22:59,321 --> 00:23:00,561
شخص كان يراقبني

286
00:23:10,761 --> 00:23:11,801
سيدة دالاواي

287
00:23:17,921 --> 00:23:19,041
أتعرفين من أكون ؟

288
00:23:20,801 --> 00:23:22,521
هل تعرفين ماذا أمثل ؟

289
00:23:24,241 --> 00:23:25,961
مشكلة ... لكِ

290
00:23:26,081 --> 00:23:28,681
على كل مستوى، ما لم تتعاوني

291
00:23:31,081 --> 00:23:33,121
... ظننت -
هل تلك إبنتكِ -

292
00:23:33,241 --> 00:23:35,841
في الإعلى في شقتكِ ؟

293
00:23:35,961 --> 00:23:38,601
و أنتِ خائفة بسبب الذي هددوكِ بأن يفعلوه بها

294
00:23:38,721 --> 00:23:40,641
هل أنا محقة ؟

295
00:23:40,761 --> 00:23:42,521
أتفهم ذلك

296
00:23:42,641 --> 00:23:43,961
صدقيني، أتفهم ذلك

297
00:23:46,961 --> 00:23:49,441
الآن دعيني أخبركِ ما أظن قد حدث

298
00:23:49,561 --> 00:23:51,241
أرسلوا لكِ هاتفاً

299
00:23:51,361 --> 00:23:55,241
و بعدها إتصلوا به و هددوكِ بإبنتكِ

300
00:23:55,361 --> 00:23:56,641
ما لم تفعلي الذي يقولونه

301
00:23:56,761 --> 00:24:01,201
و ما كانوا يريدونه هو بأن تمرري الهاتف لذلك الرجل

302
00:24:02,561 --> 00:24:03,801
و هذا ما فعلتيه

303
00:24:05,801 --> 00:24:07,641
ما الذي فعلتيه به بعد ذلك ؟

304
00:24:09,001 --> 00:24:10,561
وضعته في الموقد

305
00:24:13,201 --> 00:24:14,601
و هذا ما في الأمر ؟

306
00:24:14,721 --> 00:24:16,361
أجل

307
00:24:16,481 --> 00:24:18,401
هذا كل شئ ؟

308
00:24:22,081 --> 00:24:24,201
و بعدها أعطوها 5000 جنيه استرليني

309
00:24:24,321 --> 00:24:25,561
إذن كنت محق

310
00:24:27,241 --> 00:24:28,641
لم أحزر بشأن المال

311
00:24:28,761 --> 00:24:30,401
حسناً، كنت لتفعل لو رأيت حقيبتها من ماركة برادا

312
00:24:31,521 --> 00:24:33,281
ظننت أنكِ كنتِ ستخبرين الشرطة

313
00:24:34,481 --> 00:24:35,881
كلا

314
00:24:37,161 --> 00:24:38,841
حسناً، من الذي يتعدى الحدود الآن نيسا ؟

315
00:24:40,041 --> 00:24:42,121
لا أريد أن أعرض طفل آخر للخطر بسببي

316
00:24:42,241 --> 00:24:45,921
بإخبار الشرطة بشأن ذلك، طفلها من الممكن أن يكون في خطر

317
00:24:47,201 --> 00:24:50,481
هل رأيتيها بنفسكِ ؟ بلا أمن معكِ ؟

318
00:24:50,601 --> 00:24:52,521
الآن، لا تبدأ بالتحقيق معي

319
00:24:52,641 --> 00:24:54,801
هذا ليس ما عنيته

320
00:24:54,921 --> 00:24:56,681
أعني أنه شئ من الصعب فعله

321
00:24:58,641 --> 00:25:00,881
لم يكن بتلك الصعوبة

322
00:25:04,921 --> 00:25:06,801
الطريقة الوحيدة التي تجعلين بها شخص كهذا يتكلم

323
00:25:06,921 --> 00:25:09,161
هو أن تجعليهم خائفين منكِ أكثر من أي شخص آخر

324
00:25:09,281 --> 00:25:10,361
... ذلك

325
00:25:11,401 --> 00:25:12,441
ذلك صعب

326
00:25:14,201 --> 00:25:16,001
كان المكان مظلم للغاية

327
00:25:18,601 --> 00:25:19,881
لا بد و أنها رأت شيئاً

328
00:25:24,121 --> 00:25:26,921
أنا باردة تماماً، ألن تقول ذلك ؟

329
00:25:30,321 --> 00:25:31,881
كلا، لن أقول ذلك

330
00:25:32,001 --> 00:25:33,961
كنت لأقول أنكِ مليئة بالغضب

331
00:25:36,161 --> 00:25:37,161
كلا

332
00:25:39,281 --> 00:25:40,361
الغضب العارم

333
00:25:42,601 --> 00:25:46,841
و هذا غريب، نظراً لدوركِ العام كصانعة للسلام

334
00:26:08,881 --> 00:26:09,881
لا أستطيع

335
00:26:14,081 --> 00:26:15,681
إنه إنتحار مهني

336
00:26:20,121 --> 00:26:22,001
أنت لا شئ سوى محترف

337
00:26:28,561 --> 00:26:29,641
حسناً

338
00:26:34,761 --> 00:26:36,521
يجب أن أبتعد

339
00:26:36,641 --> 00:26:39,121
و أفكر بذلك -
كلا، لا تفعلي -

340
00:26:39,241 --> 00:26:40,361
نيسا أرجوكِ ؟

341
00:26:52,041 --> 00:26:54,081
حسناً، لا شئ

342
00:26:54,201 --> 00:26:56,921
لم يحدث شئ، حسناً ؟ نحن على ما يرام

343
00:26:57,041 --> 00:26:58,281
حسناً ؟

344
00:26:59,441 --> 00:27:00,801
حسناً ؟

345
00:27:04,881 --> 00:27:05,881
لقد كدتِ أن تقتليني

346
00:27:10,121 --> 00:27:12,521
إذن، ما الذي تريد فعله الآن ؟

347
00:27:16,441 --> 00:27:17,441
حسناً

348
00:27:18,721 --> 00:27:20,481
لا أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الشرطة

349
00:27:20,601 --> 00:27:22,121
جيد -
لا أظن -

350
00:27:22,241 --> 00:27:23,361
أن الممرضة مهمة

351
00:27:24,401 --> 00:27:26,481
الأمر المثير للإهتمام

352
00:27:32,921 --> 00:27:38,281
حسناً، الأمر المثير للإهتمام هو ما أخبرتنا به عن مختطفين قاسم

353
00:27:39,921 --> 00:27:43,321
حسناً، لديهم طريقة. إنهم يهددون و لكنهم أيضاً يكافئون

354
00:27:44,441 --> 00:27:48,921
،الآن، عندما قام كاتز بذلك الإتصال
هي قالت بأنه لم يقل أي شئ

355
00:27:49,961 --> 00:27:51,681
لذلك أظن أنه سمع تهديد متكرر

356
00:27:51,801 --> 00:27:55,081
و هو، إن لم يفعل ما فعله لنفسه، سوف ينفذون

357
00:27:55,201 --> 00:27:59,361
<i>عائلته</i> و لكنه فعل، و بعد أن فعل ذلك، تخميني هو أن
حصلت على مكافأة

358
00:27:59,481 --> 00:28:01,601
إذن ؟ -
... إذن -

359
00:28:01,721 --> 00:28:05,601
من قام بالملف التعريفي عني قبل أن تعينيني ؟

360
00:28:06,961 --> 00:28:08,241
كايلب شواكو ؟

361
00:28:10,201 --> 00:28:11,121
حسناً

362
00:28:14,081 --> 00:28:15,641
كلا، لا بأس

363
00:28:17,721 --> 00:28:20,801
بينما ما زلت هنا، أحتاج منه أن يحضر لي بعض المعدات

364
00:28:20,921 --> 00:28:22,601
إنه برنامج لحاسوبي. هو سيعرفه

365
00:28:22,721 --> 00:28:24,441
ما الذي سيفعله ؟

366
00:28:25,601 --> 00:28:27,361
سيبدأ بإعطائي بعض الإجابات

367
00:28:32,721 --> 00:28:34,841
سيدة ستاين، إنه لمن دواعي سروري أن أراكِ مرة أخرى

368
00:28:34,961 --> 00:28:39,201
سيد شواكو، هنالك شئ أحتاج منك أن تفعله من أجلي

369
00:28:42,161 --> 00:28:45,201
من تريدين مني أن أراقبه ؟

370
00:28:49,521 --> 00:28:50,921
رائع

371
00:28:51,041 --> 00:28:52,361
ما الذي تبحث عنه ؟

372
00:28:53,441 --> 00:28:55,961
ما نبحث عنه دائماً في مواقف كهذه

373
00:28:59,681 --> 00:29:00,921
هل أنت السيد كاتز ؟

374
00:29:01,041 --> 00:29:05,201
كلا، إنه أخي. لقد توفي زوجي مؤخراً

375
00:29:05,321 --> 00:29:06,681
أوه، أنا متأسف

376
00:29:06,801 --> 00:29:08,561
بإسم من سيكون تأمين السيارة ؟

377
00:29:08,681 --> 00:29:09,681
إسمي

378
00:29:10,881 --> 00:29:13,201
إذن، هذا بريدكِ الألكتروني ؟

379
00:29:13,321 --> 00:29:14,761
أجل

380
00:29:22,841 --> 00:29:25,481
و هذا 15000 جنية استرليني ؟

381
00:29:25,601 --> 00:29:27,201
أجل

382
00:29:27,321 --> 00:29:28,681
نقدي ؟

383
00:29:28,801 --> 00:29:30,641
أجل

384
00:29:41,241 --> 00:29:45,521
حسناً، تم تشغيل التأمين خاصتكِ الآن

385
00:29:45,641 --> 00:29:47,641
سوف يرسلون لكِ رسالة ألكترونية للتأكيد

386
00:29:47,761 --> 00:29:50,361
و لكن حالما أعد هذه

387
00:29:50,481 --> 00:29:51,401
ستكون السيارة ملككِ

388
00:29:51,521 --> 00:29:53,601
تهانينا

389
00:30:08,761 --> 00:30:09,921
أمسكت بكم

390
00:30:12,761 --> 00:30:17,401
رجل يذهب لرؤية الحاخام و يخبره أن
زوجته تحاول أن تدس السم له

391
00:30:17,521 --> 00:30:20,481
"لذا الحاخام يقول، "لا تقلق، سوف أتحدث معها

392
00:30:20,601 --> 00:30:24,761
،المرة القادمة التي يلتقون بها
الرجل يسأله كيف سار الأمر

393
00:30:24,881 --> 00:30:27,081
... و الحاخام يقول

394
00:30:28,441 --> 00:30:33,641
إسمع، لقد كنت أتحدث مع زوجتك لخمسة ساعات"

395
00:30:33,761 --> 00:30:36,201
"خذ السم

396
00:30:40,761 --> 00:30:42,721
لا يمكنني أن أعطيك العقد شلومو

397
00:30:47,081 --> 00:30:48,361
إنه ليس صحيحاً، تعلمين ذلك

398
00:30:48,481 --> 00:30:50,401
إنه ما وجدناه

399
00:30:50,521 --> 00:30:51,521
من وجده ؟

400
00:30:53,241 --> 00:30:54,601
عملي مع حزب الله ؟

401
00:30:55,921 --> 00:30:58,681
هذا نوع من الجنون أن أكون جالساً أمامكِ الآن

402
00:30:58,801 --> 00:31:01,561
! محاطاً ببركة من البول -
هل يمكنك إثباته ؟ -

403
00:31:01,681 --> 00:31:03,361
هل أنا مضطر لفعل ذلك ؟

404
00:31:08,201 --> 00:31:12,921
تعلمين أن لديكِ ندبة ... هنا -
اختفت منذ مدة طويلة شلومو -

405
00:31:13,041 --> 00:31:17,001
و لكنني أعلم أنها هناك لأنكِ جلستي على ركبتي

406
00:31:17,121 --> 00:31:18,561
عندما قام الطبيب بخياطتها

407
00:31:20,721 --> 00:31:23,161
لا يمكن مساومتنا شلومو

408
00:31:23,281 --> 00:31:25,641
لقد تمت مساومتكِ مسبقاً

409
00:31:33,641 --> 00:31:36,601
هل تدخل مطعم من الأمام على الإطلاق ؟

410
00:31:38,161 --> 00:31:39,161
نادراً

411
00:31:45,961 --> 00:31:47,321
هل تم تقديم لك أي شئ ؟

412
00:31:47,441 --> 00:31:49,401
لم أطلب

413
00:31:49,521 --> 00:31:50,561
إنه مجاني

414
00:31:50,681 --> 00:31:51,921
لا أظن ذلك

415
00:31:53,681 --> 00:31:54,681
شكراً لك

416
00:31:56,841 --> 00:31:59,121
أنتم تملكون هذا المكان ؟

417
00:31:59,241 --> 00:32:01,401
لقد توصلنا لإتفاق

418
00:32:01,521 --> 00:32:03,641
هل هذا يتضمن الإختلاس من درج النقود ؟

419
00:32:04,681 --> 00:32:06,601
كلا، نترك ذلك لموظف ضرائب القيمة المضافة

420
00:32:08,761 --> 00:32:11,201
"و الخنزير كان رجل و الرجل كان خنزير"

421
00:32:12,601 --> 00:32:14,761
إن كله موافق للشريعة اليهودية سيد زاهاري

422
00:32:15,841 --> 00:32:16,961
إنه إيطالي

423
00:32:17,081 --> 00:32:19,241
،لو كنا سنتقابل في مكان عام

424
00:32:19,361 --> 00:32:22,521
من ستشعر بأنك مساوم أكثر<i>أنت</i> أظن أنه

425
00:32:22,641 --> 00:32:25,241
! لا تعبث معي أيها الوغد الصغير الهزيل

426
00:32:25,361 --> 00:32:27,801
لم أطلب أن أقابلك إطلاقاً -
أتفهم ذلك -

427
00:32:27,921 --> 00:32:29,721
! كلا، أنت لا تفهم شيئاً

428
00:32:29,841 --> 00:32:32,721
! انظر لنفسك، أيها الوغد شاحب الوجه

429
00:32:32,841 --> 00:32:34,561
،ما أنت، مصاص دماء لعين أو ما شابه

430
00:32:34,681 --> 00:32:38,081
لا يمكنك رؤية ضوء الشمس ؟ -
أريد أن أساعدك شلومو -

431
00:32:39,561 --> 00:32:40,921
كان من المفترض أن يتم إعطائك ذلك العقد

432
00:32:41,041 --> 00:32:44,721
! أوه، الآن أنت مستشار عملي الخاص

433
00:32:44,841 --> 00:32:46,161
! يا للوقاحة

434
00:32:46,281 --> 00:32:48,481
و لكن لا تبالي بالأصابع، سوف أصافح يدك

435
00:32:48,601 --> 00:32:50,921
سأتحقق إن كان مازال لدي روح

436
00:32:57,721 --> 00:32:59,281
أنت لم تتعامل مع حزب الله

437
00:33:01,041 --> 00:33:02,041
لقد بحثنا في الأمر

438
00:33:03,081 --> 00:33:06,281
و هذا ... يثبته

439
00:33:14,361 --> 00:33:18,281
قبل 7 أعوام، مجموعة ستايل أطلقوا مرحلتهم الأولى

440
00:33:18,401 --> 00:33:22,161
بإنشاء إتصالات سلكية و لا سكلية على أراضي فلسطينية

441
00:33:22,281 --> 00:33:24,121
و أنت حصلت على ذلك العقد

442
00:33:26,241 --> 00:33:27,481
إذن ؟ -
،إذن -

443
00:33:27,601 --> 00:33:30,321
ربما يمكنك إخباري

444
00:33:30,441 --> 00:33:34,881
لماذا كان إيفرا ستاين هو من أطلقه و ليس أخته ؟

445
00:33:41,241 --> 00:33:46,681
لماذا كان بالمقدمة حينذاك، و لكن
الآن أدوارهم انعكست ؟

446
00:33:50,241 --> 00:33:52,121
خذ وقتك، لقد كان منذ 7 أعوام

447
00:33:54,321 --> 00:33:57,681
لما لا تسأله هذا السؤال ؟

448
00:33:58,761 --> 00:33:59,761
أوه، سأفعل

449
00:34:01,161 --> 00:34:05,001
المزيد<i>أسألك</i> و ربما في المستقبل يمكنني أن

450
00:34:14,801 --> 00:34:17,241
هذا ليس إثبات شلومو

451
00:34:18,641 --> 00:34:20,561
يبدو أنه كذلك بالنسبة لي

452
00:34:20,681 --> 00:34:22,250
و لكن كنت لتقول ذلك، أليس كذلك ؟

453
00:34:28,041 --> 00:34:31,041
إذن، لديكِ قطعتين من الورق

454
00:34:31,161 --> 00:34:34,121
إحداها تقول أنكِ لا يمكن أن تثقي بي
الأخرى تقول أنه يمكنكِ ذلك

455
00:34:35,401 --> 00:34:36,721
أي منهم ستختارين ؟

456
00:34:39,361 --> 00:34:41,241
أعتقد أنني اخترت مسبقاً

457
00:34:44,681 --> 00:34:46,361
اخترتي خطأ يا عزيزتي

458
00:34:49,121 --> 00:34:50,281
هل تعرفين لماذا أعرف ذلك ؟

459
00:34:51,521 --> 00:34:53,241
لأنه يمكنني الشعور بذلك

460
00:34:54,521 --> 00:34:55,521
هنا

461
00:34:57,681 --> 00:35:01,401
أنا لا أحتاج إلى قطعة من الورق لتخبرني ما الذي أعتقده

462
00:35:01,521 --> 00:35:03,441
و لا يجب عليكِ أنتِ أيضاً

463
00:35:03,561 --> 00:35:05,281
إلا أن الأمر لا يسير هكذا شلومو

464
00:35:05,401 --> 00:35:08,401
و أنت تعلم ذلك -
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟ -

465
00:35:08,521 --> 00:35:10,841
! إنها الطريقة الوحيدة التي تسير بها الأمور

466
00:35:10,961 --> 00:35:12,881
انسي كل ما يتعلق بهذه الأوراق اللعينة

467
00:35:13,001 --> 00:35:15,081
،إن كله هراء ! أي شخص يمكن أن يكتب أي شئ

468
00:35:15,201 --> 00:35:16,481
... و لكن هذا

469
00:35:17,641 --> 00:35:20,761
هذا تكتبيه لنفسكِ

470
00:35:21,801 --> 00:35:25,761
هذا يا عزيزتي، الشئ الوحيد الذي
يجب أن تثقي به على الإطلاق

471
00:35:34,481 --> 00:35:36,121
هل كذبت علي يا نثانيال على الإطلاق ؟

472
00:35:37,161 --> 00:35:38,161
كلا

473
00:35:40,041 --> 00:35:40,961
كلا ؟

474
00:35:41,081 --> 00:35:42,401
كلا

475
00:35:42,521 --> 00:35:44,401
هل ستكذب ؟

476
00:35:44,521 --> 00:35:45,681
كلا

477
00:35:47,961 --> 00:35:51,321
من الذي أخبرك عن إرتباط شلومو زاهاري بحزب الله ؟

478
00:35:56,641 --> 00:35:58,041
لا يمكنني أن أخبركِ بذلك

479
00:35:58,161 --> 00:35:59,161
لماذا ؟

480
00:36:03,801 --> 00:36:06,801
ما يرغب الناس بقوله لي، يجب أن يفعلوه بثقة

481
00:36:06,921 --> 00:36:08,121
أنا رئيستك

482
00:36:08,241 --> 00:36:11,441
أجل، و أنتِ وظفتني كي أكتشف الأشياء و هذا ما أفعله

483
00:36:11,561 --> 00:36:13,961
و لكن كيف أفعل ذلك، الطرق التي أستخدمها

484
00:36:14,081 --> 00:36:16,321
يجب أن تتركي هذا لي

485
00:36:19,041 --> 00:36:21,000
كيف تعرف أن الناس يقولون الحقيقة ؟

486
00:36:21,500 --> 00:36:22,250
لا تعرفين

487
00:36:23,521 --> 00:36:25,601
يجب أن تستخدمي حكمكِ

488
00:36:25,721 --> 00:36:29,001
ماذا تفعل إن ارتكبت خطأ ؟

489
00:36:33,201 --> 00:36:35,641
إذن تحاولين أن تتداركيها و الذي ما أحاول فعله هنا

490
00:36:37,321 --> 00:36:38,841
هلا تتوقف ؟

491
00:36:39,921 --> 00:36:41,241
توقف، توقف

492
00:36:41,361 --> 00:36:42,721
توقف

493
00:36:42,841 --> 00:36:44,161
أتوقف عن ماذا ؟

494
00:36:44,281 --> 00:36:46,161
! توقف عن البحث عنه، دع الشرطة تفعل ذلك

495
00:36:48,081 --> 00:36:49,761
كلا، لا أظن ذلك

496
00:36:50,841 --> 00:36:52,681
إذن سأطردك

497
00:36:53,801 --> 00:36:54,921
ماذا، نقود ؟

498
00:36:56,361 --> 00:36:57,921
! حسناً، تغلبتي علي هنا -
! جيد -

499
00:36:58,041 --> 00:36:59,921
أنا أمزح

500
00:37:00,041 --> 00:37:02,521
أنا لا أمزح ! لقد أنقذت حياتي

501
00:37:10,481 --> 00:37:11,761
انظري إلي

502
00:37:19,601 --> 00:37:21,281
... كنت سأفعله مرة أخرى

503
00:37:22,441 --> 00:37:24,801
سواء اعطيتيني أجراً أم لا

504
00:37:52,161 --> 00:37:57,801
سيد بلوم، لديه حاسوبه، و حاسوبي سيكون مرآته

505
00:37:57,921 --> 00:38:00,481
و هذا ما يجده

506
00:38:00,601 --> 00:38:03,121
عائلة كاتز

507
00:38:03,241 --> 00:38:04,641
سائق المختطفين

508
00:38:04,761 --> 00:38:05,681
أجل

509
00:38:05,801 --> 00:38:07,361
حسناً، الشرطة تعرف عنه مسبقاً

510
00:38:07,481 --> 00:38:10,721
و لكن لا يعرفون أنهم ينفقون المال. الكثير منه

511
00:38:10,841 --> 00:38:12,481
نقداً

512
00:38:12,601 --> 00:38:15,281
في راي. إنه مكان جميل جداً، راي

513
00:38:19,961 --> 00:38:22,281
و هذا المكان التالي الذي سيذهب إليه السيد بلوم ؟

514
00:38:23,481 --> 00:38:25,601
إنه جيد جداً، شامل جداً

515
00:38:25,721 --> 00:38:29,921
سيبدأ بمعالجة كل شئ. لا شئ
سيوقفه، على ما أظن. لا شئ

516
00:38:55,681 --> 00:38:57,241
هل سركِ بمأمن ؟

517
00:39:02,281 --> 00:39:03,841
كلا، إنه ليس آمن

518
00:39:06,441 --> 00:39:07,801
و لما لا ؟

519
00:39:24,361 --> 00:39:26,441
أوه، أتيكا

520
00:39:26,561 --> 00:39:28,441
لقد فعلت شئ فظيع

521
00:39:30,640 --> 00:39:31,720
ماذا ؟

522
00:39:52,300 --> 00:39:55,250
إستلام الأمتعة
الرحلات الجوية

523
00:40:12,881 --> 00:40:14,161
لأي شئ يستخدم هذا ؟

524
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
وجهي

525
00:41:32,750 --> 00:41:34,800
ظننت أن الشرطة احتجزوك

526
00:41:43,721 --> 00:41:45,521
إذن، لدينا نتائج التحاليل

527
00:41:46,841 --> 00:41:48,001
... سيد ستاين

528
00:41:49,521 --> 00:41:52,961
لا أثر وُجِد للحمض النووي خاصتك على فرشاة أسنان قاسم

529
00:41:54,641 --> 00:41:58,801
في الحقيقة، لا أثر لحمض نووي أبوي وُجِد
على الإطلاق، فقط حمض أتيكا النووي

530
00:41:58,921 --> 00:42:03,641
و لكن هذا ليس بغير طبيعي و عندما
قمنا بمطابقة عينة السيد ستاين

531
00:42:03,761 --> 00:42:07,121
لو أنها كانت على فرشاة الأسنان، لكانت ظهرت

532
00:42:08,681 --> 00:42:11,201
إذن ... أنت لست الأب

533
00:42:13,321 --> 00:42:14,721
إذن إلى أين الآن أيها القائد ؟

534
00:42:15,921 --> 00:42:17,321
كلا، لا تخبرني

535
00:42:17,441 --> 00:42:19,481
الآن، أنت من قضيبك بين يديك الآن

536
00:42:19,601 --> 00:42:20,601
اعذروني

537
00:42:25,681 --> 00:42:26,841
شكراً لك

538
00:42:38,081 --> 00:42:41,201
لقد كنت أتسائل كم سيستغرقك الأمر
قبل أن تخرج من وكرك

539
00:42:41,321 --> 00:42:45,121
و كما تبين، أنه كان مريح

540
00:42:45,241 --> 00:42:48,281
،حسناً، الأعمال الخشبية، الذبابة السوداء
جميعهم يتشابهون، أليس كذلك ؟

541
00:42:48,401 --> 00:42:51,601
أنا آسف لما تمر به إيفرا

542
00:42:52,641 --> 00:42:54,521
و أردت أن تساعد فقط ؟

543
00:42:56,201 --> 00:42:59,001
كم عدد الدول التي دمرتوها بهذا النوع من العرض ؟

544
00:42:59,121 --> 00:43:00,041
أنا لست متأكد

545
00:43:00,161 --> 00:43:04,001
و لكنني بالتأكيد مسرور لأنني لا أقف هنا مرتدياً زوج من الأحذية العسكرية

546
00:43:04,121 --> 00:43:05,801
و أنا متأكد من أنك كذلك

547
00:43:05,921 --> 00:43:08,241
و نظراً لتاريخ قبيلتي ؟

548
00:43:08,361 --> 00:43:11,601
ليس ثانيةً". أليس ذلك شعار الجيش ؟"

549
00:43:12,881 --> 00:43:13,881
وحدة شايتيت 13 ؟

550
00:43:14,001 --> 00:43:15,721
لم أكن لأعرف

551
00:43:15,841 --> 00:43:16,881
حقاً ؟

552
00:43:17,921 --> 00:43:19,321
الأس بي أس الإسرائيلية

553
00:43:19,441 --> 00:43:21,201
كنت لأظن أن والدك ساعد في إعدادهم

554
00:43:21,321 --> 00:43:23,641
لو كان قد فعل، كان ذلك ليكون قبل وقت طويل جداً

555
00:43:23,761 --> 00:43:27,321
عندما سعت عائلتك لتحقيق أهداف
مختلفة عن التي لديكم اليوم

556
00:43:27,441 --> 00:43:28,801
جذرياً

557
00:43:28,921 --> 00:43:30,681
إلا أنه

558
00:43:30,801 --> 00:43:34,561
أنت و الوحدة 13، تقاطعت طرقكم

559
00:43:34,681 --> 00:43:35,641
أليس كذلك

560
00:43:35,761 --> 00:43:39,121
قبل 7 أعوام، بدورهم كأخصائيين

561
00:43:39,241 --> 00:43:40,361
بإنقاذ الرهائن ؟

562
00:43:51,201 --> 00:43:53,121
أنا أعرف سرك إيفرا

563
00:43:53,241 --> 00:43:57,561
أعلم أنه تم إختطاف كلا من نيسا و
أتيكا حلبي في غزة قبل 7 أعوام

564
00:43:57,681 --> 00:43:58,601
كلا، لا تعرف

565
00:43:58,721 --> 00:44:00,001
بلى، أعرف

566
00:44:05,601 --> 00:44:07,401
ما هذا ؟

567
00:44:07,521 --> 00:44:10,001
السيارة التي تم أخذهما كلاهما منها

568
00:44:11,081 --> 00:44:12,001
و من هذا ؟

569
00:44:12,121 --> 00:44:13,881
السائق

570
00:44:15,041 --> 00:44:16,321
لا أظن ذلك

571
00:44:16,441 --> 00:44:18,921
كلها متشابهة، ها هي

572
00:44:19,041 --> 00:44:20,041
خذها

573
00:44:30,321 --> 00:44:31,321
هذا ليس صحيحاً

574
00:44:32,881 --> 00:44:35,281
لم أكن سأضعها في ألبوم صور العائلة

575
00:44:37,441 --> 00:44:39,881
و لكن لم أكن سأتظاهر بأنها ليست موجودة

576
00:44:41,361 --> 00:44:42,361
ليس بعد الآن

577
00:45:05,161 --> 00:45:06,081
أخبريني عنه

578
00:45:06,201 --> 00:45:08,241
من هو ؟

579
00:45:10,121 --> 00:45:11,521
والد قاسم

580
00:45:13,041 --> 00:45:14,961
أنا حقاً لم أعرفه

581
00:45:16,721 --> 00:45:18,041
... أحياناً

582
00:45:18,161 --> 00:45:21,241
بمواقف كهذه

583
00:45:22,841 --> 00:45:23,841
أشياء تحدث

584
00:45:24,961 --> 00:45:27,121
أسرع بكثير مما ينبغي

585
00:45:29,121 --> 00:45:30,241
... لقد كان

586
00:45:32,041 --> 00:45:33,601
مفعم بالأمل

587
00:45:35,561 --> 00:45:36,961
و إن لم يموت

588
00:45:37,081 --> 00:45:38,881
و لكنه مات

589
00:45:40,281 --> 00:45:41,961
في اليوم التي تم خطفكم به

590
00:45:46,761 --> 00:45:50,401
لا يمكنني تخيل كم كان صعب بالنسبة لكِ

591
00:45:52,041 --> 00:45:54,561
أن تري ذلك و بعدها تمرين بهذا

592
00:45:56,121 --> 00:45:57,441
بكل هذا الرعب

593
00:45:58,761 --> 00:46:00,921
كان لدي نيسا

594
00:46:02,201 --> 00:46:03,921
و هي كان لديها أنتِ

595
00:46:06,521 --> 00:46:08,601
كنا قويات معاً

596
00:46:09,961 --> 00:46:11,161
ما زلتم

597
00:46:13,161 --> 00:46:14,761
أقوى بكثير مني

598
00:46:49,881 --> 00:46:51,561
تقول أنه يمكنك الذهاب

599
00:46:51,681 --> 00:46:53,361
متى ؟

600
00:46:53,481 --> 00:46:54,681
فوراً

601
00:46:58,841 --> 00:47:01,841
كل ما تفعله، تأجير سيارة، أي شئ

602
00:47:01,961 --> 00:47:03,721
أريده أن يتم بهوية مزيفة

603
00:47:03,841 --> 00:47:05,601
لماذا ؟

604
00:47:05,721 --> 00:47:07,121
أنا أفهم الآن

605
00:47:07,241 --> 00:47:09,321
أنك وافقت على إخفاء معلومات من الشرطة

606
00:47:09,441 --> 00:47:12,081
عملياً، هذه إعاقة لسير العدالة

607
00:47:13,681 --> 00:47:14,761
بناء على طلبها

608
00:47:15,961 --> 00:47:17,641
بالضبط

609
00:47:17,761 --> 00:47:20,001
إذن أياً كان الدليل الذي تحتاج إيجاده

610
00:47:20,121 --> 00:47:22,761
أريدك أن تحصل عليه قبل أن تعلم الشرطة أنك تبحث

611
00:47:22,881 --> 00:47:27,361
لأنهم إن عرفوا، رئيستنا يمكن أن
يتم مساومتها بشكل خطر

612
00:47:27,481 --> 00:47:29,161
هل تفهم ذلك ؟

613
00:47:31,161 --> 00:47:32,601
أجل

614
00:47:33,801 --> 00:47:35,561
لا أثر

615
00:47:37,441 --> 00:47:38,641
موافق

616
00:47:38,761 --> 00:47:41,961
سوف تُفتح الأبواب

617
00:47:42,081 --> 00:47:45,241
و لقد أخبرتني أن أخبرك بأنك كنت محق بشأن ما رأيته

618
00:47:45,361 --> 00:47:46,561
ما الذي رأيته ؟

619
00:47:46,681 --> 00:47:49,321
لا أعلم، هي أخبرتني فقط أن أخبرك

620
00:48:13,121 --> 00:48:14,481
جون هوبكنسن

621
00:48:27,201 --> 00:48:28,961
هل ستسبب المتاعب ؟

622
00:48:30,161 --> 00:48:33,721
إذا سار كل شئ على ما ينبغي، لا
أحد سيعرف حتى أنني كنت هنا

623
00:50:49,841 --> 00:50:51,441
غيل غاتز ؟

624
00:50:51,561 --> 00:50:53,801
هنالك رجل في الطابق السفلي في المطبخ

625
00:50:53,921 --> 00:50:55,441
إنه ميت

626
00:50:55,561 --> 00:50:56,801
من هو ؟

627
00:51:00,521 --> 00:51:04,881
غيل، إن كنت أريد قتلكِ، لكنت وضعت ثقوب في السقف

628
00:51:16,881 --> 00:51:18,801
إنه أخي

629
00:51:18,921 --> 00:51:20,401
من قتله ؟

630
00:51:21,521 --> 00:51:25,721
سمعتهم يتشاجرون. أخي أخبره
أنني لم أكن هنا. أنا اختبئت

631
00:51:25,841 --> 00:51:27,441
أين قال أنكِ كنتي ؟

632
00:51:27,561 --> 00:51:30,081
في منزله. أنا أنظفه

633
00:51:30,201 --> 00:51:31,481
متى كان ذلك ؟

634
00:51:33,281 --> 00:51:35,001
لا أعلم

635
00:51:36,841 --> 00:51:38,481
يجب أن نخرجكِ من هنا

636
00:51:44,801 --> 00:51:47,001
زوجكِ كان لديه إتفاق سار بشكل خاطئ

637
00:51:47,121 --> 00:51:48,921
ليتستروا على الأمر، رؤوساءه أخذوكِ

638
00:51:49,041 --> 00:51:51,361
،ليحرصوا على أنه قام بالذي كان يجب القيام به

639
00:51:51,481 --> 00:51:52,921
و هذا ما قام به، أنقذ حياتكِ

640
00:51:53,041 --> 00:51:55,121
الآن، يبدو أنهم غيروا رأيهم. لماذا ؟

641
00:51:55,241 --> 00:51:56,761
من أعطاكِ النقود ؟

642
00:51:56,881 --> 00:51:58,161
غيل ! من أعطاكِ النقود ؟

643
00:51:58,281 --> 00:51:59,321
أين تأخذني ؟ -
إلى الشرطة -

644
00:51:59,441 --> 00:52:00,841
لا يمكنني الذهاب إلى الشرطة -
يجب عليكِ ذلك -

645
00:52:00,961 --> 00:52:02,001
أوقف السيارة فحسب -
كلا -

646
00:52:02,121 --> 00:52:04,041
! أوقف السيارة فحسب -
! يا الهي ... غيل -

647
00:52:08,561 --> 00:52:09,841
لا يمكنني أن أذهب إلى الشرطة

648
00:52:09,961 --> 00:52:10,721
بلى، تستطيعين -
... لا أستطيع -

649
00:52:10,841 --> 00:52:12,121
... غيل يجب عليكِ أن -
! أنا قتلته -

650
00:52:14,761 --> 00:52:16,121
أنا قتلت أخي

651
00:52:17,881 --> 00:52:21,201
كان سينفق النقود، جميعها

652
00:52:22,801 --> 00:52:24,721
حسناً

653
00:52:25,681 --> 00:52:27,721
ما زال عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة

654
00:52:29,121 --> 00:52:31,041
أرجوك، يجب أن أرى والدتي أولاً

655
00:52:31,161 --> 00:52:33,561
يجب أن أخبرها أين تركت النقود

656
00:52:33,681 --> 00:52:35,801
أرجوك ! فقط دعني أرى والدتي أولاً

657
00:52:36,881 --> 00:52:38,241
! أرجوك

658
00:52:38,361 --> 00:52:40,161
سأخبرك كل شئ

659
00:52:42,321 --> 00:52:43,241
أين هي ؟

660
00:52:43,361 --> 00:52:45,281
في عملها

661
00:52:45,401 --> 00:52:47,841
إنه مصنع حجر

662
00:52:47,961 --> 00:52:49,681
إنها تعمل على سجلاتهم في الليل

663
00:53:36,441 --> 00:53:37,481
أين هي ؟

664
00:53:37,601 --> 00:53:39,441
في الخلف

665
00:53:39,561 --> 00:53:41,161
ابقَ هنا إن كنت تريد

666
00:54:15,521 --> 00:54:17,481
هذا ليس مصنع حجر

667
00:54:20,601 --> 00:54:21,841
أنا لم أقتل أخي

668
00:54:22,961 --> 00:54:23,801
من فعل ؟

669
00:54:25,521 --> 00:54:26,601
كان يجب أن أحضرك إلى هنا

670
00:54:28,201 --> 00:54:29,561
كان ينبغي علي ذلك

671
00:54:30,961 --> 00:54:32,841
قال أنه سيقتل أمي إن لم أفعل

672
00:54:32,961 --> 00:54:34,241
من ؟

673
00:56:00,081 --> 00:56:02,801
ما الذي حدث عندما تم خطفكم ؟

674
00:56:05,441 --> 00:56:06,761
ما الذي تعنيه ؟

675
00:56:08,041 --> 00:56:09,961
ما الذي حدث لوالد قاسم ؟

676
00:56:11,881 --> 00:56:12,801
تعلم ما حدث

677
00:56:12,921 --> 00:56:14,481
حسناً، أخبريني مجدداً

678
00:56:18,201 --> 00:56:20,961
كان يقود السيارة في اليوم الذي تم أخذنا فيه

679
00:56:22,001 --> 00:56:23,161
و قُتِلَ

680
00:56:26,681 --> 00:56:29,041
فرشاة الأسنان لم تكن لقاسم

681
00:56:32,441 --> 00:56:34,241
لقد كانت جديدة. رأيتكِ تستخدميها

682
00:56:37,961 --> 00:56:38,961
هل قاسم إبني ؟

683
00:56:39,081 --> 00:56:41,721
كلا -
حسناً إذن، إبن من هو ؟ -

684
00:56:44,041 --> 00:56:46,161
أخبرتك للتو -
كلا، لم تخبريني -

685
00:56:48,041 --> 00:56:49,561
كلا، لم تفعلي

686
00:56:52,081 --> 00:56:53,801
لأنه ذلك كان سائق السيارة

687
00:56:56,561 --> 00:56:58,401
هذه كانت سائقة السيارة

688
00:57:17,001 --> 00:57:19,721
سأسألكِ مرة أخرى، و أريدكِ أن تخبريني الحقيقة

689
00:57:21,001 --> 00:57:23,481
من والد قاسم ؟

690
00:57:23,700 --> 00:58:56,480
Translated by "Leena_Hussein" تمت الترجمة بواسطة

