﻿1
00:00:01,028 --> 00:00:02,259
... "سابقاً في "إمباير

2
00:00:02,260 --> 00:00:03,318
سأساعدك

3
00:00:03,319 --> 00:00:05,086
في الخروج من هنا -
أحدهم أعترف بالسرقة -

4
00:00:05,087 --> 00:00:07,255
هل سيخرج (كوينسي)؟ -
أجل -

5
00:00:07,256 --> 00:00:09,491
(أنا لست هنا لأتحدث عن كل مشاكل أبيك القديمة ، (جيف

6
00:00:09,492 --> 00:00:12,849
أنا هنا لأتحدث عن مستقبلي -
إذاً "إمباير" تسرق البيانات؟ -

7
00:00:12,850 --> 00:00:15,018
إنه يبيعها لإنفاذ القانون

8
00:00:15,019 --> 00:00:16,353
"ميرسر 265"

9
00:00:16,354 --> 00:00:18,655
اسمك على سند الائتمان

10
00:00:18,656 --> 00:00:20,328
(أنتِ فتاة يا (تي -
ابتعد عن طريقي -

11
00:00:20,329 --> 00:00:22,594
إلى أين تذهبين؟ -
لا تقف فوق ابني هكذا -

12
00:00:22,595 --> 00:00:24,633
!توقف -
! كل ما فعلناه كان كذباً -

13
00:00:24,634 --> 00:00:26,501
علاقتنا كانت كذبة

14
00:00:26,502 --> 00:00:27,803
أعيدي ابني إليّ

15
00:00:27,804 --> 00:00:30,939
تاتا , انظري ماذا وجدت

16
00:00:33,209 --> 00:00:35,177
بيلا), ضعيه أرضاً )-
هنا -

17
00:00:35,178 --> 00:00:37,779
ضعيه أرضاً يا عزيزتي -
أعطهِ لجدتك يا (بيلا), أرجوك -

18
00:00:37,780 --> 00:00:39,481
... ضعيه أرضاً يا (بيلا) , لا

19
00:00:39,482 --> 00:00:41,283
أعطه لجدتك

20
00:00:41,284 --> 00:00:42,584
(تعالي يا (بيلا -
أخفضيه يا عزيزتي -

21
00:00:42,585 --> 00:00:43,785
بيلا) ، تعال هنا الآن)

22
00:00:43,786 --> 00:00:44,953
أعطني إياه يا صغيرتي

23
00:00:44,954 --> 00:00:47,322
ليهدأ الجميع

24
00:00:47,323 --> 00:00:49,024
بيلا

25
00:00:49,025 --> 00:00:50,458
صغيرتي

26
00:00:51,894 --> 00:00:54,996
♪ تلألأ، تلألأ ♪

27
00:00:54,997 --> 00:00:56,832
♪ أيها النجم الصغير ♪

28
00:00:56,833 --> 00:01:00,702
♪ كيف لي أن أعرف من تكون ♪

29
00:01:00,703 --> 00:01:03,672
♪ عالي عن العالم , بعيداً ♪

30
00:01:03,673 --> 00:01:06,641
♪ عالي عن العالم , بعيداً ♪

31
00:01:06,642 --> 00:01:10,712
♪ كـماردٍ في السماء ♪

32
00:01:11,848 --> 00:01:13,381
♪ تلألأ، تلألأ ♪

33
00:01:13,382 --> 00:01:17,352
♪ أيها النجم الصغير ♪

34
00:01:17,353 --> 00:01:22,123
يا إلهي -
♪ كيف لي أن أعرف من تكون ♪ -

35
00:01:22,124 --> 00:01:27,853
"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
(الحلقة التاسعة من الموسم الخامس بعنوان (ورثته عن أبي

36
00:01:30,566 --> 00:01:33,268
اسمح لنفسي بالانسحاب في اتجاهات عديدة مختلفة

37
00:01:33,269 --> 00:01:35,720
... كدت أخسر  -
لا , لا -

38
00:01:35,721 --> 00:01:37,522
اقتربي يا عزيزتي

39
00:01:37,523 --> 00:01:41,626
هذه ليست غلطتك

40
00:01:41,627 --> 00:01:43,728
(وليست غلطتك يا (بيلا

41
00:01:44,963 --> 00:01:48,633
إن كان هناك خطأ, فهو أننا حاولنا خداعكِ

42
00:01:48,634 --> 00:01:52,737
"وحاولنا جميعاً معاملتك بطريقة " اركب معنا أو ستموت

43
00:01:52,738 --> 00:01:55,406
إنها نوعاً ما طريقة "كوكي ولوشيوس" المحدثة

44
00:01:55,407 --> 00:01:57,942
هذا الشيء برمته جعلني أشعر

45
00:01:57,943 --> 00:02:00,611
أن كل هذا كان خطأي

46
00:02:00,612 --> 00:02:02,947
عملياً , ربيتكم حول الأسلحة

47
00:02:02,948 --> 00:02:06,751
و كنت مرتبطاً بها منذ أن كان عمري 12 سنة ، يا بني

48
00:02:06,752 --> 00:02:11,055
هل يمكنك تخيل أن تكون في الصف السادس
ولديك مسدس؟

49
00:02:11,056 --> 00:02:13,094
أعتقد أنني حالياً بحاجة لأختلي بنفسي

50
00:02:13,095 --> 00:02:15,129
أجلس يا فتى

51
00:02:15,130 --> 00:02:16,831
أنا أتحدث إليك

52
00:02:16,832 --> 00:02:20,168
لقد قمت بما هو ضروري

53
00:02:20,169 --> 00:02:21,702
أنا ووالدتك عشنا تلك الحياة

54
00:02:21,703 --> 00:02:24,705
حتى لا تضطر أنت وإخوتك إلى عيشها

55
00:02:24,706 --> 00:02:27,808
ولكن كما اتضح ، فإن كل فرد في عائلتنا

56
00:02:27,809 --> 00:02:31,412
(يداه ملطخة بالدماء ,إلا أنت يا (حكيم

57
00:02:32,681 --> 00:02:34,549
وهذا يعني يا رجل, أنه قد حان الوقت لي ولوالدتك

58
00:02:34,550 --> 00:02:37,318
للتفكير حقاً في العقاب

59
00:02:37,319 --> 00:02:39,387
الذي توقعناه أن ينزل علينا

60
00:02:39,388 --> 00:02:42,523
ولكن لم يفت الأوان بعد على أن تجمع شتات نفسك

61
00:02:42,524 --> 00:02:45,059
كنا مخطئين للغاية

62
00:02:45,060 --> 00:02:47,862
مخطئين فحسب

63
00:02:47,863 --> 00:02:50,765
اركب أو ستموت " كذبة"

64
00:02:50,766 --> 00:02:54,969
... توقعكِ في الفخاخ , بينما الحقيقة

65
00:02:54,970 --> 00:03:00,174
أننا ننمو ونتغير
ونحتاج إلى أشياء مختلفة طالما نمضي قدماً

66
00:03:01,543 --> 00:03:06,180
ما عليك القيام به هو الاعتناء بنفسك

67
00:03:07,849 --> 00:03:11,385
(و (بيلا) و (برنس

68
00:03:11,386 --> 00:03:14,055
اتركي حكيم يهتم بنفسه

69
00:03:14,056 --> 00:03:17,391
هذه العائلة مشغولة بأخذ

70
00:03:17,392 --> 00:03:20,394
خطوة واحدة إلى الأمام وخطوتين إلى الوراء

71
00:03:22,397 --> 00:03:24,398
نظف منزلك يا بُني

72
00:03:24,399 --> 00:03:26,734
لا يجب أن تصبح حلقة مفرغة

73
00:03:26,735 --> 00:03:29,604
إلا إذا جعلتها كذلك

74
00:03:29,605 --> 00:03:33,574
لكن عليك المضي قدماً ، اتفقنا؟

75
00:03:33,575 --> 00:03:39,013
(وفقط ... ربما سيلحق بك (حكيم

76
00:03:39,014 --> 00:03:41,015
أتسمعني؟

77
00:03:58,882 --> 00:04:00,958
حبيبي, ما هذا بحق الجحيم؟ عد للسرير

78
00:04:00,959 --> 00:04:05,296
فقط سأُنهي الفصل النهائي

79
00:04:05,297 --> 00:04:07,164
جمال), كل شيء أعطاني إياه والدك)

80
00:04:07,165 --> 00:04:09,700
عن سرقة (كينغسلي) للبيانات كان صحيحاً

81
00:04:09,701 --> 00:04:12,169
الانخراط في دراما عائلة (لايون) ليس تصرفاً ذكياً

82
00:04:12,170 --> 00:04:15,373
لذلك إن كنت تحاول إبهار والدي, من فضلك لا تفعل

83
00:04:15,374 --> 00:04:18,242
أنا لا أفعل هذا من أجل والدك ... ابتعد عني

84
00:04:19,544 --> 00:04:22,213
أنت تلاحق عدوه الودي القريب

85
00:04:22,214 --> 00:04:26,751
ألاحق فقط خيوط القصة

86
00:04:26,752 --> 00:04:28,953
بالطبع أريد أن أُعجب والدك

87
00:04:28,954 --> 00:04:31,522
ولكن , أنا أيضاً صحفي

88
00:04:34,526 --> 00:04:36,360
كانت "إمباير" تبيع بيانات مستخدميها لأعلى مُزايد

89
00:04:36,361 --> 00:04:38,195
كانت "إمباير" تبيع بيانات مستخدميها لأعلى مُزايد

90
00:04:38,196 --> 00:04:41,198
لقد سمح (جيف كينغسلي) بتطبيق القانون

91
00:04:41,199 --> 00:04:44,101
بدون تفويض عملاء "إمباير إكستريم" ودون مذكرة

92
00:04:44,102 --> 00:04:47,204
هذا خرق لثقة الجمهور

93
00:04:47,205 --> 00:04:50,741
أنت لطيف, ومُحق

94
00:04:50,742 --> 00:04:53,044
أيمكنك الانتهاء من إنقاذ العالم والعودة إلى السرير

95
00:04:53,045 --> 00:04:54,211
من فضلك؟ -
لحظة واحدة -

96
00:04:54,212 --> 00:04:56,447
أرجوك

97
00:04:59,051 --> 00:05:01,585
انتهى

98
00:05:01,586 --> 00:05:05,322
تم انقاذ العالم . حسناً؟ -
انقذت العالم -

99
00:05:15,200 --> 00:05:18,069
ما الذي كنا نتشاجر حوله بالضبط؟

100
00:05:18,070 --> 00:05:21,372
"إنها شقة من غرفتي نوم ، يا "قضية توماس كراون

101
00:05:21,373 --> 00:05:24,008
انظر, لقد تفادينا الرصاص حرفياً

102
00:05:24,009 --> 00:05:26,343
وأنت تريد الجلوس هنا للتشاجر

103
00:05:26,344 --> 00:05:30,481
على أكثر من 2000 قدم مربع الآن؟ رجاءاً

104
00:05:30,482 --> 00:05:34,485
نعم ، لكن أنت وأنا ، لدينا أشياء نحتاج لإصلاحها

105
00:05:34,486 --> 00:05:37,388
حقاً , لدينا أشياء نحتاج لإصلاحها

106
00:05:37,389 --> 00:05:40,558
تعلم أن كل هذا الجنون

107
00:05:40,559 --> 00:05:44,562
لأن لا أحد في هذه العائلة يشعر بالأمان

108
00:05:44,563 --> 00:05:48,099
ولن نشعر بالأمان حتى يصبح مستقبلنا آمناً

109
00:05:48,100 --> 00:05:50,734
"حتى يتم تأمين "إدارة عائلة لايون

110
00:05:50,735 --> 00:05:53,537
مهلاً، تتمحور علاقتنا فقط
حول المال الآن ، أليس كذلك؟

111
00:05:53,538 --> 00:05:57,141
لوشيوس)، أنا أحبك ، حسناً؟ أنت تعلم ذلك)

112
00:05:57,142 --> 00:05:59,443
لكن الحب لا يدفع الفواتير يا رجل

113
00:05:59,444 --> 00:06:03,047
وإلى أن يصبح مستقبلنا آمناً

114
00:06:03,048 --> 00:06:05,449
يجب أن يكون تفكيرنا حول المال. اتفقنا؟

115
00:06:05,450 --> 00:06:09,620
وهذا يعني صفقات تسليم العلامة التجارية و عقود الرعاية

116
00:06:09,621 --> 00:06:12,123
لجميع فنانينا

117
00:06:12,124 --> 00:06:15,126
... (لأنه إذا لم نفعل ذلك يا (لوشيوس

118
00:06:15,127 --> 00:06:17,394
سنخسر كل شيء

119
00:06:17,395 --> 00:06:18,762
صحيح

120
00:06:18,763 --> 00:06:21,298
آسف يا عزيزتي

121
00:06:23,502 --> 00:06:25,603
إنها مسألة (كينغسلي) , يهدم كل شيء

122
00:06:27,172 --> 00:06:30,274
من فضلك ، من فضلك لا تذكر اسمه لي مرة أخرى

123
00:06:30,275 --> 00:06:32,776
لوشيوس )، أريدك أن تركز على العرض)

124
00:06:32,777 --> 00:06:35,579
هل يمكنك أن تفعل ذلك لأجلي؟ رجاءاً

125
00:06:47,125 --> 00:06:49,493
(إليك كيف أرى الأمور ، يا (جيف

126
00:06:49,494 --> 00:06:53,297
أنا أدير "إمباير" ، أو عناوين الصحف للغد

127
00:06:53,298 --> 00:06:55,699
(تخبر العالم عن أصغر شبل لعائلة (لايون

128
00:06:55,700 --> 00:06:58,669
الابن البكر -
آسفة -

129
00:06:58,670 --> 00:07:03,541
لا أحب التعرض للابتزاز ، لكن يجب أن أعترف لك

130
00:07:03,542 --> 00:07:06,377
لقد فتحت عيناي على حقيقتنا بالضبط

131
00:07:06,378 --> 00:07:08,179
ما سنكون قادران على فعله معاً

132
00:07:08,180 --> 00:07:11,182
هذه كلمات كثيرة ، (جيف) ، وأنا فقط بحاجة إلى واحدة

133
00:07:11,183 --> 00:07:14,285
نعم أو لا

134
00:07:15,887 --> 00:07:17,888
نعم

135
00:07:17,889 --> 00:07:20,791
... مع تحذير

136
00:07:22,761 --> 00:07:24,762
أن تكوني المدير التنفيذي المشارك معي

137
00:07:26,565 --> 00:07:28,532
لقد وضعت الكثير من الألغام الأرضية هنا

138
00:07:28,533 --> 00:07:31,869
و عليكِ تجاوزها جميعاً بدون مساعدتي

139
00:07:31,870 --> 00:07:37,608
(لكن معاً ، يمكننا أن ندير "إمباير" وندمر (لوشيوس لايون

140
00:07:37,609 --> 00:07:39,710
في السراء والضراء

141
00:07:39,711 --> 00:07:41,912
الخير والشر

142
00:07:43,715 --> 00:07:45,849
اتفقنا؟

143
00:07:47,586 --> 00:07:51,822
ما هي سياسة الشركة
بشأن شرب الشمبانيا قبل الظهر؟

144
00:08:01,466 --> 00:08:03,467
ها نحن ذا

145
00:08:03,468 --> 00:08:06,403
... ثم

146
00:08:06,404 --> 00:08:08,272
(مرحبا بك في المنزل, (كوينسي

147
00:08:09,541 --> 00:08:12,188
لديك شجرة

148
00:08:12,189 --> 00:08:14,090
صحيح

149
00:08:14,091 --> 00:08:17,327
عيد ميلاد مجيد يا بُني

150
00:08:17,328 --> 00:08:19,662
لم يحل عيد الميلاد بعد

151
00:08:19,663 --> 00:08:21,598
افتحه على أي حال. إنني أشعر وكأنه عيد

152
00:08:21,599 --> 00:08:25,668
ابني في المنزل ، و بريء تماماً

153
00:08:25,669 --> 00:08:27,771
(الشكر لك ,(أندريه

154
00:08:27,772 --> 00:08:30,440
والرجل الذي تقدم واعترف بالجريمة

155
00:08:30,441 --> 00:08:31,741
عليك إيقاف ذلك

156
00:08:31,742 --> 00:08:33,109
أعرف ما فعلته لمساعدتي

157
00:08:33,110 --> 00:08:35,211
أعرف ما فعلته لمساعدة ابني

158
00:08:35,212 --> 00:08:37,580
:ولذلك، تحتاج إلى سماع هذا

159
00:08:37,581 --> 00:08:41,751
أنت نعمة لنا

160
00:08:43,187 --> 00:08:44,521
افتحها يا رجل

161
00:08:57,068 --> 00:08:58,635
"مرحباً بك في المنزل"

162
00:08:58,636 --> 00:09:00,570
"أي شيء , أي مكان"

163
00:09:00,571 --> 00:09:03,706
أي شيء. ماذا تريدني أن أفعل؟

164
00:09:05,042 --> 00:09:08,344
شطيرة "هوت دوغ" على الشاطئ

165
00:09:08,345 --> 00:09:10,547
الشاطئ؟ في ديسمبر؟

166
00:09:10,548 --> 00:09:11,815
أجل

167
00:09:11,816 --> 00:09:14,484
هذا يبدو مثالياً

168
00:09:14,485 --> 00:09:19,722
و يوم غد إجازة
لذا سنجعلها إجازة يوم كامل

169
00:09:21,392 --> 00:09:23,660
اسمعوا, عليّ الذهاب

170
00:09:23,661 --> 00:09:26,296
مرحباً بعودتك أيها الجندي

171
00:09:28,099 --> 00:09:30,300
لماذا لا تنضم إلينا غداً؟

172
00:09:33,070 --> 00:09:36,840
... أعني, لدي الكثير من العمل لمتابعته, ولكن

173
00:09:36,841 --> 00:09:40,743
إذا كنتِ تريدين أي شيء , اتصلي بي

174
00:09:42,279 --> 00:09:44,280
(شكراً, (أندريه

175
00:09:44,281 --> 00:09:47,083
(أجل. أراك لاحقاً, (كوينسي

176
00:09:47,084 --> 00:09:48,751
حسناً يا رجل

177
00:09:48,752 --> 00:09:51,287
تعال إلى هنا

178
00:09:53,124 --> 00:09:56,292
وتأكدي من أنه شراب فاخر لأنه لا يمكننا جعل الناس

179
00:09:56,293 --> 00:10:00,330
يتذمرون من رعاة الخمور الرخيصة

180
00:10:00,331 --> 00:10:02,999
هل تدركين كل هذا؟ -
ألا ترينني أدون الملاحظات؟ -

181
00:10:03,000 --> 00:10:06,669
لا أرى شيئاً . أرى هذه الشجرة الغير مكتملة

182
00:10:06,670 --> 00:10:08,805
ما كل هذا؟

183
00:10:08,806 --> 00:10:11,007
راقبي ابننا يفعل ما يبدع فيه -
... "شركة "إمباير -

184
00:10:11,008 --> 00:10:13,109
إمباير" التي كانت مملوكة لأمريكيين"
من أصول أفريقية في يوم من الأيام"

185
00:10:13,110 --> 00:10:15,678
أصبحت سلاحاً لإنفاذ القانون يستخدم لمراقبة

186
00:10:15,679 --> 00:10:17,247
عملائها السود والسمر

187
00:10:17,248 --> 00:10:19,249
تقوم "إمباير" بجمع بيانات العملاء

188
00:10:19,250 --> 00:10:20,483
خيارات المستخدم ,عادات الإنفاق و حتى التتبع الجغرافي

189
00:10:20,484 --> 00:10:22,552
خيارات المستخدم ,عادات الإنفاق و حتى التتبع الجغرافي

190
00:10:22,553 --> 00:10:24,354
وبيعها لأعلى مزايد

191
00:10:24,355 --> 00:10:27,824
كانت شركات التقنية تبيع معلوماتك
لأكثر من 20 عاماً

192
00:10:27,825 --> 00:10:29,592
وزبائنها كانوا شركات أخرى في الغالب

193
00:10:29,593 --> 00:10:31,294
تريد أن تبيع لك شيئاً

194
00:10:31,295 --> 00:10:32,896
ولكن بعد التحقيق في كيانات الظل

195
00:10:32,897 --> 00:10:35,064
يتم البيع لمن يدفع أكثر

196
00:10:35,065 --> 00:10:38,434
"لقد اكتشفنا أكبر عميل في "إمباير

197
00:10:38,435 --> 00:10:40,003
وكالات تطبيق القانون

198
00:10:40,004 --> 00:10:42,572
يا إلهي

199
00:10:42,573 --> 00:10:44,674
اللعنة ، لماذا يجب أن يكونوا الشرطة؟

200
00:10:44,675 --> 00:10:47,443
"وإذا كنت تتساءل "من المسؤول؟

201
00:10:47,444 --> 00:10:49,312
"فهو نجم "سيلكون فالي

202
00:10:49,313 --> 00:10:51,181
الرئيس التنفيذي الجديد لـإمباير

203
00:10:51,182 --> 00:10:53,583
والعقل المدبر وراء العملية بأكملها

204
00:10:53,584 --> 00:10:55,952
(جيف كينغسلي)

205
00:10:58,055 --> 00:11:01,090
كنغسلي) ، خريج جامعة ستانفورد)

206
00:11:01,091 --> 00:11:02,625
(وَ اليد المنى لـ (كيلي باتل

207
00:11:02,626 --> 00:11:05,261
وداعاً أيها السافل

208
00:11:05,262 --> 00:11:08,097
هذا جزاؤه لوضع موسيقاي في قبو

209
00:11:08,098 --> 00:11:10,800
نعم ، ويمكن أن تشكر خطيبي على ذلك ,خطيبي

210
00:11:10,801 --> 00:11:12,202
لقد فعلها

211
00:11:12,203 --> 00:11:14,871
هل نحن سعداء الآن؟

212
00:11:14,872 --> 00:11:16,706
أجل، إنها بداية  -
ماذا تقصد بأنها البداية؟ -

213
00:11:16,707 --> 00:11:19,275
إنها النهاية . هذه نهاية هذا الفصل

214
00:11:19,276 --> 00:11:21,544
إنها النهاية ، اتفقنا؟ نحن نبدأ شركة جديدة

215
00:11:21,545 --> 00:11:23,146
إدارة عائلة لايون"، حسناً؟"

216
00:11:23,147 --> 00:11:25,448
وأنت، أليس من المفترض أن تكون في بروفة؟

217
00:11:25,449 --> 00:11:27,317
(نحن نعيش لحظة (لايون -
لا ، أنت تقف هنا -

218
00:11:27,318 --> 00:11:29,519
يسيل لعابك أمام التلفزيون
"على وجه حبيبك كـلعبة "بابولهيد

219
00:11:29,520 --> 00:11:30,453
هيا

220
00:11:30,454 --> 00:11:32,155
أخرج مؤخرتك الكبيرة من هنا

221
00:11:32,156 --> 00:11:33,390
كنا نقضي وقتاً ممتعاً

222
00:11:33,391 --> 00:11:34,657
أنتِ تقتلين المرح

223
00:11:34,658 --> 00:11:37,527
أتعرف ماذا؟ يمكنك الاستمرار في حشر الطعام

224
00:11:37,528 --> 00:11:40,296
في ثقوب دهونك

225
00:11:40,297 --> 00:11:43,266
كم هذا مثير. ساق عفنة وكرش كبير

226
00:11:43,267 --> 00:11:46,336
استمري في الثرثرة، وانظري ماذا سيحدث -
ماذا تقول؟ -

227
00:11:46,337 --> 00:11:48,471
لا شيء

228
00:11:50,174 --> 00:11:53,409
أريد أن تركز فحسب

229
00:11:55,412 --> 00:11:57,113
:لا أعلم ما الأسوأ

230
00:11:57,114 --> 00:11:59,015
سرقة البيانات أو بيع معلومات العملاء إلى الحكومة

231
00:11:59,016 --> 00:12:00,550
لا علاقة لي بذلك

232
00:12:00,551 --> 00:12:02,919
هذا من تدبير (لوشيوس لايون) بالكامل وتنفيذ  ابنه

233
00:12:02,920 --> 00:12:05,054
مع هذا المراسل المخترق الذي أدار القصة

234
00:12:05,055 --> 00:12:09,559
وفّر جهدك. هذا العرض الجانبي الصغير يدمر الآن الشركة الأم

235
00:12:09,560 --> 00:12:11,461
لدينا علامات تجارية تستغني عنا

236
00:12:11,462 --> 00:12:12,862
كـسفينة تحترق وتغرق

237
00:12:12,863 --> 00:12:14,264
كل ما أريد معرفته هو أي واحد منكم
سيقع على سيفهم

238
00:12:14,265 --> 00:12:15,932
كل ما أريد معرفته هو أي واحد منكم
سيقع على سيفهم

239
00:12:15,933 --> 00:12:17,500
أولاً علينا السيطرة على الأضرار

240
00:12:17,501 --> 00:12:18,901
سأتولى إرسال مسودة الدعاية و سأقدمها بنفسي

241
00:12:18,902 --> 00:12:21,304
سأتولى إرسال مسودة الدعاية و سأقدمها بنفسي

242
00:12:21,305 --> 00:12:22,905
هل يمكن أن يكون لديك علاقات إعلامية
لتوسيع هذا النطاق؟

243
00:12:22,906 --> 00:12:24,641
أجل, ماذا تريدين؟

244
00:12:24,642 --> 00:12:26,442
أحتاج إلى فيلقك الصحفي بأكمله

245
00:12:26,443 --> 00:12:28,177
ماذا لديك لتقوله؟

246
00:12:28,178 --> 00:12:30,179
عندما أجد الشخص المسؤول عن هذا

247
00:12:30,180 --> 00:12:33,283
سأحضر لك رأسه على طبق. أقسم على ذلك

248
00:12:33,284 --> 00:12:35,218
يستحسن لك أن تفعل

249
00:12:35,219 --> 00:12:37,021
لنذهب

250
00:12:43,398 --> 00:12:45,545
حسناً ، ها قد بدأنا
لنبدأ من البداية

251
00:12:45,546 --> 00:12:48,309
مع بعض السلوكيات أيتها السيدات  -
لا ، استمروا في العبث -

252
00:12:48,310 --> 00:12:49,377
هكذا كنت أفعل ذلك

253
00:12:49,378 --> 00:12:51,312
خمسة ستة سبعة ثمانية

254
00:12:51,313 --> 00:12:52,546
واحد, ... لا , لا

255
00:12:52,547 --> 00:12:54,081
أريد منك البدأ من البداية

256
00:12:57,653 --> 00:12:58,953
خمسة, ستة, سبعة

257
00:12:59,888 --> 00:13:01,288
آسف لهذا

258
00:13:01,289 --> 00:13:04,053
إذا قام قرد آخر

259
00:13:04,054 --> 00:13:07,723
بإسقاط مصباح آخر , فقط أعيدوني

260
00:13:07,724 --> 00:13:10,292
إلى السجن ، لأنني سأقوم بقتل جماعي هنا

261
00:13:10,293 --> 00:13:14,029
كلا ، لن تفعلي، لأنني لا أضع أي بدلة غوريلا

262
00:13:14,030 --> 00:13:15,614
لأخرجك من هنا

263
00:13:15,615 --> 00:13:17,383
هاتي قبلة

264
00:13:18,785 --> 00:13:20,853
هل انتهيت من الدوس على (كينغسلي)؟

265
00:13:20,854 --> 00:13:22,554
هل يمكنني نيل انتباهك الآن؟

266
00:13:22,555 --> 00:13:25,257
كلي لكِ -
حسناً, انظر . أنا أحاول -

267
00:13:25,258 --> 00:13:27,293
انجاح هذا الشيء

268
00:13:27,294 --> 00:13:30,963
ولكن كما ترى ... لا أحد منهم

269
00:13:30,964 --> 00:13:34,333
يشعر بالموسيقى إذا تم تشغيلها فوقه

270
00:13:34,334 --> 00:13:36,468
أريد مُهلة

271
00:13:36,469 --> 00:13:37,834
(تباً ، لقد صعدت على ابهامي يا (كارليتو -
! كارليتو), مجدداً ) -

272
00:13:37,835 --> 00:13:40,625
(تباً ، لقد صعدت على ابهامي يا (كارليتو -
! كارليتو), مجدداً ) -

273
00:13:40,626 --> 00:13:42,694
إنه على يسارك

274
00:13:42,695 --> 00:13:44,896
دعونا فقط  نبدأ من البداية . هنا

275
00:13:44,897 --> 00:13:46,932
أجل , أبدأوا من البداية

276
00:13:46,933 --> 00:13:48,900
انظر لتلك البقعة هناك؟

277
00:13:48,901 --> 00:13:50,969
المكان الفارغ؟ هذا هو مكان ابنك الأصغر

278
00:13:50,970 --> 00:13:54,005
من المفترض أن يكون مكانه ، لكنه قرر عدم الحضور

279
00:13:55,274 --> 00:13:57,062
رابع آلامي وصل

280
00:13:57,063 --> 00:13:58,017
أمي

281
00:13:58,018 --> 00:13:59,478
قلت لا -
" حبك مريح " -

282
00:13:59,479 --> 00:14:01,580
إنها أفضل عشر مرات من هذه الأغنية

283
00:14:01,581 --> 00:14:03,048
أجل ، إنها عذبة و مثيرة

284
00:14:03,049 --> 00:14:04,950
لكنها ليست للعرض

285
00:14:04,951 --> 00:14:06,752
أبي ، هل يمكنك التحدث مع زوجتك، رجاءاً؟

286
00:14:06,753 --> 00:14:08,520
حسناً, خطيبي

287
00:14:08,521 --> 00:14:10,355
حرفياً, قدم معروفاً لهذه العائلة

288
00:14:10,356 --> 00:14:13,158
وأنا أحاول غناء أغنية له. مثل ، هل يمكنني العيش؟

289
00:14:13,159 --> 00:14:15,660
يمكنك أن تغني جميع الأغاني لـ(كاي) كما تريد

290
00:14:15,661 --> 00:14:18,597
بعد العرض

291
00:14:18,598 --> 00:14:22,768
بأي وقت تريد  , أيها الرخو -
ماذا تتوقعين مني أن أقول؟ -

292
00:14:22,769 --> 00:14:23,969
رخو"؟"

293
00:14:23,970 --> 00:14:25,704
لماذا لا تأتي إلى هنا وتتحدث

294
00:14:25,705 --> 00:14:27,639
(مع (شاكا زولو) الذي يقابل (مالكولم إكس
شاكا زولو قائد عسكري أفريقي , مالكوم إكس :داعية افريقي امريكي مسلم

295
00:14:27,640 --> 00:14:29,408
أيها الواعظ؟

296
00:14:29,409 --> 00:14:32,110
أعتقد أنك تتولين الأمر هنا
سأعود لاحقاً يا عزيزتي

297
00:14:32,111 --> 00:14:36,014
وداعاً. أنصيتوا هنا

298
00:14:36,015 --> 00:14:38,316
حسناً جميعاً

299
00:14:38,317 --> 00:14:40,385
أنتم على بعد خطوة من الشهرة

300
00:14:40,386 --> 00:14:44,938
الآن عليكم إبهار الشركات كبرى

301
00:14:44,939 --> 00:14:46,814
المُوقعين الحقيقيين

302
00:14:46,815 --> 00:14:50,017
شركة "نايكي" ستتواجد وآبل ولايف نيشين

303
00:14:50,018 --> 00:14:53,621
انظروا ، أنتم تؤدون عرض المستقبل

304
00:14:53,622 --> 00:14:56,924
ما ستفعلونه على المسرح غداً

305
00:14:56,925 --> 00:15:00,528
سوف يحدد بقية حياتكم

306
00:15:00,529 --> 00:15:03,664
أين حكيم؟

307
00:15:03,665 --> 00:15:06,734
أليس من المفترض أن يستمع إلى هذا الخطاب أيضاً؟

308
00:15:06,735 --> 00:15:08,736
هل لديك تعليق ، (ديفون)؟

309
00:15:08,737 --> 00:15:12,206
أنا أقول فقط -
أترى؟ هذا عيب المشاهير -

310
00:15:12,207 --> 00:15:13,941
لديكم هذه الطاقة المكبوتة

311
00:15:13,942 --> 00:15:16,010
لماذا لا تضعها في أدائك

312
00:15:16,011 --> 00:15:17,478
وتجعله جيداً؟

313
00:15:17,479 --> 00:15:18,946
ما رأيك بهذا؟

314
00:15:19,915 --> 00:15:22,483
هيا بنا ! عودو للتمرين

315
00:15:22,484 --> 00:15:25,453
لنبدأ من البداية

316
00:15:25,454 --> 00:15:27,588
عند خمسة, ستة, سبعة

317
00:15:27,589 --> 00:15:29,056
ثمانية

318
00:15:35,364 --> 00:15:36,664
ما الامر؟

319
00:15:37,569 --> 00:15:38,665
حقاً, لا أعتقد أن عليك التواجد هنا الآن ، حكيم

320
00:15:38,666 --> 00:15:40,056
حقاً, لا أعتقد أن عليك التواجد هنا الآن ، حكيم

321
00:15:40,057 --> 00:15:42,358
أنا هنا للتحدث معك فقط

322
00:15:42,359 --> 00:15:44,661
انظري, (تي) . أقسم بأولادي

323
00:15:44,662 --> 00:15:46,771
بيلا وَ برنس

324
00:15:46,772 --> 00:15:49,373
أنا آسف على ما جعلتك تمرين به

325
00:15:52,353 --> 00:15:55,022
أعلم أنك آسف يا حكيم

326
00:15:55,023 --> 00:15:56,790
انظر, أنا أيضاً آسفة

327
00:15:56,791 --> 00:15:59,860
لكن كل هذه الدراما المستمرة والعنف

328
00:15:59,861 --> 00:16:02,362
لا أستطيع تحملها أكثر من ذلك

329
00:16:02,363 --> 00:16:04,108
ربما ليس من المفترض أن نكون معاً
لا أعرف

330
00:16:04,109 --> 00:16:07,011
ربما نحن غير مناسبين معاً

331
00:16:08,180 --> 00:16:11,148
أعلم ، ولكن علينا التواجد من أجل أطفالنا

332
00:16:11,149 --> 00:16:13,652
(بغض النظر ، (تي

333
00:16:15,988 --> 00:16:17,688
... حسناً, اسمعي

334
00:16:17,689 --> 00:16:20,758
... قد لا نكون مناسبين معاً

335
00:16:20,759 --> 00:16:23,861
لكن يمكننا أن نكون مفيدين لبعضنا البعض

336
00:16:25,297 --> 00:16:27,899
أجل .الأطفال يستحقون ذلك

337
00:16:27,900 --> 00:16:30,501
إنهم يستحقون والدين متواجدين لأجلهما

338
00:16:32,504 --> 00:16:34,805
لنكن هكذا

339
00:16:40,212 --> 00:16:43,014
انظر , لا أقدر

340
00:16:45,450 --> 00:16:48,152
سأخرج من هنا

341
00:16:53,425 --> 00:16:54,926
هناك دم في الماء يا أبي
بمعنى بدأ العدو يضعف*

342
00:16:54,927 --> 00:16:57,484
إمباير" تخسر الشراكات الإستراتيجية"

343
00:16:57,485 --> 00:16:59,853
مع اثنين من شركات التكنولوجيا الكبرى
وهذه هي البداية فقط

344
00:16:59,854 --> 00:17:01,354
لا , لا

345
00:17:01,355 --> 00:17:03,356
تلقيت مكالمات من مجموعة من الناس

346
00:17:03,357 --> 00:17:05,392
"يريدون الخروج من سفينة "إمباير

347
00:17:05,393 --> 00:17:09,162
والسباحة إلى قاربنا الصغير الآن

348
00:17:11,699 --> 00:17:14,509
هذه فتاتك؟ -
لا شيء مهم يا أبي -

349
00:17:14,510 --> 00:17:16,411
تلك التي لن تعرّفني عليها

350
00:17:16,412 --> 00:17:18,747
هاأنت الآن لا تستقبل مكالماتها

351
00:17:18,748 --> 00:17:20,816
ماذا؟ أليست مهمة بعد الآن؟

352
00:17:20,817 --> 00:17:22,717
إنها مهمة

353
00:17:22,718 --> 00:17:25,620
لديها ابن . إنه طفل صالح ، كما تعلم

354
00:17:25,621 --> 00:17:27,088
يجعلوني أشعر بالسكينة

355
00:17:27,089 --> 00:17:29,825
لا أرى مشكلة في ذلك

356
00:17:31,494 --> 00:17:33,962
أبي, كلما أقترب مني شخص للغاية فسيكون عرضة للأذى

357
00:17:33,963 --> 00:17:35,397
أبي, كلما أقترب مني شخص للغاية فسيكون عرضة للأذى

358
00:17:35,398 --> 00:17:37,766
أتدري ، ربما أنا ملعون ، أليس كذلك؟

359
00:17:37,767 --> 00:17:39,901
تيريي) و (كوينسي) لا يستحقان ذلك)

360
00:17:39,902 --> 00:17:41,536
ربما أنا لا أستحقهما

361
00:17:41,537 --> 00:17:44,005
أوتعلم؟ لا مانع لدي في ذلك بتاتاً

362
00:17:44,006 --> 00:17:47,108
... هل توقفت عن التفكير  , أعني

363
00:17:47,109 --> 00:17:50,479
ربما أنت تستحق كل هذا ، يا بني؟

364
00:17:50,480 --> 00:17:53,482
لقد شاهدتك تقضي حياتك تحاول

365
00:17:53,483 --> 00:17:56,852
مصارعة هذه الشياطين ووضعها في مكانها

366
00:17:56,853 --> 00:17:58,320
وقد نجحت بذلك أحياناً

367
00:17:58,321 --> 00:18:01,490
وقد نجحت بذلك أحياناً

368
00:18:01,491 --> 00:18:03,124
لكن هذا يجعلك مجرد ناجٍ

369
00:18:03,125 --> 00:18:04,693
يجعلك مثلي ، ونحن آل (لايون) يا رجل

370
00:18:04,694 --> 00:18:05,760
يجعلك مثلي ، ونحن آل (لايون) يا رجل

371
00:18:05,761 --> 00:18:07,062
من يحمل اسم (لايون) لا ينجو فقط

372
00:18:07,063 --> 00:18:09,664
نحن نزدهر حيث يهلك كل شيء آخر

373
00:18:09,665 --> 00:18:13,668
إذا كانت الحياة تقدم لك شيئاً جيداً

374
00:18:13,669 --> 00:18:15,070
خذه ، اقبله

375
00:18:15,071 --> 00:18:17,372
أنت تستحق ذلك يا رجل

376
00:18:18,875 --> 00:18:21,209
استمتع به

377
00:18:34,406 --> 00:18:36,340
أنا على وشك أخذ أموالك الآن

378
00:18:42,447 --> 00:18:44,315
انظر , من بالباب يا رجل

379
00:18:45,627 --> 00:18:47,061
أنا بخير. لست متأبطاً شراً اليوم

380
00:18:51,333 --> 00:18:52,934
... أتعلم

381
00:18:52,935 --> 00:18:57,705
سابقاً ، قلت أنك تنظر إلى أطفالي كما لو كانوا عائلتك

382
00:18:57,706 --> 00:18:59,974
مازلت أعتبرهم كذلك يا رجل

383
00:19:00,976 --> 00:19:03,244
كدتُ أفقد طفلتي الصغيرة

384
00:19:06,548 --> 00:19:09,150
تباً

385
00:19:09,151 --> 00:19:11,719
يؤسفني حدوث هذا يا أخي

386
00:19:11,720 --> 00:19:14,922
اسمع ... أريدك أن تعرف

387
00:19:14,923 --> 00:19:17,425
لم يحدث أي شيء بيني و بين (تي) يا حكيم

388
00:19:17,426 --> 00:19:21,896
ولكني آسف لأني تركت مسار الأغنية
يخرج عن نطاق السيطرة

389
00:19:21,897 --> 00:19:23,864
... لا أعرف كيف أكفّر عن هذا ، ولكن

390
00:19:23,865 --> 00:19:26,901
مهما كلف الأمر , سأفعله

391
00:19:38,880 --> 00:19:41,882
أعني ... أعلم أنها لذيذة , لكن ... أربعة؟

392
00:19:41,883 --> 00:19:44,318
أعني ... أعلم أنها لذيذة , لكن ... أربعة؟

393
00:19:44,319 --> 00:19:45,453
... انظري

394
00:19:45,454 --> 00:19:46,988
(سأحتفظ بواحد لـ (أندريه

395
00:19:46,989 --> 00:19:48,456
واحد فقط؟

396
00:19:51,727 --> 00:19:53,794
مرحباً يا رجل

397
00:19:56,198 --> 00:20:00,134
سأذهب للحصول على بعض المشروبات الغازية يا رفاق
أتريدون أي شيء؟

398
00:20:00,135 --> 00:20:01,469
أنا مكتفية يا عزيزي

399
00:20:01,470 --> 00:20:03,137
مكتفية؟ -
وأنا أيضاً يا رجل -

400
00:20:03,138 --> 00:20:05,206
حسناً -
حسناً, وامسح شفتيك يا أخ -

401
00:20:05,207 --> 00:20:06,774
شكراً يا رجل

402
00:20:06,775 --> 00:20:08,776
مرحباً

403
00:20:27,496 --> 00:20:30,731
... آخر مرة جئت إلى هنا

404
00:20:30,732 --> 00:20:33,501
كانت لتوديع زوجتي

405
00:20:35,904 --> 00:20:37,505
... اعتقدت أن

406
00:20:37,506 --> 00:20:40,808
أن أكون وحيداً وفي الظلام هو ما كان مقدراً لي

407
00:20:40,809 --> 00:20:42,543
هذا ما استحقه

408
00:20:42,544 --> 00:20:44,612
هذا ما استحقه

409
00:20:44,613 --> 00:20:48,015
... أندريه), أنت )-
... ومن ثم أنت -

410
00:20:48,016 --> 00:20:50,851
أقبلتِ بهذا الضوء

411
00:20:53,622 --> 00:20:56,257
وأردت فقط أن أكون بالقرب منكِ

412
00:20:59,695 --> 00:21:02,430
أريد ذلك أيضاً

413
00:21:02,431 --> 00:21:04,832
(أنا رجل خطير ، (تيري

414
00:21:04,833 --> 00:21:07,935
هذا ليس ما أراه

415
00:21:13,475 --> 00:21:14,575
ما أحتاج أن أعرفه هو

416
00:21:14,576 --> 00:21:17,178
هل أنت على استعداد لتحمل خطر التواجد بقربي؟

417
00:21:37,199 --> 00:21:41,402
يا للقرف. وكأنها جنازة (سانتا) هنا

418
00:21:41,403 --> 00:21:44,105
أو جنازة واحد من الجان الصغيرة البُكم

419
00:21:44,106 --> 00:21:46,907
واحد من الجان لديه تسعة أرواح
وهذه ليست الأخيرة

420
00:21:46,908 --> 00:21:48,997
آنسة (ويليامز). تعالي معنا

421
00:21:48,998 --> 00:21:51,145
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

422
00:21:51,146 --> 00:21:52,947
أراني (كينغسلي) ما فعلته

423
00:21:54,182 --> 00:21:55,483
(كنتِ تعملين مع (لوشيوس لايون

424
00:21:55,484 --> 00:21:57,151
للاستفادة من عملائنا

425
00:21:57,152 --> 00:21:58,319
ماذا؟

426
00:21:58,320 --> 00:21:59,854
لدي سجل بريدك الإلكتروني هنا يثبت ذلك

427
00:21:59,855 --> 00:22:01,622
لقد أوقعتي بي

428
00:22:01,623 --> 00:22:03,591
ما الذي تتحدث ... أعطني ... ما الذي تتحدث عنه؟

429
00:22:03,592 --> 00:22:04,992
أي بريد إلكتروني؟ -
تم جمع أغراضك -

430
00:22:04,993 --> 00:22:07,461
هؤلاء الرجال سيرافقونك للخارج -
أغراضي؟ -

431
00:22:07,462 --> 00:22:10,531
هيـا -
هل يمكن ... لا ، حسناً , إنه كاذب -

432
00:22:10,532 --> 00:22:12,500
سيدتي -
إنه كاذب -

433
00:22:12,501 --> 00:22:15,603
ابتعد عني! مهلاً ، إنه كذاب

434
00:22:15,604 --> 00:22:16,837
! ليتصل أحدكم بوالدتي

435
00:22:16,838 --> 00:22:17,905
بيكي -
ما عليك القيام به -

436
00:22:17,906 --> 00:22:20,574
هو التوقف عن التعامل بفظاظة  يا سيدتي -
لا ، لا -

437
00:22:20,575 --> 00:22:21,742
أخرجي

438
00:22:21,743 --> 00:22:24,311
ما الذي يجري؟ دعني أرى ذلك

439
00:22:24,312 --> 00:22:27,147
في الخير والشر

440
00:22:33,730 --> 00:22:36,504
مهلاَ , لا

441
00:22:36,505 --> 00:22:39,140
اسحبها قليلاً لتبقى في الصف

442
00:22:39,141 --> 00:22:42,177
لوشيوس) ،علينا التحدث) -
مرحباً يا رجل , لديك ساعتين -

443
00:22:42,178 --> 00:22:44,518
قبل أن يبدأ العرض -
يا صديقي , يجب أن نتحدث -

444
00:22:46,449 --> 00:22:47,849
ما الأمر؟

445
00:22:47,850 --> 00:22:49,050
(سمعت للتو من خلال (ثيرد فاين

446
00:22:49,051 --> 00:22:50,318
"أن (بيكي) تعرضت للطرد من "إمباير

447
00:22:50,319 --> 00:22:52,487
خرجت من الباب الأمامي

448
00:22:52,488 --> 00:22:54,923
أتعتقد بأن (كينغسلي) يعلم أنها تعمل لصالحي؟؟

449
00:22:54,924 --> 00:22:56,624
لا ، لا ، (بيكي) تعرف كيف تغطي أثرها

450
00:22:56,625 --> 00:22:58,460
و برنامج التجسس الذي أعطيته لها لا يمكن تعقبه

451
00:22:58,461 --> 00:23:00,495
بربك, عليك معرفة أنها ليست الهدف الحقيقي

452
00:23:00,496 --> 00:23:04,632
أجل, إنه يعرف أن علينا الابتعاد -
بالضبط -

453
00:23:04,633 --> 00:23:08,336
لذلك سيحاول إلصاق الأمر برمته بها

454
00:23:08,337 --> 00:23:10,305
ويقول أني الفاعل -
حسناً, انظر -

455
00:23:10,306 --> 00:23:12,073
(سأهتم بأمر (بيكي

456
00:23:12,074 --> 00:23:13,174
هذا شأني , اتفقنا؟

457
00:23:13,175 --> 00:23:14,542
عليّ أن أتأكد من أنك لن تفعل أي شيء

458
00:23:14,543 --> 00:23:16,578
يعرض الحفل للخطر -
الحفل؟ -

459
00:23:16,579 --> 00:23:18,646
ليذهب الحفل إلى الجحيم
هذه سمعتي

460
00:23:18,647 --> 00:23:21,416
أنا لم أهدر سنتاً واحداً على أي شخص طوال حياتي

461
00:23:21,417 --> 00:23:24,000
لا أحد يتحدث عنك ... الأمر ليس عن إهدار المال

462
00:23:24,001 --> 00:23:26,130
إنها عن الاهتمام بالعمل يا رجل

463
00:23:26,131 --> 00:23:28,065
لقد كنت أحاول الوصول إليك
طوال اليوم (مال). ما الأمر؟

464
00:23:28,066 --> 00:23:31,034
مهلاً. أمنحني لحظة  -
حسناً -

465
00:23:31,035 --> 00:23:35,506
عزيزي ، أنا آسف , لقد كان الأمر جنونياً

466
00:23:35,507 --> 00:23:37,841
كيف حالك؟

467
00:23:37,842 --> 00:23:40,310
... أنا آسف

468
00:23:40,311 --> 00:23:43,981
تلقيت مكالمة من مصدر جديد
"شاهد قصتي عن "إمباير

469
00:23:43,982 --> 00:23:48,485
كان لديه الكثير من المعلومات الجديدة عن والدك

470
00:23:48,486 --> 00:23:49,720
ماذا قال؟

471
00:23:49,721 --> 00:23:50,821
حسناً ، عندما كان (لوشيوس) المسؤول

472
00:23:50,822 --> 00:23:53,290
عن "إمباير"، أبقى ملفاً عن جميع فنانيه

473
00:23:53,291 --> 00:23:54,925
وكل واحد من تلك الأسماء
كانت تشوبه مشكلة من نوع ما

474
00:23:54,926 --> 00:23:56,393
وكل واحد من تلك الأسماء
كانت تشوبه مشكلة من نوع ما

475
00:23:56,394 --> 00:23:59,296
عنف منزلي ,اعتداء واتجار بالمخدرات

476
00:23:59,297 --> 00:24:01,235
كما تعرف ، ذلك النوع من المشاكل
الذي يقتل المسيرة المهنية

477
00:24:02,157 --> 00:24:04,568
والدك دفن كل شيء

478
00:24:07,872 --> 00:24:10,407
أعلم أن هذا يبدو مروعاً

479
00:24:10,408 --> 00:24:13,911
لكن في ذلك الحين ، من الواضح
أنه كان يحمي فنانيه فقط

480
00:24:13,912 --> 00:24:16,213
نعم  ولكن ، يا (جمال) ، ماذا عن الضحايا؟

481
00:24:16,214 --> 00:24:18,315
... من سيدعمهم؟ أو

482
00:24:18,316 --> 00:24:20,317
ماذا؟ لا بأس , هل سندفن كل هذا؟

483
00:24:20,318 --> 00:24:22,252
... مهلاً, إذا كنت

484
00:24:22,253 --> 00:24:26,023
قد تعمقت في هذا الملف ، سترى اسمي

485
00:24:26,024 --> 00:24:27,891
"بجانب "مدمن مخدرات

486
00:24:27,892 --> 00:24:29,626
لا أحد يعرف ما الذي حدث بالفعل

487
00:24:29,627 --> 00:24:30,894
سوى أنا وعائلتي

488
00:24:30,895 --> 00:24:33,230
مثلما أنك لا تعرف ما حدث لهؤلاء الفنانين

489
00:24:33,231 --> 00:24:36,800
أو والدي أو  أياً كان ما فعلوه

490
00:24:36,801 --> 00:24:38,402
الفكرة هي أن عائلتي

491
00:24:38,403 --> 00:24:39,970
بالتأكيد لا تحتاج إلى الجلبة حالياً

492
00:24:39,971 --> 00:24:41,572
كما أنك لا تستطيع التحكم بها

493
00:24:41,573 --> 00:24:43,740
حسنًا ، أنت تطلب مني أن أختار بين ما هو صواب

494
00:24:43,741 --> 00:24:44,942
وما هو مناسب لعائلتك؟

495
00:24:44,943 --> 00:24:47,010
أنت عائلتي ، يا عزيزي

496
00:24:50,376 --> 00:24:52,542
... جمال), أتعرف ماذا؟)

497
00:24:53,418 --> 00:24:56,950
أنت تعرف ما يمكن أن تفعله
الحقائق الجزئية وأنصافها

498
00:24:57,422 --> 00:25:00,190
أنا ضحية لحقيقة جزئية ، أنت تعرف ذلك

499
00:25:04,229 --> 00:25:06,830
(الحقيقة تنتصر دائماً، (جمال

500
00:25:06,831 --> 00:25:07,998
كلا يا عزيزي, أنصت

501
00:25:07,999 --> 00:25:09,900
الأمران مختلفان -
جمال), أنصت إليّ )-

502
00:25:09,901 --> 00:25:13,470
أنا أدرى بنفسي

503
00:25:13,471 --> 00:25:16,607
وإذا لم أنشر هذه القصة

504
00:25:16,608 --> 00:25:19,209
في النهاية سأجعلك مستاءً لأنك طلبت مني أن أنهيها

505
00:25:19,210 --> 00:25:21,578
يا رباه . أنا مستاءٌ جداً من الناس

506
00:25:21,579 --> 00:25:24,047
... الذين يحاولون جعلي أختار بين عائلتي

507
00:25:28,086 --> 00:25:31,288
الأمران مختلفان

508
00:25:33,057 --> 00:25:36,493
عزيزي ، أعطني الملف

509
00:25:36,494 --> 00:25:38,562
أنت تعرف أنني أفعل الصواب

510
00:25:40,498 --> 00:25:45,168
... سأوقف القصة في الوقت الحالي ، ولكني

511
00:25:46,388 --> 00:25:49,473
أعتقد أنني أحتاج إلى وقت للتفكير في قصتنا

512
00:25:49,474 --> 00:25:51,608
هل هذه مزحة؟

513
00:25:51,927 --> 00:25:53,210
لا

514
00:25:53,978 --> 00:25:55,779
ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟

515
00:25:55,780 --> 00:26:00,284
يريد المنتج مناقشتي بشأن إعطائي نافذة دائمة

516
00:26:00,285 --> 00:26:03,253
في لندن -
في لندن ؟ -

517
00:26:03,254 --> 00:26:05,556
وسأذهب إلى هناك وأتحدث معهم

518
00:26:05,557 --> 00:26:08,725
هذا رائع

519
00:26:08,726 --> 00:26:12,062
ما زلت لا أعرف ماهية الأمر

520
00:26:12,063 --> 00:26:13,397
هل تهجرني؟

521
00:26:13,398 --> 00:26:15,532
انظر ، أنا فقط  بحاجة إلى استراحة من العلاقة

522
00:26:15,533 --> 00:26:19,036
أو منظور جديد ، أو شيء وحسب

523
00:26:19,037 --> 00:26:22,105
أعتقد أن كلانا يحتاج ذلك

524
00:26:27,045 --> 00:26:28,779
♪ أين يذهب الحب؟ ♪

525
00:26:28,780 --> 00:26:32,215
لم يرَ أحد (لوشيوس)، أليس كذلك؟

526
00:26:32,216 --> 00:26:33,951
لا. أتريدين أن أتصل به؟

527
00:26:33,952 --> 00:26:36,019
ما الذي تعتقدين أنني كنت أفعله يا (بورشا)؟

528
00:26:36,020 --> 00:26:39,957
خذي . ما عدت أتحمل إنتظاره أكثر

529
00:26:39,958 --> 00:26:41,825
يجب أن يستمر العرض يا عزيزي

530
00:26:51,436 --> 00:26:53,370
أحبكم

531
00:26:55,006 --> 00:26:58,976
هذه الليلة تمثل حقبة جديدة في الموسيقى

532
00:26:58,977 --> 00:27:00,711
أجل

533
00:27:00,712 --> 00:27:05,115
ويتم تعريف ذلك العصر الجديد
من خلال موجة جديدة من المواهب

534
00:27:07,585 --> 00:27:10,587
موهبة جديدة وطريقة جديدة لاكتشافها

535
00:27:10,588 --> 00:27:13,624
ورعايتها وإحضارها للجمهور

536
00:27:16,594 --> 00:27:20,464
(أيها السيدات والسادة ، نحن آل (لايون

537
00:27:22,600 --> 00:27:27,671
و الليلة ، نحن فخورون بما تقدمه لكم عائلتنا

538
00:27:35,079 --> 00:27:36,813
♪ إمباير♪

539
00:27:43,988 --> 00:27:46,089
♪ ومضات حياتي ♪

540
00:27:46,090 --> 00:27:47,624
♪ قبل مماتي ♪

541
00:27:47,625 --> 00:27:50,827
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

542
00:27:50,828 --> 00:27:53,296
♪ سأكون ملعوناً لو أُصيبت عائلتي ♪

543
00:27:53,297 --> 00:27:54,531
♪ لذا, كـن رجلاً ♪

544
00:27:54,532 --> 00:27:56,566
♪ واخطو نحو هذا الرجل الغاضب ♪

545
00:27:56,567 --> 00:27:57,701
♪ بدون غاية ♪

546
00:27:57,702 --> 00:27:59,136
♪ أخبرني أن  هذه ليست النهاية ♪

547
00:27:59,137 --> 00:28:00,370
♪ جسدي بالكاد يمكنه أن يتفاعل ♪

548
00:28:00,371 --> 00:28:02,439
♪ أفكر أنه مجرد وهم ♪

549
00:28:02,440 --> 00:28:03,840
♪ لكن الرصاصة تقول لي الحقائق ♪

550
00:28:03,841 --> 00:28:05,642
♪ لأن هذه هي فتاتي وهذا هو طفلي ♪

551
00:28:05,643 --> 00:28:07,177
♪ لو كانوا يتنفسون , فأنا على قيد الحياة ♪

552
00:28:07,178 --> 00:28:09,179
♪ لا يمكن التعبير عن الشعور والدعاء ♪

553
00:28:09,180 --> 00:28:10,414
♪  أعطني دقيقة أخرى   ♪

554
00:28:10,415 --> 00:28:13,583
♪  فقدت كل السيطرة في غمضة عين ♪

555
00:28:13,584 --> 00:28:16,620
♪  فكرة واحدة عبرت ذهني وحسب ♪

556
00:28:16,621 --> 00:28:18,555
♪ أنا اطلب ، أنا أتضرع ♪

557
00:28:18,556 --> 00:28:20,791
♪ أنا أتوسل لدقيقة أخرى وحسب ♪

558
00:28:20,792 --> 00:28:22,726
♪ دقيقة واحدة أخرى ♪

559
00:28:22,727 --> 00:28:25,962
♪ العيون مفتوحة , لا ، هذا ليس وقتي ♪

560
00:28:25,963 --> 00:28:29,666
♪ أنا بحاجة إلى اختيار , أنا على استعداد للقتال ♪

561
00:28:29,667 --> 00:28:31,334
♪ أنا أسأل ، أنا أتوسل ♪

562
00:28:31,335 --> 00:28:32,969
♪ أنا أتضرع لدقيقة أخرى وحسب♪

563
00:28:32,970 --> 00:28:34,604
♪  دقيقة واحدة أخرى  ♪

564
00:28:34,605 --> 00:28:35,806
♪  دقيقة واحدة أخرى وحسب ♪

565
00:28:35,807 --> 00:28:36,640
♪ دعني أعود  ♪

566
00:28:36,641 --> 00:28:38,642
♪ لأفكر 60 ثانية ♪

567
00:28:38,643 --> 00:28:40,811
♪ (مجدداً, عندما رأيت عمق عيون (تيانا ♪

568
00:28:40,812 --> 00:28:41,878
♪ إنها بحاجة إلى الحماية ♪

569
00:28:41,879 --> 00:28:43,380
♪ عد بي مجدداً عندما كنت أغني ♪

570
00:28:43,381 --> 00:28:44,514
♪ بامكاني رؤية الكمال ♪

571
00:28:44,515 --> 00:28:46,283
♪ انزع هذه الشظايا من رئتي ♪

572
00:28:46,284 --> 00:28:48,018
♪ حتى استطيع التنفس لـ 60 ثانية ♪

573
00:28:48,019 --> 00:28:49,453
♪ أعذرني، فأنا لا استوعب هذا ♪

574
00:28:49,454 --> 00:28:51,421
♪ بلى، أفهم أنني لست بلا خطيئة ♪

575
00:28:51,422 --> 00:28:52,923
♪ أنا لست مثالياً ، وأنا أدرك ذلك  ♪

576
00:28:52,924 --> 00:28:55,092
♪  يمكنني عيش حياةٍ لا معنى لها ، واتفهم ذلك ♪

577
00:28:55,093 --> 00:28:56,159
♪  اتفهم ذلك  ♪

578
00:28:56,160 --> 00:28:57,627
♪ أقصد، من هو الأمير بدون أميرة؟ ♪

579
00:28:57,628 --> 00:29:00,130
♪ من هو الأمير بدون أميرة؟ ♪

580
00:29:00,131 --> 00:29:01,298
♪ لا قيمة له ♪

581
00:29:01,299 --> 00:29:04,868
♪ فقدت كل السيطرة في غمضة عين ♪

582
00:29:04,869 --> 00:29:08,505
♪  فكرة واحدة عبرت ذهني وحسب  ♪

583
00:29:08,506 --> 00:29:09,673
♪ أنا اطلب، أنا أتسول ، أنا أتضرع ♪

584
00:29:09,674 --> 00:29:11,842
♪  من أجل دقيقة أخرى وحسب♪

585
00:29:11,843 --> 00:29:13,744
♪  دقيقة أخرى ♪

586
00:29:13,745 --> 00:29:16,713
♪ العيون مفتوحة , لا ، هذا ليس وقتي ♪

587
00:29:16,714 --> 00:29:20,083
♪ أنا بحاجة إلى اختيار , أنا على استعداد للقتال ♪

588
00:29:20,084 --> 00:29:21,618
♪  أنا اطلب ♪

589
00:29:21,619 --> 00:29:24,077
كنغسلي) ، أنت تعرف تمام المعرفة)

590
00:29:24,078 --> 00:29:26,046
لا علاقة لـ(بيكي) لا علاقة بأي من ذلك

591
00:29:26,047 --> 00:29:27,681
جيزيل) ، لقد رأيت رسائل البريد الإلكتروني)
وكنت متواجدة أيضا

592
00:29:27,682 --> 00:29:29,246
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ -
رأيت أشياء هناك -

593
00:29:29,247 --> 00:29:30,347
هل تحاول أن تجعلني واشياً؟ -
!يا إلهي -

594
00:29:30,348 --> 00:29:32,316
هل تحاول أن تجعلني واشياً؟ -
!يا إلهي -

595
00:29:32,317 --> 00:29:33,383
أنا لست واشياً أبداً -
! لوشيوس), توقف) -

596
00:29:33,384 --> 00:29:35,385
!يا إلهي , توقف! ستقتله

597
00:29:35,386 --> 00:29:37,955
لوشيوس)، أرجوك ، لا تفعل هذا )
إنه ابنك

598
00:29:37,956 --> 00:29:39,590
إنه ابنك

599
00:29:39,591 --> 00:29:42,125
لوشيوس), إنه ابنك)

600
00:29:42,126 --> 00:29:44,094
ما الذي تتحدثين عنه؟

601
00:29:45,530 --> 00:29:47,731
إنها الحقيقة

602
00:29:47,732 --> 00:29:51,501
والدته الآن في مركز إعادة التأهيل في(ليكوود ) الآن

603
00:29:51,502 --> 00:29:53,003
(أنت تعرفها باسم (وايت تريسي

604
00:29:56,474 --> 00:29:58,742
هذا غير ممكن

605
00:29:58,743 --> 00:30:02,646
تريد أن تضربني مرة أخرى ... يا أبي؟

606
00:30:36,525 --> 00:30:40,388
♪ لا تسألني ، لأنني لا أعرف لماذا ♪

607
00:30:42,625 --> 00:30:45,994
اسمعي، ربما ترغبين في إبطاء توزيعك ، حسناً؟

608
00:30:47,296 --> 00:30:51,332
أعرف ما الذي أفعله يا (لوشيوس) . هل سنخرج لاحقاً؟

609
00:30:51,333 --> 00:30:53,001
ربما

610
00:30:53,002 --> 00:30:54,802
لا أعلم بعد

611
00:30:56,005 --> 00:30:58,840
سأوافيك لاحقاً

612
00:31:02,544 --> 00:31:03,945
ما الأمر, (شاين)؟

613
00:31:03,946 --> 00:31:05,613
ما الأخبار يا أخي؟ -
أتجمد يا رجل -

614
00:31:05,614 --> 00:31:06,881
(إذاً ، أنت الآن تضاجع (تريسي

615
00:31:06,882 --> 00:31:08,483
أتحاول مضاجعة جميع الفتيات؟

616
00:31:08,484 --> 00:31:09,884
(أخرس , (شاين

617
00:31:09,885 --> 00:31:11,519
هذا فقط ما أقوله يا رجل

618
00:31:11,520 --> 00:31:15,215
أنت بحاجة لفتاة واحدة تغنيك عن بقية الفتيات

619
00:31:15,216 --> 00:31:19,119
حسناً ، لم أجد هذه الفتاة بعد
"لذلك أقول "لا

620
00:31:19,120 --> 00:31:22,656
لنبدأ التوزيع

621
00:31:31,866 --> 00:31:33,900
لوشيوس

622
00:31:35,670 --> 00:31:38,004
(مرحباً, (تريسي

623
00:31:39,006 --> 00:31:41,007
لقد مر وقت طويل

624
00:31:43,010 --> 00:31:46,079
(كنت أعلم أنك ستعود يا (لوشوس

625
00:31:46,080 --> 00:31:48,248
سأعود؟

626
00:31:48,249 --> 00:31:50,517
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

627
00:31:50,518 --> 00:31:53,820
أعني ، أنتِ وأنا ، في الماضي

628
00:31:53,821 --> 00:31:57,390
تسكعنا بضع مرات ، لكن هذا كان كل شيء

629
00:31:57,391 --> 00:32:00,560
لا أكثر من ذلك

630
00:32:00,561 --> 00:32:04,431
انظري ، أنا لا أعرف ما هي حالتك ، ولكن لا يوجد

631
00:32:04,432 --> 00:32:06,166
انظر إليه

632
00:32:06,167 --> 00:32:08,868
انظر إليه , أرجوك

633
00:32:09,714 --> 00:32:13,039
يمكنك إجراء اختبار الحمض النووي إذا كنت ترغب

634
00:32:13,040 --> 00:32:14,331
فقط انظر لعيني ابني

635
00:32:14,332 --> 00:32:16,567
فقط انظر لعيني ابني

636
00:32:26,745 --> 00:32:29,547
أخبرني أنه ليس ابنك

637
00:32:38,156 --> 00:32:40,869
حسناً ، إذهب لتستريح. ماذا حدث لك؟

638
00:32:40,870 --> 00:32:42,593
هل سقطت في الحمام ؟ -
انظري يا عزيزتي -

639
00:32:42,594 --> 00:32:43,325
أنا حقاً بحاجة للتحدث

640
00:32:43,326 --> 00:32:45,338
(لا يمكنني التحدث معك الآن ، (لوشيوس

641
00:32:45,339 --> 00:32:47,140
أنت تعرف ما الذي أواجهه

642
00:32:47,141 --> 00:32:49,209
لم تكن لديك حتى اللياقة الكافية

643
00:32:49,210 --> 00:32:51,378
للاتصال بي ، أو الرد على رسائلي , لا شيء

644
00:32:51,379 --> 00:32:52,946
أنا بحاجة للتحدث معك

645
00:32:52,947 --> 00:32:56,716
سوف تتحدث معي في المنزل لأن العرض أوشك على الانتهاء

646
00:33:08,496 --> 00:33:11,831
♪  حصلت على تاج باسمي ، انحني للأمير ♪

647
00:33:11,832 --> 00:33:15,502
♪ بدأت اللعبة ، والآن سأنهيها ♪

648
00:33:15,503 --> 00:33:18,571
♪ لأسفل دون حدود، الألم هو ما استفيد منه ♪

649
00:33:18,572 --> 00:33:21,241
♪ عندما تجد أسداً خارج الغابة هذا ما تجنيه ♪

650
00:33:22,289 --> 00:33:25,412
♪ كنت تحاول الركوب مع الحشود ♪

651
00:33:25,413 --> 00:33:28,348
♪ يا فتى، من الأفضل أن تنال وظيفتك ♪

652
00:33:28,349 --> 00:33:30,850
♪ فكل ما أفعله هو تتويجك  ♪

653
00:33:30,851 --> 00:33:33,753
♪ تأكد من عدم عبور الخط عند الانزلاق ♪

654
00:33:33,754 --> 00:33:36,589
♪ لقد كنت عازمة ، ولست محطمة♪

655
00:33:36,590 --> 00:33:39,793
♪ لدي بعض الندم ، لكنني أعرف وجهتي ♪

656
00:33:39,794 --> 00:33:42,796
♪ السبب في النهاية ، وهذه ليست النهاية ♪

657
00:33:42,797 --> 00:33:44,431
♪ تعرف أنني سأنهض ♪

658
00:33:44,432 --> 00:33:47,467
♪ وما زلت أعود للمزيد  ♪

659
00:33:47,468 --> 00:33:51,438
♪ أضعه على المسار ♪

660
00:33:51,439 --> 00:33:53,306
♪ كل دولار ، كل سنت ، لماذا لا؟ ♪

661
00:33:53,307 --> 00:33:57,277
♪  تجاوزت  النيـران ♪

662
00:33:57,278 --> 00:33:58,945
♪ ظهر جانبي الآخر ♪

663
00:33:58,946 --> 00:34:01,748
♪ أصرخ بوجه أعدائي , يعلمون أن هذه ليست نهايتي ♪

664
00:34:01,749 --> 00:34:04,884
♪ حافظ على نفس الطاقة ، وتساءل عن سبب فوزي ♪

665
00:34:15,129 --> 00:34:16,663
♪ توقف ، لا ، لا يمكنك ايقافه ♪

666
00:34:16,664 --> 00:34:19,169
انظر لهذا

667
00:34:19,170 --> 00:34:21,304
لم نقفل الستار ، وها نحن ذا
نحصل على صفقات رعاية

668
00:34:21,305 --> 00:34:23,106
لم نقفل الستار ، وها نحن ذا
نحصل على صفقات رعاية

669
00:34:23,107 --> 00:34:27,544
"من "نايكي" , " لايف نيشن" و "آبل

670
00:34:27,545 --> 00:34:29,147
ما هي عروضهم؟

671
00:34:29,148 --> 00:34:32,884
من 30 إلى 40مليون دولار
أحبك يا لوسيوس

672
00:34:32,885 --> 00:34:35,787
♪ نحن نكرّس نفسنا للعمل و ها نحن ندير العرض  ♪

673
00:34:35,788 --> 00:34:39,090
♪ ... وعندما نتحرك ، لا يوجد شيء ♪

674
00:34:39,091 --> 00:34:40,525
♪ لا يمكننا اتمامه ♪

675
00:34:40,526 --> 00:34:42,994
♪ وأنتم لا تستطيعون تحطيمنا ♪

676
00:34:42,995 --> 00:34:45,430
♪ أصرخ بوجه أعدائي , يعلمون أن هذه ليست نهايتي ♪

677
00:34:45,431 --> 00:34:47,198
ما الذي تفعلينه هنا؟

678
00:34:47,199 --> 00:34:49,033
(لدي ما أخبرك به عن (جيف كينجسلي

679
00:34:49,034 --> 00:34:51,803
كل ما أريد معرفته عنه

680
00:34:51,804 --> 00:34:53,438
يتلاءم مع إصبع واحد
احزري أي إصبع

681
00:34:53,439 --> 00:34:56,808
(أتفق معك يا (كوكي
فأنا لا أصدق هذه الاتهامات

682
00:34:56,809 --> 00:34:58,743
(ضدك يا (لوشيوس) و(بيكي

683
00:34:58,744 --> 00:35:00,545
أتيت إلى هنا لتخبرينا بذلك؟

684
00:35:00,546 --> 00:35:03,681
ماذا لو أخبرتك أنه يمكنني أخرجه من "إمباير" للأبد

685
00:35:03,682 --> 00:35:05,850
ونعيدك إلى إدارة الشركة التي بنيتها؟

686
00:35:05,851 --> 00:35:08,686
نعم ، رغم أن هذا فاتناً

687
00:35:08,687 --> 00:35:11,055
ها أنا أعرض عليك العرش

688
00:35:13,625 --> 00:35:15,359
معي كشريك

689
00:35:17,763 --> 00:35:19,864
قد ترغب في التفكير بالأمر

690
00:35:19,865 --> 00:35:21,866
سنفكر في الأمر

691
00:35:30,805 --> 00:35:33,981
لدى (جيزيل) خطة مجنونة

692
00:35:33,982 --> 00:35:36,384
ولكنها قد تنجح

693
00:35:36,385 --> 00:35:39,654
السؤال هو ، هل نريد أن تنجح الخطة؟

694
00:35:41,323 --> 00:35:45,047
انظر ، لقد بنينا شيئاً بسيطاً ونعول عليه

695
00:35:45,048 --> 00:35:48,217
يمكنه أن يصمد أمام أي تحدٍ جديد في عالم الموسيقى

696
00:35:48,218 --> 00:35:51,453
أجل، أو نعود ونستعيد

697
00:35:51,454 --> 00:35:56,025
ما قضينا 20 عاماً من حياتنا نضحي من أجله

698
00:35:57,616 --> 00:36:01,563
أي أن علينا الاختيار بين مستقبلنا ومؤسستنا؟

699
00:36:03,867 --> 00:36:06,235
من قال ذلك؟

700
00:36:06,236 --> 00:36:08,570
ألست أنت نفس الرجل الحكيم
ذو الساق الواحدة

701
00:36:08,571 --> 00:36:11,473
الذي سمعته يخبر ابنه أنه يمكنه أن يحظى بكل شيء؟

702
00:36:11,474 --> 00:36:13,442
حسناَ, لماذا لا يمكننا الحصول على كل هذا؟

703
00:36:13,443 --> 00:36:15,451
لماذا لا يمكننا أن نكون علامة تجارية

704
00:36:15,452 --> 00:36:17,304
وشركة الإدارة لفنانينا؟

705
00:36:17,305 --> 00:36:19,214
لا طاقة لنا بذلك يا عزيزتي

706
00:36:19,215 --> 00:36:20,749
يمكننا جمع التبرعات

707
00:36:20,750 --> 00:36:24,253
... مع المال الذي كسبناه هذه الليلة و

708
00:36:28,191 --> 00:36:30,459
من هذا

709
00:36:31,294 --> 00:36:33,295
ما هذا؟

710
00:36:35,065 --> 00:36:37,866
هل أنت بخير؟ -
أجل -

711
00:36:41,237 --> 00:36:43,405
... هذه

712
00:36:43,406 --> 00:36:45,941
خمسة ملايين دولار

713
00:36:45,942 --> 00:36:48,143
هل بعتِ الشقة؟

714
00:36:52,449 --> 00:36:54,650
هل اختلفت مع شقيقتك؟

715
00:36:54,651 --> 00:36:56,897
أنا في غنى عن التحدث مع أختي الثرثارة

716
00:36:56,898 --> 00:36:58,311
لبيع تلك الشقة

717
00:36:58,312 --> 00:37:00,380
... (انظر, (لوشيوس

718
00:37:00,381 --> 00:37:02,816
أنا معك. بكل خطوة وكل قرش

719
00:37:02,817 --> 00:37:05,352
أنا معك. بكل خطوة وكل قرش

720
00:37:05,353 --> 00:37:07,020
أعجز عن الكلام

721
00:37:07,021 --> 00:37:09,056
قل أننا نستحق ذلك

722
00:37:09,057 --> 00:37:11,124
أتعلمين ؟

723
00:37:11,125 --> 00:37:13,593
اسمعي

724
00:37:13,594 --> 00:37:16,639
هناك شيء يجب أن أخبرك به -
ماذا؟ -

725
00:37:16,640 --> 00:37:17,464
... الآن

726
00:37:17,465 --> 00:37:19,433
انتهت الأغنية يا رفاق

727
00:37:19,434 --> 00:37:22,102
(حسناً , أخبرني عندما نصل للمنزل يا (لوشيوس

728
00:37:22,103 --> 00:37:24,137
هيا بنا، لنذهب وننال ما هو لنا

729
00:37:35,049 --> 00:37:37,884
شكراً لكم

730
00:37:39,754 --> 00:37:41,755
شكراً لكم

731
00:37:41,756 --> 00:37:44,024
شكراً جزيلاً

732
00:37:44,025 --> 00:37:46,676
لجعل هذه الليلة في منتهى النجاح

733
00:37:46,677 --> 00:37:49,345
لـإدارة عائلة لايون وفنانينا
أتعلمون؟ في الواقع

734
00:37:49,346 --> 00:37:52,081
لـإدارة عائلة لايون وفنانينا
أتعلمون؟ في الواقع

735
00:37:52,082 --> 00:37:55,584
(سأستدعي أفراد عائلة (لايون
في "إ ع لـ"... أولادنا

736
00:37:55,585 --> 00:37:57,019
تعالوا إلى هنا

737
00:37:57,020 --> 00:37:58,821
أنت أيضاً يا (أندريه), تعال إلى هنا

738
00:38:00,290 --> 00:38:02,958
مرحى لأطفالي الجميلين . هذه حقيقة

739
00:38:05,395 --> 00:38:10,166
هؤلاء الثلاثة هم سبب ما نقوم به

740
00:38:10,167 --> 00:38:12,335
وأؤكد لكم , أيها السيدات والسادة

741
00:38:12,336 --> 00:38:14,737
هذه الليلة ليست سوى البداية

742
00:38:14,738 --> 00:38:16,639
و قريباً , سيكون لعائلتنا أخبار نشاركها معكم

743
00:38:16,640 --> 00:38:20,910
و قريباً , سيكون لعائلتنا أخبار نشاركها معكم

744
00:38:20,911 --> 00:38:25,581
وتلك الأخبار ستأخذ اسم (ليون) إلى القمة

745
00:38:25,582 --> 00:38:27,216
... علينا أن نأخذ في الاعتبار

746
00:38:27,217 --> 00:38:28,684
هل يشمل ذلك كل من يحمل اسم (لايون)؟

747
00:38:28,685 --> 00:38:31,353
ماذا؟

748
00:38:32,522 --> 00:38:33,923
هل هذا (كينغسلي)؟

749
00:38:37,728 --> 00:38:39,762
لوشـيوس

750
00:38:39,763 --> 00:38:41,397
أتود أن تخبرهم أم يجب عليّ ذلك؟

751
00:38:41,398 --> 00:38:44,200
لا , مهلاً . لا تُجب

752
00:38:44,201 --> 00:38:47,436
بما أن الدراما اللامعة

753
00:38:47,437 --> 00:38:51,540
تجري بدماء هذه العائلة
... دع لي هذا الشرف

754
00:38:51,541 --> 00:38:53,709
يا أبي

755
00:38:56,813 --> 00:38:58,981
نعم ، لقد سمعتها من أول مرة

756
00:38:58,982 --> 00:39:02,485
لوشيوس لايون) هو والدي)

757
00:39:02,486 --> 00:39:04,720
لوشيوس لايون) هو والدي)

758
00:39:04,721 --> 00:39:08,557
لقد سمعت جميعاً قصة
لقاء (كوكي) مع (لوشيوس) ، أليس كذلك؟

759
00:39:08,558 --> 00:39:11,427
ولكن هل سمعتم قصة لقاء (لوشيوس) بوالدتي؟

760
00:39:11,428 --> 00:39:13,162
جعلها حاملاً ومدمنة مخدرات

761
00:39:13,163 --> 00:39:16,432
ثم تركها لتربيني بنفسها؟

762
00:39:16,433 --> 00:39:18,406
أراهن أنك لم تسمع بذلك

763
00:39:19,946 --> 00:39:21,266
إنه يكذب يا أبي

764
00:39:21,267 --> 00:39:22,851
لا , توقف يا بُني

765
00:39:38,222 --> 00:39:41,491
ستكون رجل أمك الصغير اليوم ، اتفقنا؟

766
00:39:41,492 --> 00:39:45,795
اليوم هو اليوم الذي ستقابل فيه والدك

767
00:39:48,781 --> 00:39:50,113
استمر

768
00:39:52,436 --> 00:39:55,205
جمال) ، أعطني السيارة)

769
00:39:58,476 --> 00:40:01,144
من الطارق؟

770
00:40:03,147 --> 00:40:05,015
تريسي)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟)

771
00:40:05,016 --> 00:40:06,383
أنا لا أعمل من منزلي

772
00:40:06,384 --> 00:40:09,185
... نعم ، أعلم ذلك . أقصد

773
00:40:09,186 --> 00:40:11,154
كنت تذهب لأماكن أخرى

774
00:40:11,155 --> 00:40:13,123
كنت بمركز إعادة تأهيل

775
00:40:13,124 --> 00:40:14,924
ثم عند جدي وجدتي

776
00:40:14,925 --> 00:40:16,259
طوبى لكِ

777
00:40:16,260 --> 00:40:17,894
انظري ، كما قلت لك

778
00:40:17,895 --> 00:40:19,262
لا أعمل من منزلي

779
00:40:19,263 --> 00:40:21,564
ماذا تريدين ؟

780
00:40:21,565 --> 00:40:25,301
جيفري) ... هذا ابني)

781
00:40:25,302 --> 00:40:27,604
عزيزي (جيفري), تعال إلى هنا

782
00:40:30,908 --> 00:40:33,643
(تعال و ألقي التحية على  ... (لوشيوس لايون

783
00:40:33,644 --> 00:40:37,614
طفل لطيف . كيف حالك يا رجل؟

784
00:40:37,615 --> 00:40:40,350
كما قلت ، لا أعمل من هنا

785
00:40:40,351 --> 00:40:41,751
إذا كنت بحاجة إلى شيء ما

786
00:40:41,752 --> 00:40:43,920
لا يزال (بونكي) يسكن على بعد بضع بنايات

787
00:40:43,921 --> 00:40:46,289
... سيهتم بك , فقط

788
00:40:46,290 --> 00:40:47,490
... فقط أعطيه هذا وأخبريه

789
00:40:47,491 --> 00:40:48,992
أخبريه أنه من أجل الأيام الخوالي

790
00:40:48,993 --> 00:40:51,361
وسأهتم بالأمور لاحقاً ... مرحباً -
لوشيوس), من الطارق؟) -

791
00:40:51,362 --> 00:40:53,963
لا يا عزيزتي (كوكي) ... عليّ الذهاب الآن

792
00:40:53,964 --> 00:40:55,699
لا يوجد أحد

793
00:40:55,700 --> 00:40:57,300
لا تأتِ إلى هنا

794
00:40:57,301 --> 00:40:59,736
لوشيوس؟

795
00:41:05,276 --> 00:41:06,976
لنذهب

796
00:41:21,792 --> 00:41:24,894
كان هذا هو اليوم الأخير
(الذي رأيت فيه أمي متزنة، (لوشيوس

797
00:41:24,895 --> 00:41:26,796
بينما كان أطفالك الآخرون

798
00:41:26,797 --> 00:41:30,467
يلعبون بشاحناتهم الصغيرة

799
00:41:30,468 --> 00:41:32,402
لقد تُركت لأكون السر الصغير القذر لأمي

800
00:41:32,403 --> 00:41:34,638
أبي ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

801
00:41:35,707 --> 00:41:38,742
لقد قضيت حياتي كلها

802
00:41:38,743 --> 00:41:40,677
أحاول ألا أكرهك

803
00:41:40,678 --> 00:41:42,779
أبي ، يجب أن تقول شيئاً الآن

804
00:41:42,780 --> 00:41:45,182
(يستحسن أن تخبرني أن هذا ليس صحيحًا يا (لوشيوس

805
00:41:45,183 --> 00:41:47,050
كنت غيوراً من ثلاثتكم

806
00:41:47,051 --> 00:41:51,955
(لكن اليوم سأتذوق طعم أن أكون ابن عائلة (لايون

807
00:41:51,956 --> 00:41:53,690
(واندمج باسم (لوشيوس

808
00:41:53,691 --> 00:41:56,860
ثم وجدت والدتي ملقاة على الأرض

809
00:41:56,861 --> 00:41:59,162
تصرخ باسمه بعد أن قام بزيارة صغيرة لها اليوم

810
00:41:59,163 --> 00:42:00,564
ثم تركها مجدداً

811
00:42:00,565 --> 00:42:03,233
الخبر السار هو أنني لست غيور بعد الآن

812
00:42:03,234 --> 00:42:05,335
لأنني لم أتربى على يد هذا الرجل

813
00:42:05,336 --> 00:42:09,206
وهذا يجعلني محظوظاً

814
00:42:12,243 --> 00:42:15,746
ماذا؟ هل ستغادرين؟

815
00:42:18,716 --> 00:42:20,617
تحركوا

816
00:42:20,618 --> 00:42:22,719
ها هو قادم , أحد الفئران الثلاثة العميان

817
00:42:22,720 --> 00:42:25,222
هل ستضربني أيضاً؟

818
00:42:25,223 --> 00:42:27,290
سأقضي عليك

819
00:42:29,127 --> 00:42:31,895
ما لم أقضي عليك أولاً ، يا أخي الصغير

820
00:42:34,032 --> 00:42:36,533
استحضر قواك

821
00:42:44,409 --> 00:42:45,776
أرجوك أيها الطبيب -
لا يوجد نبض -

822
00:42:45,777 --> 00:42:48,011
أبدء الضغط الآن  -
عليك انقاذه -

823
00:42:48,012 --> 00:42:50,013
لا يوجد نبض . ابدأ  -
لا أيها الطبيب -

824
00:42:50,014 --> 00:42:51,114
عليك أن تنقذه

825
00:42:51,115 --> 00:42:51,982
ليخرجها أحدكم من هنا , رجاءاً

826
00:42:51,983 --> 00:42:53,183
عليك أن تنقذه . أرجوك

827
00:42:54,152 --> 00:42:55,218
!ابعد يديك عني

828
00:42:55,219 --> 00:42:56,386
تعالي يا عزيزتي -
لا , أرجوكم

829
00:42:56,387 --> 00:42:57,688
علينا أن نذهب -
! ليس طفلي -

830
00:42:57,689 --> 00:43:00,090
... دعيهم يفعلون  -
لا , لا -

831
00:43:00,091 --> 00:43:01,992
(ابتعد عني يا (لوشيوس -
ابتعدوا -

832
00:43:01,993 --> 00:43:04,594
لا ! رجاءاً ! ليس ابني -
ليس هناك نبض. ابدأ الضغط -

833
00:43:04,595 --> 00:43:06,763
!لا (أندريه), لا

834
00:43:06,764 --> 00:43:09,866
لا ، (أندريه) ، أرجوك

835
00:43:13,881 --> 00:43:19,821
وبذلك ينتهي النصف الأول من الموسم الخامس , نلتقيكم في النصف الثاني قريباً بإذن الله . مع تحياتي : ريهام علي

