﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:02,530
... سابقًا

2
00:00:02,531 --> 00:00:04,636
علينا البدأ في العلاج الكيميائي فورًا

3
00:00:04,637 --> 00:00:05,914
أندريه) مصاب بالسرطان)

4
00:00:07,940 --> 00:00:10,285
هل أعتقدت أنني سأفوّت حفلتك؟

5
00:00:10,309 --> 00:00:12,421
أنت معجب بها , وهي تريدك أيضًا

6
00:00:12,445 --> 00:00:14,890
هل ستشرب لوحدك؟

7
00:00:14,914 --> 00:00:16,091
لا اتمنى ذلك

8
00:00:16,115 --> 00:00:17,259
تريشر)، ماذا تفعلين؟)

9
00:00:17,283 --> 00:00:18,660
!لا , هذا مقبول

10
00:00:18,684 --> 00:00:20,262
!أيتها العاهرة الصغيرة القذرة

11
00:00:25,758 --> 00:00:28,170
لم يأت (أندريه) بأموالي

12
00:00:28,194 --> 00:00:29,805
إنه ليس الموهوب

13
00:00:38,504 --> 00:00:41,450
هل شاهدت (بن سيمونز) يمرر القطعة الأخرى؟

14
00:00:41,474 --> 00:00:43,852
لا أفهم لماذا لا يستخدم يده اليمنى

15
00:00:43,876 --> 00:00:45,487
أليس كذلك؟

16
00:00:45,511 --> 00:00:47,122
أعطني سيجارة -
حسنًا -

17
00:00:47,146 --> 00:00:49,958
كيف الحال يا رفاق؟

18
00:00:49,982 --> 00:00:53,195
هل تبحثون عن ولاعة؟ -
لوشيوس لايون)؟)-

19
00:00:53,219 --> 00:00:55,964
آسف لإزعاجك يا سيدي

20
00:00:55,988 --> 00:00:57,265
سمعنا أن العرض كان رائعًا

21
00:00:57,289 --> 00:00:58,867
شكرًا

22
00:00:58,891 --> 00:01:01,203
أحرصوا على إخبار جميع أصدقائكم وعائلتكم

23
00:01:01,227 --> 00:01:03,972
للتحقق من التواريخ القادمة والتالية

24
00:01:03,996 --> 00:01:07,642
لأننا نقوم بالجولة للجماهير مجانًا

25
00:01:07,666 --> 00:01:10,712
حفظتكم السلامة وثقوا بنهجنا

26
00:01:10,736 --> 00:01:11,491
حسنًا

27
00:01:11,492 --> 00:01:12,756
شكرًا يا رجل
نقدر ذلك

28
00:01:12,757 --> 00:01:14,383
"من أجل "إمباير  -
هل رأيت ذلك؟ -

29
00:01:14,407 --> 00:01:15,684
كان ذلك جنونيًا

30
00:01:32,091 --> 00:01:35,570
♪ لقد سئمت من اللعب ♪

31
00:01:35,594 --> 00:01:38,840
♪ اللعب بالقوس والسهم ♪

32
00:01:38,864 --> 00:01:40,475
ماذا تفعلين هنا؟

33
00:01:40,499 --> 00:01:43,011
هل هذا حقًا ما تريد القيام به الآن؟

34
00:01:43,035 --> 00:01:45,013
♪ ... الفتيات الأخريات للهو ♪

35
00:01:45,037 --> 00:01:47,437
طرح الأسئلة؟

36
00:01:48,941 --> 00:01:51,653
♪ لأني كنت الإغراء ♪

37
00:01:51,677 --> 00:01:54,656
♪ لفترة طويلة جدًا ♪

38
00:01:54,680 --> 00:01:57,159
!لقد تأخرت يا رجل

39
00:01:57,183 --> 00:01:58,560
أعذرني

40
00:01:58,584 --> 00:02:00,362
أنت تعرف الروتين  -
نعم يا سيدي -

41
00:02:00,386 --> 00:02:02,864
أمتعة شخصية محترقة ، أطراف متناثرة

42
00:02:04,089 --> 00:02:05,600
لا يمكننا تحمّل

43
00:02:05,624 --> 00:02:12,240
أي أخطاء هذه المرة مع
"كونواي" و"أوزا" من كل جانب

44
00:02:12,264 --> 00:02:14,876
♪ أعطني سببًا ♪

45
00:02:14,900 --> 00:02:18,402
♪ ... لأكون ♪

46
00:02:19,738 --> 00:02:21,438
♪ امرأة ♪

47
00:02:26,212 --> 00:02:32,218
"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
(الحلقـــ14ـــة من الموسم(5) بعنوان ( من غير علاج  

48
00:02:37,223 --> 00:02:39,601
(هيا يا(كوكي

49
00:02:39,625 --> 00:02:41,636
"أنا (كوكي) ، تعرف ماذا تفعل"

50
00:02:46,465 --> 00:02:48,076
مكتب الاستقبال ، كيف يمكنني مساعدتك؟

51
00:02:48,100 --> 00:02:49,711
أنا (لوشيوس لايون) , هل طلبت زوجتي

52
00:02:49,735 --> 00:02:51,746
غرفة أخرى الليلة الماضية؟

53
00:02:51,770 --> 00:02:56,084
آسفة يا سيدي
ولكن ليس لدينا أي سجل لذلك

54
00:02:56,108 --> 00:02:58,453
إذا سكويل ستريت"

55
00:02:58,477 --> 00:03:00,889
....يمكننا أن نتحدث". انظر لهذا -
قلة احترام -

56
00:03:00,913 --> 00:03:02,991
(قليلٌ من الاحترام لـ(جيمس بالدوين

57
00:03:03,015 --> 00:03:05,227
.يجب أن يتوقف المستقيمون
أليس هذا صحيح؟

58
00:03:05,251 --> 00:03:08,964
أجل , وعليك أن تتوقف
أيضًا عن ملاحقتي

59
00:03:08,988 --> 00:03:11,099
لكن (حكيم) يعتني باجتماع الإنتاج

60
00:03:11,123 --> 00:03:15,070
ولا يتعين عليك أن تكون في الاختيار
الصوتي لساعات

61
00:03:16,962 --> 00:03:19,140
! جمال

62
00:03:21,467 --> 00:03:24,179
"لقد وضعت علامة "عدم الإزعاج

63
00:03:24,203 --> 00:03:27,070
أنا والدك

64
00:03:29,942 --> 00:03:31,786
♪  لا تغرقي يا فتاة في شبر ماء ♪

65
00:03:31,810 --> 00:03:34,256
مرحى! هذا هو المطلوب

66
00:03:34,280 --> 00:03:36,124
هل رأيتم الفرق؟

67
00:03:36,148 --> 00:03:39,294
.أشربوا الماء ، يا سيدات
عمل جيد

68
00:03:43,188 --> 00:03:44,599
أبي , ما الخطب؟

69
00:03:44,623 --> 00:03:46,868
سيقابلك (جمال) في الردهة

70
00:03:46,892 --> 00:03:48,370
أريدكم على متن طائرة

71
00:03:48,394 --> 00:03:50,972
للعودة إلى "نيويورك" والتوجه
إلى المنزل فورًا

72
00:03:50,996 --> 00:03:53,697
حسنًا

73
00:03:57,803 --> 00:04:01,850
ربما أخفى (لوشيوس) أمواله القذرة
في هذه الجدران

74
00:04:01,874 --> 00:04:05,220
من المفترض أن يكون هذا
مركزي الإجتماعي

75
00:04:05,244 --> 00:04:07,022
ما بال هذا المزاج؟

76
00:04:07,046 --> 00:04:09,958
ظنت أنك و(لوشيوس) ستبتهجان ليلة الافتتاح

77
00:04:09,982 --> 00:04:12,894
لا أدين لك أو لغيرك بتفسير ، حسناً؟

78
00:04:12,918 --> 00:04:14,329
أنا ناضجة

79
00:04:14,353 --> 00:04:16,565
ربما لا ، ولكن هذا الوجه الغير مغسول

80
00:04:16,589 --> 00:04:18,567
وملابس الليلة الماضية تدين بشيء

81
00:04:18,591 --> 00:04:20,168
ماذا إذًا؟ كنت بالخارج طوال الليل

82
00:04:20,192 --> 00:04:22,237
هل مارست الجنس؟ -
لا ، ولكن يجب أن أضربك -

83
00:04:26,599 --> 00:04:28,343
... ليس لدي وقت

84
00:04:28,367 --> 00:04:29,599
ما الأمر؟

85
00:04:36,041 --> 00:04:38,853
(هذا (لوشيوس

86
00:04:38,877 --> 00:04:40,889
ماذا تريدينني أن أفعل؟

87
00:04:40,913 --> 00:04:43,258
ليس لديه ما أرغب بسماعه

88
00:04:43,282 --> 00:04:48,229
مهلًا ، اسمع ، ليس الوقت مناسب

89
00:04:49,455 --> 00:04:51,121
(مهلًا , (كوكي

90
00:04:52,891 --> 00:04:54,725
(إنه بخصوص (أندريه

91
00:04:59,565 --> 00:05:02,577
المرحلة الرابعة من سرطان الغدد الليمفاوية
لا يبدو أمرًا مبشرًا بالخير

92
00:05:02,601 --> 00:05:08,583
ولكن بفضل (تيري) ، أخضع لعلاج
"مكثف بعقار "دوكسوروبيسين

93
00:05:08,607 --> 00:05:11,686
يمكن أن يكون للمضادات الحيوية
آثارًا جانبية شديدة

94
00:05:11,710 --> 00:05:13,622
ولكن حتى الآن
كل الأعراض ضمن نطاق

95
00:05:13,646 --> 00:05:16,164
(ما توقعته الطبيبة (سوين -
أنا آسف لحالك -

96
00:05:16,188 --> 00:05:17,342
كيف تشعر؟

97
00:05:17,343 --> 00:05:18,567
سيشعر بتحسن كبير

98
00:05:18,568 --> 00:05:19,794
الآن بعد أن أعلمتنا ، ستحصل على

99
00:05:19,818 --> 00:05:22,430
أفضل الأطباء في العالم
وسيصبحون طوع أمرك

100
00:05:22,454 --> 00:05:23,765
أمي ، لدي خطة بالفعل

101
00:05:23,789 --> 00:05:24,966
... إنه كل -
لا , لا -

102
00:05:24,990 --> 00:05:26,735
نحن على وشك تحويل هذا المنزل

103
00:05:26,759 --> 00:05:29,537
لأفضل منشأة علاجية رأيتها
على الإطلاق

104
00:05:29,561 --> 00:05:30,972
بهذه الطريقة ، أنا ووالدتك
سنكون معك

105
00:05:30,996 --> 00:05:33,274
بكل خطوة -
أجل -

106
00:05:33,298 --> 00:05:34,576
وأنا سأعيد ترتيب جدول أعمالي

107
00:05:34,600 --> 00:05:39,314
وهذه (جيزيل) ، يمكنها أخيرًا أن تتقدم
وتنال هذا اللقب الزائف ، أو أيًا كان

108
00:05:39,338 --> 00:05:41,716
لن نذهب إلى أي مكان -
رغم ذلك , لا أطلب منك البقاء -

109
00:05:41,740 --> 00:05:42,998
جمال) ، لديك جولة؟)

110
00:05:43,022 --> 00:05:43,927
ماذا تقول؟

111
00:05:43,928 --> 00:05:45,553
انسى أمر الجولة ، أنا لا أعرفها -
لا للتفكير -

112
00:05:45,577 --> 00:05:47,389
بجولة لعنة الآن -
!توقفوا -

113
00:05:49,948 --> 00:05:54,629
لهذا لم أرغب في إخبار
أي شخص أنني مريض

114
00:05:54,653 --> 00:05:56,631
وجود "إمباير" بأكمله

115
00:05:56,655 --> 00:05:59,434
يعتمد على هذه الجولة
والجولة تعتمد على قادتها

116
00:05:59,458 --> 00:06:00,669
. حسنًا يا صغيري
من فضلك ، لا تستاء

117
00:06:00,693 --> 00:06:03,438
سنناقش هذا بهدوء

118
00:06:03,462 --> 00:06:05,740
أرجوك -
أحتاج للراحة -

119
00:06:05,764 --> 00:06:07,242
أندريه) , أرجوك) -
أحتاج للراحة يا أمي -

120
00:06:13,972 --> 00:06:18,353
الآن ، هل تمانعين بأخباري
أين كنت الليلة الماضية؟

121
00:06:18,377 --> 00:06:20,989
لقد بحثت عنك في كل مكان

122
00:06:26,518 --> 00:06:29,431
أنا بغاية الأسف -
هوّن عليك -

123
00:06:29,455 --> 00:06:30,699
أنت تعرف ، ماذا حدث هناك

124
00:06:30,723 --> 00:06:32,701
(مع (لوشيوس) و(كوكي

125
00:06:32,725 --> 00:06:36,104
توقعت ذلك

126
00:06:36,128 --> 00:06:38,473
لديهم الكثير من الأمور للتعامل معها

127
00:06:38,497 --> 00:06:40,308
ولهذا أنا بحاجة إليكما

128
00:06:40,332 --> 00:06:43,333
لتتقدما وتقضيا على فترة الركود

129
00:06:45,170 --> 00:06:47,315
"أنتما وريثا "إمباير

130
00:06:47,339 --> 00:06:49,484
هذا وقتكما

131
00:06:49,508 --> 00:06:51,842
أروني أنكما على استعداد لقيادة هذه الجولة

132
00:06:54,713 --> 00:06:55,990
أقتربا

133
00:06:57,683 --> 00:06:59,349
(أقترب يا (حكيم

134
00:07:00,319 --> 00:07:02,786
أنا أحبكما

135
00:07:03,756 --> 00:07:05,133
أتسمعاني؟

136
00:07:05,157 --> 00:07:06,568
دائمًا

137
00:07:06,592 --> 00:07:11,906
أريدكما أن تؤمنا بإمكانية شفائي

138
00:07:11,930 --> 00:07:15,877
حتى أؤمن بإمكانية ذلك أيضًا

139
00:07:15,901 --> 00:07:17,934
اتفقنا؟

140
00:07:33,869 --> 00:07:35,580
عليك أن تتوقفي

141
00:07:35,604 --> 00:07:38,138
وتسمعيني ، من فضلك -
(لا أستطيع . فريق الدكتوره (سوين -

142
00:07:38,139 --> 00:07:40,251
سيكون هنا في أي لحظة
من أجل جرعة (أندريه) الكيماوية

143
00:07:40,275 --> 00:07:42,153
حسنًا؟ -
انظري -

144
00:07:42,177 --> 00:07:45,122
أريدك أن تصغي إلي

145
00:07:45,146 --> 00:07:48,205
(لم يحدث شيء بيني وبين (تريشر

146
00:07:48,206 --> 00:07:50,351
أقسم على ذلك -
وماذا بعد؟ -

147
00:07:50,375 --> 00:07:54,489
لابد أنها تعثرت وسقطت فوقك

148
00:07:54,513 --> 00:07:57,759
إنها موهوبة حقًا

149
00:07:57,783 --> 00:08:00,895
كانت في حيرة حول امتنانها

150
00:08:00,919 --> 00:08:02,330
وجربت شيئا وارتكبت خطأ

151
00:08:02,354 --> 00:08:03,598
لكنني أوقفتها

152
00:08:03,622 --> 00:08:05,655
أقسم

153
00:08:07,893 --> 00:08:09,871
هذا يبدو لطيف بالفعل

154
00:08:09,895 --> 00:08:12,106
يبدو لطيفًا تمامًا

155
00:08:12,130 --> 00:08:15,098
عندما قلت إنك تنام مع (جوليانا) من أجلي

156
00:08:17,202 --> 00:08:18,128
... عزيزتي

157
00:08:18,152 --> 00:08:20,948
(كلماتك لم تعد كافية يا (لوشيوس

158
00:08:20,972 --> 00:08:22,850
... لا ، انظري ، أنا بحاجة

159
00:08:22,874 --> 00:08:24,919
لـتصدقيني الآن. أحتاجك بحق

160
00:08:24,943 --> 00:08:27,955
(تبدو وكأنها مشكلتك يا (لوشيوس

161
00:08:27,979 --> 00:08:33,683
الشيء الوحيد الذي لدي الطاقة
له هو رعاية ابننا البكر

162
00:08:38,423 --> 00:08:39,901
هذا صحيح

163
00:08:39,925 --> 00:08:41,858
إنه ليس ابنك البكر

164
00:08:55,173 --> 00:08:58,119
ظهور تقرحات في المرحلة الرابعة
أمر شائع

165
00:08:58,143 --> 00:08:59,754
هل تضايقك؟

166
00:08:59,778 --> 00:09:01,622
ليس أكثر من القيء

167
00:09:01,646 --> 00:09:05,059
كنا نجمّد المنطقة كل ليلة
للسيطرة على التورم

168
00:09:05,083 --> 00:09:06,494
حضرة الطبيبة

169
00:09:06,518 --> 00:09:09,297
أرى أن (أندريه) يتعالج بنظام التقطيع

170
00:09:09,321 --> 00:09:10,665
لماذا ليس الضغط الوريدي المركزي؟

171
00:09:10,689 --> 00:09:13,901
الضغط الوريدي خيار للورم
الليمفومي التكاثري

172
00:09:13,925 --> 00:09:16,337
ولكن بالنظر إلى تشخيص (أندريه) المتقدم

173
00:09:16,361 --> 00:09:18,172
فإن إضافة "دوكسوروبيسين" ضرورية

174
00:09:18,196 --> 00:09:22,844
ماذا عن العلاج المناعي؟

175
00:09:22,868 --> 00:09:25,746
كان إنتاج الأجسام المضادة
لـ (أندريه) قويًا حتى الآن

176
00:09:25,770 --> 00:09:30,418
بعد هذه الجولة الكيماوية سنفحص
دمه لمعرفة إن كان مؤهلًا

177
00:09:30,442 --> 00:09:32,253
للمرحلة الثانية من العلاج ، وإن كان كذلك

178
00:09:32,277 --> 00:09:34,255
"سنقوم بدمج "ريتوكسيماب

179
00:09:34,279 --> 00:09:36,157
ريتوكس

180
00:09:37,816 --> 00:09:40,216
ماذا لو كان غير مؤهل؟

181
00:09:43,855 --> 00:09:45,588
سندرس كل الخيارات

182
00:09:57,569 --> 00:10:00,003
لماذا لا تذهب إلى الشركة يا أبي؟

183
00:10:01,139 --> 00:10:03,851
أدر استقبال الجولة الأولي

184
00:10:03,875 --> 00:10:06,120
صدقًا

185
00:10:06,144 --> 00:10:08,356
هل أنت بخير؟

186
00:10:08,380 --> 00:10:10,713
أجل يا أبي , أنا بخير

187
00:10:11,883 --> 00:10:14,117
ليست فكرة سيئة

188
00:10:16,154 --> 00:10:18,499
هل أنت قادمة يا (كوك)؟ -
كلا -

189
00:10:18,523 --> 00:10:20,801
أنا هنا حيث يجب أن أكون

190
00:10:20,825 --> 00:10:23,204
(خوانيتا)

191
00:10:23,228 --> 00:10:25,640
هل يمكنك إخبارهم بإحضار السيارة من فضلك؟

192
00:10:25,664 --> 00:10:27,697
حالًا يا سيدي

193
00:10:34,773 --> 00:10:36,417
لا بأس

194
00:10:36,441 --> 00:10:39,253
أين معطفي؟ -
ماذا؟ -

195
00:10:39,277 --> 00:10:41,589
لا يمكنني سماعك -
كيف يمكنك سماع أي شيء -

196
00:10:41,613 --> 00:10:42,857
وسعال الطفل هكذا؟

197
00:10:42,881 --> 00:10:44,592
لم أنم منذ أيام

198
00:10:44,616 --> 00:10:46,394
كيف من المفترض أن أحضره
في الليلة المفتوحة؟

199
00:10:46,418 --> 00:10:49,263
آسفة لأن ابننا مصدر إزعاج لك

200
00:10:49,287 --> 00:10:50,998
تصرفي إذن

201
00:10:51,022 --> 00:10:52,433
ماذا تريدني أن أفعل يا (لوشيوس)؟

202
00:10:52,457 --> 00:10:53,868
لا نستطيع تحمل تكاليف الطبيب

203
00:10:53,892 --> 00:10:55,169
لا أستطيع اصطحابه إلى أي مكان

204
00:10:55,193 --> 00:10:56,570
أنت تعرف ما أحتاج

205
00:10:56,594 --> 00:10:58,372
انا بحاجة الى مساعدتكم وليس لكلامك

206
00:10:58,396 --> 00:11:01,709
كل ثانية لا أعمل فيها على موسيقاي

207
00:11:01,733 --> 00:11:03,244
أكافح في هذه الشوارع المزدحمة

208
00:11:03,268 --> 00:11:06,602
.للحفاظ على سقف فوق رؤوسكم
هذه مساعدتي

209
00:11:15,914 --> 00:11:18,192
♪ لدي جسد كسلاح ♪

210
00:11:20,752 --> 00:11:22,463
♪  وفي كل مرة نكون معًا ♪

211
00:11:22,487 --> 00:11:25,900
♪ أقودك للجنون ♪

212
00:11:25,924 --> 00:11:27,601
♪ أحملني بيدك ، ماذا ستفعل ؟  ♪

213
00:11:27,625 --> 00:11:29,937
♪  أحتاج لرجل يمكنه التصويب ، دعني أحصل عليه  ♪

214
00:11:29,961 --> 00:11:31,772
♪ احصل على بعض السعادة ، يا أبي  ♪

215
00:11:31,796 --> 00:11:34,041
♪ احصل على بعض السعادة ، يا أبي ♪

216
00:11:34,065 --> 00:11:36,077
♪ لكن ليس لدي وقت للحب ♪

217
00:11:36,101 --> 00:11:37,912
♪ لكن ليس لدي وقت للحب ♪

218
00:11:37,936 --> 00:11:40,448
♪ ابقِ الحياة سائرةً  ♪

219
00:11:40,472 --> 00:11:42,149
♪ ابقِ الحياة سائرةً  ♪

220
00:11:42,173 --> 00:11:45,252
♪ لكن ليس لدي وقت للحب ♪

221
00:11:45,276 --> 00:11:46,654
♪ ليس لدي وقت للحب ♪

222
00:11:46,678 --> 00:11:48,789
♪ ابقِ الحياة سائرةً  ♪

223
00:11:48,813 --> 00:11:51,292
غبى

224
00:11:51,316 --> 00:11:52,727
ما خطبك؟

225
00:11:52,751 --> 00:11:54,128
كان ليلتي صعبة يا رجل

226
00:11:54,152 --> 00:11:56,731
سأكون بخير وقت العرض

227
00:11:56,755 --> 00:11:59,233
أذهب ونظف نفسك , انطلق

228
00:12:01,760 --> 00:12:03,771
جمال)؟)

229
00:12:03,795 --> 00:12:06,640
هل رأيت مراجعة آراء كبار الشخصيات؟

230
00:12:06,664 --> 00:12:08,275
نعم , سأهتم بذلك

231
00:12:08,299 --> 00:12:11,512
تشتكي الراقصات من فنادقهم الرخيصة

232
00:12:11,536 --> 00:12:13,581
بورشا) ، هل تعتقدين حقًا أننا)
بحاجة لمناقشة هذا الأمر الآن؟

233
00:12:15,340 --> 00:12:19,286
بورشا) , أخبري الفنادق)
أننا سنبقى فترة الراحة

234
00:12:19,310 --> 00:12:20,588
من الرحلة إذا قدموا لنا خصم

235
00:12:20,612 --> 00:12:25,148
مهلًا , أنت رائعة . حسنًا؟
سنتولى هذا

236
00:12:27,819 --> 00:12:30,264
شكرًا يا شباب , لنسترح قليلًا

237
00:12:30,288 --> 00:12:32,500
.تيا) ، يجب أن يكون الصوت أعلى في الخلفية)
هذا كل شيء

238
00:12:32,524 --> 00:12:34,368
أبريل)؟) -
ما الأمر ، (تي)؟ -

239
00:12:34,392 --> 00:12:36,370
إذًا , الأضواء؟

240
00:12:36,394 --> 00:12:38,639
خارج السيطرة
لا أستطيع رؤية أي شيء

241
00:12:38,663 --> 00:12:40,775
أظنك بحاجة إلى دعم

242
00:12:40,799 --> 00:12:43,477
لا أشرب الحليب عندما أقوم بالأداء

243
00:12:43,501 --> 00:12:49,572
وأنا لا أكرر الأخطاء
لا سيما الاخطاء التافهة

244
00:12:50,575 --> 00:12:51,852
... لذا , بشأن هذا

245
00:12:51,876 --> 00:12:54,121
.ها أنت ذا
أجريت اتصالات ومراسلات

246
00:12:54,145 --> 00:12:56,412
للحصول على المزيد من
الاحترام المتبادل

247
00:13:00,819 --> 00:13:01,896
أندريه) مريض)

248
00:13:01,920 --> 00:13:03,697
مصاب بالمرحلة الرابعة
من سرطان الغدد الليمفاوية

249
00:13:03,721 --> 00:13:05,466
ماذا؟

250
00:13:05,490 --> 00:13:07,668
(يا إلهي! ، أنا آسف للغاية يا (جمال

251
00:13:07,692 --> 00:13:09,403
أأنت بخير؟
... هل تريد أن آخذك

252
00:13:09,427 --> 00:13:11,472
لا ، لا ، يجب أن أبقى مع الجولة

253
00:13:11,496 --> 00:13:13,741
كل شيء جاهز الآن

254
00:13:13,765 --> 00:13:15,309
أنا قادم

255
00:13:15,333 --> 00:13:18,079
مهلًا ، خذ نفسًا عميقًا

256
00:13:18,103 --> 00:13:18,986
لا أستطيع الآن؟

257
00:13:19,010 --> 00:13:20,581
مهلًا ، ابقى معي لدقيقة

258
00:13:20,605 --> 00:13:22,516
... كما قلت

259
00:13:22,540 --> 00:13:24,518
(إنها دراما عائلة (لايون

260
00:13:24,542 --> 00:13:26,654
حسنًا ، سنتحدث لاحقًا

261
00:13:26,678 --> 00:13:28,110
لا

262
00:13:29,714 --> 00:13:32,982
كاي) ، أحببت رؤيتك وبقائي معك)
الليلة الماضية

263
00:13:35,220 --> 00:13:38,232
إنه اليوم الأول
ولا أجد حتى وقتًا لنا

264
00:13:40,091 --> 00:13:42,091
مما يجعلني أشعر بالسوء

265
00:13:43,895 --> 00:13:46,040
... وهناك

266
00:13:46,064 --> 00:13:50,077
هذا ، إضافة إلى كل شيء آخر
سيكون أمرًا لا يطاق

267
00:13:50,101 --> 00:13:53,280
أظنك كنت على صواب
طوال الوقت

268
00:13:53,304 --> 00:13:56,083
كوني من عائلة (لايون) يأتي أولًا

269
00:13:56,107 --> 00:13:57,406
يجب أن أذهب

270
00:14:06,312 --> 00:14:08,157
لوشيوس)؟)

271
00:14:08,181 --> 00:14:10,960
.أخبروني أنك هنا
(أعتقد أنك ستكون مع (أندريه

272
00:14:10,984 --> 00:14:14,830
. نعم , أعلم
تركت (أندريه) بأيدي محترفين

273
00:14:14,854 --> 00:14:17,133
"أتمنى أن أقول ذلك عن "إمباير

274
00:14:17,157 --> 00:14:18,467
معذرة؟

275
00:14:18,491 --> 00:14:21,103
نحن على بعد ثلاثة أشهر من الاندثار

276
00:14:21,127 --> 00:14:26,208
وكل ما أراه هنا هو حفنة
من السوء والرضا عنه

277
00:14:26,232 --> 00:14:29,478
انتاج عناوين شاطحة
ليست مرضية ، حسناً؟

278
00:14:29,502 --> 00:14:32,815
(وصفتنا صحيفة (نيويورك بوست
"بـ"الظاهرة

279
00:14:32,839 --> 00:14:36,652
كل مراجعة تقريبًا تطلق
"على (تريشر) "الصاروخ

280
00:14:36,676 --> 00:14:39,321
نعم ، إذن لدينا مشكلة
لأننا سنطردها

281
00:14:39,345 --> 00:14:41,390
ماذا؟ -
دعينا نقول فقط -

282
00:14:41,414 --> 00:14:44,226
أنها تصرفت بشكل غير لائق
بعد الحفلة

283
00:14:44,250 --> 00:14:47,363
وهي الآن عائق لهذه الشركة

284
00:14:47,387 --> 00:14:48,831
... مهما فعلت

285
00:14:48,855 --> 00:14:50,833
لم يصل إلى مدونات القيل والقال

286
00:14:50,857 --> 00:14:52,401
(إنها ليست عائق يا (لوشيوس

287
00:14:52,425 --> 00:14:54,236
إنها ثروة

288
00:14:54,260 --> 00:14:57,139
حسنًا , لن تواجه مشكلة في العثور
على شركة أخرى

289
00:14:57,163 --> 00:14:59,642
أريد أن أجمع الفريق بأكمله معًا

290
00:14:59,666 --> 00:15:02,711
من الترويجي إلى الإستراتيجي
وأريد الجلوس

291
00:15:02,735 --> 00:15:05,047
والتحدث عن المشهد العام هنا

292
00:15:05,071 --> 00:15:06,749
حسنًا

293
00:15:06,773 --> 00:15:07,873
لقد انتهينا هنا

294
00:15:19,285 --> 00:15:21,197
"الثقة"

295
00:15:23,223 --> 00:15:25,601
أنت دائمًا تتقدمني

296
00:15:25,625 --> 00:15:27,603
أيمكنك لومي؟

297
00:15:27,627 --> 00:15:29,171
تيري)؟)

298
00:15:29,195 --> 00:15:31,574
(هذا الطبيب (سيشبا
لقد أحضرته جوًا

299
00:15:31,598 --> 00:15:33,676
سمعت أن هناك بعض التناقضات

300
00:15:33,700 --> 00:15:35,878
في نظام (أندريه) العلاجي -
لا -

301
00:15:35,902 --> 00:15:37,613
لا توجد تناقضات

302
00:15:37,637 --> 00:15:41,851
حصل (أندريه) بالفعل على
رأي ثاني وثالث ورابع

303
00:15:41,875 --> 00:15:46,355
لم تتواجد أمه من أجله في أي منهم
أنا هنا الآن , لذا

304
00:15:46,379 --> 00:15:48,390
حسنًا , لقد كنت هنا

305
00:15:48,414 --> 00:15:51,393
وكان ومازال خياره الأفضل

306
00:15:51,417 --> 00:15:55,364
(أي انحراف قد يهدد خطة الطبيبة (سوين

307
00:15:55,388 --> 00:16:00,402
أقدر قلقك يا عزيزتي
ولكن دعينا نستمع للطبيب

308
00:16:00,426 --> 00:16:01,737
إنه أخصائي

309
00:16:01,761 --> 00:16:03,072
في ماذا؟

310
00:16:03,096 --> 00:16:04,629
أنا مجرد ممرضة؟

311
00:16:05,598 --> 00:16:07,810
أنا آسفة

312
00:16:07,834 --> 00:16:11,780
لأنني الممرضة التي وثق
بها (أندريه) في تشخيص حالته

313
00:16:11,804 --> 00:16:13,983
حسنًا , لكن انتبهي للهجتك ، مفهوم؟

314
00:16:14,007 --> 00:16:15,985
هذا ابني -
وهذا حبيبي -

315
00:16:16,009 --> 00:16:17,553
أين كنت

316
00:16:17,577 --> 00:16:19,588
في الشهر الماضي
عندما أطعمته بقصبة الشرب؟

317
00:16:19,612 --> 00:16:21,757
لقد لجأ إلي -
هذا لطيف يا فتاة -

318
00:16:21,781 --> 00:16:23,959
.لقد أطعمته من خلال قصبة
شكرًا جزيلًا

319
00:16:23,983 --> 00:16:26,562
هذا لا ينفي كل شيء قمت به

320
00:16:26,586 --> 00:16:28,430
أمي؟

321
00:16:28,454 --> 00:16:30,666
لدينا بالفعل خطة علاج

322
00:16:30,690 --> 00:16:31,934
لكن يا عزيزي؟

323
00:16:31,958 --> 00:16:34,058
نحن على مايرام

324
00:16:46,372 --> 00:16:47,616
المعذرة

325
00:16:47,640 --> 00:16:49,307
لا بأس

326
00:16:53,947 --> 00:16:55,646
أنا بخير

327
00:17:01,521 --> 00:17:03,465
مددوا اختيار الصوت ربع ساعة
إذا كان لا يستطيع الحضور

328
00:17:03,489 --> 00:17:05,868
فلن يحصل على يوم آخر -
(يقول (بليك -

329
00:17:05,892 --> 00:17:07,203
أن (تريشر) طُردت

330
00:17:07,227 --> 00:17:09,972
هل هذا حقيقي؟ ماذا فعلت يا أخي؟

331
00:17:09,996 --> 00:17:12,174
قالت (جيزيل) للتو
"سلوك غير لائق"

332
00:17:12,198 --> 00:17:14,031
أظننا لا نستطيع الاستمتاع

333
00:17:15,368 --> 00:17:16,879
استمتاع؟

334
00:17:16,903 --> 00:17:20,115
أقسم يا (حكيم) أني
لا أفهمك أحيانًا

335
00:17:20,139 --> 00:17:22,384
يتم ربط شقيقنا حرفيًا
بالتنقيط الكيميائي ، وأنت

336
00:17:22,408 --> 00:17:25,221
!نتحدث عن المتعة -
أنا فقط أفعل ما طلب مني القيام به -

337
00:17:25,245 --> 00:17:27,022
وهو الحفاظ على استمرارية هذه الجولة

338
00:17:27,046 --> 00:17:29,058
هل تواصلت معه؟-
لا-

339
00:17:29,082 --> 00:17:30,781
لست مقربًا منه مثلك

340
00:17:33,219 --> 00:17:36,065
عندما كان (أندريه) في السجن

341
00:17:36,089 --> 00:17:41,237
كان يضغط عليّ
أسبوعيًا ليطمئن عليك

342
00:17:41,261 --> 00:17:47,565
إنه يحبك
حاول اظهار بعض الحب أيضًا

343
00:17:49,235 --> 00:17:50,646
انتظر

344
00:17:50,670 --> 00:17:53,549
ماذا؟ المزيد من الأعذار؟

345
00:17:53,573 --> 00:17:56,852
لدي فكرة أفضل

346
00:17:56,876 --> 00:17:59,521
النقد الجيد يضرنا؟

347
00:17:59,545 --> 00:18:01,824
هل هذا ممكن حتى؟

348
00:18:01,848 --> 00:18:04,493
الطلب على الامتيازات والتذاكر المجانية

349
00:18:04,517 --> 00:18:07,118
مرتفع حقًا ... ركّز على "المجانية" ، حسنًا؟

350
00:18:07,119 --> 00:18:11,099
(لا أحد يشتري الاشتراك المدفوع لـ(إكستريم
ولا أحد يشتري الموسيقى أيضًا

351
00:18:11,123 --> 00:18:16,117
علينا الإكثار من العروض الترويجية
للخيارات المدفوعة في المواقع السياحية

352
00:18:16,118 --> 00:18:16,888
لا

353
00:18:16,912 --> 00:18:18,607
ماذا عن حوافز التسجيل التلقائي؟

354
00:18:18,631 --> 00:18:20,985
لا ، لا ، انظر
آخر شيء

355
00:18:20,986 --> 00:18:23,130
يريد أن يتذكره أحدهم عندما تكون
هناك ليلة ممتعة

356
00:18:23,154 --> 00:18:24,841
هو أن نتذكر مشاريع
القوانين المستقبلية

357
00:18:24,842 --> 00:18:26,387
سيكرهوننا -
أجل -

358
00:18:26,388 --> 00:18:28,971
سنكون أسرع مليون مرة من
باتيل) خلال ثلاثة أشهر)

359
00:18:28,972 --> 00:18:30,749
وهو ما لا يمكننا تحمله

360
00:18:30,773 --> 00:18:34,553
ما يمكننا القيام به هو الترويج
دوليًا

361
00:18:34,577 --> 00:18:38,190
لأن أمر سرقة البيانات لم
تكن فضيحة كبيرة في الخارج

362
00:18:38,214 --> 00:18:39,892
(هذا ما اقترحه (أندريه

363
00:18:39,916 --> 00:18:42,027
وأعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك

364
00:18:52,628 --> 00:18:54,640
نعم ، استمروا في العمل
"فيلادلفيا"

365
00:18:54,664 --> 00:18:57,776
.حدث الكثير الليلة
اسمعوني تصفيقكم

366
00:19:03,172 --> 00:19:04,416
هناك بعض ممثلي الشركات هنا

367
00:19:04,440 --> 00:19:06,485
سمع (بونكي) شخصًا يقول
"إنه جاء من "نيويورك

368
00:19:06,509 --> 00:19:08,887
(يجب أن تتفوق عليهم يا (لوشيوس -
هل وصلت (كوكي)؟ -

369
00:19:08,911 --> 00:19:11,390
لا , إنها في المنزل مع طفلنا

370
00:19:11,414 --> 00:19:14,493
أقسم أنه مصاب بسعال يطرد
الأرواح الشريرة يا رجل

371
00:19:14,517 --> 00:19:16,295
... والقادم إلى المسرح الآن

372
00:19:16,319 --> 00:19:18,464
" يا جمهور "فيلادلفيا
أتوقع أنكم عرفتموه

373
00:19:18,488 --> 00:19:21,489
!لوشيوس لايون

374
00:19:30,299 --> 00:19:34,513
آسفة أن ابننا مصدر إزعاج لك

375
00:19:34,537 --> 00:19:37,516
لوشيوس) ... إنهم ينتظرون)

376
00:19:44,180 --> 00:19:46,291
(لوشيوس)

377
00:19:46,315 --> 00:19:48,761
هل ستشارك في هذا الاجتماع الذي طلبته؟

378
00:19:48,785 --> 00:19:50,985
أحتاج أن أكون في مكان ما

379
00:19:53,222 --> 00:19:57,603
أفهم كم هو قيّم
وقتك يا حضرة الطبيب

380
00:19:57,627 --> 00:20:01,306
لكن عواطف الجميع كانت عارمة

381
00:20:01,330 --> 00:20:04,476
وأعلم أنه بإمكاني جعل
هذا الأمر يستحق وقتك

382
00:20:04,500 --> 00:20:05,711
أرجوك؟

383
00:20:05,735 --> 00:20:08,002
شكرًا

384
00:20:11,974 --> 00:20:14,720
انظروا ماذا سلمتني شركة التوصيل

385
00:20:14,744 --> 00:20:18,857
ما أطلبه عادةً
"كيس ملاكمة"

386
00:20:18,881 --> 00:20:23,384
كوكي) ، إذا كان هذا ما)
تحتاجينه فأنا أفهم تمامًا

387
00:20:25,354 --> 00:20:28,000
لم آتِ إلى هنا لأطلب شيئًا

388
00:20:28,024 --> 00:20:30,736
لو كنت في مكانك
لكنت طردتني أيضًا

389
00:20:30,760 --> 00:20:32,504
باستثناء أنني كنت سأفعلها

390
00:20:32,528 --> 00:20:34,339
علنًا ، وتحت الأضواء

391
00:20:34,363 --> 00:20:36,530
تحاولين إعطائي بعض الأفكار؟

392
00:20:39,769 --> 00:20:42,314
كوكي) ، أردت المجيء اليوم)

393
00:20:42,338 --> 00:20:44,917
لأعلمك أنه كان خطأي بالكامل

394
00:20:44,941 --> 00:20:47,219
أقنعني مديري المُتعب

395
00:20:47,243 --> 00:20:50,923
أن موسيقاي لم تكن كافية
لجذب انتباه الرجال المهمين

396
00:20:50,947 --> 00:20:55,861
قال إنه علي إقناعهم لاستحق
وقتهم قبل أن يسمعوني

397
00:20:55,885 --> 00:20:57,596
لوشيوس) كان مختلفًا)

398
00:20:57,620 --> 00:20:59,765
أراد مساعدتي وحسب

399
00:20:59,789 --> 00:21:05,504
كلاكما ساعدني ، وأنا أفسدت الأمر
وأنا في غاية الندم

400
00:21:05,528 --> 00:21:07,595
(أنا آسفة يا (كوكي

401
00:21:09,899 --> 00:21:12,600
سأغادر

402
00:21:13,603 --> 00:21:14,768
انتظري

403
00:21:15,771 --> 00:21:19,852
ما فعلته كان غبيًا ومؤلمًا

404
00:21:19,876 --> 00:21:23,355
والأهم من ذلك كله ، أنه كان خطيرًا

405
00:21:23,379 --> 00:21:28,560
هل تعرفين كم من الناس سيكونون
سعداء لاستغلال شيء صغير حلو مثلك؟

406
00:21:28,584 --> 00:21:32,653
دون ذكر ما كان بإمكاني
فعله بمؤخرتك الصغيرة

407
00:21:36,759 --> 00:21:38,537
"لا أريدك أن تغادري "إمباير

408
00:21:38,561 --> 00:21:41,974
مهلًا , لن تطرديني؟

409
00:21:41,998 --> 00:21:43,609
عليك أن تنضجي

410
00:21:43,633 --> 00:21:46,445
ومن الواضح أنك مررت ببعض الأمور

411
00:21:46,469 --> 00:21:49,281
سنجلب لك شخصًا لتتحدثي معه

412
00:21:49,305 --> 00:21:53,418
ثم ستعودين إلى الاستوديو مجددًا
وتسجلين لي بعض الأغاني الناجحة

413
00:21:53,442 --> 00:21:56,255
حاضر , سيدتي
شكراً لك

414
00:21:56,279 --> 00:21:58,390
شكرًا جزيلًا

415
00:21:58,414 --> 00:21:59,658
(أعدك يا (كوكي

416
00:21:59,682 --> 00:22:02,661
سأفعل مهما كلف الأمر لاستعادة ثقتك

417
00:22:02,685 --> 00:22:04,096
شكرًا

418
00:22:04,120 --> 00:22:05,397
شكرًا -
حسنًا -

419
00:22:05,421 --> 00:22:06,632
اذهبي

420
00:22:31,118 --> 00:22:34,031
ما الذي يجري هنا؟
ماذا تفعل ؟

421
00:22:34,055 --> 00:22:36,300
وظيفتي -
لن اضطر إلى ذلك -

422
00:22:36,324 --> 00:22:38,302
إذا توقفت عن حرق الزيت في مقلاتي

423
00:22:40,661 --> 00:22:43,642
ما الخطب؟
هل هذا بشأن (أندريه)؟

424
00:22:43,643 --> 00:22:44,820
هل حالته تسوء؟

425
00:22:44,844 --> 00:22:47,189
أسوأ من سرطان في المرحلة الرابعة؟

426
00:22:47,213 --> 00:22:48,424
هل أنت جادة؟

427
00:22:48,448 --> 00:22:50,326
(لا , هذا ليس بشأن (أندريه

428
00:22:50,350 --> 00:22:53,596
الأمر يخصّ (لوشيوس) مجددًا

429
00:22:53,620 --> 00:22:55,164
هل هو بشأن هذا الصباح؟

430
00:22:55,188 --> 00:22:58,856
كوكي) ، ماذا حدث؟)
هل أنت في ورطة؟

431
00:23:02,295 --> 00:23:05,374
اعتقدت أن (لوشيوس) قام بشيء
لا يغتفر

432
00:23:05,398 --> 00:23:08,877
وأنا ... حاولت فعل الشيء نفسه

433
00:23:08,901 --> 00:23:11,680
اذًا, ماذا فعلت؟
وجدت رجل آخر يا عزيزتي؟

434
00:23:18,311 --> 00:23:21,190
لا أعرف فيما كنت أفكر

435
00:23:21,214 --> 00:23:27,796
والمضحك أنها المرة الأولى
التي يكون فيها (لوشيوس) بريء

436
00:23:27,820 --> 00:23:29,298
... أردت فقط

437
00:23:29,322 --> 00:23:32,635
تسرعت جدًا في تصديق الأسوء

438
00:23:32,659 --> 00:23:34,703
(كما تعلمين يا (كارول

439
00:23:34,727 --> 00:23:37,394
أظنني أردت أن يكون ذنبه حقيقيًا

440
00:23:38,831 --> 00:23:40,209
عليّ إخباره

441
00:23:40,233 --> 00:23:42,011
وجعله يتفهم -
انتظري -

442
00:23:42,035 --> 00:23:45,247
انتظري لحظة
هل تحاولين ترسيخ هذا الزواج؟

443
00:23:45,271 --> 00:23:46,682
بالطبع

444
00:23:46,706 --> 00:23:48,717
حسنًا ، عزيزتي
يجب أن تصغي إلي

445
00:23:48,741 --> 00:23:50,653
(لأن شخصًا مثل (لوشيوس

446
00:23:50,677 --> 00:23:52,588
لن يتفهم شيئًا كهذا

447
00:23:52,612 --> 00:23:54,990
عليّ إخباره -
لا , لا -

448
00:23:55,014 --> 00:23:59,083
كوك) ، لا يمكنك اخباره شيئًا)

449
00:24:37,790 --> 00:24:40,069
ماذا حدث لليلتك المفتوحة؟

450
00:24:40,093 --> 00:24:41,926
تركتها

451
00:24:43,996 --> 00:24:45,207
كيف حال (دري)؟

452
00:24:46,899 --> 00:24:49,311
إنه لا يتحسن

453
00:24:49,335 --> 00:24:50,879
لأنه مصاب بالخناق

454
00:24:50,903 --> 00:24:52,581
اتصلت بكل عيادة في البلدة

455
00:24:52,605 --> 00:24:54,917
قالوا بأن علينا معلاجته في الخارج

456
00:24:54,941 --> 00:24:56,674
ماذا؟

457
00:25:02,081 --> 00:25:03,826
أبي؟

458
00:25:03,850 --> 00:25:05,728
لقد عدت

459
00:25:05,752 --> 00:25:07,930
بالطبع لقد عدت

460
00:25:07,954 --> 00:25:11,333
ليس من السهل رؤية أبنائي مرضى

461
00:25:11,357 --> 00:25:13,736
خاصة أنت

462
00:25:13,760 --> 00:25:17,027
وأنا أيضًا لا أريدك أن تراني
بهذه الحالة يا أبي

463
00:25:19,031 --> 00:25:21,643
هل أخبرتك من قبل

464
00:25:21,667 --> 00:25:25,514
عن المرة الأولى التي كنت
فيها مريضًا جدًا؟

465
00:25:25,538 --> 00:25:29,985
أنا ووالدتك كنا قد
بدأنا للتو بتخطي

466
00:25:30,009 --> 00:25:35,290
فقدان طفلنا الأول وكنت
مصابًا بسعال ، لم نعرف ما هو

467
00:25:35,314 --> 00:25:38,761
لذلك اتصلنا بجميع غرف الطوارئ

468
00:25:38,785 --> 00:25:42,164
وهذه الممرضة ، رفعت سماعة الهاتف

469
00:25:42,188 --> 00:25:44,199
وقالت : "ما عليك القيام به هو

470
00:25:44,223 --> 00:25:51,807
أن تدثر الصبي وتأخذه للخارج
"حتى يتنفس الهواء البارد

471
00:25:51,831 --> 00:25:54,543
والجو كان بارداً بالفعل

472
00:25:54,567 --> 00:25:57,479
ما الفائدة من هذا؟
أن نمرض جميعًا؟

473
00:25:57,503 --> 00:25:59,281
هل لديك اقتراح مختلف لم أسمعه؟

474
00:25:59,305 --> 00:26:00,506
هل دواء السعال ليس جيد كفاية لك؟

475
00:26:00,530 --> 00:26:03,185
مكثنا هناك لمدة ساعة

476
00:26:03,209 --> 00:26:05,621
كانت أمك متجمدة وتبكي

477
00:26:05,645 --> 00:26:07,511
(أرجوك يا (لوشيوس

478
00:26:09,749 --> 00:26:13,529
و أنا أصلي و أنظر إليك

479
00:26:13,553 --> 00:26:15,063
ستتحسن الأمور يا صغيري

480
00:26:15,087 --> 00:26:16,899
سأتولى أمرك

481
00:26:16,923 --> 00:26:24,373
نظرت إلي ، وكان الأمر كأنك
عرفت أنني بحاجتك لتتحسن

482
00:26:24,397 --> 00:26:28,677
مازلت أحتاجك لتتحسن

483
00:26:30,002 --> 00:26:32,202
هل تسمعني؟

484
00:26:33,873 --> 00:26:36,941
لا أريد أن أكون عبئًا ، يا أبي

485
00:26:38,444 --> 00:26:41,356
كيف يمكن أن تكون عبئًا عليّ؟

486
00:26:41,380 --> 00:26:43,614
أنت ابني

487
00:26:45,184 --> 00:26:50,365
سأقتل للدفاع عنك

488
00:26:50,389 --> 00:26:54,603
ولن يكون من السهل رؤيتك مريضًا

489
00:26:54,627 --> 00:26:58,574
ولكن لا يهمني مدى سوء الأمر

490
00:26:58,598 --> 00:27:00,876
سأكون قوتك

491
00:27:00,900 --> 00:27:07,783
لا شئ يمكنك قوله لي ولن أفهمه

492
00:27:07,807 --> 00:27:10,240
لا يوجد ظلام لم أشعر به

493
00:27:11,611 --> 00:27:13,844
لا يوجد انتهاك لا أستطيع التعامل معه

494
00:27:16,148 --> 00:27:18,360
أتفهمني؟

495
00:27:18,384 --> 00:27:20,229
قلها

496
00:27:20,253 --> 00:27:22,653
أفهمك يا أبي

497
00:27:23,723 --> 00:27:25,100
وستهزم المرض

498
00:27:25,124 --> 00:27:27,157
حاضر , سيدي

499
00:27:28,427 --> 00:27:30,494
حاضر , سيدي

500
00:27:33,499 --> 00:27:35,199
ها أنت ذا

501
00:27:39,781 --> 00:27:42,469
جمال) ، لدينا مولدين احتياطيين)
على أهبة الاستعداد

502
00:27:42,470 --> 00:27:43,784
لكنهم لن يكونوا هنا لبضع ساعات

503
00:27:43,785 --> 00:27:46,697
إذًا , سيصلون إلى هنا ونحن في
طريقنا إلى المدينة التالية؟

504
00:27:46,721 --> 00:27:48,632
هذا غير منطقي

505
00:27:50,658 --> 00:27:54,071
هذا نمط جديد؟

506
00:27:54,095 --> 00:27:56,474
كما تعرفين ،أتناول بعض
النكهات الجديدة وحسب

507
00:27:56,498 --> 00:27:58,376
في حالة أراد شخص ما قضمة أخرى

508
00:28:00,468 --> 00:28:01,946
يا ذكي -
عليك تجربته -

509
00:28:01,970 --> 00:28:05,583
كارلي) ، أتعرف من هو الفارس؟)

510
00:28:05,607 --> 00:28:07,418
أجل -
إنه يعني -

511
00:28:07,442 --> 00:28:10,154
.طلبات كالتي طلبتها
لحم الخنزير هذا

512
00:28:10,178 --> 00:28:12,089
هذا ما أردت
لذا , إذا كنت تريد البعض

513
00:28:12,113 --> 00:28:13,424
فقط ضعه على فروسيتك

514
00:28:13,448 --> 00:28:15,059
(إذًا أدفع فاتورتي يا (بليك

515
00:28:15,083 --> 00:28:17,428
فاتورتك؟
عشرون بالمئة , ما رأيك؟

516
00:28:17,452 --> 00:28:19,463
ها نحن ذا -
هل تصدقون هذا؟ -

517
00:28:19,487 --> 00:28:22,233
أعني , أنه لا يحاول أن يكون
هادئًا حول (تيانا) أمامي؟

518
00:28:22,257 --> 00:28:24,268
أمهلني قليلًا , حسنًا؟

519
00:28:24,292 --> 00:28:26,804
هل يمكنني الحصول على مكان (تريشر)؟ -
ماذا؟ -

520
00:28:26,828 --> 00:28:29,240
جمال )، يمكنهم الحصول)
على مولدات غاز هنا

521
00:28:29,264 --> 00:28:30,641
مع من كنت تلك الليلة ...؟

522
00:28:33,168 --> 00:28:34,612
هل تريد تسميتها "عاهرتك"؟

523
00:28:36,271 --> 00:28:38,149
لماذا تصرخ بوجهي؟

524
00:28:38,173 --> 00:28:40,418
!لست عطشى
أنا بخير

525
00:28:44,546 --> 00:28:46,657
ما هذا؟

526
00:28:46,681 --> 00:28:49,460
!ليخرس الجميع بحق الجحيم

527
00:28:49,484 --> 00:28:52,963
.ليلة ثانية عصيبة
هذا ما نحن بصدده؟

528
00:28:52,987 --> 00:28:56,267
يجب أن تضعوا شجاركم
وغباءكم جانبًا

529
00:28:56,291 --> 00:28:59,136
لأن "جولة الثقة" يجب أن تكون
أهم من ذلك

530
00:28:59,160 --> 00:29:04,208
أي شخص لا يناسبه هذا
!ليدحرج مؤخرته , رجاءً

531
00:29:04,232 --> 00:29:09,980
معجبينا وَ معجبيكم تحدث في
حياتهم أمور لا نعرفها أبدًا

532
00:29:10,004 --> 00:29:12,483
لكنهم نهضوا من السرير هذا الصباح

533
00:29:12,507 --> 00:29:15,052
وهم قادمون لرؤيتنا الليلة
لذلك في كل مرة

534
00:29:15,076 --> 00:29:18,055
تخرجون على المسرح . كل مرة

535
00:29:18,079 --> 00:29:22,493
تكونون آمالهم ، أحلامهم وَمهربهم

536
00:29:22,517 --> 00:29:25,529
الآن ... أيمكنكم التعامل مع هذا؟

537
00:29:25,553 --> 00:29:28,165
قلت : أيمكنكم التعامل مع هذا؟

538
00:29:28,189 --> 00:29:30,701
!أجل -
أقبلوا -

539
00:29:30,725 --> 00:29:33,070
كل فرد من أفراد الطاقم ، أحضر

540
00:29:33,094 --> 00:29:36,229
كل الأيادي , عند العد إلى ثلاثة

541
00:29:38,900 --> 00:29:40,978
(من أجل (أندريه

542
00:29:41,002 --> 00:29:42,713
واحد

543
00:29:42,737 --> 00:29:44,849
اثنان , ثلاثة
" الثقة"

544
00:29:55,877 --> 00:29:58,355
كوكي) ، فوجئت برغبتك في رؤيتي)

545
00:29:58,379 --> 00:30:00,691
لقد اختفتِ بعد مغادرتك

546
00:30:00,715 --> 00:30:04,795
هل رآك أحد وأنت تدخل إلى هنا؟

547
00:30:04,819 --> 00:30:07,898
الأمن فقط ، لكن المحاميين
جعلوني أوقع بعض الأوراق

548
00:30:07,922 --> 00:30:11,468
.للمركز الإجتمعاعي
نحن محميون

549
00:30:11,492 --> 00:30:13,671
يجب أن يبقى الأمر هكذا ، مفهوم؟

550
00:30:13,695 --> 00:30:15,673
(انظر يا(ديمون

551
00:30:15,697 --> 00:30:17,675
ما حدث

552
00:30:17,699 --> 00:30:20,232
لا يمكنك إخبار أحد

553
00:30:22,403 --> 00:30:25,182
♪ أعطني سبب ♪

554
00:30:25,206 --> 00:30:28,686
♪ ... لأغدو ♪

555
00:30:28,710 --> 00:30:32,723
♪ امرأة ♪

556
00:30:36,050 --> 00:30:39,985
♪ أريد أن أكون امرأة وحسب ♪

557
00:30:41,556 --> 00:30:44,568
♪ هذا كل ما أريد أن أكون ♪

558
00:30:44,592 --> 00:30:47,827
♪... امرأة  ♪

559
00:30:54,369 --> 00:30:56,680
♪ من هذه البداية ♪

560
00:30:56,704 --> 00:31:00,439
♪ إلى أبد الآبدين ♪

561
00:31:01,409 --> 00:31:03,253
مهلًا

562
00:31:03,277 --> 00:31:05,456
هل تريدين التروي؟ -
لا لا. هذا خطأ -

563
00:31:05,480 --> 00:31:06,890
ماذا؟ -
هذا خطأ -

564
00:31:06,914 --> 00:31:08,559
لا يمكنني فعل هذا

565
00:31:08,583 --> 00:31:10,394
تعالي

566
00:31:10,418 --> 00:31:11,795
هل أنت موقنة؟

567
00:31:11,819 --> 00:31:13,564
هذا ليس صوابًا

568
00:31:13,588 --> 00:31:16,522
آسفة

569
00:31:17,492 --> 00:31:19,803
هل تعتقدين أنني تافه؟

570
00:31:19,827 --> 00:31:22,072
بالطبع ما حدث سيبقى بيننا

571
00:31:22,096 --> 00:31:23,907
حسنًا , انظر

572
00:31:23,931 --> 00:31:26,443
لا تجمعنا , حسنًا؟
لذا توقف عن قول ذلك

573
00:31:26,467 --> 00:31:28,612
(لقد أردتني يا (كوكي
لا عيب في ذلك

574
00:31:28,636 --> 00:31:30,416
لا شيء من هذا يهم الآن

575
00:31:34,572 --> 00:31:37,338
(ابني (أندريه

576
00:31:37,339 --> 00:31:39,939
مصاب بالمرحلة الرابعة من سرطان
الغدد الليمفاوية

577
00:31:41,176 --> 00:31:43,354
يؤسفني سماع ذلك

578
00:31:43,378 --> 00:31:45,990
أعرف هذا الألم

579
00:31:46,014 --> 00:31:49,227
أشعر أنه خطأي

580
00:31:49,251 --> 00:31:56,134
أشعر أنني خنت عائلتي

581
00:31:56,158 --> 00:31:58,402
والآن , ابني عليه أن يدفع الثمن

582
00:31:58,426 --> 00:32:00,404
دعيني أوقفك عند هذا الحد

583
00:32:00,428 --> 00:32:02,406
أنت لست بهذه الخطورة

584
00:32:02,430 --> 00:32:04,464
معذرة؟

585
00:32:07,335 --> 00:32:12,639
عندما تم تشخيص ابنتي بالسرطان
فكرت بنفس الشيء

586
00:32:19,214 --> 00:32:21,826
لقد فعلت بعض الأشياء السيئة

587
00:32:21,850 --> 00:32:24,762
حسابي أمر لا مفر منه

588
00:32:24,786 --> 00:32:31,736
لكن فكرة أن ابنتي سوف تضطر
لدفع الثمن , كان أمرًا لا يطاق

589
00:32:33,595 --> 00:32:38,342
ماذا تفعل لتوقف هذا الشعور؟

590
00:32:38,366 --> 00:32:40,878
مشاهدة نضالها

591
00:32:40,902 --> 00:32:47,285
جعلني أدرك بالضبط كيف كنت ضعيفًا
ولا أملك القوة للسيطرة على مرضها

592
00:32:47,309 --> 00:32:49,353
ولا أنت أيضًا

593
00:32:49,377 --> 00:32:51,055
أتفهمينني

594
00:32:51,079 --> 00:32:53,224
عندما أقول لك هذا, حسنًا؟

595
00:32:53,248 --> 00:32:58,117
أنت لست خطيرة كفاية للتسبب في أي من هذا

596
00:33:01,256 --> 00:33:03,467
ماذا عليّ أن أفعل؟

597
00:33:03,491 --> 00:33:06,025
.تواجدي من أجل ابنك
أيًا كان ما يحتاجه

598
00:33:08,296 --> 00:33:10,708
حسنًا

599
00:33:10,732 --> 00:33:12,765
شكرًا

600
00:33:15,170 --> 00:33:17,148
أنا هنا من أجلك إذا كنتِ بحاجة إلى التحدث

601
00:33:26,314 --> 00:33:30,049
لا داعي للقلق بشأن أي شيء آخر مني

602
00:33:48,910 --> 00:33:51,388
.كل شيء رائع
شكرًا لكم

603
00:33:56,985 --> 00:33:58,562
أنا بحاجة للتركيز

604
00:33:58,586 --> 00:34:00,231
أظنك قدمت مطالب كافية

605
00:34:00,255 --> 00:34:03,934
لا يمكنك اتخاذ المزيد من القرارات
أحادية الجانب حول علاقتنا

606
00:34:03,958 --> 00:34:05,769
علاقة؟ -
أجل -

607
00:34:05,793 --> 00:34:08,772
لقد عدنا معًا -
جمال) , أنت الثاني) -

608
00:34:08,796 --> 00:34:10,274
انتظر

609
00:34:10,298 --> 00:34:11,909
أجل , لو سمحت؟

610
00:34:11,933 --> 00:34:16,064
لا أعرف أين ستؤول إليه
حياتي في الشهرين المقبلين

611
00:34:16,065 --> 00:34:17,574
ولا أملك حتى السيطرة على ذلك

612
00:34:17,575 --> 00:34:19,775
وهذا هو بالضبط سبب احتياجك
لشخص عقلاني

613
00:34:19,776 --> 00:34:22,655
لمنعك من اتخاذ قرارات جنونية متهورة

614
00:34:22,679 --> 00:34:24,590
... ليست

615
00:34:24,614 --> 00:34:27,660
أنا أحبك وأقدر ما تفعله

616
00:34:27,684 --> 00:34:30,963
لكن كيف سينجح هذا؟

617
00:34:30,987 --> 00:34:33,699
(سنحلّ هذا الأمر برمته معًا ، يا (جمال

618
00:34:33,723 --> 00:34:37,837
وسيكون أمرًا صعبًا ومثيرًا
وربما نخوض بعض المشاجرات

619
00:34:37,861 --> 00:34:39,672
لماذا نفعل ذلك إذن؟

620
00:34:39,696 --> 00:34:44,710
لأنه بمجرد أن رأيتك مرة أخرى
عرفت أن جحيمك أفضل من جنة سواك

621
00:34:49,806 --> 00:34:51,072
... عليّ أن

622
00:34:53,743 --> 00:34:56,522
(أنت وطني يا (جمال

623
00:34:56,546 --> 00:34:59,247
ضع هذا ثانية الآن

624
00:35:10,635 --> 00:35:13,206
"جمهور"فيلادلفيا
هل أنتم مستعدون

625
00:35:13,230 --> 00:35:15,208
لحكيم وجمال ليون؟

626
00:35:21,171 --> 00:35:23,883
!نحن نحبكم

627
00:35:23,907 --> 00:35:25,184
نحن نحبكم جدًا

628
00:35:25,208 --> 00:35:27,186
تعلمون

629
00:35:27,210 --> 00:35:30,590
لا يوجد شقيقان (لايون) فقط

630
00:35:30,614 --> 00:35:34,594
لدينا أخ أكبر يدعى
(أندريه لايون)

631
00:35:34,618 --> 00:35:36,195
"لن يكون هناك "جولة الثقة

632
00:35:36,219 --> 00:35:39,365
ولن تكون هناك "إمباير"بدون شقيقنا

633
00:35:39,389 --> 00:35:42,268
لذا، "فيلادلفيا" ، هذا هو وطننا

634
00:35:44,227 --> 00:35:51,043
ارجوكم ساعدونا لإعلام
شقيقنا كم أنه محبوب للغاية

635
00:35:51,067 --> 00:35:54,113
ها نحن نبدأ

636
00:35:57,240 --> 00:36:01,087
♪ بعض الأوقات في حياتنا ♪

637
00:36:01,111 --> 00:36:02,955
♪ لدينا كل الألم ♪

638
00:36:02,979 --> 00:36:06,292
♪ لدينا كل الحزن ♪

639
00:36:06,316 --> 00:36:10,429
♪ لكن إذا كنا حكماء ♪

640
00:36:10,453 --> 00:36:12,131
♪ سنعلم أن هناك ♪

641
00:36:12,155 --> 00:36:15,468
♪ مستقبلٌ دومًا ♪

642
00:36:15,492 --> 00:36:17,403
♪ استند عليّ ♪

643
00:36:17,427 --> 00:36:19,605
♪ عندما لا تكون قويًا ♪

644
00:36:19,629 --> 00:36:22,308
♪ وسأكون صديقك ♪

645
00:36:22,332 --> 00:36:25,711
♪ وسأعاونك باستمرار ♪

646
00:36:25,735 --> 00:36:29,582
♪ لأنه لن يمضي وقت طويل ♪

647
00:36:29,606 --> 00:36:31,717
♪ حتى أحتاج ♪

648
00:36:31,741 --> 00:36:34,320
♪ أحدًا استند عليه ♪-
♪ سأهتم بك ♪-

649
00:36:34,344 --> 00:36:37,757
♪ فقط اتصل بي يا أخي ♪

650
00:36:37,781 --> 00:36:39,892
♪ فقط اتصل بي يا أخي ♪

651
00:36:39,916 --> 00:36:42,128
♪ فقط اتصل بي يا أخي ♪

652
00:36:42,152 --> 00:36:44,564
♪ ... عندما تحتاج مساعدة ♪

653
00:36:44,588 --> 00:36:47,133
♪ كل ما عليك هو الاتصال يا أخي ♪

654
00:36:47,157 --> 00:36:49,435
♪ فقط اتصل بي يا أخي ♪

655
00:36:49,459 --> 00:36:51,804
♪ فقط اتصل بي يا أخي ♪

656
00:36:51,828 --> 00:36:53,639
♪ ... عندما تحتاج مساعدة ♪

657
00:36:53,663 --> 00:36:56,175
♪ أتعرف هذه المشاعر ، أنا بجانبك ♪

658
00:36:56,199 --> 00:36:58,010
♪(يقولون أنها حرب ، وأنا فخور بكوني (لايون ♪

659
00:36:58,034 --> 00:37:00,646
♪ سأحميك إذا واجهتك الألغام في أصعب الأوقات ♪

660
00:37:00,670 --> 00:37:02,915
♪ أنا مندهش للغاية من المتاهة التي صممها الرب ♪

661
00:37:02,939 --> 00:37:04,750
♪ كل شيء منتظم ، كل شيء من صنع الإله ♪

662
00:37:04,774 --> 00:37:06,319
♪ الفرح والألم والشمس تسطع مئة مرة ♪

663
00:37:06,343 --> 00:37:08,154
♪ استمتع بالمطر ♪

664
00:37:08,178 --> 00:37:09,956
♪ إنه أمر غريب ، لكنني أشعر أني مبارك ♪

665
00:37:09,980 --> 00:37:12,091
♪ عندما ينبغي أن أكون تحت الضغط  ♪

666
00:37:12,115 --> 00:37:13,826
♪ لظهور نتائج الفحص ، سيكون كل شئ بخير♪

667
00:37:13,850 --> 00:37:15,995
♪ واصل التسلق ، التل يصبح وعرًا قليلًا ♪

668
00:37:16,019 --> 00:37:18,431
♪ في القمة ♪
♪ ولن يتم ربط حزام الأمان أو إيقافه عند السقوط ♪

669
00:37:18,455 --> 00:37:20,132
♪ وأنت في الخارج ، عندما يتمتمون ويتآمرون ♪

670
00:37:20,156 --> 00:37:22,101
♪ لا تشعر بالراحة في المرض ♪

671
00:37:22,125 --> 00:37:23,636
♪  عندما يأتون لمكانك ♪

672
00:37:23,660 --> 00:37:25,605
♪ سواء كنت تحبني أم لا ، يجب أن أقدمها ♪

673
00:37:25,629 --> 00:37:26,772
♪ من أجلي ولتعظيمًا للمساعدة ♪

674
00:37:26,796 --> 00:37:28,040
♪ أولئك الذين يرغبون في وقتي ♪

675
00:37:28,064 --> 00:37:29,308
♪ روحي وقلبي وعقلي ♪

676
00:37:29,332 --> 00:37:31,110
♪ شقيقي من دمي ولحمي ♪

677
00:37:31,134 --> 00:37:32,345
♪ استند عليّ إذا كنت بحاجتي ♪

678
00:37:32,369 --> 00:37:33,379
♪ كل شيء على ما يرام ♪

679
00:37:33,403 --> 00:37:34,714
♪ استند عليّ ♪

680
00:37:34,738 --> 00:37:36,649
♪ عندما لا تكون قويًا ♪

681
00:37:36,673 --> 00:37:38,784
♪ وسأكون صديقك ♪

682
00:37:38,808 --> 00:37:42,221
♪ وسأعاونك باستمرار ♪

683
00:37:42,245 --> 00:37:45,658
♪ لأنه لن يمضي وقت طويل ♪

684
00:37:45,682 --> 00:37:48,694
♪ حتى أحتاج ♪

685
00:37:48,718 --> 00:37:51,897
♪ أحدًا استند عليه ♪

686
00:37:55,358 --> 00:37:59,739
♪ هذه من أجل أخي ♪

687
00:37:59,763 --> 00:38:02,508
♪ أحبك حبًا لا مثيل له ♪

688
00:38:05,268 --> 00:38:08,147
♪ لا يهم ما تمر به ♪

689
00:38:08,171 --> 00:38:09,915
♪ استند عليّ ♪

690
00:38:09,939 --> 00:38:11,884
♪ سأتواجد من أجلك ♪

691
00:38:14,744 --> 00:38:17,023
♪ (نحن نحبك يا (أندريه ♪

692
00:38:19,749 --> 00:38:24,030
♪ كلنا نحبك يا أخي ♪

693
00:38:24,054 --> 00:38:26,999
♪ نحن هنا من أجلك ♪

694
00:38:27,023 --> 00:38:29,068
♪ أشعر به ♪

695
00:38:29,092 --> 00:38:32,038
♪ نحن نحبك ♪

696
00:38:51,948 --> 00:38:54,960
سيدة (كوكي)؟
الطبيب (سيتشيا) على الهاتف

697
00:38:54,984 --> 00:38:57,196
هل ترغبين في الحصول على اتصال

698
00:38:57,220 --> 00:39:00,433
عندما تصل الطبيبة (سوين) بنتائج الاختبار؟

699
00:39:00,457 --> 00:39:03,536
(لن يكون ذلك ضروريًا يا (خوانيتا

700
00:39:03,560 --> 00:39:07,829
لدى (أندريه) كل شيء وكل شخص يحتاجه

701
00:39:21,010 --> 00:39:23,144
أسمع قطاراً

702
00:39:27,417 --> 00:39:29,962
تسمع القطار يا صغيري؟
تسمع القطار؟

703
00:39:29,986 --> 00:39:31,997
!يا إلهي

704
00:39:32,021 --> 00:39:33,354
هذا هو صغيري

705
00:39:36,326 --> 00:39:38,804
شكرًا

706
00:39:38,828 --> 00:39:41,073
علامَ؟

707
00:39:41,097 --> 00:39:43,331
لم أعتقد أبداً أنني سأنعم بكل هذا

708
00:39:45,368 --> 00:39:47,368
لن أفرط فيه مطلقًا

709
00:40:04,320 --> 00:40:06,499
عزيزتي

710
00:40:06,523 --> 00:40:11,337
أنا حقًا لا أهتم بما ستقوله الطبيبة

711
00:40:11,361 --> 00:40:18,144
لن اتخلى عن ابننا
ولن اتخلى عنا أيضًا

712
00:40:18,168 --> 00:40:19,812
هل تفهمينني؟

713
00:40:19,836 --> 00:40:21,380
أعرف

714
00:40:21,404 --> 00:40:22,982
أنا أصدقك

715
00:40:23,006 --> 00:40:25,940
(أنا آسفة للغاية يا (لوشيوس

716
00:40:29,879 --> 00:40:31,557
(الطبيبة (سوين

717
00:40:33,583 --> 00:40:36,195
شكرًا جزيلًا على قدومك

718
00:40:36,219 --> 00:40:38,631
(سيد (لايون) , سيدة (لايون

719
00:40:38,655 --> 00:40:39,954
أندريه

720
00:40:42,158 --> 00:40:44,136
كيف تشعر؟

721
00:40:44,160 --> 00:40:48,507
حسنًا ، الغثيان مستقر لكن
الإعياء يتراجع قليلًا

722
00:40:48,531 --> 00:40:50,342
فقدان الشعر والأظافر مستقر -
(أندريه) -

723
00:40:50,366 --> 00:40:52,366
كن صادقًا وحسب

724
00:40:54,237 --> 00:40:55,770
أشعور بالسوء يا حضرة الطبيبة

725
00:40:57,874 --> 00:40:58,918
هذه أخبار رائعة

726
00:40:58,942 --> 00:41:01,687
هذا يعني أن العلاج الكيميائي يعمل

727
00:41:04,981 --> 00:41:08,260
تعداد دمك الكامل عاد قويًا

728
00:41:08,284 --> 00:41:09,485
أنت مؤهل لدخول المرحلة التالية
من العلاج

729
00:41:11,554 --> 00:41:14,033
هل تعنين ذلك؟ -
أجل -

730
00:41:14,057 --> 00:41:16,602
أجل , إنهم يعنون ذلك

731
00:41:16,626 --> 00:41:18,170
شكرًا

732
00:41:35,378 --> 00:41:36,555
لوشيوس)؟)

733
00:41:37,981 --> 00:41:39,225
هل يمكننا الحديث؟

734
00:41:39,249 --> 00:41:41,949
يمكننا فعل أي شيء تريدينه
يا عزيزتي

735
00:41:46,990 --> 00:41:51,370
تعرف تلك الليلة
(معك أنت و(تريشر

736
00:41:51,394 --> 00:41:53,038
تعرف ما كنت أفكر فيه

737
00:41:53,062 --> 00:41:55,574
بلى , ولكن هذا كله أصبح من الماضي

738
00:41:55,598 --> 00:42:00,768
وَ(أندريه) يتحسن ... نحن بخير

739
00:42:03,907 --> 00:42:06,607
لدي شئ أريد أن أخبرك به

740
00:42:08,077 --> 00:42:10,155
ماذا يا عزيزتي؟

741
00:42:10,179 --> 00:42:12,213
ماذا؟

742
00:42:18,321 --> 00:42:19,987
أنا أحبك

743
00:42:22,258 --> 00:42:23,824
أحبك أيضًا يا عزيزتي

744
00:42:27,297 --> 00:42:30,242
أحبك حبًا جمًا

745
00:42:46,683 --> 00:42:50,462
لقد كان من الصعب تعقبك

746
00:42:50,486 --> 00:42:57,102
أتحرى شوقًا لأرى
كيف ستعوضني عن ذلك

747
00:42:57,126 --> 00:42:59,605
لماذا أساعدك؟

748
00:42:59,629 --> 00:43:03,208
الارتباط بالمباحث الفيدرالية
دمر مسيرتي المهنية

749
00:43:03,232 --> 00:43:06,979
لأنني أفضل فرصة لديك للإطاحة
(بوالدك (لوشيوس لايون

750
00:43:07,003 --> 00:43:10,171
هذا ما تريده , أليس كذلك؟

751
00:43:13,790 --> 00:43:19,890
<font color="#ff0080"><i>ترجمة: ريهـام علي</i></font>

