﻿1
00:00:17,100 --> 00:00:18,632
... سابقًا

2
00:00:18,656 --> 00:00:19,822
أنا آسف

3
00:00:19,823 --> 00:00:24,558
لديك أمر قضائي بالسماح
لـ"جولة الثقة" بالاستمرار

4
00:00:24,582 --> 00:00:27,628
أنا حامل -
ماذا؟ -

5
00:00:27,652 --> 00:00:30,197
.الفيدراليون يلاحقونك
!انتبه

6
00:00:30,221 --> 00:00:32,867
الأدوية الكيماوية التي تعاطيتها
دمرت عضلة قلبي

7
00:00:32,891 --> 00:00:34,668
سأنهي حياتي

8
00:00:34,692 --> 00:00:37,738
لست مضطرًا للقيام بهذا , أنا أحبك

9
00:00:37,762 --> 00:00:39,173
أحبك أيضًا

10
00:00:39,197 --> 00:00:40,408
!(أندريه)

11
00:00:44,836 --> 00:00:46,747
!أندريه) , أرجوك لا ترحل)

12
00:00:48,406 --> 00:00:51,520
ماذا لدينا؟ -
رجل دون استجابة أو تنفس -

13
00:00:51,521 --> 00:00:53,666
فقد الوعي منذ نصف ساعة

14
00:00:53,690 --> 00:00:56,035
"بدء الحقن بـ"الأميودارون
لا يوجد نبض -

15
00:00:56,059 --> 00:00:58,905
!لا -
.حسنًا , الشحن لـ200 -

16
00:00:58,929 --> 00:01:00,573
!(أندريه) -
ابتعدوا -

17
00:01:00,597 --> 00:01:02,508
ابعدوا أيديككم  . تم الصعق

18
00:01:02,532 --> 00:01:04,176
!أرجوكم -
جاري التحقق من النبض -

19
00:01:04,200 --> 00:01:07,179
(هيّا يا (أندريه

20
00:01:07,203 --> 00:01:09,015
!يا إلهي

21
00:01:09,039 --> 00:01:11,619
هل لدينا نبض؟

22
00:01:13,243 --> 00:01:14,921
!(اندريه) -
أصعقه ثانيةً -

23
00:01:14,945 --> 00:01:17,857
!أصعقه ثانيةً! أصعقه ثانيةً

24
00:01:17,881 --> 00:01:21,193
سأفعل ذلك بنفسي -
حسنًا -

25
00:01:21,217 --> 00:01:22,762
لنفعلها ثانيةً -
!أصعقه ثانيةً -

26
00:01:22,786 --> 00:01:24,430
جاري الشحن

27
00:01:24,454 --> 00:01:25,831
هيا يا بُني

28
00:01:25,855 --> 00:01:27,233
ابتعدوا -
جاري الصعق -

29
00:01:27,257 --> 00:01:29,502
يا إلهي

30
00:01:35,732 --> 00:01:38,599
هيا يا بُني -
(أندريه) -

31
00:01:41,972 --> 00:01:43,749
يوجد نبض وخفقان

32
00:01:46,543 --> 00:01:48,421
أترين؟

33
00:01:48,445 --> 00:01:50,756
!لا تلمسني

34
00:01:50,780 --> 00:01:53,848
!لقد حاولت قتله
.حاولت قتل طفلي

35
00:01:55,236 --> 00:02:00,776
 {\i1\c&H0000FF&}"مسلسل إمباير" الإمبراطورية{\c}\N{\c&H00FFFF&}(الحلقـــ18ـــة والأخيرة  , من الموسم(5) بعنوان (اليوم الأصعب {\c\i}

36
00:02:01,821 --> 00:02:06,651
بماذا كنت تفكر؟
كنت ستدعُ (أندريه) ينتحر؟

37
00:02:06,675 --> 00:02:08,352
ماذا؟
أردت مني أن أتركه يموت وحيدًا؟

38
00:02:08,376 --> 00:02:10,588
عليكم أن تهدأوا

39
00:02:10,612 --> 00:02:13,958
لا , لقد كان يعاني
لم أستطع حتى أقناعه بالعدول

40
00:02:13,982 --> 00:02:15,927
.كنت لأقنعه
كان عليك أخباري

41
00:02:15,951 --> 00:02:17,662
لم يكن يريدك أن تعرفي
!تحدث معي

42
00:02:17,686 --> 00:02:20,431
!أنا والدته -
(توقفوا , (حكيم -

43
00:02:20,455 --> 00:02:23,034
خذ والدك , رجاءً -
أجل , أخرج والدك من هنا -

44
00:02:23,058 --> 00:02:25,503
كنت أحاول فعل ما هو صائب -
هيا يا أبي -

45
00:02:25,527 --> 00:02:27,605
لن تعرف كيف يكون القرار الصائب

46
00:02:27,629 --> 00:02:29,707
(حتى لو كان يحدق في وجهك يا (لوشيوس -
لنذهب -

47
00:02:33,335 --> 00:02:36,848
لا بد أن (أندريه) كان خائفًا جدًا

48
00:02:38,874 --> 00:02:43,688
أراه مع كل هذه الحبوب

49
00:02:43,712 --> 00:02:46,123
و(لوشيوس) يقف هناك

50
00:02:46,147 --> 00:02:47,825
لوشيوس) يحب هذا الصبي يا أختاه)

51
00:02:47,849 --> 00:02:49,060
صدقًا

52
00:02:49,084 --> 00:02:52,129
في تلك اللحظة
كان مجرد أب يحاول دعم ابنه

53
00:02:52,153 --> 00:02:53,965
!(أخرسي يا (كارول

54
00:02:53,989 --> 00:02:55,900
إذا لم تصل (كوكي) في ذلك الوقت , فلا أريد

55
00:02:55,924 --> 00:02:58,336
لا , لا

56
00:02:58,360 --> 00:02:59,971
لا اريد التفكير في ذلك

57
00:03:02,664 --> 00:03:04,242
(إنه (جمال

58
00:03:04,266 --> 00:03:06,844
مرحبًا يا (صغيري) ,أأنت في الطريق؟

59
00:03:06,868 --> 00:03:08,045
ماذا؟

60
00:03:08,069 --> 00:03:10,548
ماذا؟ ماذا تعني؟

61
00:03:10,572 --> 00:03:12,984
.أنا هادئة. أسمعك

62
00:03:13,008 --> 00:03:14,907
ماذا الآن؟

63
00:03:17,279 --> 00:03:20,992
حسنًا، فهمت
لا يوجد ما يمكنك القيام به

64
00:03:21,016 --> 00:03:24,662
كن آمنًا ، حسنًا؟

65
00:03:24,686 --> 00:03:26,998
أحبك . حسنًا

66
00:03:27,022 --> 00:03:28,366
هل هو بخير؟

67
00:03:28,390 --> 00:03:30,268
... أجل ، إنه بخير. هو فقط

68
00:03:30,292 --> 00:03:32,904
"إنه عالق في "سيشيل
هناك عاصفة

69
00:03:32,928 --> 00:03:34,338
لا يمكنهم الطيران

70
00:03:34,362 --> 00:03:37,008
!أنا مغتمّة جدًا

71
00:03:37,032 --> 00:03:40,711
(لا أقوى حتى النظر إلى (لوشيوس -
لن أنظر إليها مجددًا أبدًا -

72
00:03:40,735 --> 00:03:42,280
حسنًا ، (كانديس)، هذا ليس عدلًا

73
00:03:42,304 --> 00:03:43,781
!لا تدافعي عنه

74
00:03:43,805 --> 00:03:45,950
!لم يكن يفكر بشأنها

75
00:03:45,974 --> 00:03:49,687
(كالعادة ، (لوشيوس
سيظل (لوشيوس) دائمًا

76
00:03:49,711 --> 00:03:51,455
هذه المرة الأمر مختلف

77
00:03:51,479 --> 00:03:54,191
نتحدث عن حياة ابني

78
00:03:54,215 --> 00:03:56,427
هذا ما عليك التركيز عليه

79
00:03:56,451 --> 00:03:59,964
أندريه) يحتاجك أن تكوني قوية الآن)

80
00:03:59,988 --> 00:04:04,035
أحياه الأطباء، لكنه لا يزال بحاجة
إلى قلب جديد

81
00:04:04,059 --> 00:04:06,292
إنه في معركة لأجل حياته

82
00:04:22,744 --> 00:04:24,377
تيري)؟)

83
00:04:26,948 --> 00:04:30,161
أهلًا

84
00:04:30,185 --> 00:04:31,784
مرحبًا

85
00:04:38,259 --> 00:04:41,439
أتمنى لو أتيت لرؤيتي

86
00:04:41,463 --> 00:04:44,842
لا يمكن أن تغضبي ، حسنًا؟ -
أنا ممرضة -

87
00:04:44,866 --> 00:04:46,811
كنت لأساعدك في ذلك

88
00:04:46,835 --> 00:04:48,179
أنا أحتضر

89
00:04:48,203 --> 00:04:50,748
لا أريد أن أجعلك تعاني

90
00:04:50,772 --> 00:04:54,807
أخبرتك ، هذه ليست نهاية قصتنا

91
00:04:56,111 --> 00:04:58,845
إنها البداية فقط

92
00:04:59,981 --> 00:05:02,014
قالت أمي أنك حامل

93
00:05:04,519 --> 00:05:08,132
سنرزق بطفل؟-
ولد -

94
00:05:08,156 --> 00:05:10,134
ولد؟ -
أجل -

95
00:05:10,158 --> 00:05:12,136
ولد

96
00:05:12,160 --> 00:05:14,872
دكتور (وايت) ، يرجى الاتصال بمكتبك

97
00:05:14,896 --> 00:05:17,108
كيف حاله؟

98
00:05:17,132 --> 00:05:19,276
إنه مستيقظ

99
00:05:19,300 --> 00:05:21,545
هذه إشارة جيدة -
أصمت يا رجل -

100
00:05:21,569 --> 00:05:24,982
ابق معه

101
00:05:25,006 --> 00:05:31,222
(سأعود واكتشف أنا و(جيزيل
ما سنفعله بالمحطة الأخيرة من الجولة

102
00:05:31,246 --> 00:05:33,190
أقترب ... أنت بخير

103
00:05:33,214 --> 00:05:35,248
أنا معك

104
00:05:49,531 --> 00:05:51,642
أعرف أخصائي أمراض القلب
بجامعة "ستانفورد", يمكنه المساعدة

105
00:05:51,666 --> 00:05:54,033
رائع. أترك البطاقة مع الممرضة

106
00:05:56,037 --> 00:05:58,582
يمكنني الاتصال به الآن إذا رغبت

107
00:05:58,606 --> 00:06:01,552
وجهك ليس الوجه الذي تريد والدتي رؤيته الآن

108
00:06:01,576 --> 00:06:04,877
لست من العائلة  لذا, اخرج من هنا

109
00:06:07,348 --> 00:06:10,550
حسنًا. فهمت

110
00:06:17,859 --> 00:06:20,704
أنا آسف. لم أقصد التطفل

111
00:06:20,728 --> 00:06:23,240
... لا ، لا ، (كينغسلي) , أنا

112
00:06:23,264 --> 00:06:25,765
مسرور فعلًا لأنك أتيت

113
00:06:27,302 --> 00:06:29,280
شكرًا لقدومك

114
00:06:29,304 --> 00:06:32,216
أجل

115
00:06:32,240 --> 00:06:35,753
سمعت أن حالته مستقرة -
أجل ، حتى الآن -

116
00:06:35,777 --> 00:06:38,022
لم تسمح لي (كوكي) بالأقتراب منه

117
00:06:38,046 --> 00:06:42,181
لا تدرك أنني سأعطي قلبي لذلك الصبي

118
00:06:48,289 --> 00:06:51,102
أتعلم؟ عليك الخروج من هنا

119
00:06:51,126 --> 00:06:53,804
لتصفية ذهنك
أمهلها بعض الوقت

120
00:06:53,828 --> 00:06:55,361
هيّا

121
00:06:57,332 --> 00:07:00,333
هذه فكرة جيدة

122
00:07:28,129 --> 00:07:31,000
تيانا) يمكنها أن تبدأ)
(وبعد ذلك (ديفون

123
00:07:31,001 --> 00:07:32,612
هذا جيد

124
00:07:32,636 --> 00:07:36,750
أيضًا ، أعلم أننا في أزمة الآن

125
00:07:36,751 --> 00:07:39,530
لكنني أريد أن أكون صادقة معك
بخصوص شيء ما

126
00:07:39,554 --> 00:07:41,232
أسمعك

127
00:07:41,256 --> 00:07:43,868
عرض (ديف جام) وظيفة لي

128
00:07:43,892 --> 00:07:48,772
"وما لم يعد عشاق "إمباير
سأضطر لقبولها

129
00:07:48,796 --> 00:07:52,517
والابتعاد عن سحر الفتاة السوداء؟

130
00:07:52,541 --> 00:07:54,612
هل سيدفع "سحر الفتاة السوداء" الإيجار؟

131
00:07:54,636 --> 00:07:55,813
لأن الأمر ليس كذلك

132
00:07:55,837 --> 00:07:58,540
اختبار ما إذا كانت الجماهير ستعود

133
00:07:58,541 --> 00:08:02,721
"يعتمد على إعادة تشغيل "إمباير إكستريم
بعد حفلنا النهائي ، أليس كذلك؟

134
00:08:02,745 --> 00:08:05,591
"نعم ، ولكن ذلك إذا نجحت "جولة الاعتذار

135
00:08:05,615 --> 00:08:08,327
بالطبع سيشترك العشاق مجددًا

136
00:08:08,351 --> 00:08:10,262
إذًا علينا التوصل إلى الحوافز المناسبة

137
00:08:10,286 --> 00:08:12,419
لن يكون هناك أي حوافز

138
00:08:14,390 --> 00:08:16,201
فكري

139
00:08:17,727 --> 00:08:23,342
ماذا لو أصدرنا مجموعة العروض
الحية لـ"جولة الثقة"؟

140
00:08:23,366 --> 00:08:26,612
ونجعلها حصرية لـ "إكستريم" مع مقاطع فيديو
من الجولة

141
00:08:26,636 --> 00:08:29,414
ولقطات حصرية لما وراء الكواليس

142
00:08:29,438 --> 00:08:31,083
والوعد بتقديم المزيد كل شهر

143
00:08:31,107 --> 00:08:35,520
بالضبط ، لأنهم إذا أحبوا "جولة الثقة" كثيرًا
سيرغبون بتذكر ذلك

144
00:08:35,544 --> 00:08:36,755
... وذلك سيجعلهم

145
00:08:36,779 --> 00:08:38,190
!على استعداد للدفع

146
00:08:38,214 --> 00:08:39,625
سنفعل ذلك

147
00:08:39,649 --> 00:08:42,461
نحن ذكيات وعبقريات

148
00:08:42,485 --> 00:08:44,318
بالخصوص أنا

149
00:08:48,090 --> 00:08:50,124
أنتِ غاضبة مني أيضًا؟

150
00:08:51,927 --> 00:08:55,207
الله وحده يعلم كم أود ذلك

151
00:08:55,231 --> 00:08:58,999
لكنني سعيد للغاية لأنك على قيد الحياة

152
00:09:00,302 --> 00:09:05,639
إذًا , كنت تحاول أن تودعني
عند حلبة التزحلق ، (أندريه)؟

153
00:09:07,943 --> 00:09:10,555
ليتك أخبرتني بما كان يجري

154
00:09:10,579 --> 00:09:11,990
أكنتِ ستوافقين على مساعدتي؟

155
00:09:12,014 --> 00:09:14,159
... أساعدك بقتل نفـــ

156
00:09:14,183 --> 00:09:16,395
!قطعًا لا , يا فتى

157
00:09:16,419 --> 00:09:18,463
إذا كان لا يمكنك القتال لأجل نفسك

158
00:09:18,487 --> 00:09:20,132
فسأقاتل لأجلك إذن

159
00:09:20,156 --> 00:09:22,567
(لا أعرف بماذا كان يفكر (لوشيوس

160
00:09:22,591 --> 00:09:24,002
لا تلوميه

161
00:09:24,026 --> 00:09:27,439
كان يفعل ما طلبته ، وتصرفه بدافع الحب أيضًا

162
00:09:27,463 --> 00:09:29,274
هذا هو الحال

163
00:09:29,298 --> 00:09:32,411
لا يمكننا التغلب على هذا

164
00:09:32,435 --> 00:09:35,647
لا أريد سماع ذلك , مفهوم؟

165
00:09:35,671 --> 00:09:38,483
تحدث المعجزات كل يوم ، يا صغيري
يجب أن تتحلى بالأمل

166
00:09:38,507 --> 00:09:39,851
المعجزات لا تحدث لي ، يا أماه

167
00:09:39,875 --> 00:09:42,587
!أندريه) ، لن تموت)

168
00:09:42,611 --> 00:09:44,189
حسنًا؟

169
00:09:46,348 --> 00:09:48,148
!ليس تحت ناظري

170
00:09:59,061 --> 00:10:00,505
انظر إلى هذا

171
00:10:00,529 --> 00:10:02,040
كيف الحال؟

172
00:10:02,064 --> 00:10:03,475
سيد (لوشيوس), كيف حالك اليوم؟

173
00:10:03,499 --> 00:10:06,144
ألديك أي من حاجياتي هنا؟ -
لدي كل هذا -

174
00:10:06,168 --> 00:10:08,146
ألقِ نظرة

175
00:10:11,173 --> 00:10:16,154
شيء بشأن (الفينيل) لا أستطيع تجاوزه

176
00:10:16,178 --> 00:10:17,355
حقًا؟

177
00:10:17,379 --> 00:10:23,995
عندما تلامس الإبرة الشمع ، فالصوت
الصادر لا يمكن للصوت الرقمي مجاراته

178
00:10:24,019 --> 00:10:25,964
!(مرحبًا ، (ويب

179
00:10:29,859 --> 00:10:31,536
أتمانع يا أخي؟

180
00:10:31,560 --> 00:10:33,171
(لا مشكلة يا سيد (لوشيوس

181
00:10:33,195 --> 00:10:38,710
لا أستطيع أن أقول لك كم مرة
حدقت في أغلفة ألبوماتك

182
00:10:38,734 --> 00:10:40,912
(أتساءل عن حقيقة (لوشيوس لايون

183
00:10:40,936 --> 00:10:43,482
أراهن أن والدتك لديها الكثير لتقوله
حول هذا الموضوع

184
00:10:43,506 --> 00:10:44,483
أنت؟

185
00:10:44,507 --> 00:10:46,218
كنت الشيطان في منزلنا

186
00:10:48,844 --> 00:10:54,381
كنت أدرس كلماتك بحثًا عن علامة

187
00:10:56,118 --> 00:11:01,066
شيء يخبرني أنك كنت تعرف بوجودي

188
00:11:01,090 --> 00:11:04,091
أتتذكر هذا؟

189
00:11:06,095 --> 00:11:07,506
إنه المفضل عندي

190
00:11:07,530 --> 00:11:12,677
هذا يذكرني برأس (أندريه) الكبير
عندما كان طفلًا

191
00:11:12,701 --> 00:11:14,446
!إنه ضخم

192
00:11:14,470 --> 00:11:16,748
سجلته مباشرة بعد ولادته

193
00:11:16,772 --> 00:11:19,184
اعتقدت (كوكي) أنها ستنجب طفلة صغيرة

194
00:11:19,208 --> 00:11:22,521
لكنني عرفت أن بكري سيصبح شابًا ضخمًا

195
00:11:22,545 --> 00:11:24,523
♪ عشها حتى نهاية الفجر ♪

196
00:11:24,547 --> 00:11:26,057
♪ عيش الأمر لأن الحياة مجانية بأسرها ♪

197
00:11:26,081 --> 00:11:27,948
♪ "هذا ما يعنيه الـ"دي جي ♪

198
00:11:30,653 --> 00:11:33,865
دعني -
لا , أمسكتها -

199
00:11:35,891 --> 00:11:37,925
أظن أنني لا أستطيع قول شيئًا لك

200
00:11:43,065 --> 00:11:44,698
آسف

201
00:11:47,169 --> 00:11:48,914
لم أكن أعلم بشأن الطفل

202
00:11:48,938 --> 00:11:50,415
والآن تعلم

203
00:11:50,439 --> 00:11:52,918
أهذا سيغير رأيك؟

204
00:11:52,942 --> 00:11:56,121
هل ستقاتل الآن؟ -
تيري), أنت ممرضة) -

205
00:11:56,145 --> 00:11:57,923
تعرفين حقيقة وضعي

206
00:11:57,947 --> 00:12:00,158
تعرفينها أفضل من أي شخص آخر

207
00:12:00,182 --> 00:12:05,931
كل ما علينا فعله هو الحفاظ على صحتك
لتكون على قائمة عمليات زراعة القلب

208
00:12:05,955 --> 00:12:08,934
صحيح

209
00:12:08,958 --> 00:12:10,991
... في هذه الأثناء

210
00:12:12,528 --> 00:12:14,739
!(أندريه)

211
00:12:14,763 --> 00:12:17,509
من أين لك هذا؟

212
00:12:17,533 --> 00:12:20,245
اشتراه (حكيم) من محل بيع الهدايا
بالمستشفى

213
00:12:20,269 --> 00:12:22,247
"أعتقد أنه من "الكوارتز

214
00:12:22,271 --> 00:12:23,891
كوارتز"؟"

215
00:12:30,446 --> 00:12:33,747
تيري), هل تتزوجيني؟)

216
00:12:39,855 --> 00:12:43,201
أندريه) ، لـننتظر حتى تتعافى)

217
00:12:43,225 --> 00:12:45,503
أريد لابننا أن يحمل اسمي

218
00:12:45,527 --> 00:12:47,672
أريد أن يُعتني بك

219
00:12:47,696 --> 00:12:49,975
أحبك

220
00:12:49,999 --> 00:12:52,210
!لنفعل هذا , هيّا

221
00:12:52,234 --> 00:12:54,212
!لنفعلها

222
00:12:54,236 --> 00:12:58,038
من يستطيع رفض الكوارتز؟

223
00:13:14,590 --> 00:13:20,805
لكن عندما تكون بخير سنحظى
بحفل زفاف كبير في الكنيسة

224
00:13:20,829 --> 00:13:26,645
بحضور جميع عائلاتنا وأصدقائنا
وسأخطط لحفل الزفاف بشغف وهوس

225
00:13:28,671 --> 00:13:30,649
عدني

226
00:13:33,075 --> 00:13:35,921
أعدك

227
00:13:35,945 --> 00:13:39,357
♪ يقولون إنني أتطلع للنجوم ، وأنا أعلم ♪

228
00:13:39,381 --> 00:13:42,394
♪ لن أدع هذا الماس يبتعد عني ♪

229
00:13:42,418 --> 00:13:45,730
♪ أريد أن أكون أينما تكون ♪

230
00:13:45,754 --> 00:13:48,733
♪ حتى لو كنت في مجرة أخرى  ♪

231
00:13:48,757 --> 00:13:51,569
♪ لا يمكنني التركيز ، أنت كل ما أحتاجه ♪

232
00:13:51,593 --> 00:13:55,040
♪ أنت غايتي  ، أنت ابتهاجي ♪

233
00:13:55,064 --> 00:13:57,008
♪ لن أنزل ♪

234
00:13:57,032 --> 00:14:00,111
♪ لا , سأبقى هنا ♪

235
00:14:00,135 --> 00:14:01,913
♪ وسأبقيك بذهني لأنني♪

236
00:14:01,937 --> 00:14:04,883
♪ عندما لا أكون برفقتك ، أفكر فيك ♪

237
00:14:04,907 --> 00:14:08,586
♪ عندما لا أكون بجوارك ، أريد التقرب إليك ♪

238
00:14:08,610 --> 00:14:11,623
♪ أشعر بقلبك أيضًا عندما أفكر بك ♪

239
00:14:11,647 --> 00:14:14,960
♪ في العراء وعند الاتصال الكامل بك♪

240
00:14:14,984 --> 00:14:17,796
♪ الآن , أنا منوّم مغناطيسيًا ♪

241
00:14:17,820 --> 00:14:20,699
♪ لا يوجد شيء لن أضحي به ♪

242
00:14:20,723 --> 00:14:23,635
♪ سأتوقف فجأة عندما تنادي باسمي ♪

243
00:14:23,659 --> 00:14:27,205
♪ أنت كـالمخدرات ، أنت محفزي ♪

244
00:14:27,229 --> 00:14:30,875
♪ لا يمكنني التركيز ، أنت كل ما أحتاجه ♪

245
00:14:30,899 --> 00:14:33,278
♪ أنت غايتي  ، أنت ابتهاجي ♪

246
00:14:33,302 --> 00:14:36,214
♪ أنا بين الغيوم ♪

247
00:14:36,238 --> 00:14:41,119
♪ وسأبقى هنا ♪

248
00:14:41,143 --> 00:14:44,055
♪ عندما لا أكون برفقتك ، أفكر فيك ♪

249
00:14:44,079 --> 00:14:47,826
♪ عندما لا أكون بجوارك ، أريد التقرب إليك ♪

250
00:14:47,850 --> 00:14:50,595
♪ أشعر بقلبك أيضًا عندما أفكر بك ♪

251
00:14:50,619 --> 00:14:53,131
♪ في العراء وعند الاتصال الكامل بك♪

252
00:14:53,155 --> 00:14:55,767
♪ أريدك أقرب ♪

253
00:14:55,791 --> 00:14:57,802
♪  أشعر بقلبك أيضًا ♪

254
00:14:57,826 --> 00:15:00,905
♪ في العراء وعند الاتصال الكامل بك♪

255
00:15:00,929 --> 00:15:02,974
♪ عندما ينبع من القلب ♪

256
00:15:02,998 --> 00:15:04,509
♪ إنها طلقة في الظلام ♪

257
00:15:04,533 --> 00:15:06,811
♪ في الظلام ♪

258
00:15:06,835 --> 00:15:09,481
♪ عندما ينبع من القلب ♪

259
00:15:09,505 --> 00:15:11,983
♪ إنها طلقة في الظلام ♪

260
00:15:12,007 --> 00:15:13,651
♪  في الظلام ♪

261
00:15:27,536 --> 00:15:29,883
يقولون أنني بخير كفايةً للخروج من هنا

262
00:15:29,884 --> 00:15:31,128
واثقة أنها فكرة جيدة؟

263
00:15:31,152 --> 00:15:32,563
تذكرين ما حدث آخر مرة

264
00:15:32,587 --> 00:15:34,098
وما قبلها؟

265
00:15:34,122 --> 00:15:35,955
أيجب أن أستسلم وحسب؟

266
00:15:37,325 --> 00:15:39,470
ماذا يجري لك ؟

267
00:15:39,494 --> 00:15:41,572
لديك وجه شخص دمر كل شيء

268
00:15:41,596 --> 00:15:43,429
يحتاج (أندريه) لقلب جديد

269
00:15:45,800 --> 00:15:47,778
أندريه لايون)؟)

270
00:15:49,437 --> 00:15:51,281
كيف عرفت ذلك؟

271
00:15:51,305 --> 00:15:52,783
كنت في المستشفى

272
00:15:52,807 --> 00:15:55,486
مع (لوشيوس)؟

273
00:15:55,510 --> 00:15:57,888
أحاول التعرف عليهم

274
00:15:57,912 --> 00:16:00,724
فهمت

275
00:16:00,748 --> 00:16:03,160
لقد تمكن منك

276
00:16:03,184 --> 00:16:05,129
إنه والدي -
والدك؟ -

277
00:16:05,153 --> 00:16:07,998
اعتقدت أنك كرهته بقدر ما أكرهه

278
00:16:08,022 --> 00:16:09,733
أنت مثير للشفقة

279
00:16:09,757 --> 00:16:11,735
ماذا فعلت؟

280
00:16:11,759 --> 00:16:14,438
ذهبت الى هناك

281
00:16:14,462 --> 00:16:17,307
للدردشة والحصول على موافقة الشيطان؟

282
00:16:17,331 --> 00:16:18,842
اخرسي! -
اخرس؟ -

283
00:16:18,866 --> 00:16:21,145
!أنت لا تعني شيئًا لهم

284
00:16:21,169 --> 00:16:24,782
أتظن إذا كانت في سرير
(المستشفى بدلاً من (أندريه

285
00:16:24,806 --> 00:16:26,583
أتظن أنه كان ليهتم؟

286
00:16:26,607 --> 00:16:28,786
أنت لن تعني أي شيء لهم

287
00:16:28,810 --> 00:16:30,821
!رجاءً يا أمي -
(على عكس أطفال (كوكي -

288
00:16:30,845 --> 00:16:32,856
قال إنه يريد المحاولة مجددًا

289
00:16:32,880 --> 00:16:34,914
!إنه كاذب! يا إلهي

290
00:16:36,217 --> 00:16:38,751
إنه لا يعرفك

291
00:16:45,326 --> 00:16:47,304
أنا آسف

292
00:16:48,963 --> 00:16:53,065
كان (لوشيوس) سيعطيني 200دولار
للتخلص منك عندما كنت حامل

293
00:16:54,869 --> 00:16:56,713
كان عليّ أن آخذ المال

294
00:16:56,737 --> 00:16:59,004
!أمي

295
00:17:00,975 --> 00:17:02,953
أخرج

296
00:17:02,977 --> 00:17:05,989
لا أطيق النظر إليك بعد الآن

297
00:17:06,013 --> 00:17:09,159
!أخرج

298
00:17:27,902 --> 00:17:29,513
لوريثا) ، هل نمتِ؟)

299
00:17:29,537 --> 00:17:31,515
أغلقِ فمك

300
00:17:31,539 --> 00:17:33,016
هل نمتِ بعد؟

301
00:17:33,040 --> 00:17:35,085
أذهبِ للمنزل

302
00:17:35,109 --> 00:17:38,856
لن تساعديه إذا مرضتِ
 أنا بخير -

303
00:17:38,880 --> 00:17:41,191
أيمكنك العودة للمنزل ونيل قسط
من الراحة ، من فضلك؟

304
00:17:41,215 --> 00:17:44,027
استحمي ، غيِّري ملابسك

305
00:17:44,051 --> 00:17:46,330
رائحتك سيئة قليلًا

306
00:17:46,354 --> 00:17:48,198
!أخرسي -
حسنًا -

307
00:17:48,222 --> 00:17:50,000
يا إلهي ، بجد يا أختاه

308
00:17:50,024 --> 00:17:52,169
دعينا نعتني به لفترة من الوقت ، حسنًا؟
لن يحدث شيء

309
00:17:52,193 --> 00:17:53,604
لن ندع شيئا يحدث له

310
00:17:53,628 --> 00:17:55,672
أجل ، سنعتني به

311
00:17:57,899 --> 00:18:00,711
حسنًا , أعتقد أنني سأستحم

312
00:18:00,735 --> 00:18:02,635
أجل , يمكنك ذلك -
!توقفي -

313
00:18:04,305 --> 00:18:05,938
حسنًا

314
00:18:09,977 --> 00:18:11,610
يا صغيري

315
00:18:16,150 --> 00:18:17,961
سنهتم به

316
00:18:22,790 --> 00:18:29,540
كوكي) , أود أن أعتذر عن إخباري لك)
بأنه يجب أن تعيشي حياتك

317
00:18:29,564 --> 00:18:32,142
(عليك اتخاذ اختياراتك بشأن (لوشيوس

318
00:18:38,940 --> 00:18:41,051
♪ صلوا لله لتستطيعوا المواجهة ♪

319
00:18:42,510 --> 00:18:45,923
!حبيبيتي -
♪ سأقف خارجًا ♪ -

320
00:18:45,947 --> 00:18:50,561
♪ عمل هذه المرأة ، عالم هذه المرأة ♪

321
00:18:50,585 --> 00:18:54,598
♪ أصعب من الرجل ♪

322
00:18:54,622 --> 00:18:59,570
♪ انتهى دوره الآن ♪

323
00:18:59,594 --> 00:19:02,906
♪ ويبدأ عمل الأب المنفرد الآن  ♪

324
00:19:14,308 --> 00:19:19,756
♪ أعطني هذه اللحظات ♪

325
00:19:22,717 --> 00:19:28,465
♪ أعدهم إليّ ♪

326
00:19:31,292 --> 00:19:37,374
♪ أعطني تلك القبلة الصغيرة ♪

327
00:19:37,398 --> 00:19:41,478
♪ أمنحني قبلتك ♪

328
00:19:41,502 --> 00:19:43,981
♪ أدرك أن لديك حياتك الصغيرة ♪

329
00:19:44,005 --> 00:19:45,949
♪ هات يدك ، يا عزيزي ♪

330
00:19:45,973 --> 00:19:47,985
♪ أعلم أن يدك اليسرى قوية♪

331
00:19:48,009 --> 00:19:49,953
♪ أعطني يدك الجميلة ♪

332
00:19:49,977 --> 00:19:52,489
♪ أدرك أن لديك حياتك الصغيرة ♪

333
00:19:52,513 --> 00:19:57,116
♪ دع الأمر يمضي ♪

334
00:20:00,888 --> 00:20:03,867
♪ دعه يمضي بعيدًا ♪

335
00:20:09,530 --> 00:20:12,376
(ربما يمكنني تحويله إلى (بليك

336
00:20:12,400 --> 00:20:17,347
ما هو رقم (بليك)؟

337
00:20:21,909 --> 00:20:24,321
ماذا تفعل هنا؟

338
00:20:24,345 --> 00:20:26,390
أريد التحدث

339
00:20:26,414 --> 00:20:32,663
أود ذلك ، لكن لدي موعد نهائي
لنشر مقاطع فيديو الجولة

340
00:20:32,687 --> 00:20:35,599
خلاف ذلك ، سأذهب للمستشفى الآن

341
00:20:35,623 --> 00:20:38,435
لا

342
00:20:38,459 --> 00:20:40,437
يجب أن أتحدث إليك

343
00:20:40,461 --> 00:20:43,340
كما قلت

344
00:20:43,364 --> 00:20:46,610
سنفعل ذلك لاحقًا

345
00:20:46,634 --> 00:20:49,513
(يمكنني إضافة (جمال

346
00:20:49,537 --> 00:20:51,615
واحد , اثنان , ثلاثة

347
00:20:51,639 --> 00:20:53,850
لا أعرف كيف أبدأ

348
00:20:53,874 --> 00:20:55,908
!انظر إلي

349
00:21:04,485 --> 00:21:07,898
كل ما يحدث مع (أندريه) ، نعم

350
00:21:07,922 --> 00:21:10,801
الجميع يتحدث عن الموت والجنازات

351
00:21:10,825 --> 00:21:17,374
أريد أن أعرف إذا
كنا نكتب نعيك الآن

352
00:21:17,398 --> 00:21:19,476
ماذا سيقول؟

353
00:21:19,500 --> 00:21:21,878
هل سأكون مدرجًا في القائمة كـابنك البكر؟

354
00:21:21,902 --> 00:21:24,636
أم سيأتي أطفال (كوكي) أولاً؟

355
00:21:25,940 --> 00:21:27,973
... أولًا

356
00:21:30,077 --> 00:21:32,389
(تريد أن تُعامل كـ (لايون

357
00:21:32,413 --> 00:21:34,446
لتبدأ في التصرف كواحد منهم

358
00:21:36,417 --> 00:21:38,562
وأي شخص لديه حمضي النووي يعرف

359
00:21:38,586 --> 00:21:42,154
أنك لا تسحب سلاحاً
إلا إذا كنت تخطط لاستخدامه

360
00:21:43,357 --> 00:21:45,502
فهمت

361
00:21:45,526 --> 00:21:49,061
(أنا لا أتصرف كـ (لايون

362
00:21:51,999 --> 00:21:54,066
ما رأيك الآن؟

363
00:21:55,703 --> 00:21:57,369
أأتصرف كـ (لايون) الآن؟

364
00:22:02,020 --> 00:22:06,457
أخبرني بشيئ واحد تعرفه عني
!الآن

365
00:22:06,458 --> 00:22:09,625
أعلم أنك خائف

366
00:22:11,196 --> 00:22:13,196
وأنك تتألم

367
00:22:14,666 --> 00:22:18,079
وتشعر بالوحدة

368
00:22:18,103 --> 00:22:19,914
وأنا أعلم كيف يبدو الأمر

369
00:22:19,938 --> 00:22:23,084
لأنني رأيت والدي يقتل عندما كنت
في التاسعة

370
00:22:23,108 --> 00:22:25,920
وشاهدت والدتي تتخلى عني

371
00:22:25,944 --> 00:22:27,655
من تلك المرحلة فصاعدًا

372
00:22:27,679 --> 00:22:31,147
لذا , أعرف ما هو الشعور بالوحدة

373
00:22:33,151 --> 00:22:35,184
لا

374
00:22:38,690 --> 00:22:43,938
لقد خسرت والدتي اليوم
في محاولة أن أكون ابنك

375
00:22:43,962 --> 00:22:45,706
لكنها كانت محقة

376
00:22:45,730 --> 00:22:49,210
أنت لا تريدني -
لا ، إنها تكذب -

377
00:22:49,234 --> 00:22:50,678
... أنا

378
00:22:50,702 --> 00:22:52,713
كل صبي يحتاج إلى والده

379
00:22:52,737 --> 00:22:56,773
وكنت لأتواجد ، لكنها أبعدتني عنك

380
00:23:01,046 --> 00:23:03,691
حسنًا , كفى

381
00:23:03,715 --> 00:23:05,359
تريد أن تطلق النار عليّ؟

382
00:23:05,383 --> 00:23:07,161
أجل -
أصنع لي معروفًا -

383
00:23:07,185 --> 00:23:09,063
أفعلها, أفعلها

384
00:23:09,087 --> 00:23:11,332
أحرص على القيام بذلك هنا

385
00:23:11,356 --> 00:23:14,724
وأعطِ قلبي لابني

386
00:23:25,537 --> 00:23:27,303
أنت محق

387
00:23:29,407 --> 00:23:33,409
كل صبي بحاجة والده

388
00:23:34,379 --> 00:23:36,379
لا!

389
00:23:39,017 --> 00:23:41,862
المريض (جيفري كينغسلي) ,لا يوجد
نشاط دماغي

390
00:23:41,886 --> 00:23:43,698
يبدو أن جميع الأجهزة الرئيسية قابلة للحياة

391
00:23:43,722 --> 00:23:46,267
لكنه ليس في سجل المانحين -
عائلته؟ -

392
00:23:46,291 --> 00:23:49,337
رافقه شخص ما في سيارة الإسعاف
لست متأكدة من علاقتهما

393
00:23:49,361 --> 00:23:51,038
نحتاج إلى موافقته للتبرع

394
00:23:51,062 --> 00:23:52,506
من هو أقرب قريب له؟

395
00:23:52,530 --> 00:23:54,063
أنا

396
00:23:55,233 --> 00:23:57,400
إنه ابني

397
00:24:02,374 --> 00:24:04,685
!لوشيوس) , هل هذا دم؟)

398
00:24:04,709 --> 00:24:07,121
يا إلهي! ما حدث؟

399
00:24:07,145 --> 00:24:08,911
(لوشيوس)

400
00:24:09,914 --> 00:24:11,848
ماذا فعلت؟

401
00:24:13,284 --> 00:24:15,451
(وجدنا قلبًا لـ(أندريه

402
00:24:26,431 --> 00:24:29,143
أخبرتني أنهم سيأخذونه إلى الجراحة
في أي دقيقة

403
00:24:29,167 --> 00:24:31,379
أعلم , لقد وقعت على جميع الموافقات

404
00:24:31,403 --> 00:24:33,781
!ابقِ معه

405
00:24:33,805 --> 00:24:36,617
يا ممرضة! ماذا تفعلون هنا؟

406
00:24:36,641 --> 00:24:38,719
أين هم الأطباء؟

407
00:24:38,743 --> 00:24:41,155
ولماذا لا أحد يُعد ابني للعملية الجراحية؟

408
00:24:41,179 --> 00:24:42,556
!يا ابن العاهرة

409
00:24:42,580 --> 00:24:44,725
!لقد قتلت ابني

410
00:24:44,749 --> 00:24:47,428
...قتله؟ لم أفعل  -
!لقد قتلت ابني -

411
00:24:47,452 --> 00:24:48,796
!لقد قتلته -
!لم أفعل -

412
00:24:48,820 --> 00:24:50,464
!إنه ابني -
لقد قتلته -

413
00:24:50,488 --> 00:24:51,766
!إنه ابني أيضًا

414
00:24:51,790 --> 00:24:54,502
!إنه ابني! ما كنت لأؤذيه أبدًا

415
00:24:54,526 --> 00:24:56,337
فعلت ذلك من أجلها

416
00:24:56,361 --> 00:24:58,839
!لقد قتل ابني لأجلك

417
00:24:58,863 --> 00:25:00,574
(لا , أقسم يا (تريسي

418
00:25:00,598 --> 00:25:02,476
أقسم

419
00:25:02,500 --> 00:25:05,346
لن يحصل ابنك على شيء من ابني

420
00:25:05,370 --> 00:25:06,947
أتعلمين؟

421
00:25:06,971 --> 00:25:09,250
لقد وقعت على الأوراق

422
00:25:09,274 --> 00:25:11,419
!لا رأي لك في هذا

423
00:25:11,443 --> 00:25:15,122
أنتِ السبب في انتحاره
بالمقام الأول

424
00:25:15,146 --> 00:25:17,458
لقد ملأت رأسه بالأكاذيب

425
00:25:17,482 --> 00:25:18,592
(أرجوك يا (لوشيوس

426
00:25:18,616 --> 00:25:20,828
رافق (أندريه) , حسنًا؟

427
00:25:20,852 --> 00:25:23,631
(غادر ورافق (أندريه

428
00:25:23,655 --> 00:25:24,999
!جهز ابني للعملية

429
00:25:25,023 --> 00:25:26,033
!اتركوني

430
00:25:26,057 --> 00:25:28,335
(تريسي)

431
00:25:28,359 --> 00:25:31,272
تريسي) ، أقسم لك بكل ما أحب)

432
00:25:31,296 --> 00:25:36,143
لا علاقة لنا بما حدث لابنك

433
00:25:36,167 --> 00:25:38,646
كان يتألم

434
00:25:38,670 --> 00:25:40,981
لا تعرفين شيئًا عنه

435
00:25:41,005 --> 00:25:43,150
أنت محقة , أنا لا أعرف

436
00:25:43,174 --> 00:25:45,986
لا أعرف شيئًا عنه

437
00:25:46,010 --> 00:25:50,491
لكن ما أعرفه , أن (لوشيوس) كذب
على كلانا

438
00:25:50,515 --> 00:25:52,793
وأعلم أنك تكرهينه بسبب ذلك

439
00:25:52,817 --> 00:25:56,297
وأنا أكرهه أحيانًا , أيضًا

440
00:25:56,321 --> 00:25:59,033
لكن أولادنا أبرياء

441
00:25:59,057 --> 00:26:00,801
إنهم بريئون

442
00:26:00,825 --> 00:26:05,072
وآنا آسفة للغاية بشأن
(ما حدث لطفلك (كينغسلي

443
00:26:05,096 --> 00:26:07,074
آسفة بشدة

444
00:26:07,098 --> 00:26:12,268
ولكن الآن , ابنك فقط قد ينقذ ابني

445
00:26:14,539 --> 00:26:17,151
وهذا ، لا يمكنه أن يتركك غير مبالية

446
00:26:17,175 --> 00:26:19,653
كأم , أرجوك

447
00:26:19,677 --> 00:26:22,812
أرجوك

448
00:26:24,849 --> 00:26:28,062
أجل

449
00:26:28,086 --> 00:26:30,064
أجل -
أرجوك -

450
00:26:30,088 --> 00:26:31,988
هذا يمسني

451
00:26:33,625 --> 00:26:37,104
يجعلني أدرك أنني أضيع وقتي
في التحدث إليك

452
00:26:37,128 --> 00:26:41,797
بينما يجب أن أمسك يد ابني للمرة الأخيرة

453
00:27:09,682 --> 00:27:11,961
أستفعل هذا بي حقًا, يا الله؟

454
00:27:17,323 --> 00:27:19,857
ستأخذ طفلي مني؟

455
00:27:21,227 --> 00:27:23,539
لا أعرف ماذا أفعل حيال هذا الأمر

456
00:27:23,563 --> 00:27:26,642
!هذا كثير للغاية

457
00:27:26,666 --> 00:27:29,233
ليس طفلي

458
00:27:30,236 --> 00:27:32,148
ليس طفلي

459
00:28:01,801 --> 00:28:03,913
شكرًا لك

460
00:28:03,937 --> 00:28:05,970
شكرًا لك

461
00:28:08,741 --> 00:28:11,142
لن يكون بهذه السهولة

462
00:28:12,645 --> 00:28:15,580
حتمًا , لن يكون مجانًا

463
00:28:23,389 --> 00:28:26,035
هل خرج من الجراحة؟

464
00:28:26,059 --> 00:28:27,870
لا , ليس بعد

465
00:28:31,264 --> 00:28:34,243
(إنه (جمال

466
00:28:34,267 --> 00:28:36,779
"آسف , لم يكن بإستطاعتي التواجد يا أمي"

467
00:28:36,803 --> 00:28:39,215
آنا آسفة أيضًا

468
00:28:39,239 --> 00:28:40,816
أتريدين شيئًا؟

469
00:28:40,840 --> 00:28:43,107
لا , أنا بخير يا عزيزي

470
00:29:07,634 --> 00:29:09,178
هل قتلت طفل تلك المرأة؟

471
00:29:09,202 --> 00:29:10,846
!قطعًا , لا

472
00:29:10,870 --> 00:29:13,449
محال أن أقتل ابني

473
00:29:13,473 --> 00:29:15,284
كنت على وشك القيام بذلك بابني

474
00:29:15,308 --> 00:29:17,086
(هذا ليس عدلًا يا (كوكي

475
00:29:17,110 --> 00:29:18,654
كان عليك اللجوء إليّ

476
00:29:18,678 --> 00:29:21,290
هذا ما وعدنا أنفسنا به

477
00:29:21,314 --> 00:29:23,359
وليس التصرف دون علم بعضنا البعض

478
00:29:23,383 --> 00:29:24,793
... أعرف ولكن -
أجل , أرأيت -

479
00:29:24,817 --> 00:29:27,429
الفرق هو بين ما تعرفه وما تفعله

480
00:29:27,453 --> 00:29:29,431
هذه هي المشكلة -
لا -

481
00:29:29,455 --> 00:29:35,871
عليك فهم أن ذلك كان أصعب
قرار اتخذته في حياتي

482
00:29:35,895 --> 00:29:39,108
ما أحتاج إلى معرفته هو ما إذا كذبت
(على (تريسي

483
00:29:39,132 --> 00:29:41,165
(وإنك كنت تؤذي (كينغسلي

484
00:29:43,303 --> 00:29:44,880
!لا

485
00:29:44,904 --> 00:29:47,283
أقسم بـأطفالنا

486
00:29:47,307 --> 00:29:49,184
أقسم بأحفادنا -
حسنًا -

487
00:29:49,208 --> 00:29:52,855
أتعرف ماذا؟
(وفّر حماقتك الدرامية , (لوسيوس

488
00:29:52,879 --> 00:29:55,658
أخبرني بالحقيقة مرة واحدة

489
00:29:55,682 --> 00:29:57,660
أخبرتك للتو

490
00:30:00,887 --> 00:30:02,197
لم يتجاوز الخطر بعد

491
00:30:02,221 --> 00:30:03,566
لكنني سعيد جدا بما نحن فيه

492
00:30:03,590 --> 00:30:05,467
كانت الجراحة ناجحة

493
00:30:05,491 --> 00:30:08,671
!شكرًا لله

494
00:30:08,695 --> 00:30:09,738
يا إلهي -
شكرًا -

495
00:30:17,178 --> 00:30:19,648
♪ أولًا ، لا شيء مفقود ونحن نختم هذه القصة ♪

496
00:30:19,672 --> 00:30:21,550
♪ تستمر الحياة ونستيقظ ♪

497
00:30:21,574 --> 00:30:24,587
♪ نركض , نشأت "إمباير" بالأسلحة التي لدينا ♪

498
00:30:27,513 --> 00:30:29,892
♪ مع كل ما مررنا به ♪

499
00:30:29,916 --> 00:30:32,161
♪ يجب أن نظل مخلصين ♪

500
00:30:32,185 --> 00:30:34,063
♪ بالنسبة لنا ، سنذهب♪

501
00:30:34,087 --> 00:30:36,398
♪ طالما هم بجانبنا ♪

502
00:30:36,422 --> 00:30:38,567
♪ مررنا بكل ذلك ورأينا كل شيء ♪

503
00:30:38,591 --> 00:30:40,903
♪ ننهض ونهبط ، لكننا نبقى مستيقظين ♪

504
00:30:40,927 --> 00:30:43,205
♪ ثابتون ، مباركون ، سمعنا الدعوة ♪

505
00:30:43,229 --> 00:30:45,174
♪ لا تكن محتالًا ، يجب أن تحيي ♪

506
00:30:45,198 --> 00:30:46,675
♪ نحن جميعًا نجوم ♪

507
00:30:46,699 --> 00:30:48,577
♪ لقد تغلبنا على الصعاب هكذا ♪

508
00:30:48,601 --> 00:30:50,946
♪ نتعلم البقاء مع بعضنا البعض ♪

509
00:30:50,970 --> 00:30:53,949
♪ نعود دائما ♪

510
00:30:53,973 --> 00:30:55,918
♪ حاول أن تدمرنا ، وسوف نغضب ♪

511
00:30:55,942 --> 00:30:58,287
♪ نحن هادئون ، كلنا من نفس العائلة ♪

512
00:30:58,311 --> 00:31:00,422
♪ هكذا نسيطر على عدونا  ♪

513
00:31:00,446 --> 00:31:03,258
♪ سنضيء ألف مصباح ، نحن النجوم ♪

514
00:31:03,282 --> 00:31:06,395
♪ نحن ، نحن ♪

515
00:31:06,419 --> 00:31:08,697
♪ نحن النجوم ، نحن النجوم ♪

516
00:31:08,721 --> 00:31:11,200
♪ نحن ♪

517
00:31:11,224 --> 00:31:12,901
♪ نحن النجوم ، نحن النجوم ♪

518
00:31:12,925 --> 00:31:15,304
♪ نحن ، نحن ♪

519
00:31:21,134 --> 00:31:23,812
مرحبا بالجميع
لقد وصلت البيانات للتو

520
00:31:23,836 --> 00:31:30,085
اشترك المعجبون في
إكستريم" بشكل جماعي"

521
00:31:30,109 --> 00:31:31,387
!إمباير" عادت"

522
00:31:33,913 --> 00:31:35,290
!لنحتفل

523
00:31:37,583 --> 00:31:39,328
!نجحنا

524
00:31:40,820 --> 00:31:42,398
مبارك للجميع

525
00:31:42,422 --> 00:31:44,233
تهانينا

526
00:31:44,257 --> 00:31:46,068
!مرحى

527
00:31:47,460 --> 00:31:49,405
(باكس)

528
00:31:49,429 --> 00:31:51,006
انظري لهذا

529
00:31:51,030 --> 00:31:53,008
أجل , تهانيّ

530
00:31:53,032 --> 00:31:55,110
ما الخطب؟

531
00:31:55,134 --> 00:31:56,612
نحن على وشك فتح الزجاجات

532
00:31:56,636 --> 00:31:58,514
وتبدين كشخص سيطلق النار

533
00:31:58,538 --> 00:31:59,982
حسنًا , انظري

534
00:32:00,006 --> 00:32:02,765
عودة "إمباير" كليًا بفضلك أنت وأنا

535
00:32:03,747 --> 00:32:05,020
ليس لديهم فكرة , أتظنين أنهم
يعرفون ذلك؟

536
00:32:05,044 --> 00:32:06,321
أعلم -
المزيد من الشمبانيا؟ -

537
00:32:06,345 --> 00:32:07,990
شكرًا

538
00:32:08,014 --> 00:32:10,693
قرأت مواقع الصناعة , وأعرف ماذا يقولون

539
00:32:10,717 --> 00:32:13,328
"كوكي) و(لوشيوس) فعلاها مجددًا)"

540
00:32:13,352 --> 00:32:15,964
لكن يا فتاة , نحن نعرف

541
00:32:15,988 --> 00:32:17,866
هل هذا كافي؟ -
أجل -

542
00:32:17,890 --> 00:32:20,469
لا , بجدية, هل هذا كافي؟

543
00:32:20,493 --> 00:32:23,038
لأنني أعرف هذا العمل

544
00:32:23,062 --> 00:32:24,506
الإدراك هو الواقع

545
00:32:24,530 --> 00:32:26,675
وإذا كانوا يعتقدون أن (لوشيوس) فعل هذا

546
00:32:26,699 --> 00:32:28,677
فإن (لوشيوس) فعلها

547
00:32:28,701 --> 00:32:30,145
لقد فهمتك -
سيدة (سيمز)؟ -

548
00:32:30,169 --> 00:32:31,447
أريدك أن تثقي بي

549
00:32:32,739 --> 00:32:34,905
دعيني أفعل ما أقوم به

550
00:32:54,660 --> 00:32:55,838
مهلًا

551
00:32:55,862 --> 00:32:58,863
أريد أن أراه لمرة أخيرة

552
00:33:01,000 --> 00:33:02,978
أيمكننا فتح التابوت , رجاءً؟

553
00:33:03,002 --> 00:33:05,035
شكرًا

554
00:33:23,556 --> 00:33:26,724
طفلي البكر

555
00:33:32,064 --> 00:33:34,376
هذه موسيقاي

556
00:33:34,400 --> 00:33:39,003
احتفظ بها هنا ... معك

557
00:34:04,263 --> 00:34:07,062
هل تمزحون معي؟

558
00:34:07,063 --> 00:34:08,941
!هذه جنازة والرجل حزين

559
00:34:08,965 --> 00:34:11,744
نتفهم ذلك ، لكننا بحاجة
إلى التحدث معه

560
00:34:11,768 --> 00:34:13,279
الآن

561
00:34:13,303 --> 00:34:16,437
أنا في غاية الأسف لخسارتك

562
00:34:22,412 --> 00:34:26,368
(كلانا يعرف أن (ديمون كروس
هو الثعبان الذي يجب النيل منه

563
00:34:26,392 --> 00:34:28,213
إذا عذرتنا ، يحتاج موكلي إلى دفن ابنه

564
00:34:28,214 --> 00:34:35,019
فكرة أن عاطفة زوجتك تصرخ باسم
ديمون كروس) لا تزعجك مطلقًا؟)

565
00:34:36,622 --> 00:34:38,567
أترى هذه الصورة؟

566
00:34:38,591 --> 00:34:42,704
أُلتقطت قبل وقت طويل من رحلة عملهم
"إلى "بنما

567
00:34:42,728 --> 00:34:45,796
هل أخبرتك حبيبتك الجميلة
أنها كانت تعرفه؟

568
00:34:49,268 --> 00:34:52,781
في الواقع ، لقد أخبرتني

569
00:34:52,805 --> 00:34:57,719
هل أخبرتك أيضًا عن جميع زياراتها الصغيرة
إلى شقته بينما كان ابنك يحتضر من السرطان؟

570
00:34:57,743 --> 00:35:00,422
ماذا كانا يفعلان هناك بظنك؟

571
00:35:00,446 --> 00:35:02,780
أهدأ , سيكون كل شيء على مايرام

572
00:35:04,016 --> 00:35:07,262
(أولًا حاولتِ مع (ثيرستي

573
00:35:07,286 --> 00:35:09,331
ثم حاولت قلب زوجتي

574
00:35:09,355 --> 00:35:17,239
ثم أتيت إلى هنا في يوم دفن ابني
محاولة جعلي أخون كل ما يهمني

575
00:35:17,263 --> 00:35:21,810
لأنك وأتباعك الصغار تعرفون
كيف تلعبون بالـ "فوتوشوب"؟

576
00:35:21,834 --> 00:35:23,500
رجاءً , أيتها الساقطة

577
00:35:48,694 --> 00:35:51,273
لمن أدين بهذه الزيارة المشرفة
يا سيد (كروس)؟

578
00:35:51,297 --> 00:35:55,344
حسنًا ، يشاع أن لديك تطلعات سياسية

579
00:35:55,368 --> 00:35:58,881
ويصادف أن لدي20مليون دولار
للاستثمار في سباق الحاكم التالي

580
00:35:58,905 --> 00:36:01,383
لكن لأجل المرشح المناسب

581
00:36:01,407 --> 00:36:03,385
هل أنت المرشح المناسب ، سيدة (كونواي)؟

582
00:36:03,409 --> 00:36:07,389
سيكون عليك تقديم ما هو أكثر من
(النقود لتبعدني عنك , سيد (كروس

583
00:36:07,413 --> 00:36:10,125
(يمكن أن أجلب لك (لوشيوس لايون

584
00:36:10,149 --> 00:36:13,617
هل تظن أنك ستنال منه قبل أن يقتلك؟

585
00:36:15,554 --> 00:36:17,466
معذرة؟

586
00:36:17,490 --> 00:36:19,635
أخبرته عن هوسك بزوجته

587
00:36:19,659 --> 00:36:21,003
لم تجرِ الأمور على ما يرام

588
00:36:21,027 --> 00:36:23,906
اتضح أنه مهووس بها أيضًا

589
00:36:23,930 --> 00:36:27,075
ربما تريدينني , لكنه هو المفسد الكبير
الذي يجب إطاحته

590
00:36:27,099 --> 00:36:29,544
ما تحتاجينه بالضبط  لصنع اسم لنفسك

591
00:36:29,568 --> 00:36:31,602
أفهم مرادك

592
00:36:33,706 --> 00:36:36,184
(تريد بعضًا من (كوكي

593
00:36:36,208 --> 00:36:39,821
أنال من (لوشيوس) , وتأخذ أنت زوجته

594
00:36:39,845 --> 00:36:42,524
سأنال من (لوشيوس) حالًا

595
00:36:42,548 --> 00:36:44,748
في العام القادم , سأنال20مليونًا

596
00:36:58,827 --> 00:37:02,406
لماذا أحضرتني إلى هنا بكل هذا الحرير؟

597
00:37:02,430 --> 00:37:06,744
لأنني سمعتك بشأن تعبك من عدم
الحصول على الفضل لما تفعليه

598
00:37:06,768 --> 00:37:08,479
ولأنني أشاركك ألمك

599
00:37:08,503 --> 00:37:13,818
أعتقد أننا يجب أن نقدم
لآل "ليون" خطة عمل ببصمة تخصنا

600
00:37:13,842 --> 00:37:17,088
طريقة تمكننا من اتخاذ قراراتنا الخاصة
والتوقيع مع فنانينا

601
00:37:17,112 --> 00:37:20,458
ولكن إذا كان لدينا بصمة خاصة
لايزال (لوشيوس) سيتحكم بالأمر

602
00:37:20,482 --> 00:37:22,460
إذا كان لدينا علامتنا الخاصة

603
00:37:22,484 --> 00:37:25,329
... تملكها نساء , نحن

604
00:37:25,353 --> 00:37:28,099
... تديرها نساء , نحن

605
00:37:28,123 --> 00:37:30,835
لأجل النساء , نحن

606
00:37:30,859 --> 00:37:33,004
بأي مال؟

607
00:37:33,028 --> 00:37:35,873
لقد تحدثت إلى مدير أعمالي هذا الصباح

608
00:37:35,897 --> 00:37:40,111
"وسأبيع جميع أسهمي في "إمباير

609
00:37:40,135 --> 00:37:41,345
... وإذا فعلت الشيء نفسه

610
00:37:41,369 --> 00:37:43,047
!الشيء نفسه! لن أفعل ذلك

611
00:37:43,071 --> 00:37:45,049
إنها 80/20هذه هي القسمة

612
00:37:45,073 --> 00:37:48,052
هل جننتِ؟

613
00:37:48,076 --> 00:37:51,455
هل تعرفين حتى عدد شركات التسجيل الفاشلة؟

614
00:37:51,479 --> 00:37:54,292
لِمَ عسانا نفعل هذا؟

615
00:37:54,316 --> 00:37:56,127
لأنني أؤمن بنا

616
00:37:56,151 --> 00:37:58,829
ما بيننا حقيقي

617
00:37:58,853 --> 00:38:02,700
ولكن ما يمكننا القيام به معًا
سيكون ملحمي

618
00:38:02,724 --> 00:38:05,303
يمكننا التحكم بأمورنا -
أجل -

619
00:38:05,327 --> 00:38:07,860
وننال الفضل على ما نفعل

620
00:38:13,168 --> 00:38:14,545
(70/30)

621
00:38:17,706 --> 00:38:21,519
مرحبًا بك في "تسجيلات بوسي" يا فتاة

622
00:38:21,543 --> 00:38:23,087
بوسي)؟ هل أنت متأكدة؟) -
(أجل , (بوسي -

623
00:38:23,111 --> 00:38:24,522
ماذا عن "ذا شيمباير"؟

624
00:38:24,546 --> 00:38:26,746
ماذا عن "أوكر"؟

625
00:38:30,619 --> 00:38:32,897
ماذا تفعل يا رجل؟

626
00:38:32,921 --> 00:38:35,333
أهتم بأموري

627
00:38:35,357 --> 00:38:36,767
لا ، تجتاحك العاطفة

628
00:38:36,791 --> 00:38:38,936
دعنا نتروّى

629
00:38:38,960 --> 00:38:41,205
نتروّى؟ سوف أتروّى

630
00:38:41,229 --> 00:38:44,208
عندما أدفن (ديمون كروس) تحت الأرض

631
00:38:44,232 --> 00:38:45,943
عندها سأتروّى

632
00:38:45,967 --> 00:38:47,511
!حاول أخذ زوجتي

633
00:38:47,535 --> 00:38:49,180
أتظن أن (كونواي) أرتك تلك الصور

634
00:38:49,204 --> 00:38:50,648
لأنها تريد أن تلعب دور مستشار الزواج؟

635
00:38:50,672 --> 00:38:53,117
هيا ، إنها تريد فقط أن تثير غضبك , فكر

636
00:38:53,141 --> 00:38:57,722
!هي بارعة في عملها اللعين لأنني غاضب

637
00:38:57,746 --> 00:38:59,624
اسمعني , أبلغني أُناسي أن (كروس) انقلب

638
00:38:59,648 --> 00:39:01,525
(إنه يعمل مع (كونواي
يخبرها بأكاذيب كافية

639
00:39:01,549 --> 00:39:03,794
حتى تحصل على مذكرة تفتيش عليها اسمك

640
00:39:03,818 --> 00:39:06,397
ألا تريد سماع خطتي حتى؟

641
00:39:06,421 --> 00:39:09,734
لا بأس يا رجل , أخبرني بخطتك

642
00:39:09,758 --> 00:39:14,438
الخطة هي أن أذهب وأقضي
عليه ثم أهرب لبعض الوقت

643
00:39:14,462 --> 00:39:16,540
حتى اكتشف ما لدى (كونواي) ضدي

644
00:39:16,564 --> 00:39:18,542
ثم سأعود

645
00:39:18,566 --> 00:39:20,911
خطة (كونواي) هي اعتقالك ظهرًا

646
00:39:20,935 --> 00:39:24,649
زجّ مؤخرتك في السجن حيث يمكنها
الاحتفاظ بك لمدة عامين بدون كفالة

647
00:39:24,673 --> 00:39:27,785
لكنك تمضي قدمًا وتذهب وتضيّع وقتك
(في مطاردة (كروس

648
00:39:27,809 --> 00:39:29,842
!سوف تلعب وحدك

649
00:39:32,280 --> 00:39:34,313
بربك يا رجل

650
00:39:38,787 --> 00:39:40,731
حسنًا

651
00:39:40,755 --> 00:39:42,889
ستلتقي دروبنا يومًا ما

652
00:39:45,827 --> 00:39:50,808
ثيرستي) ، لقد بنيت "إمباير" لأولادي)

653
00:39:50,832 --> 00:39:55,246
أحرص أن يعتنوا بها حتى أعود

654
00:39:55,270 --> 00:39:57,648
أولادك رجالٌ الآن

655
00:39:57,672 --> 00:40:00,339
وسأحضر كلما احتاجوا إليّ

656
00:40:21,996 --> 00:40:25,209
تعالي يا عزيزتي ، لقد حان الوقت

657
00:40:25,233 --> 00:40:29,847
المدعية العامة الملعونة تنشر كل
هذه الأكاذيب

658
00:40:29,871 --> 00:40:32,049
محاولة تلفيق بعض الأمور عني

659
00:40:32,073 --> 00:40:34,485
لذا , فكرت بأن نهرب لبعض الوقت

660
00:40:34,509 --> 00:40:37,443
... وعندما تتحسن الأمور

661
00:40:39,247 --> 00:40:42,159
الآن ... انظري

662
00:40:42,183 --> 00:40:44,061
أعلم يا عزيزتي

663
00:40:44,085 --> 00:40:47,531
أعلم أن هذا كثير ، لكنها عنيدة

664
00:40:47,555 --> 00:40:53,704
ذهبت لتصنع صورًا تظهرك أنت
و(ديمون) كما لو كنتما تتعاشران

665
00:40:53,728 --> 00:40:55,206
أتفهمين ما أقول؟

666
00:40:55,230 --> 00:40:57,575
(لن أترك ابني يا (لوشيوس

667
00:40:57,599 --> 00:41:00,478
لن أترك عائلتي مجددًا

668
00:41:00,502 --> 00:41:02,246
مهلًا , لا

669
00:41:02,270 --> 00:41:04,315
(لا ، لا داعي للقلق بشأن (أندريه

670
00:41:04,339 --> 00:41:06,150
(تحدثت إلى (تيري

671
00:41:06,174 --> 00:41:10,588
وقد وعدت بأنها ستعتني به

672
00:41:10,612 --> 00:41:14,391
،وعدت أننا سنكون بحال أفضل
!نحن لسنا بحال أفضل

673
00:41:14,415 --> 00:41:17,661
لنذهب إلى المروحية وحسب

674
00:41:17,685 --> 00:41:19,585
لا , لن أذهب

675
00:41:22,390 --> 00:41:24,557
أركب أو مت ، لقد انتهى الأمر

676
00:41:29,464 --> 00:41:35,513
عندما خرجت قلت لك
أنني أريد نصف شركتي

677
00:41:35,537 --> 00:41:38,349
أعطيتك نصف الشركة

678
00:41:38,373 --> 00:41:40,251
لكنني أردت كل ما هو لك

679
00:41:40,275 --> 00:41:41,786
لديك كل ما لدي الآن

680
00:41:41,810 --> 00:41:44,054
... أنت

681
00:41:44,078 --> 00:41:47,958
أنت و"إمباير" لستما جيدان بالنسبة لي

682
00:41:49,717 --> 00:41:55,288
لن أضحي بنفسي أو أبنائي
 لأجلك بعد الآن

683
00:41:58,560 --> 00:42:01,772
عزيزتي , أنت تحبيني

684
00:42:01,796 --> 00:42:05,709
(هذا لا يكفي ، (لوشيوس

685
00:42:05,733 --> 00:42:08,379
هذا لا يكفي

686
00:42:08,403 --> 00:42:11,582
لا يمكنني الوثوق بك

687
00:42:11,606 --> 00:42:14,952
أكاذيبك وتسترك

688
00:42:14,976 --> 00:42:18,255
آذيتني مرات عدة

689
00:42:18,279 --> 00:42:22,259
عليّ تقديم نفسي أولًا

690
00:42:22,283 --> 00:42:24,295
!عليّ تقديم نفسي أولًا -
أتفهم ذلك -

691
00:42:24,319 --> 00:42:26,964
وأعدك أن أسمع كل ما تقوليه

692
00:42:26,988 --> 00:42:29,166
وعندما نصل إلى حيث نحن ذاهبون ، سنتحدث

693
00:42:29,190 --> 00:42:31,468
(ديمون كروس) -
ماذا؟ -

694
00:42:31,492 --> 00:42:34,305
نمت معه ، حسنا؟

695
00:42:34,329 --> 00:42:36,473
قلتها

696
00:42:36,497 --> 00:42:39,532
هل مازلت تريدني أن أصعد معك
لتلك المروحية؟

697
00:42:45,840 --> 00:42:47,818
♪ قل أنك لا تريدني ♪

698
00:42:47,842 --> 00:42:50,087
♪ قل أنك لا تحتاجني ♪

699
00:42:50,111 --> 00:42:54,024
♪ أخبرني أنني أحمق ♪

700
00:42:54,048 --> 00:42:57,328
♪ أخبرني أنك تعرضت للتعذيب والضرب ♪

701
00:42:57,352 --> 00:43:00,464
♪ وماذا فعلت لك ♪

702
00:43:00,488 --> 00:43:04,501
♪ وحتى لو كان لا يهم ♪

703
00:43:04,525 --> 00:43:07,938
♪ ما يهم هو الحقيقة ، لا ♪

704
00:43:07,962 --> 00:43:11,976
♪ قل أنك لا تريدني ، قل أنك لا تحتاجني ♪

705
00:43:12,000 --> 00:43:15,446
♪ أخبرني أنني أحمق ♪

706
00:43:15,470 --> 00:43:17,648
♪ أخبرني أن الأمر قد انتهى ♪

707
00:43:17,672 --> 00:43:19,483
♪ أخبرني أنك تعني ذلك ♪

708
00:43:19,507 --> 00:43:22,786
♪ هذه المرة قل الحقيقة ♪

709
00:43:22,810 --> 00:43:27,191
♪ أخبرني أنني مجهول ♪

710
00:43:27,215 --> 00:43:29,248
♪ لك ♪

711
00:43:29,432 --> 00:43:39,732
<font color="#ffff00">وبهذا ينتهي الموسم الخامس , آمل أن نلتقي في الموسم السادس بإذن الله</font>
<font color="#ff0080"><i>مع تحياتي : ريهـام علي</i></font>