﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,732
... سابقًا

2
00:00:02,756 --> 00:00:03,922
أنا آسف

3
00:00:03,923 --> 00:00:08,658
لديك أمر قضائي بالسماح
لـ"جولة الثقة" بالاستمرار

4
00:00:08,682 --> 00:00:11,728
أنا حامل -
ماذا؟ -

5
00:00:11,752 --> 00:00:14,297
.الفيدراليون يلاحقونك
!انتبه

6
00:00:14,321 --> 00:00:16,967
الأدوية الكيماوية التي تعاطيتها
دمرت عضلة قلبي

7
00:00:16,991 --> 00:00:18,768
سأنهي حياتي

8
00:00:18,792 --> 00:00:21,838
لست مضطرًا للقيام بهذا , أنا أحبك

9
00:00:21,862 --> 00:00:23,273
أحبك أيضًا

10
00:00:23,297 --> 00:00:24,508
!(أندريه)

11
00:00:28,936 --> 00:00:30,847
!أندريه) , أرجوك لا ترحل)

12
00:00:32,506 --> 00:00:35,620
ماذا لدينا؟ -
رجل دون استجابة أو تنفس -

13
00:00:35,621 --> 00:00:37,766
فقد الوعي منذ نصف ساعة

14
00:00:37,790 --> 00:00:40,135
"بدء الحقن بـ"الأميودارون
لا يوجد نبض -

15
00:00:40,159 --> 00:00:43,005
!لا -
.حسنًا , الشحن لـ200 -

16
00:00:43,029 --> 00:00:44,673
!(أندريه) -
ابتعدوا -

17
00:00:44,697 --> 00:00:46,608
ابعدوا أيديككم  . تم الصعق

18
00:00:46,632 --> 00:00:48,276
!أرجوكم -
جاري التحقق من النبض -

19
00:00:48,300 --> 00:00:51,279
(هيّا يا (أندريه

20
00:00:51,303 --> 00:00:53,115
!يا إلهي

21
00:00:53,139 --> 00:00:55,719
هل لدينا نبض؟

22
00:00:57,343 --> 00:00:59,021
!(اندريه) -
أصعقه ثانيةً -

23
00:00:59,045 --> 00:01:01,957
!أصعقه ثانيةً! أصعقه ثانيةً

24
00:01:01,981 --> 00:01:05,293
سأفعل ذلك بنفسي -
حسنًا -

25
00:01:05,317 --> 00:01:06,862
لنفعلها ثانيةً -
!أصعقه ثانيةً -

26
00:01:06,886 --> 00:01:08,530
جاري الشحن

27
00:01:08,554 --> 00:01:09,931
هيا يا بُني

28
00:01:09,955 --> 00:01:11,333
ابتعدوا -
جاري الصعق -

29
00:01:11,357 --> 00:01:13,602
يا إلهي

30
00:01:19,832 --> 00:01:22,699
هيا يا بُني -
(أندريه) -

31
00:01:26,072 --> 00:01:27,849
يوجد نبض وخفقان

32
00:01:30,643 --> 00:01:32,521
أترين؟

33
00:01:32,545 --> 00:01:34,856
!لا تلمسني

34
00:01:34,880 --> 00:01:37,948
!لقد حاولت قتله
.حاولت قتل طفلي

35
00:01:39,336 --> 00:01:44,876
"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
(الحلقـــ18ـــة والأخيرة  , من الموسم(5) بعنوان (اليوم الأصعب 

36
00:01:45,921 --> 00:01:50,751
بماذا كنت تفكر؟
كنت ستدعُ (أندريه) ينتحر؟

37
00:01:50,775 --> 00:01:52,452
ماذا؟
أردت مني أن أتركه يموت وحيدًا؟

38
00:01:52,476 --> 00:01:54,688
عليكم أن تهدأوا

39
00:01:54,712 --> 00:01:58,058
لا , لقد كان يعاني
لم أستطع حتى أقناعه بالعدول

40
00:01:58,082 --> 00:02:00,027
.كنت لأقنعه
كان عليك أخباري

41
00:02:00,051 --> 00:02:01,762
لم يكن يريدك أن تعرفي
!تحدث معي

42
00:02:01,786 --> 00:02:04,531
!أنا والدته -
(توقفوا , (حكيم -

43
00:02:04,555 --> 00:02:07,134
خذ والدك , رجاءً -
أجل , أخرج والدك من هنا -

44
00:02:07,158 --> 00:02:09,603
كنت أحاول فعل ما هو صائب -
هيا يا أبي -

45
00:02:09,627 --> 00:02:11,705
لن تعرف كيف يكون القرار الصائب

46
00:02:11,729 --> 00:02:13,807
(حتى لو كان يحدق في وجهك يا (لوشيوس -
لنذهب -

47
00:02:17,435 --> 00:02:20,948
لا بد أن (أندريه) كان خائفًا جدًا

48
00:02:22,974 --> 00:02:27,788
أراه مع كل هذه الحبوب

49
00:02:27,812 --> 00:02:30,223
و(لوشيوس) يقف هناك

50
00:02:30,247 --> 00:02:31,925
لوشيوس) يحب هذا الصبي يا أختاه)

51
00:02:31,949 --> 00:02:33,160
صدقًا

52
00:02:33,184 --> 00:02:36,229
في تلك اللحظة
كان مجرد أب يحاول دعم ابنه

53
00:02:36,253 --> 00:02:38,065
!(أخرسي يا (كارول

54
00:02:38,089 --> 00:02:40,000
إذا لم تصل (كوكي) في ذلك الوقت , فلا أريد

55
00:02:40,024 --> 00:02:42,436
لا , لا

56
00:02:42,460 --> 00:02:44,071
لا اريد التفكير في ذلك

57
00:02:46,764 --> 00:02:48,342
(إنه (جمال

58
00:02:48,366 --> 00:02:50,944
مرحبًا يا (صغيري) ,أأنت في الطريق؟

59
00:02:50,968 --> 00:02:52,145
ماذا؟

60
00:02:52,169 --> 00:02:54,648
ماذا؟ ماذا تعني؟

61
00:02:54,672 --> 00:02:57,084
.أنا هادئة. أسمعك

62
00:02:57,108 --> 00:02:59,007
ماذا الآن؟

63
00:03:01,379 --> 00:03:05,092
حسنًا، فهمت
لا يوجد ما يمكنك القيام به

64
00:03:05,116 --> 00:03:08,762
كن آمنًا ، حسنًا؟

65
00:03:08,786 --> 00:03:11,098
أحبك . حسنًا

66
00:03:11,122 --> 00:03:12,466
هل هو بخير؟

67
00:03:12,490 --> 00:03:14,368
... أجل ، إنه بخير. هو فقط

68
00:03:14,392 --> 00:03:17,004
"إنه عالق في "سيشيل
هناك عاصفة

69
00:03:17,028 --> 00:03:18,438
لا يمكنهم الطيران

70
00:03:18,462 --> 00:03:21,108
!أنا مغتمّة جدًا

71
00:03:21,132 --> 00:03:24,811
(لا أقوى حتى النظر إلى (لوشيوس -
لن أنظر إليها مجددًا أبدًا -

72
00:03:24,835 --> 00:03:26,380
حسنًا ، (كانديس)، هذا ليس عدلًا

73
00:03:26,404 --> 00:03:27,881
!لا تدافعي عنه

74
00:03:27,905 --> 00:03:30,050
!لم يكن يفكر بشأنها

75
00:03:30,074 --> 00:03:33,787
(كالعادة ، (لوشيوس
سيظل (لوشيوس) دائمًا

76
00:03:33,811 --> 00:03:35,555
هذه المرة الأمر مختلف

77
00:03:35,579 --> 00:03:38,291
نتحدث عن حياة ابني

78
00:03:38,315 --> 00:03:40,527
هذا ما عليك التركيز عليه

79
00:03:40,551 --> 00:03:44,064
أندريه) يحتاجك أن تكوني قوية الآن)

80
00:03:44,088 --> 00:03:48,135
أحياه الأطباء، لكنه لا يزال بحاجة
إلى قلب جديد

81
00:03:48,159 --> 00:03:50,392
إنه في معركة لأجل حياته

82
00:04:06,844 --> 00:04:08,477
تيري)؟)

83
00:04:11,048 --> 00:04:14,261
أهلًا

84
00:04:14,285 --> 00:04:15,884
مرحبًا

85
00:04:22,359 --> 00:04:25,539
أتمنى لو أتيت لرؤيتي

86
00:04:25,563 --> 00:04:28,942
لا يمكن أن تغضبي ، حسنًا؟ -
أنا ممرضة -

87
00:04:28,966 --> 00:04:30,911
كنت لأساعدك في ذلك

88
00:04:30,935 --> 00:04:32,279
أنا أحتضر

89
00:04:32,303 --> 00:04:34,848
لا أريد أن أجعلك تعاني

90
00:04:34,872 --> 00:04:38,907
أخبرتك ، هذه ليست نهاية قصتنا

91
00:04:40,211 --> 00:04:42,945
إنها البداية فقط

92
00:04:44,081 --> 00:04:46,114
قالت أمي أنك حامل

93
00:04:48,619 --> 00:04:52,232
سنرزق بطفل؟-
ولد -

94
00:04:52,256 --> 00:04:54,234
ولد؟ -
أجل -

95
00:04:54,258 --> 00:04:56,236
ولد

96
00:04:56,260 --> 00:04:58,972
دكتور (وايت) ، يرجى الاتصال بمكتبك

97
00:04:58,996 --> 00:05:01,208
كيف حاله؟

98
00:05:01,232 --> 00:05:03,376
إنه مستيقظ

99
00:05:03,400 --> 00:05:05,645
هذه إشارة جيدة -
أصمت يا رجل -

100
00:05:05,669 --> 00:05:09,082
ابق معه

101
00:05:09,106 --> 00:05:15,322
(سأعود واكتشف أنا و(جيزيل
ما سنفعله بالمحطة الأخيرة من الجولة

102
00:05:15,346 --> 00:05:17,290
أقترب ... أنت بخير

103
00:05:17,314 --> 00:05:19,348
أنا معك

104
00:05:33,631 --> 00:05:35,742
أعرف أخصائي أمراض القلب
بجامعة "ستانفورد", يمكنه المساعدة

105
00:05:35,766 --> 00:05:38,133
رائع. أترك البطاقة مع الممرضة

106
00:05:40,137 --> 00:05:42,682
يمكنني الاتصال به الآن إذا رغبت

107
00:05:42,706 --> 00:05:45,652
وجهك ليس الوجه الذي تريد والدتي رؤيته الآن

108
00:05:45,676 --> 00:05:48,977
لست من العائلة  لذا, اخرج من هنا

109
00:05:51,448 --> 00:05:54,650
حسنًا. فهمت

110
00:06:01,959 --> 00:06:04,804
أنا آسف. لم أقصد التطفل

111
00:06:04,828 --> 00:06:07,340
... لا ، لا ، (كينغسلي) , أنا

112
00:06:07,364 --> 00:06:09,865
مسرور فعلًا لأنك أتيت

113
00:06:11,402 --> 00:06:13,380
شكرًا لقدومك

114
00:06:13,404 --> 00:06:16,316
أجل

115
00:06:16,340 --> 00:06:19,853
سمعت أن حالته مستقرة -
أجل ، حتى الآن -

116
00:06:19,877 --> 00:06:22,122
لم تسمح لي (كوكي) بالأقتراب منه

117
00:06:22,146 --> 00:06:26,281
لا تدرك أنني سأعطي قلبي لذلك الصبي

118
00:06:32,389 --> 00:06:35,202
أتعلم؟ عليك الخروج من هنا

119
00:06:35,226 --> 00:06:37,904
لتصفية ذهنك
أمهلها بعض الوقت

120
00:06:37,928 --> 00:06:39,461
هيّا

121
00:06:41,432 --> 00:06:44,433
هذه فكرة جيدة

122
00:07:12,229 --> 00:07:15,100
تيانا) يمكنها أن تبدأ)
(وبعد ذلك (ديفون

123
00:07:15,101 --> 00:07:16,712
هذا جيد

124
00:07:16,736 --> 00:07:20,850
أيضًا ، أعلم أننا في أزمة الآن

125
00:07:20,851 --> 00:07:23,630
لكنني أريد أن أكون صادقة معك
بخصوص شيء ما

126
00:07:23,654 --> 00:07:25,332
أسمعك

127
00:07:25,356 --> 00:07:27,968
عرض (ديف جام) وظيفة لي

128
00:07:27,992 --> 00:07:32,872
"وما لم يعد عشاق "إمباير
سأضطر لقبولها

129
00:07:32,896 --> 00:07:36,617
والابتعاد عن سحر الفتاة السوداء؟

130
00:07:36,641 --> 00:07:38,712
هل سيدفع "سحر الفتاة السوداء" الإيجار؟

131
00:07:38,736 --> 00:07:39,913
لأن الأمر ليس كذلك

132
00:07:39,937 --> 00:07:42,640
اختبار ما إذا كانت الجماهير ستعود

133
00:07:42,641 --> 00:07:46,821
"يعتمد على إعادة تشغيل "إمباير إكستريم
بعد حفلنا النهائي ، أليس كذلك؟

134
00:07:46,845 --> 00:07:49,691
"نعم ، ولكن ذلك إذا نجحت "جولة الاعتذار

135
00:07:49,715 --> 00:07:52,427
بالطبع سيشترك العشاق مجددًا

136
00:07:52,451 --> 00:07:54,362
إذًا علينا التوصل إلى الحوافز المناسبة

137
00:07:54,386 --> 00:07:56,519
لن يكون هناك أي حوافز

138
00:07:58,490 --> 00:08:00,301
فكري

139
00:08:01,827 --> 00:08:07,442
ماذا لو أصدرنا مجموعة العروض
الحية لـ"جولة الثقة"؟

140
00:08:07,466 --> 00:08:10,712
ونجعلها حصرية لـ "إكستريم" مع مقاطع فيديو
من الجولة

141
00:08:10,736 --> 00:08:13,514
ولقطات حصرية لما وراء الكواليس

142
00:08:13,538 --> 00:08:15,183
والوعد بتقديم المزيد كل شهر

143
00:08:15,207 --> 00:08:19,620
بالضبط ، لأنهم إذا أحبوا "جولة الثقة" كثيرًا
سيرغبون بتذكر ذلك

144
00:08:19,644 --> 00:08:20,855
... وذلك سيجعلهم

145
00:08:20,879 --> 00:08:22,290
!على استعداد للدفع

146
00:08:22,314 --> 00:08:23,725
سنفعل ذلك

147
00:08:23,749 --> 00:08:26,561
نحن ذكيات وعبقريات

148
00:08:26,585 --> 00:08:28,418
بالخصوص أنا

149
00:08:32,190 --> 00:08:34,224
أنتِ غاضبة مني أيضًا؟

150
00:08:36,027 --> 00:08:39,307
الله وحده يعلم كم أود ذلك

151
00:08:39,331 --> 00:08:43,099
لكنني سعيد للغاية لأنك على قيد الحياة

152
00:08:44,402 --> 00:08:49,739
إذًا , كنت تحاول أن تودعني
عند حلبة التزحلق ، (أندريه)؟

153
00:08:52,043 --> 00:08:54,655
ليتك أخبرتني بما كان يجري

154
00:08:54,679 --> 00:08:56,090
أكنتِ ستوافقين على مساعدتي؟

155
00:08:56,114 --> 00:08:58,259
... أساعدك بقتل نفـــ

156
00:08:58,283 --> 00:09:00,495
!قطعًا لا , يا فتى

157
00:09:00,519 --> 00:09:02,563
إذا كان لا يمكنك القتال لأجل نفسك

158
00:09:02,587 --> 00:09:04,232
فسأقاتل لأجلك إذن

159
00:09:04,256 --> 00:09:06,667
(لا أعرف بماذا كان يفكر (لوشيوس

160
00:09:06,691 --> 00:09:08,102
لا تلوميه

161
00:09:08,126 --> 00:09:11,539
كان يفعل ما طلبته ، وتصرفه بدافع الحب أيضًا

162
00:09:11,563 --> 00:09:13,374
هذا هو الحال

163
00:09:13,398 --> 00:09:16,511
لا يمكننا التغلب على هذا

164
00:09:16,535 --> 00:09:19,747
لا أريد سماع ذلك , مفهوم؟

165
00:09:19,771 --> 00:09:22,583
تحدث المعجزات كل يوم ، يا صغيري
يجب أن تتحلى بالأمل

166
00:09:22,607 --> 00:09:23,951
المعجزات لا تحدث لي ، يا أماه

167
00:09:23,975 --> 00:09:26,687
!أندريه) ، لن تموت)

168
00:09:26,711 --> 00:09:28,289
حسنًا؟

169
00:09:30,448 --> 00:09:32,248
!ليس تحت ناظري

170
00:09:43,161 --> 00:09:44,605
انظر إلى هذا

171
00:09:44,629 --> 00:09:46,140
كيف الحال؟

172
00:09:46,164 --> 00:09:47,575
سيد (لوشيوس), كيف حالك اليوم؟

173
00:09:47,599 --> 00:09:50,244
ألديك أي من حاجياتي هنا؟ -
لدي كل هذا -

174
00:09:50,268 --> 00:09:52,246
ألقِ نظرة

175
00:09:55,273 --> 00:10:00,254
شيء بشأن (الفينيل) لا أستطيع تجاوزه

176
00:10:00,278 --> 00:10:01,455
حقًا؟

177
00:10:01,479 --> 00:10:08,095
عندما تلامس الإبرة الشمع ، فالصوت
الصادر لا يمكن للصوت الرقمي مجاراته

178
00:10:08,119 --> 00:10:10,064
!(مرحبًا ، (ويب

179
00:10:13,959 --> 00:10:15,636
أتمانع يا أخي؟

180
00:10:15,660 --> 00:10:17,271
(لا مشكلة يا سيد (لوشيوس

181
00:10:17,295 --> 00:10:22,810
لا أستطيع أن أقول لك كم مرة
حدقت في أغلفة ألبوماتك

182
00:10:22,834 --> 00:10:25,012
(أتساءل عن حقيقة (لوشيوس لايون

183
00:10:25,036 --> 00:10:27,582
أراهن أن والدتك لديها الكثير لتقوله
حول هذا الموضوع

184
00:10:27,606 --> 00:10:28,583
أنت؟

185
00:10:28,607 --> 00:10:30,318
كنت الشيطان في منزلنا

186
00:10:32,944 --> 00:10:38,481
كنت أدرس كلماتك بحثًا عن علامة

187
00:10:40,218 --> 00:10:45,166
شيء يخبرني أنك كنت تعرف بوجودي

188
00:10:45,190 --> 00:10:48,191
أتتذكر هذا؟

189
00:10:50,195 --> 00:10:51,606
إنه المفضل عندي

190
00:10:51,630 --> 00:10:56,777
هذا يذكرني برأس (أندريه) الكبير
عندما كان طفلًا

191
00:10:56,801 --> 00:10:58,546
!إنه ضخم

192
00:10:58,570 --> 00:11:00,848
سجلته مباشرة بعد ولادته

193
00:11:00,872 --> 00:11:03,284
اعتقدت (كوكي) أنها ستنجب طفلة صغيرة

194
00:11:03,308 --> 00:11:06,621
لكنني عرفت أن بكري سيصبح شابًا ضخمًا

195
00:11:06,645 --> 00:11:08,623
♪ عشها حتى نهاية الفجر ♪

196
00:11:08,647 --> 00:11:10,157
♪ عيش الأمر لأن الحياة مجانية بأسرها ♪

197
00:11:10,181 --> 00:11:12,048
♪ "هذا ما يعنيه الـ"دي جي ♪

198
00:11:14,753 --> 00:11:17,965
دعني -
لا , أمسكتها -

199
00:11:19,991 --> 00:11:22,025
أظن أنني لا أستطيع قول شيئًا لك

200
00:11:27,165 --> 00:11:28,798
آسف

201
00:11:31,269 --> 00:11:33,014
لم أكن أعلم بشأن الطفل

202
00:11:33,038 --> 00:11:34,515
والآن تعلم

203
00:11:34,539 --> 00:11:37,018
أهذا سيغير رأيك؟

204
00:11:37,042 --> 00:11:40,221
هل ستقاتل الآن؟ -
تيري), أنت ممرضة) -

205
00:11:40,245 --> 00:11:42,023
تعرفين حقيقة وضعي

206
00:11:42,047 --> 00:11:44,258
تعرفينها أفضل من أي شخص آخر

207
00:11:44,282 --> 00:11:50,031
كل ما علينا فعله هو الحفاظ على صحتك
لتكون على قائمة عمليات زراعة القلب

208
00:11:50,055 --> 00:11:53,034
صحيح

209
00:11:53,058 --> 00:11:55,091
... في هذه الأثناء

210
00:11:56,628 --> 00:11:58,839
!(أندريه)

211
00:11:58,863 --> 00:12:01,609
من أين لك هذا؟

212
00:12:01,633 --> 00:12:04,345
اشتراه (حكيم) من محل بيع الهدايا
بالمستشفى

213
00:12:04,369 --> 00:12:06,347
"أعتقد أنه من "الكوارتز

214
00:12:06,371 --> 00:12:07,991
كوارتز"؟"

215
00:12:14,546 --> 00:12:17,847
تيري), هل تتزوجيني؟)

216
00:12:23,955 --> 00:12:27,301
أندريه) ، لـننتظر حتى تتعافى)

217
00:12:27,325 --> 00:12:29,603
أريد لابننا أن يحمل اسمي

218
00:12:29,627 --> 00:12:31,772
أريد أن يُعتني بك

219
00:12:31,796 --> 00:12:34,075
أحبك

220
00:12:34,099 --> 00:12:36,310
!لنفعل هذا , هيّا

221
00:12:36,334 --> 00:12:38,312
!لنفعلها

222
00:12:38,336 --> 00:12:42,138
من يستطيع رفض الكوارتز؟

223
00:12:58,690 --> 00:13:04,905
لكن عندما تكون بخير سنحظى
بحفل زفاف كبير في الكنيسة

224
00:13:04,929 --> 00:13:10,745
بحضور جميع عائلاتنا وأصدقائنا
وسأخطط لحفل الزفاف بشغف وهوس

225
00:13:12,771 --> 00:13:14,749
عدني

226
00:13:17,175 --> 00:13:20,021
أعدك

227
00:13:20,045 --> 00:13:23,457
♪ يقولون إنني أتطلع للنجوم ، وأنا أعلم ♪

228
00:13:23,481 --> 00:13:26,494
♪ لن أدع هذا الماس يبتعد عني ♪

229
00:13:26,518 --> 00:13:29,830
♪ أريد أن أكون أينما تكون ♪

230
00:13:29,854 --> 00:13:32,833
♪ حتى لو كنت في مجرة أخرى  ♪

231
00:13:32,857 --> 00:13:35,669
♪ لا يمكنني التركيز ، أنت كل ما أحتاجه ♪

232
00:13:35,693 --> 00:13:39,140
♪ أنت غايتي  ، أنت ابتهاجي ♪

233
00:13:39,164 --> 00:13:41,108
♪ لن أنزل ♪

234
00:13:41,132 --> 00:13:44,211
♪ لا , سأبقى هنا ♪

235
00:13:44,235 --> 00:13:46,013
♪ وسأبقيك بذهني لأنني♪

236
00:13:46,037 --> 00:13:48,983
♪ عندما لا أكون برفقتك ، أفكر فيك ♪

237
00:13:49,007 --> 00:13:52,686
♪ عندما لا أكون بجوارك ، أريد التقرب إليك ♪

238
00:13:52,710 --> 00:13:55,723
♪ أشعر بقلبك أيضًا عندما أفكر بك ♪

239
00:13:55,747 --> 00:13:59,060
♪ في العراء وعند الاتصال الكامل بك♪

240
00:13:59,084 --> 00:14:01,896
♪ الآن , أنا منوّم مغناطيسيًا ♪

241
00:14:01,920 --> 00:14:04,799
♪ لا يوجد شيء لن أضحي به ♪

242
00:14:04,823 --> 00:14:07,735
♪ سأتوقف فجأة عندما تنادي باسمي ♪

243
00:14:07,759 --> 00:14:11,305
♪ أنت كـالمخدرات ، أنت محفزي ♪

244
00:14:11,329 --> 00:14:14,975
♪ لا يمكنني التركيز ، أنت كل ما أحتاجه ♪

245
00:14:14,999 --> 00:14:17,378
♪ أنت غايتي  ، أنت ابتهاجي ♪

246
00:14:17,402 --> 00:14:20,314
♪ أنا بين الغيوم ♪

247
00:14:20,338 --> 00:14:25,219
♪ وسأبقى هنا ♪

248
00:14:25,243 --> 00:14:28,155
♪ عندما لا أكون برفقتك ، أفكر فيك ♪

249
00:14:28,179 --> 00:14:31,926
♪ عندما لا أكون بجوارك ، أريد التقرب إليك ♪

250
00:14:31,950 --> 00:14:34,695
♪ أشعر بقلبك أيضًا عندما أفكر بك ♪

251
00:14:34,719 --> 00:14:37,231
♪ في العراء وعند الاتصال الكامل بك♪

252
00:14:37,255 --> 00:14:39,867
♪ أريدك أقرب ♪

253
00:14:39,891 --> 00:14:41,902
♪  أشعر بقلبك أيضًا ♪

254
00:14:41,926 --> 00:14:45,005
♪ في العراء وعند الاتصال الكامل بك♪

255
00:14:45,029 --> 00:14:47,074
♪ عندما ينبع من القلب ♪

256
00:14:47,098 --> 00:14:48,609
♪ إنها طلقة في الظلام ♪

257
00:14:48,633 --> 00:14:50,911
♪ في الظلام ♪

258
00:14:50,935 --> 00:14:53,581
♪ عندما ينبع من القلب ♪

259
00:14:53,605 --> 00:14:56,083
♪ إنها طلقة في الظلام ♪

260
00:14:56,107 --> 00:14:57,751
♪  في الظلام ♪

261
00:15:11,636 --> 00:15:13,983
يقولون أنني بخير كفايةً للخروج من هنا

262
00:15:13,984 --> 00:15:15,228
واثقة أنها فكرة جيدة؟

263
00:15:15,252 --> 00:15:16,663
تذكرين ما حدث آخر مرة

264
00:15:16,687 --> 00:15:18,198
وما قبلها؟

265
00:15:18,222 --> 00:15:20,055
أيجب أن أستسلم وحسب؟

266
00:15:21,425 --> 00:15:23,570
ماذا يجري لك ؟

267
00:15:23,594 --> 00:15:25,672
لديك وجه شخص دمر كل شيء

268
00:15:25,696 --> 00:15:27,529
يحتاج (أندريه) لقلب جديد

269
00:15:29,900 --> 00:15:31,878
أندريه لايون)؟)

270
00:15:33,537 --> 00:15:35,381
كيف عرفت ذلك؟

271
00:15:35,405 --> 00:15:36,883
كنت في المستشفى

272
00:15:36,907 --> 00:15:39,586
مع (لوشيوس)؟

273
00:15:39,610 --> 00:15:41,988
أحاول التعرف عليهم

274
00:15:42,012 --> 00:15:44,824
فهمت

275
00:15:44,848 --> 00:15:47,260
لقد تمكن منك

276
00:15:47,284 --> 00:15:49,229
إنه والدي -
والدك؟ -

277
00:15:49,253 --> 00:15:52,098
اعتقدت أنك كرهته بقدر ما أكرهه

278
00:15:52,122 --> 00:15:53,833
أنت مثير للشفقة

279
00:15:53,857 --> 00:15:55,835
ماذا فعلت؟

280
00:15:55,859 --> 00:15:58,538
ذهبت الى هناك

281
00:15:58,562 --> 00:16:01,407
للدردشة والحصول على موافقة الشيطان؟

282
00:16:01,431 --> 00:16:02,942
اخرسي! -
اخرس؟ -

283
00:16:02,966 --> 00:16:05,245
!أنت لا تعني شيئًا لهم

284
00:16:05,269 --> 00:16:08,882
أتظن إذا كانت في سرير
(المستشفى بدلاً من (أندريه

285
00:16:08,906 --> 00:16:10,683
أتظن أنه كان ليهتم؟

286
00:16:10,707 --> 00:16:12,886
أنت لن تعني أي شيء لهم

287
00:16:12,910 --> 00:16:14,921
!رجاءً يا أمي -
(على عكس أطفال (كوكي -

288
00:16:14,945 --> 00:16:16,956
قال إنه يريد المحاولة مجددًا

289
00:16:16,980 --> 00:16:19,014
!إنه كاذب! يا إلهي

290
00:16:20,317 --> 00:16:22,851
إنه لا يعرفك

291
00:16:29,426 --> 00:16:31,404
أنا آسف

292
00:16:33,063 --> 00:16:37,165
كان (لوشيوس) سيعطيني 200دولار
للتخلص منك عندما كنت حامل

293
00:16:38,969 --> 00:16:40,813
كان عليّ أن آخذ المال

294
00:16:40,837 --> 00:16:43,104
!أمي

295
00:16:45,075 --> 00:16:47,053
أخرج

296
00:16:47,077 --> 00:16:50,089
لا أطيق النظر إليك بعد الآن

297
00:16:50,113 --> 00:16:53,259
!أخرج

298
00:17:12,002 --> 00:17:13,613
لوريثا) ، هل نمتِ؟)

299
00:17:13,637 --> 00:17:15,615
أغلقِ فمك

300
00:17:15,639 --> 00:17:17,116
هل نمتِ بعد؟

301
00:17:17,140 --> 00:17:19,185
أذهبِ للمنزل

302
00:17:19,209 --> 00:17:22,956
لن تساعديه إذا مرضتِ
أنا بخير -

303
00:17:22,980 --> 00:17:25,291
أيمكنك العودة للمنزل ونيل قسط
من الراحة ، من فضلك؟

304
00:17:25,315 --> 00:17:28,127
استحمي ، غيِّري ملابسك

305
00:17:28,151 --> 00:17:30,430
رائحتك سيئة قليلًا

306
00:17:30,454 --> 00:17:32,298
!أخرسي -
حسنًا -

307
00:17:32,322 --> 00:17:34,100
يا إلهي ، بجد يا أختاه

308
00:17:34,124 --> 00:17:36,269
دعينا نعتني به لفترة من الوقت ، حسنًا؟
لن يحدث شيء

309
00:17:36,293 --> 00:17:37,704
لن ندع شيئا يحدث له

310
00:17:37,728 --> 00:17:39,772
أجل ، سنعتني به

311
00:17:41,999 --> 00:17:44,811
حسنًا , أعتقد أنني سأستحم

312
00:17:44,835 --> 00:17:46,735
أجل , يمكنك ذلك -
!توقفي -

313
00:17:48,405 --> 00:17:50,038
حسنًا

314
00:17:54,077 --> 00:17:55,710
يا صغيري

315
00:18:00,250 --> 00:18:02,061
سنهتم به

316
00:18:06,890 --> 00:18:13,640
كوكي) , أود أن أعتذر عن إخباري لك)
بأنه يجب أن تعيشي حياتك

317
00:18:13,664 --> 00:18:16,242
(عليك اتخاذ اختياراتك بشأن (لوشيوس

318
00:18:23,040 --> 00:18:25,151
♪ صلوا لله لتستطيعوا المواجهة ♪

319
00:18:26,610 --> 00:18:30,023
!حبيبيتي -
♪ سأقف خارجًا ♪ -

320
00:18:30,047 --> 00:18:34,661
♪ عمل هذه المرأة ، عالم هذه المرأة ♪

321
00:18:34,685 --> 00:18:38,698
♪ أصعب من الرجل ♪

322
00:18:38,722 --> 00:18:43,670
♪ انتهى دوره الآن ♪

323
00:18:43,694 --> 00:18:47,006
♪ ويبدأ عمل الأب المنفرد الآن  ♪

324
00:18:58,408 --> 00:19:03,856
♪ أعطني هذه اللحظات ♪

325
00:19:06,817 --> 00:19:12,565
♪ أعدهم إليّ ♪

326
00:19:15,392 --> 00:19:21,474
♪ أعطني تلك القبلة الصغيرة ♪

327
00:19:21,498 --> 00:19:25,578
♪ أمنحني قبلتك ♪

328
00:19:25,602 --> 00:19:28,081
♪ أدرك أن لديك حياتك الصغيرة ♪

329
00:19:28,105 --> 00:19:30,049
♪ هات يدك ، يا عزيزي ♪

330
00:19:30,073 --> 00:19:32,085
♪ أعلم أن يدك اليسرى قوية♪

331
00:19:32,109 --> 00:19:34,053
♪ أعطني يدك الجميلة ♪

332
00:19:34,077 --> 00:19:36,589
♪ أدرك أن لديك حياتك الصغيرة ♪

333
00:19:36,613 --> 00:19:41,216
♪ دع الأمر يمضي ♪

334
00:19:44,988 --> 00:19:47,967
♪ دعه يمضي بعيدًا ♪

335
00:19:53,630 --> 00:19:56,476
(ربما يمكنني تحويله إلى (بليك

336
00:19:56,500 --> 00:20:01,447
ما هو رقم (بليك)؟

337
00:20:06,009 --> 00:20:08,421
ماذا تفعل هنا؟

338
00:20:08,445 --> 00:20:10,490
أريد التحدث

339
00:20:10,514 --> 00:20:16,763
أود ذلك ، لكن لدي موعد نهائي
لنشر مقاطع فيديو الجولة

340
00:20:16,787 --> 00:20:19,699
خلاف ذلك ، سأذهب للمستشفى الآن

341
00:20:19,723 --> 00:20:22,535
لا

342
00:20:22,559 --> 00:20:24,537
يجب أن أتحدث إليك

343
00:20:24,561 --> 00:20:27,440
كما قلت

344
00:20:27,464 --> 00:20:30,710
سنفعل ذلك لاحقًا

345
00:20:30,734 --> 00:20:33,613
(يمكنني إضافة (جمال

346
00:20:33,637 --> 00:20:35,715
واحد , اثنان , ثلاثة

347
00:20:35,739 --> 00:20:37,950
لا أعرف كيف أبدأ

348
00:20:37,974 --> 00:20:40,008
!انظر إلي

349
00:20:48,585 --> 00:20:51,998
كل ما يحدث مع (أندريه) ، نعم

350
00:20:52,022 --> 00:20:54,901
الجميع يتحدث عن الموت والجنازات

351
00:20:54,925 --> 00:21:01,474
أريد أن أعرف إذا
كنا نكتب نعيك الآن

352
00:21:01,498 --> 00:21:03,576
ماذا سيقول؟

353
00:21:03,600 --> 00:21:05,978
هل سأكون مدرجًا في القائمة كـابنك البكر؟

354
00:21:06,002 --> 00:21:08,736
أم سيأتي أطفال (كوكي) أولاً؟

355
00:21:10,040 --> 00:21:12,073
... أولًا

356
00:21:14,177 --> 00:21:16,489
(تريد أن تُعامل كـ (لايون

357
00:21:16,513 --> 00:21:18,546
لتبدأ في التصرف كواحد منهم

358
00:21:20,517 --> 00:21:22,662
وأي شخص لديه حمضي النووي يعرف

359
00:21:22,686 --> 00:21:26,254
أنك لا تسحب سلاحاً
إلا إذا كنت تخطط لاستخدامه

360
00:21:27,457 --> 00:21:29,602
فهمت

361
00:21:29,626 --> 00:21:33,161
(أنا لا أتصرف كـ (لايون

362
00:21:36,099 --> 00:21:38,166
ما رأيك الآن؟

363
00:21:39,803 --> 00:21:41,469
أأتصرف كـ (لايون) الآن؟

364
00:21:46,120 --> 00:21:50,557
أخبرني بشيئ واحد تعرفه عني
!الآن

365
00:21:50,558 --> 00:21:53,725
أعلم أنك خائف

366
00:21:55,296 --> 00:21:57,296
وأنك تتألم

367
00:21:58,766 --> 00:22:02,179
وتشعر بالوحدة

368
00:22:02,203 --> 00:22:04,014
وأنا أعلم كيف يبدو الأمر

369
00:22:04,038 --> 00:22:07,184
لأنني رأيت والدي يقتل عندما كنت
في التاسعة

370
00:22:07,208 --> 00:22:10,020
وشاهدت والدتي تتخلى عني

371
00:22:10,044 --> 00:22:11,755
من تلك المرحلة فصاعدًا

372
00:22:11,779 --> 00:22:15,247
لذا , أعرف ما هو الشعور بالوحدة

373
00:22:17,251 --> 00:22:19,284
لا

374
00:22:22,790 --> 00:22:28,038
لقد خسرت والدتي اليوم
في محاولة أن أكون ابنك

375
00:22:28,062 --> 00:22:29,806
لكنها كانت محقة

376
00:22:29,830 --> 00:22:33,310
أنت لا تريدني -
لا ، إنها تكذب -

377
00:22:33,334 --> 00:22:34,778
... أنا

378
00:22:34,802 --> 00:22:36,813
كل صبي يحتاج إلى والده

379
00:22:36,837 --> 00:22:40,873
وكنت لأتواجد ، لكنها أبعدتني عنك

380
00:22:45,146 --> 00:22:47,791
حسنًا , كفى

381
00:22:47,815 --> 00:22:49,459
تريد أن تطلق النار عليّ؟

382
00:22:49,483 --> 00:22:51,261
أجل -
أصنع لي معروفًا -

383
00:22:51,285 --> 00:22:53,163
أفعلها, أفعلها

384
00:22:53,187 --> 00:22:55,432
أحرص على القيام بذلك هنا

385
00:22:55,456 --> 00:22:58,824
وأعطِ قلبي لابني

386
00:23:09,637 --> 00:23:11,403
أنت محق

387
00:23:13,507 --> 00:23:17,509
كل صبي بحاجة والده

388
00:23:18,479 --> 00:23:20,479
لا!

389
00:23:23,117 --> 00:23:25,962
المريض (جيفري كينغسلي) ,لا يوجد
نشاط دماغي

390
00:23:25,986 --> 00:23:27,798
يبدو أن جميع الأجهزة الرئيسية قابلة للحياة

391
00:23:27,822 --> 00:23:30,367
لكنه ليس في سجل المانحين -
عائلته؟ -

392
00:23:30,391 --> 00:23:33,437
رافقه شخص ما في سيارة الإسعاف
لست متأكدة من علاقتهما

393
00:23:33,461 --> 00:23:35,138
نحتاج إلى موافقته للتبرع

394
00:23:35,162 --> 00:23:36,606
من هو أقرب قريب له؟

395
00:23:36,630 --> 00:23:38,163
أنا

396
00:23:39,333 --> 00:23:41,500
إنه ابني

397
00:23:46,474 --> 00:23:48,785
!لوشيوس) , هل هذا دم؟)

398
00:23:48,809 --> 00:23:51,221
يا إلهي! ما حدث؟

399
00:23:51,245 --> 00:23:53,011
(لوشيوس)

400
00:23:54,014 --> 00:23:55,948
ماذا فعلت؟

401
00:23:57,384 --> 00:23:59,551
(وجدنا قلبًا لـ(أندريه

402
00:24:10,531 --> 00:24:13,243
أخبرتني أنهم سيأخذونه إلى الجراحة
في أي دقيقة

403
00:24:13,267 --> 00:24:15,479
أعلم , لقد وقعت على جميع الموافقات

404
00:24:15,503 --> 00:24:17,881
!ابقِ معه

405
00:24:17,905 --> 00:24:20,717
يا ممرضة! ماذا تفعلون هنا؟

406
00:24:20,741 --> 00:24:22,819
أين هم الأطباء؟

407
00:24:22,843 --> 00:24:25,255
ولماذا لا أحد يُعد ابني للعملية الجراحية؟

408
00:24:25,279 --> 00:24:26,656
!يا ابن العاهرة

409
00:24:26,680 --> 00:24:28,825
!لقد قتلت ابني

410
00:24:28,849 --> 00:24:31,528
...قتله؟ لم أفعل  -
!لقد قتلت ابني -

411
00:24:31,552 --> 00:24:32,896
!لقد قتلته -
!لم أفعل -

412
00:24:32,920 --> 00:24:34,564
!إنه ابني -
لقد قتلته -

413
00:24:34,588 --> 00:24:35,866
!إنه ابني أيضًا

414
00:24:35,890 --> 00:24:38,602
!إنه ابني! ما كنت لأؤذيه أبدًا

415
00:24:38,626 --> 00:24:40,437
فعلت ذلك من أجلها

416
00:24:40,461 --> 00:24:42,939
!لقد قتل ابني لأجلك

417
00:24:42,963 --> 00:24:44,674
(لا , أقسم يا (تريسي

418
00:24:44,698 --> 00:24:46,576
أقسم

419
00:24:46,600 --> 00:24:49,446
لن يحصل ابنك على شيء من ابني

420
00:24:49,470 --> 00:24:51,047
أتعلمين؟

421
00:24:51,071 --> 00:24:53,350
لقد وقعت على الأوراق

422
00:24:53,374 --> 00:24:55,519
!لا رأي لك في هذا

423
00:24:55,543 --> 00:24:59,222
أنتِ السبب في انتحاره
بالمقام الأول

424
00:24:59,246 --> 00:25:01,558
لقد ملأت رأسه بالأكاذيب

425
00:25:01,582 --> 00:25:02,692
(أرجوك يا (لوشيوس

426
00:25:02,716 --> 00:25:04,928
رافق (أندريه) , حسنًا؟

427
00:25:04,952 --> 00:25:07,731
(غادر ورافق (أندريه

428
00:25:07,755 --> 00:25:09,099
!جهز ابني للعملية

429
00:25:09,123 --> 00:25:10,133
!اتركوني

430
00:25:10,157 --> 00:25:12,435
(تريسي)

431
00:25:12,459 --> 00:25:15,372
تريسي) ، أقسم لك بكل ما أحب)

432
00:25:15,396 --> 00:25:20,243
لا علاقة لنا بما حدث لابنك

433
00:25:20,267 --> 00:25:22,746
كان يتألم

434
00:25:22,770 --> 00:25:25,081
لا تعرفين شيئًا عنه

435
00:25:25,105 --> 00:25:27,250
أنت محقة , أنا لا أعرف

436
00:25:27,274 --> 00:25:30,086
لا أعرف شيئًا عنه

437
00:25:30,110 --> 00:25:34,591
لكن ما أعرفه , أن (لوشيوس) كذب
على كلانا

438
00:25:34,615 --> 00:25:36,893
وأعلم أنك تكرهينه بسبب ذلك

439
00:25:36,917 --> 00:25:40,397
وأنا أكرهه أحيانًا , أيضًا

440
00:25:40,421 --> 00:25:43,133
لكن أولادنا أبرياء

441
00:25:43,157 --> 00:25:44,901
إنهم بريئون

442
00:25:44,925 --> 00:25:49,172
وآنا آسفة للغاية بشأن
(ما حدث لطفلك (كينغسلي

443
00:25:49,196 --> 00:25:51,174
آسفة بشدة

444
00:25:51,198 --> 00:25:56,368
ولكن الآن , ابنك فقط قد ينقذ ابني

445
00:25:58,639 --> 00:26:01,251
وهذا ، لا يمكنه أن يتركك غير مبالية

446
00:26:01,275 --> 00:26:03,753
كأم , أرجوك

447
00:26:03,777 --> 00:26:06,912
أرجوك

448
00:26:08,949 --> 00:26:12,162
أجل

449
00:26:12,186 --> 00:26:14,164
أجل -
أرجوك -

450
00:26:14,188 --> 00:26:16,088
هذا يمسني

451
00:26:17,725 --> 00:26:21,204
يجعلني أدرك أنني أضيع وقتي
في التحدث إليك

452
00:26:21,228 --> 00:26:25,897
بينما يجب أن أمسك يد ابني للمرة الأخيرة

453
00:26:53,782 --> 00:26:56,061
أستفعل هذا بي حقًا, يا الله؟

454
00:27:01,423 --> 00:27:03,957
ستأخذ طفلي مني؟

455
00:27:05,327 --> 00:27:07,639
لا أعرف ماذا أفعل حيال هذا الأمر

456
00:27:07,663 --> 00:27:10,742
!هذا كثير للغاية

457
00:27:10,766 --> 00:27:13,333
ليس طفلي

458
00:27:14,336 --> 00:27:16,248
ليس طفلي

459
00:27:45,901 --> 00:27:48,013
شكرًا لك

460
00:27:48,037 --> 00:27:50,070
شكرًا لك

461
00:27:52,841 --> 00:27:55,242
لن يكون بهذه السهولة

462
00:27:56,745 --> 00:27:59,680
حتمًا , لن يكون مجانًا

463
00:28:07,489 --> 00:28:10,135
هل خرج من الجراحة؟

464
00:28:10,159 --> 00:28:11,970
لا , ليس بعد

465
00:28:15,364 --> 00:28:18,343
(إنه (جمال

466
00:28:18,367 --> 00:28:20,879
"آسف , لم يكن بإستطاعتي التواجد يا أمي"

467
00:28:20,903 --> 00:28:23,315
آنا آسفة أيضًا

468
00:28:23,339 --> 00:28:24,916
أتريدين شيئًا؟

469
00:28:24,940 --> 00:28:27,207
لا , أنا بخير يا عزيزي

470
00:28:51,734 --> 00:28:53,278
هل قتلت طفل تلك المرأة؟

471
00:28:53,302 --> 00:28:54,946
!قطعًا , لا

472
00:28:54,970 --> 00:28:57,549
محال أن أقتل ابني

473
00:28:57,573 --> 00:28:59,384
كنت على وشك القيام بذلك بابني

474
00:28:59,408 --> 00:29:01,186
(هذا ليس عدلًا يا (كوكي

475
00:29:01,210 --> 00:29:02,754
كان عليك اللجوء إليّ

476
00:29:02,778 --> 00:29:05,390
هذا ما وعدنا أنفسنا به

477
00:29:05,414 --> 00:29:07,459
وليس التصرف دون علم بعضنا البعض

478
00:29:07,483 --> 00:29:08,893
... أعرف ولكن -
أجل , أرأيت -

479
00:29:08,917 --> 00:29:11,529
الفرق هو بين ما تعرفه وما تفعله

480
00:29:11,553 --> 00:29:13,531
هذه هي المشكلة -
لا -

481
00:29:13,555 --> 00:29:19,971
عليك فهم أن ذلك كان أصعب
قرار اتخذته في حياتي

482
00:29:19,995 --> 00:29:23,208
ما أحتاج إلى معرفته هو ما إذا كذبت
(على (تريسي

483
00:29:23,232 --> 00:29:25,265
(وإنك كنت تؤذي (كينغسلي

484
00:29:27,403 --> 00:29:28,980
!لا

485
00:29:29,004 --> 00:29:31,383
أقسم بـأطفالنا

486
00:29:31,407 --> 00:29:33,284
أقسم بأحفادنا -
حسنًا -

487
00:29:33,308 --> 00:29:36,955
أتعرف ماذا؟
(وفّر حماقتك الدرامية , (لوسيوس

488
00:29:36,979 --> 00:29:39,758
أخبرني بالحقيقة مرة واحدة

489
00:29:39,782 --> 00:29:41,760
أخبرتك للتو

490
00:29:44,987 --> 00:29:46,297
لم يتجاوز الخطر بعد

491
00:29:46,321 --> 00:29:47,666
لكنني سعيد جدا بما نحن فيه

492
00:29:47,690 --> 00:29:49,567
كانت الجراحة ناجحة

493
00:29:49,591 --> 00:29:52,771
!شكرًا لله

494
00:29:52,795 --> 00:29:53,838
يا إلهي -
شكرًا -

495
00:30:01,278 --> 00:30:03,748
♪ أولًا ، لا شيء مفقود ونحن نختم هذه القصة ♪

496
00:30:03,772 --> 00:30:05,650
♪ تستمر الحياة ونستيقظ ♪

497
00:30:05,674 --> 00:30:08,687
♪ نركض , نشأت "إمباير" بالأسلحة التي لدينا ♪

498
00:30:11,613 --> 00:30:13,992
♪ مع كل ما مررنا به ♪

499
00:30:14,016 --> 00:30:16,261
♪ يجب أن نظل مخلصين ♪

500
00:30:16,285 --> 00:30:18,163
♪ بالنسبة لنا ، سنذهب♪

501
00:30:18,187 --> 00:30:20,498
♪ طالما هم بجانبنا ♪

502
00:30:20,522 --> 00:30:22,667
♪ مررنا بكل ذلك ورأينا كل شيء ♪

503
00:30:22,691 --> 00:30:25,003
♪ ننهض ونهبط ، لكننا نبقى مستيقظين ♪

504
00:30:25,027 --> 00:30:27,305
♪ ثابتون ، مباركون ، سمعنا الدعوة ♪

505
00:30:27,329 --> 00:30:29,274
♪ لا تكن محتالًا ، يجب أن تحيي ♪

506
00:30:29,298 --> 00:30:30,775
♪ نحن جميعًا نجوم ♪

507
00:30:30,799 --> 00:30:32,677
♪ لقد تغلبنا على الصعاب هكذا ♪

508
00:30:32,701 --> 00:30:35,046
♪ نتعلم البقاء مع بعضنا البعض ♪

509
00:30:35,070 --> 00:30:38,049
♪ نعود دائما ♪

510
00:30:38,073 --> 00:30:40,018
♪ حاول أن تدمرنا ، وسوف نغضب ♪

511
00:30:40,042 --> 00:30:42,387
♪ نحن هادئون ، كلنا من نفس العائلة ♪

512
00:30:42,411 --> 00:30:44,522
♪ هكذا نسيطر على عدونا  ♪

513
00:30:44,546 --> 00:30:47,358
♪ سنضيء ألف مصباح ، نحن النجوم ♪

514
00:30:47,382 --> 00:30:50,495
♪ نحن ، نحن ♪

515
00:30:50,519 --> 00:30:52,797
♪ نحن النجوم ، نحن النجوم ♪

516
00:30:52,821 --> 00:30:55,300
♪ نحن ♪

517
00:30:55,324 --> 00:30:57,001
♪ نحن النجوم ، نحن النجوم ♪

518
00:30:57,025 --> 00:30:59,404
♪ نحن ، نحن ♪

519
00:31:05,234 --> 00:31:07,912
مرحبا بالجميع
لقد وصلت البيانات للتو

520
00:31:07,936 --> 00:31:14,185
اشترك المعجبون في
إكستريم" بشكل جماعي"

521
00:31:14,209 --> 00:31:15,487
!إمباير" عادت"

522
00:31:18,013 --> 00:31:19,390
!لنحتفل

523
00:31:21,683 --> 00:31:23,428
!نجحنا

524
00:31:24,920 --> 00:31:26,498
مبارك للجميع

525
00:31:26,522 --> 00:31:28,333
تهانينا

526
00:31:28,357 --> 00:31:30,168
!مرحى

527
00:31:31,560 --> 00:31:33,505
(باكس)

528
00:31:33,529 --> 00:31:35,106
انظري لهذا

529
00:31:35,130 --> 00:31:37,108
أجل , تهانيّ

530
00:31:37,132 --> 00:31:39,210
ما الخطب؟

531
00:31:39,234 --> 00:31:40,712
نحن على وشك فتح الزجاجات

532
00:31:40,736 --> 00:31:42,614
وتبدين كشخص سيطلق النار

533
00:31:42,638 --> 00:31:44,082
حسنًا , انظري

534
00:31:44,106 --> 00:31:46,865
عودة "إمباير" كليًا بفضلك أنت وأنا

535
00:31:47,847 --> 00:31:49,120
ليس لديهم فكرة , أتظنين أنهم
يعرفون ذلك؟

536
00:31:49,144 --> 00:31:50,421
أعلم -
المزيد من الشمبانيا؟ -

537
00:31:50,445 --> 00:31:52,090
شكرًا

538
00:31:52,114 --> 00:31:54,793
قرأت مواقع الصناعة , وأعرف ماذا يقولون

539
00:31:54,817 --> 00:31:57,428
"كوكي) و(لوشيوس) فعلاها مجددًا)"

540
00:31:57,452 --> 00:32:00,064
لكن يا فتاة , نحن نعرف

541
00:32:00,088 --> 00:32:01,966
هل هذا كافي؟ -
أجل -

542
00:32:01,990 --> 00:32:04,569
لا , بجدية, هل هذا كافي؟

543
00:32:04,593 --> 00:32:07,138
لأنني أعرف هذا العمل

544
00:32:07,162 --> 00:32:08,606
الإدراك هو الواقع

545
00:32:08,630 --> 00:32:10,775
وإذا كانوا يعتقدون أن (لوشيوس) فعل هذا

546
00:32:10,799 --> 00:32:12,777
فإن (لوشيوس) فعلها

547
00:32:12,801 --> 00:32:14,245
لقد فهمتك -
سيدة (سيمز)؟ -

548
00:32:14,269 --> 00:32:15,547
أريدك أن تثقي بي

549
00:32:16,839 --> 00:32:19,005
دعيني أفعل ما أقوم به

550
00:32:38,760 --> 00:32:39,938
مهلًا

551
00:32:39,962 --> 00:32:42,963
أريد أن أراه لمرة أخيرة

552
00:32:45,100 --> 00:32:47,078
أيمكننا فتح التابوت , رجاءً؟

553
00:32:47,102 --> 00:32:49,135
شكرًا

554
00:33:07,656 --> 00:33:10,824
طفلي البكر

555
00:33:16,164 --> 00:33:18,476
هذه موسيقاي

556
00:33:18,500 --> 00:33:23,103
احتفظ بها هنا ... معك

557
00:33:48,363 --> 00:33:51,162
هل تمزحون معي؟

558
00:33:51,163 --> 00:33:53,041
!هذه جنازة والرجل حزين

559
00:33:53,065 --> 00:33:55,844
نتفهم ذلك ، لكننا بحاجة
إلى التحدث معه

560
00:33:55,868 --> 00:33:57,379
الآن

561
00:33:57,403 --> 00:34:00,537
أنا في غاية الأسف لخسارتك

562
00:34:06,512 --> 00:34:10,468
(كلانا يعرف أن (ديمون كروس
هو الثعبان الذي يجب النيل منه

563
00:34:10,492 --> 00:34:12,313
إذا عذرتنا ، يحتاج موكلي إلى دفن ابنه

564
00:34:12,314 --> 00:34:19,119
فكرة أن عاطفة زوجتك تصرخ باسم
ديمون كروس) لا تزعجك مطلقًا؟)

565
00:34:20,722 --> 00:34:22,667
أترى هذه الصورة؟

566
00:34:22,691 --> 00:34:26,804
أُلتقطت قبل وقت طويل من رحلة عملهم
"إلى "بنما

567
00:34:26,828 --> 00:34:29,896
هل أخبرتك حبيبتك الجميلة
أنها كانت تعرفه؟

568
00:34:33,368 --> 00:34:36,881
في الواقع ، لقد أخبرتني

569
00:34:36,905 --> 00:34:41,819
هل أخبرتك أيضًا عن جميع زياراتها الصغيرة
إلى شقته بينما كان ابنك يحتضر من السرطان؟

570
00:34:41,843 --> 00:34:44,522
ماذا كانا يفعلان هناك بظنك؟

571
00:34:44,546 --> 00:34:46,880
أهدأ , سيكون كل شيء على مايرام

572
00:34:48,116 --> 00:34:51,362
(أولًا حاولتِ مع (ثيرستي

573
00:34:51,386 --> 00:34:53,431
ثم حاولت قلب زوجتي

574
00:34:53,455 --> 00:35:01,339
ثم أتيت إلى هنا في يوم دفن ابني
محاولة جعلي أخون كل ما يهمني

575
00:35:01,363 --> 00:35:05,910
لأنك وأتباعك الصغار تعرفون
كيف تلعبون بالـ "فوتوشوب"؟

576
00:35:05,934 --> 00:35:07,600
رجاءً , أيتها الساقطة

577
00:35:32,794 --> 00:35:35,373
لمن أدين بهذه الزيارة المشرفة
يا سيد (كروس)؟

578
00:35:35,397 --> 00:35:39,444
حسنًا ، يشاع أن لديك تطلعات سياسية

579
00:35:39,468 --> 00:35:42,981
ويصادف أن لدي20مليون دولار
للاستثمار في سباق الحاكم التالي

580
00:35:43,005 --> 00:35:45,483
لكن لأجل المرشح المناسب

581
00:35:45,507 --> 00:35:47,485
هل أنت المرشح المناسب ، سيدة (كونواي)؟

582
00:35:47,509 --> 00:35:51,489
سيكون عليك تقديم ما هو أكثر من
(النقود لتبعدني عنك , سيد (كروس

583
00:35:51,513 --> 00:35:54,225
(يمكن أن أجلب لك (لوشيوس لايون

584
00:35:54,249 --> 00:35:57,717
هل تظن أنك ستنال منه قبل أن يقتلك؟

585
00:35:59,654 --> 00:36:01,566
معذرة؟

586
00:36:01,590 --> 00:36:03,735
أخبرته عن هوسك بزوجته

587
00:36:03,759 --> 00:36:05,103
لم تجرِ الأمور على ما يرام

588
00:36:05,127 --> 00:36:08,006
اتضح أنه مهووس بها أيضًا

589
00:36:08,030 --> 00:36:11,175
ربما تريدينني , لكنه هو المفسد الكبير
الذي يجب إطاحته

590
00:36:11,199 --> 00:36:13,644
ما تحتاجينه بالضبط  لصنع اسم لنفسك

591
00:36:13,668 --> 00:36:15,702
أفهم مرادك

592
00:36:17,806 --> 00:36:20,284
(تريد بعضًا من (كوكي

593
00:36:20,308 --> 00:36:23,921
أنال من (لوشيوس) , وتأخذ أنت زوجته

594
00:36:23,945 --> 00:36:26,624
سأنال من (لوشيوس) حالًا

595
00:36:26,648 --> 00:36:28,848
في العام القادم , سأنال20مليونًا

596
00:36:42,927 --> 00:36:46,506
لماذا أحضرتني إلى هنا بكل هذا الحرير؟

597
00:36:46,530 --> 00:36:50,844
لأنني سمعتك بشأن تعبك من عدم
الحصول على الفضل لما تفعليه

598
00:36:50,868 --> 00:36:52,579
ولأنني أشاركك ألمك

599
00:36:52,603 --> 00:36:57,918
أعتقد أننا يجب أن نقدم
لآل "ليون" خطة عمل ببصمة تخصنا

600
00:36:57,942 --> 00:37:01,188
طريقة تمكننا من اتخاذ قراراتنا الخاصة
والتوقيع مع فنانينا

601
00:37:01,212 --> 00:37:04,558
ولكن إذا كان لدينا بصمة خاصة
لايزال (لوشيوس) سيتحكم بالأمر

602
00:37:04,582 --> 00:37:06,560
إذا كان لدينا علامتنا الخاصة

603
00:37:06,584 --> 00:37:09,429
... تملكها نساء , نحن

604
00:37:09,453 --> 00:37:12,199
... تديرها نساء , نحن

605
00:37:12,223 --> 00:37:14,935
لأجل النساء , نحن

606
00:37:14,959 --> 00:37:17,104
بأي مال؟

607
00:37:17,128 --> 00:37:19,973
لقد تحدثت إلى مدير أعمالي هذا الصباح

608
00:37:19,997 --> 00:37:24,211
"وسأبيع جميع أسهمي في "إمباير

609
00:37:24,235 --> 00:37:25,445
... وإذا فعلت الشيء نفسه

610
00:37:25,469 --> 00:37:27,147
!الشيء نفسه! لن أفعل ذلك

611
00:37:27,171 --> 00:37:29,149
إنها 80/20هذه هي القسمة

612
00:37:29,173 --> 00:37:32,152
هل جننتِ؟

613
00:37:32,176 --> 00:37:35,555
هل تعرفين حتى عدد شركات التسجيل الفاشلة؟

614
00:37:35,579 --> 00:37:38,392
لِمَ عسانا نفعل هذا؟

615
00:37:38,416 --> 00:37:40,227
لأنني أؤمن بنا

616
00:37:40,251 --> 00:37:42,929
ما بيننا حقيقي

617
00:37:42,953 --> 00:37:46,800
ولكن ما يمكننا القيام به معًا
سيكون ملحمي

618
00:37:46,824 --> 00:37:49,403
يمكننا التحكم بأمورنا -
أجل -

619
00:37:49,427 --> 00:37:51,960
وننال الفضل على ما نفعل

620
00:37:57,268 --> 00:37:58,645
(70/30)

621
00:38:01,806 --> 00:38:05,619
مرحبًا بك في "تسجيلات بوسي" يا فتاة

622
00:38:05,643 --> 00:38:07,187
بوسي)؟ هل أنت متأكدة؟) -
(أجل , (بوسي -

623
00:38:07,211 --> 00:38:08,622
ماذا عن "ذا شيمباير"؟

624
00:38:08,646 --> 00:38:10,846
ماذا عن "أوكر"؟

625
00:38:14,719 --> 00:38:16,997
ماذا تفعل يا رجل؟

626
00:38:17,021 --> 00:38:19,433
أهتم بأموري

627
00:38:19,457 --> 00:38:20,867
لا ، تجتاحك العاطفة

628
00:38:20,891 --> 00:38:23,036
دعنا نتروّى

629
00:38:23,060 --> 00:38:25,305
نتروّى؟ سوف أتروّى

630
00:38:25,329 --> 00:38:28,308
عندما أدفن (ديمون كروس) تحت الأرض

631
00:38:28,332 --> 00:38:30,043
عندها سأتروّى

632
00:38:30,067 --> 00:38:31,611
!حاول أخذ زوجتي

633
00:38:31,635 --> 00:38:33,280
أتظن أن (كونواي) أرتك تلك الصور

634
00:38:33,304 --> 00:38:34,748
لأنها تريد أن تلعب دور مستشار الزواج؟

635
00:38:34,772 --> 00:38:37,217
هيا ، إنها تريد فقط أن تثير غضبك , فكر

636
00:38:37,241 --> 00:38:41,822
!هي بارعة في عملها اللعين لأنني غاضب

637
00:38:41,846 --> 00:38:43,724
اسمعني , أبلغني أُناسي أن (كروس) انقلب

638
00:38:43,748 --> 00:38:45,625
(إنه يعمل مع (كونواي
يخبرها بأكاذيب كافية

639
00:38:45,649 --> 00:38:47,894
حتى تحصل على مذكرة تفتيش عليها اسمك

640
00:38:47,918 --> 00:38:50,497
ألا تريد سماع خطتي حتى؟

641
00:38:50,521 --> 00:38:53,834
لا بأس يا رجل , أخبرني بخطتك

642
00:38:53,858 --> 00:38:58,538
الخطة هي أن أذهب وأقضي
عليه ثم أهرب لبعض الوقت

643
00:38:58,562 --> 00:39:00,640
حتى اكتشف ما لدى (كونواي) ضدي

644
00:39:00,664 --> 00:39:02,642
ثم سأعود

645
00:39:02,666 --> 00:39:05,011
خطة (كونواي) هي اعتقالك ظهرًا

646
00:39:05,035 --> 00:39:08,749
زجّ مؤخرتك في السجن حيث يمكنها
الاحتفاظ بك لمدة عامين بدون كفالة

647
00:39:08,773 --> 00:39:11,885
لكنك تمضي قدمًا وتذهب وتضيّع وقتك
(في مطاردة (كروس

648
00:39:11,909 --> 00:39:13,942
!سوف تلعب وحدك

649
00:39:16,380 --> 00:39:18,413
بربك يا رجل

650
00:39:22,887 --> 00:39:24,831
حسنًا

651
00:39:24,855 --> 00:39:26,989
ستلتقي دروبنا يومًا ما

652
00:39:29,927 --> 00:39:34,908
ثيرستي) ، لقد بنيت "إمباير" لأولادي)

653
00:39:34,932 --> 00:39:39,346
أحرص أن يعتنوا بها حتى أعود

654
00:39:39,370 --> 00:39:41,748
أولادك رجالٌ الآن

655
00:39:41,772 --> 00:39:44,439
وسأحضر كلما احتاجوا إليّ

656
00:40:06,096 --> 00:40:09,309
تعالي يا عزيزتي ، لقد حان الوقت

657
00:40:09,333 --> 00:40:13,947
المدعية العامة الملعونة تنشر كل
هذه الأكاذيب

658
00:40:13,971 --> 00:40:16,149
محاولة تلفيق بعض الأمور عني

659
00:40:16,173 --> 00:40:18,585
لذا , فكرت بأن نهرب لبعض الوقت

660
00:40:18,609 --> 00:40:21,543
... وعندما تتحسن الأمور

661
00:40:23,347 --> 00:40:26,259
الآن ... انظري

662
00:40:26,283 --> 00:40:28,161
أعلم يا عزيزتي

663
00:40:28,185 --> 00:40:31,631
أعلم أن هذا كثير ، لكنها عنيدة

664
00:40:31,655 --> 00:40:37,804
ذهبت لتصنع صورًا تظهرك أنت
و(ديمون) كما لو كنتما تتعاشران

665
00:40:37,828 --> 00:40:39,306
أتفهمين ما أقول؟

666
00:40:39,330 --> 00:40:41,675
(لن أترك ابني يا (لوشيوس

667
00:40:41,699 --> 00:40:44,578
لن أترك عائلتي مجددًا

668
00:40:44,602 --> 00:40:46,346
مهلًا , لا

669
00:40:46,370 --> 00:40:48,415
(لا ، لا داعي للقلق بشأن (أندريه

670
00:40:48,439 --> 00:40:50,250
(تحدثت إلى (تيري

671
00:40:50,274 --> 00:40:54,688
وقد وعدت بأنها ستعتني به

672
00:40:54,712 --> 00:40:58,491
،وعدت أننا سنكون بحال أفضل
!نحن لسنا بحال أفضل

673
00:40:58,515 --> 00:41:01,761
لنذهب إلى المروحية وحسب

674
00:41:01,785 --> 00:41:03,685
لا , لن أذهب

675
00:41:06,490 --> 00:41:08,657
أركب أو مت ، لقد انتهى الأمر

676
00:41:13,564 --> 00:41:19,613
عندما خرجت قلت لك
أنني أريد نصف شركتي

677
00:41:19,637 --> 00:41:22,449
أعطيتك نصف الشركة

678
00:41:22,473 --> 00:41:24,351
لكنني أردت كل ما هو لك

679
00:41:24,375 --> 00:41:25,886
لديك كل ما لدي الآن

680
00:41:25,910 --> 00:41:28,154
... أنت

681
00:41:28,178 --> 00:41:32,058
أنت و"إمباير" لستما جيدان بالنسبة لي

682
00:41:33,817 --> 00:41:39,388
لن أضحي بنفسي أو أبنائي
لأجلك بعد الآن

683
00:41:42,660 --> 00:41:45,872
عزيزتي , أنت تحبيني

684
00:41:45,896 --> 00:41:49,809
(هذا لا يكفي ، (لوشيوس

685
00:41:49,833 --> 00:41:52,479
هذا لا يكفي

686
00:41:52,503 --> 00:41:55,682
لا يمكنني الوثوق بك

687
00:41:55,706 --> 00:41:59,052
أكاذيبك وتسترك

688
00:41:59,076 --> 00:42:02,355
آذيتني مرات عدة

689
00:42:02,379 --> 00:42:06,359
عليّ تقديم نفسي أولًا

690
00:42:06,383 --> 00:42:08,395
!عليّ تقديم نفسي أولًا -
أتفهم ذلك -

691
00:42:08,419 --> 00:42:11,064
وأعدك أن أسمع كل ما تقوليه

692
00:42:11,088 --> 00:42:13,266
وعندما نصل إلى حيث نحن ذاهبون ، سنتحدث

693
00:42:13,290 --> 00:42:15,568
(ديمون كروس) -
ماذا؟ -

694
00:42:15,592 --> 00:42:18,405
نمت معه ، حسنا؟

695
00:42:18,429 --> 00:42:20,573
قلتها

696
00:42:20,597 --> 00:42:23,632
هل مازلت تريدني أن أصعد معك
لتلك المروحية؟

697
00:42:29,940 --> 00:42:31,918
♪ قل أنك لا تريدني ♪

698
00:42:31,942 --> 00:42:34,187
♪ قل أنك لا تحتاجني ♪

699
00:42:34,211 --> 00:42:38,124
♪ أخبرني أنني أحمق ♪

700
00:42:38,148 --> 00:42:41,428
♪ أخبرني أنك تعرضت للتعذيب والضرب ♪

701
00:42:41,452 --> 00:42:44,564
♪ وماذا فعلت لك ♪

702
00:42:44,588 --> 00:42:48,601
♪ وحتى لو كان لا يهم ♪

703
00:42:48,625 --> 00:42:52,038
♪ ما يهم هو الحقيقة ، لا ♪

704
00:42:52,062 --> 00:42:56,076
♪ قل أنك لا تريدني ، قل أنك لا تحتاجني ♪

705
00:42:56,100 --> 00:42:59,546
♪ أخبرني أنني أحمق ♪

706
00:42:59,570 --> 00:43:01,748
♪ أخبرني أن الأمر قد انتهى ♪

707
00:43:01,772 --> 00:43:03,583
♪ أخبرني أنك تعني ذلك ♪

708
00:43:03,607 --> 00:43:06,886
♪ هذه المرة قل الحقيقة ♪

709
00:43:06,910 --> 00:43:11,291
♪ أخبرني أنني مجهول ♪

710
00:43:11,315 --> 00:43:13,348
♪ لك ♪

711
00:43:13,532 --> 00:43:23,832
<font color="#ffff00">وبهذا ينتهي الموسم الخامس , آمل أن نلتقي في الموسم السادس بإذن الله</font>
<font color="#ff0080"><i>مع تحياتي : ريهـام علي</i></font>

