﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,570
<i> ... "سابقاً في "إمباير</i>

2
00:00:02,640 --> 00:00:07,390
الرئيس التنفيذي الجديد
(لـ (إمباير) ، (جيف كينغسلي

3
00:00:07,470 --> 00:00:09,280
ليس كما لو كنت قد قمت بمهام حقيقية

4
00:00:09,370 --> 00:00:10,930
لأن (جمال) جعلك بالمنزل

5
00:00:11,010 --> 00:00:12,470
غوستو), اترك (كوينسي) بمفرده)

6
00:00:12,550 --> 00:00:15,060
سآخذ الأميرة هنا حتى انتهي منه

7
00:00:18,010 --> 00:00:21,700
جيف كينغسلي) ليس سوى محاسب)

8
00:00:21,780 --> 00:00:23,900
(لذا أصعد معنا ، نحن (ليونز

9
00:00:23,990 --> 00:00:26,260
مع شركة إدارتنا الجديدة

10
00:00:26,340 --> 00:00:30,080
سنضعكم أولاً
وموسيقاكم أولاً

11
00:00:31,050 --> 00:00:32,670
♪ ومضات حياتي ♪

12
00:00:32,750 --> 00:00:34,390
♪ قبل مماتي ♪

13
00:00:34,480 --> 00:00:37,450
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

14
00:00:37,530 --> 00:00:39,960
♪ سأكون ملعوناً لو أُصيبت عائلتي ♪

15
00:00:40,040 --> 00:00:42,710
♪ لذا, كُن رجلاً واخطو نحو هذا الرجل الغاضب ♪

16
00:00:42,790 --> 00:00:44,220
♪ بدون غرض  ♪

17
00:00:44,310 --> 00:00:45,780
♪ أخبرني أن  هذه ليست النهاية ♪

18
00:00:45,870 --> 00:00:47,410
♪ جسدي بالكاد يمكنه أن يتفاعل ♪

19
00:00:47,490 --> 00:00:49,060
♪ أفكر أنه مجرد وهم ♪

20
00:00:49,150 --> 00:00:50,510
♪ لكن الرصاصة تقول لي الحقائق ♪

21
00:00:50,590 --> 00:00:52,360
♪ لأن هذه هي فتاتي وهذا هو طفلي ♪

22
00:00:52,440 --> 00:00:54,030
♪ لو كانوا يتنفسون , فأنا على قيد الحياة ♪

23
00:00:54,110 --> 00:00:55,560
♪ لا يمكن التعبير عن الشعور والصلاة  ♪

24
00:00:55,640 --> 00:00:57,030
♪  أعطني دقيقة أخرى ... تمر بذهني  ♪

25
00:00:57,120 --> 00:00:59,110
♪  ... لا أستطيع حتى تحديد  ♪

26
00:00:59,190 --> 00:01:02,470
♪ إن كنت سأقاتل لأنني لست على استعداد للموت  ♪

27
00:01:12,500 --> 00:01:15,110
!يا فتى, انزل مؤخرتك هنا

28
00:01:16,570 --> 00:01:18,390
أمي ، لماذا تصرخين بصوت عالٍ

29
00:01:18,470 --> 00:01:20,670
في الصباح؟ -
من الأفضل أن تنتبه لنبرة صوتك -

30
00:01:21,390 --> 00:01:24,580
"انظروا لهذا, "لوشيس لايون، مُفلس

31
00:01:24,660 --> 00:01:27,600
"وهذا العنوان "ليونز بلا كبرياء

32
00:01:27,680 --> 00:01:29,800
لا يوجد سوى السخرية , كلهم

33
00:01:29,880 --> 00:01:31,690
وضعنا أبي جميعاً في خطر

34
00:01:31,770 --> 00:01:33,860
شخص متشرد حاول إعطائي دولار عندما كنا نغادر

35
00:01:33,940 --> 00:01:35,380
يا إلهي

36
00:01:35,470 --> 00:01:36,990
أمي ، هل يمكنني الحصول على ذلك؟

37
00:01:37,070 --> 00:01:40,750
(اصلحوا وجوهكم وانتظروا عودة أبي مع (أندريه

38
00:01:40,830 --> 00:01:43,910
أتعلم؟ أنت مُحق

39
00:01:44,100 --> 00:01:46,670
اليوم ليس يوم التشكيك

40
00:01:46,750 --> 00:01:50,540
(اليوم هو يوم جمع شمل عائلة (لايون

41
00:01:50,620 --> 00:01:53,570
ونثبت خطأ الكارهين -
قوليها -

42
00:01:55,480 --> 00:01:57,540
مرحباً (لوشيس), أين أنت؟

43
00:01:58,060 --> 00:01:59,330
ماذا؟

44
00:02:00,620 --> 00:02:01,680
ماذا فعلت...؟

45
00:02:01,760 --> 00:02:03,900
حسناً، أين (أندريه) بحق الجحيم إذاً؟

46
00:02:13,350 --> 00:02:14,750
(خطوة غبية يا ( لايون

47
00:02:14,830 --> 00:02:16,880
!تفقد صوابك في يوم إطلاق سراحك

48
00:02:17,020 --> 00:02:18,890
.إنها بضعة أيام, سأصمد

49
00:02:18,990 --> 00:02:21,400
يمكن أن يحدث الكثير لرجل في بضعة أيام

50
00:02:21,480 --> 00:02:23,330
خاصة هنا

51
00:02:34,300 --> 00:02:38,380
"مسلسل إمباير" الإمبراطورية
(الحلقة الثالثة من الموسم الخامس بعنوان (كبرياء

52
00:02:40,240 --> 00:02:43,620
الأخبار السيئة هي أن (اندريه) لن يعود للمنزل لبعض الوقت

53
00:02:43,700 --> 00:02:46,050
لكن الأخبار الجيدة هي أننا لا نملك الوقت

54
00:02:46,130 --> 00:02:47,660
لنحزن عن أيا من ذلك

55
00:02:47,750 --> 00:02:49,080
لدينا عمل للقيام به

56
00:02:49,160 --> 00:02:52,480
الآن ، إمباير التي نعرفها ونحبها قد ماتت

57
00:02:52,570 --> 00:02:56,180
الآن حان الوقت لأن نبني إمباير جديدة كلياً

58
00:02:56,260 --> 00:02:59,150
أنا وأمكم وجدنا مكتب بأعلى المدينة

59
00:02:59,230 --> 00:03:01,370
سأجتمع مع بعض رجال الأعمال لاحقاً

60
00:03:01,450 --> 00:03:03,760
الذين سوف يدعمون رأسمالنا

61
00:03:03,840 --> 00:03:06,240
وأنا سوف أدعم هذه الشركة من الألف إلى الياء

62
00:03:06,320 --> 00:03:08,240
انظروا ، إذا قمنا ببناء هذه الشركة

63
00:03:08,340 --> 00:03:09,900
حينها سيأتي إلينا الفنانون

64
00:03:09,990 --> 00:03:11,150
ونود أن نبدأ

65
00:03:11,240 --> 00:03:13,240
مع أول فنانين , أعني أنتما

66
00:03:13,320 --> 00:03:15,930
نود أن توقعا مع إدارة عائلة لايون

67
00:03:16,010 --> 00:03:18,130
أنتِ تعرفين أنني بحالة ركود
لكن من غير الممكن

68
00:03:18,210 --> 00:03:19,850
بأي حال من الأحوال أن (إمباير) ستدعكم تديروننا

69
00:03:19,930 --> 00:03:21,260
بينما ما زلنا تحت عقود معهم

70
00:03:21,340 --> 00:03:22,890
حسناً، تفضل

71
00:03:24,630 --> 00:03:26,850
لقد تصرفت بحرية بالبحث في عقودكم

72
00:03:26,930 --> 00:03:29,630
أريدكم أن تقرأوها كلمة للكلمة.

73
00:03:29,720 --> 00:03:32,340
ستلاحظون أني وضحت

74
00:03:32,420 --> 00:03:35,250
البنود الشخصية التي تسمح لنا

75
00:03:35,330 --> 00:03:38,650
بكسر هذه العقود دون مقاضاتنا

76
00:03:38,870 --> 00:03:40,630
لن يتركونا بدون قتال

77
00:03:40,720 --> 00:03:42,150
إذاً علينا فعل المطلوب

78
00:03:42,230 --> 00:03:43,420
انشغلوا بفعلها

79
00:03:43,500 --> 00:03:44,990
لأن لدينا عقود

80
00:03:45,070 --> 00:03:46,370
لكسرها ومال لنجنيه

81
00:03:46,450 --> 00:03:49,110
وداعاً عزيزتي, أحبك -
وداعاً, أحبك أيضاً -

82
00:03:49,190 --> 00:03:51,640
حسناً, لقد سمعتموه

83
00:04:01,000 --> 00:04:03,500
كيف تأتي لتنال مني وتخطأ الهدف؟

84
00:04:03,590 --> 00:04:04,690
في البداية عندما أتيت هنا

85
00:04:04,770 --> 00:04:06,470
اعتقدت أنك ذكي جداً, أليس كذلك؟

86
00:04:06,550 --> 00:04:09,220
كان عليك التخلص مني عندما سنحت لك الفرصة

87
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
ما هذا بحق الجحيم؟

88
00:04:14,060 --> 00:04:16,250
لقد كنت تراقبني منذ وصولي هنا

89
00:04:16,330 --> 00:04:17,540
كما لو أن لديك ما تقوله

90
00:04:17,630 --> 00:04:20,510
ماذا عن أن أفتح فمك لتقولها

91
00:04:24,900 --> 00:04:27,140
هكذا ستجري الأمور من الآن فصاعداً

92
00:04:27,230 --> 00:04:30,140
سأذهب في طريقي وستذهب في طريقك

93
00:04:30,220 --> 00:04:32,970
إن خطوت عليّ, سأقضي عليك

94
00:04:33,420 --> 00:04:35,110
أتفهمني؟

95
00:04:36,580 --> 00:04:38,280
تحدث إلي

96
00:04:38,360 --> 00:04:40,050
الفتاة الصغيرة الثرية لديها الجرأة

97
00:04:40,140 --> 00:04:42,970
هل تفهمني؟ -
أفهمك يا فتى -

98
00:04:53,350 --> 00:04:56,530
أجل, رجلي فاجأه

99
00:04:59,930 --> 00:05:02,780
أدب

100
00:05:29,900 --> 00:05:33,770
♪ النبيذ الاحمر ، صفائح ملوثة بالخطية ♪

101
00:05:33,890 --> 00:05:35,150
♪ ... صوتك  ♪

102
00:05:35,230 --> 00:05:37,670
اقترب, ساعدني بهذه

103
00:05:40,790 --> 00:05:42,050
احتاج للمساعدة -
حسناً -

104
00:05:42,310 --> 00:05:44,340
حسناً, انظر

105
00:05:51,090 --> 00:05:52,130
نعم يا رئيسي؟

106
00:05:56,360 --> 00:05:57,730
متى؟

107
00:05:58,720 --> 00:06:00,880
أجل, الإمارات بلا توقف سيكون اختياري

108
00:06:00,960 --> 00:06:05,240
لكني أعلم أن (بريسون) سيحتاج للتوقف بباريس

109
00:06:06,980 --> 00:06:08,290
سترسل سيارة خلال ساعة؟

110
00:06:08,380 --> 00:06:09,680
حسناً

111
00:06:13,450 --> 00:06:15,930
"يحتاجني لأقوم بتغطية مكتب "الصحراء الكبرى

112
00:06:16,040 --> 00:06:17,500
في لاغوس

113
00:06:19,890 --> 00:06:21,940
اعتقدت أنه هذا عمل مكتبي بالمنزل

114
00:06:22,020 --> 00:06:23,180
من بين كل الناس حولنا

115
00:06:23,260 --> 00:06:25,200
يجعلونك تتفادى الطلقات في نيجيريا؟

116
00:06:25,280 --> 00:06:27,050
لقد تفاديت طلقات هنا في هذه الغرفة

117
00:06:27,130 --> 00:06:28,560
إن كنت تتذكر

118
00:06:28,790 --> 00:06:30,140
يمكنني تدبر أموري

119
00:06:30,220 --> 00:06:32,330
أجل, ستتولى أمر (بريسون) أيضاً؟

120
00:06:38,130 --> 00:06:41,560
دعنا لا نقوم بهذا

121
00:06:42,200 --> 00:06:43,450
هنا

122
00:06:44,010 --> 00:06:47,190
درعك في مكانه, والآن أحتاج أن أحزم درعي

123
00:06:53,590 --> 00:06:55,190
سأتصل بك من باريس

124
00:06:55,270 --> 00:06:59,140
♪ خذني لسعادتك ♪

125
00:06:59,220 --> 00:07:02,490
<i>♪ خذني إلى مستوى آخر ♪</i>

126
00:07:02,570 --> 00:07:05,030
هل تتوقعين منا

127
00:07:05,120 --> 00:07:08,200
أن نجيب على الهواتف ونجمع البريد

128
00:07:08,430 --> 00:07:12,480
نتجادل مع فنانيك ونلتزم بالجدول مجاناً؟

129
00:07:12,650 --> 00:07:18,050
أجل, لأنني أرغب أن تتواجدوا جميعاً في هذه البداية

130
00:07:18,130 --> 00:07:21,040
لأن هذا سيكون أكبر من (إمباير). ثقوا بي

131
00:07:21,130 --> 00:07:23,980
وأرغب ببناء هذا عن طريق العائلة

132
00:07:24,060 --> 00:07:28,170
بدموع ودماء وعرق العائلة

133
00:07:28,250 --> 00:07:31,460
وعائلة تجني بالنهاية؟ -
آمين -

134
00:07:31,870 --> 00:07:33,510
بالطبع, هيّا

135
00:07:33,660 --> 00:07:35,280
الأخوات (هولوواي ) المتحدات

136
00:07:35,370 --> 00:07:37,270
حسناً. نعم -
انظري, أنا هنا -

137
00:07:37,350 --> 00:07:40,760
أنا لست هولواي أو لايون
لذا, 97بالمئة من هذا الخطاب

138
00:07:40,840 --> 00:07:43,210
لا علاقة لي به بسبب عملي مجاناً

139
00:07:43,290 --> 00:07:46,320
(أريدك أن تشغلي منصب (خبيرة الفنانين

140
00:07:46,520 --> 00:07:48,280
هل يمكنني أن أكون الرئيسة؟

141
00:07:48,380 --> 00:07:50,990
لا يوجد أحد آخر في هذا القسم, لذا أجل, بالطبع

142
00:07:51,080 --> 00:07:52,270
تهانينا

143
00:07:52,750 --> 00:07:54,530
انظروا لذلك, ترقية بالفعل

144
00:07:54,610 --> 00:07:57,420
تلك موافقة من (بورشا), ماذا عنكما؟

145
00:07:57,950 --> 00:07:59,530
أرغب بلقب

146
00:07:59,970 --> 00:08:03,440
"لقبك هو "عاهرة مخدرات متعافية

147
00:08:13,930 --> 00:08:19,170
لقد أحضرت لك عقود جمال وَ حكيم

148
00:08:19,370 --> 00:08:20,350
(اتصال من (لوشيس

149
00:08:20,350 --> 00:08:23,830
بالبداية, المهرج (لايون) قام بمواجهتي علناً

150
00:08:23,910 --> 00:08:25,640
والآن يرغب ابنيه بالخروج

151
00:08:25,720 --> 00:08:26,790
هل أنتِ التالية؟

152
00:08:26,870 --> 00:08:30,160
لم أحصل على عروض واقعية مؤخراً

153
00:08:30,290 --> 00:08:31,810
(أحتاجك يا (بيكي

154
00:08:31,890 --> 00:08:33,600
أحتاج حلفاء هنا

155
00:08:33,800 --> 00:08:35,760
من هذا الطريق , رجاءاً

156
00:08:36,850 --> 00:08:38,390
تفضلوا بالجلوس يا سادة

157
00:08:38,480 --> 00:08:39,490
هل أنتم مستعدون للعبة؟

158
00:08:39,570 --> 00:08:41,590
لا, لننتقل للعمل

159
00:08:41,670 --> 00:08:43,040
حسناً

160
00:08:43,590 --> 00:08:47,720
حسناً. فقط لأن والدك قطع علاقته بـإمباير

161
00:08:47,800 --> 00:08:49,880
لا يعني هذا أنك مضطر لقطعها -
... لا, بالتأكيد أعتقد -

162
00:08:49,960 --> 00:08:51,370
أن كل أفراد عائلة (لايون) لابد وأن يخرجوا بوضوح

163
00:08:51,450 --> 00:08:54,280
أجل, هل ترى شرط الأذى البدني في الصفحة 40؟

164
00:08:54,360 --> 00:08:56,850
من كان يعتقد أن الفنانين بارعون بقراءة العقود؟

165
00:08:56,930 --> 00:08:59,290
سأكمل كل الأغاني الستة الغير منتهية

166
00:08:59,370 --> 00:09:00,960
على خادم إمباير وسأخرج أيضاً

167
00:09:01,050 --> 00:09:02,740
كل ذلك لمساعدة أبيك؟

168
00:09:02,820 --> 00:09:04,920
أبي لا يحتاج لمساعدة

169
00:09:05,240 --> 00:09:06,610
إنه الآن في الشارع

170
00:09:06,690 --> 00:09:08,320
يجعل الأمور أفضل لنا

171
00:09:08,400 --> 00:09:10,110
هذا حول بقاء العائلة معاً

172
00:09:10,190 --> 00:09:13,330
هذا ما يهم -
العائلة؟ -

173
00:09:15,950 --> 00:09:18,840
أخوة (لايون) الثلاثة كانوا الأعمدة لإمباير

174
00:09:18,920 --> 00:09:22,210
الآن, أحدهم في السجن , والآخر

175
00:09:22,290 --> 00:09:24,350
انتقل للتسول من أجل فتات

176
00:09:24,430 --> 00:09:25,780
بسبب استثمار والده الصغير

177
00:09:25,860 --> 00:09:28,120
والثالث مكسور ولا يمكن إصلاحه

178
00:09:28,200 --> 00:09:29,820
من الذي تطلق عليه مكسور؟

179
00:09:29,950 --> 00:09:31,320
اهدأ

180
00:09:31,410 --> 00:09:32,540
اهدأ يا صغير

181
00:09:32,620 --> 00:09:34,150
قبل أن تسعل رئة أخرى

182
00:09:34,440 --> 00:09:36,940
قيمتك في كتالوج العودة

183
00:09:37,020 --> 00:09:39,350
لذا, هذه النسخة منك

184
00:09:39,430 --> 00:09:41,130
حرة لكسر الحوائط إن أردت

185
00:09:41,370 --> 00:09:42,730
اذهب

186
00:09:46,480 --> 00:09:47,960
وبالنسبة لك يا جمال

187
00:09:48,050 --> 00:09:51,650
الألبوم الذي تدين به لإمباير
لابد وأن يتكون من مواد جديدة

188
00:09:51,730 --> 00:09:52,770
حسب تعاقدك

189
00:09:52,850 --> 00:09:55,650
اجل, لن تحصل على نغمة واحدة

190
00:09:55,900 --> 00:09:58,020
حينها لن تُغني مرة أخرى

191
00:09:58,320 --> 00:10:02,200
لأنه حتى أحصل على ألبومي, موسيقاك ملك لي

192
00:10:05,100 --> 00:10:08,370
مرحباً بكم في مكاتب إدارة عائلة لايون

193
00:10:08,450 --> 00:10:10,370
سأدعوكم بعد ليلتين من الآن

194
00:10:10,460 --> 00:10:11,840
لرؤيته بكامل مجده

195
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
إن نظرت بالتشخيص

196
00:10:14,000 --> 00:10:16,160
سترى أنه بإمكاننا ضمان

197
00:10:16,240 --> 00:10:19,150
مضاعفة استثماركم ثلاث مرات خلال عامين

198
00:10:19,230 --> 00:10:20,810
ذلك إدعاء شجاع

199
00:10:20,890 --> 00:10:22,330
حسناً, كما تعلم, لقد كنت بهذا المجال

200
00:10:22,410 --> 00:10:24,430
لعشرين عاماً يا رجل -
حسناً, سجلك ليس متعلق -

201
00:10:24,520 --> 00:10:26,200
بإدارة الفنانين

202
00:10:27,690 --> 00:10:31,400
وبسبب حالتك المالية المعروفة

203
00:10:31,480 --> 00:10:33,650
أنت تُعد مخاطرة -
أنا ماذا؟ -

204
00:10:33,800 --> 00:10:35,630
(انظر, جميعنا نحترم (أندريه

205
00:10:35,710 --> 00:10:37,460
لكن بصدق, أنا مسرور أنه ليس هنا

206
00:10:37,540 --> 00:10:40,030
المشاركة مع مُدان معروف ليس بأمر حميد

207
00:10:40,110 --> 00:10:42,770
هل تسمع نفسك يا (جي)؟
أنت مدان معروف

208
00:10:42,850 --> 00:10:45,070
أعني, لقد تمت مراقبة كاحلك

209
00:10:45,160 --> 00:10:47,250
من أجل قضية احتيال على الضرائب

210
00:10:51,020 --> 00:10:53,540
لقد فهمت

211
00:10:53,620 --> 00:10:55,400
إذاً يمكنك إخراج نفسك

212
00:10:55,480 --> 00:10:57,530
بعد السقوط وتعيد نفسك

213
00:10:57,610 --> 00:10:59,330
ولكن أمثالي لابد أن يبقى مكانه

214
00:10:59,410 --> 00:11:00,570
هل هذا هو رأيكم جميعاً؟

215
00:11:00,650 --> 00:11:01,970
أنت تسيء الفهم, حسناً؟

216
00:11:02,050 --> 00:11:04,970
عليك أن تهدأ للحظة -
لا, لا احتاج أن أهدأ -

217
00:11:05,050 --> 00:11:07,560
لقد كنا نقوم بالعمل لعشرين عاماً

218
00:11:07,770 --> 00:11:10,100
لقد كنت جيد دائماً في القروض

219
00:11:10,410 --> 00:11:13,810
لقد ضمنت عمل بثلاثة أضعاف استثماركم

220
00:11:13,890 --> 00:11:15,110
خلال عامين

221
00:11:15,190 --> 00:11:17,540
هذا الجزء حيث عليك القبول أو الرفض

222
00:11:17,620 --> 00:11:19,420
(سنقوم بالرفض, (لوشيس

223
00:11:23,080 --> 00:11:27,520
جي جي), هل أنت جاد يا رجل؟)

224
00:11:41,420 --> 00:11:44,480
حسناً يا عزيزتي (كوكي) , لقد وافق رجلي

225
00:11:44,560 --> 00:11:45,920
على تصوير الإفتتاح الكبير

226
00:11:46,000 --> 00:11:47,920
كل ما أحتاجه هو بطاقة إئتمانية للحجز

227
00:11:48,000 --> 00:11:50,110
أجل, أجل, تدبري كل ذلك

228
00:11:50,190 --> 00:11:52,310
لوشيس) لم يحصل على المال)

229
00:11:56,360 --> 00:11:57,640
هل أنتِ بخير؟

230
00:11:58,410 --> 00:11:59,640
أجل

231
00:12:01,560 --> 00:12:03,600
... الأمر فقط, كما تعلمين, (لوشيس) وأنا

232
00:12:03,680 --> 00:12:06,930
علينا إعادة التفكير بخصوص المال

233
00:12:07,010 --> 00:12:09,150
كما تعلمين, لابد من نجاح هذا لنا

234
00:12:09,240 --> 00:12:12,070
لأنه إن لم يحدث , لن يكون هناك إنطلاقة من المربع واحد

235
00:12:12,160 --> 00:12:14,260
نحن في الصفر

236
00:12:14,940 --> 00:12:16,940
ما الذي عليك فعله يا (كوكي)؟

237
00:12:17,160 --> 00:12:18,630
بيع كليتك؟

238
00:12:18,810 --> 00:12:21,460
لقد تخليتِ عن كل شيء من أجل هذا الرجل بالفعل

239
00:12:21,820 --> 00:12:23,480
حسناً, ليس كل شيء

240
00:12:24,760 --> 00:12:25,870
لا

241
00:12:25,950 --> 00:12:27,790
لا كوكي ,لا

242
00:12:27,880 --> 00:12:30,570
لقد أخبرتني أن أسقطك أرضاً إذا سألتني عنه مطلقاً

243
00:12:30,650 --> 00:12:32,440
حسناً, لم أطلب بعد
أخرسي

244
00:12:32,520 --> 00:12:34,610
وقد أخبرتك بعدم قول شيء

245
00:12:34,750 --> 00:12:39,430
معذرة, لكن هذا السر الصغير يبدو كبيراً

246
00:12:39,700 --> 00:12:40,990
لذا, يمكنكم قولها

247
00:12:41,070 --> 00:12:43,470
وأنا مستعدة الآن, ما الذي يجري؟

248
00:12:46,300 --> 00:12:48,320
لدي مخزن في سوهو

249
00:12:48,460 --> 00:12:51,650
حصلت عليه عندما اعتقدت أن (لوشيس) سيهرب

250
00:12:51,730 --> 00:12:54,610
مع العاهرة (جوليانا) ويعطيها كل مالنا

251
00:12:54,850 --> 00:12:56,780
أقنعتها بشراء مخزن

252
00:12:56,870 --> 00:12:58,530
كانت بحاجة لشبكة إنقاذ

253
00:12:58,610 --> 00:13:01,210
(شيء ما منفصل عن (لوشيس

254
00:13:01,380 --> 00:13:04,270
ولقد وعدتي أنك لن تقولي أو تبيعي

255
00:13:04,350 --> 00:13:06,610
حسناً, واحد من اثنين ليس سيء

256
00:13:07,130 --> 00:13:09,310
لكن (لوشيس) لا يعلم بأمره, صحيح؟

257
00:13:09,390 --> 00:13:11,210
فلما لا تبيعه؟

258
00:13:11,290 --> 00:13:13,370
تحركي. لا أستطيع التنفس

259
00:13:14,880 --> 00:13:18,710
حدث الكثير منذ أن حصلت على المخزن

260
00:13:18,790 --> 00:13:20,340
إنه شبكة أمان

261
00:13:20,420 --> 00:13:24,000
شبكة يُفترض أن تلتقطك عند السقوط

262
00:13:25,170 --> 00:13:27,040
ونحن نسقط

263
00:13:28,500 --> 00:13:30,890
أحتاج ذلك المال اللعين. بيعيها

264
00:13:49,350 --> 00:13:52,430
!يا لوسامتك

265
00:13:52,520 --> 00:13:54,420
الكابتن (آهاب) بنفسه
" آهاب هو ( غريغوري بك) بطل فيلم "موبي ديك *

266
00:13:55,490 --> 00:13:57,240
تطاردك الحيتان البيضاء مؤخراً؟

267
00:13:57,320 --> 00:13:59,980
أجل, تعرف كيف يكون الأمر

268
00:14:00,920 --> 00:14:02,570
كيف حال يا شريك؟

269
00:14:02,650 --> 00:14:04,390
حسنا, كما تعلم. أنا أصلي يا عزيزي

270
00:14:04,470 --> 00:14:05,910
ما الذي أحضرك؟

271
00:14:05,990 --> 00:14:08,750
رأيت إعلاناتي على مقاعد الحافلات؟

272
00:14:08,830 --> 00:14:10,580
في الحقيقة رأيت متسكع

273
00:14:10,670 --> 00:14:13,490
يلتف بواحدة منها منذ عدة أيام

274
00:14:13,600 --> 00:14:14,810
لديك نكات جيدة

275
00:14:14,890 --> 00:14:17,510
سأجعلك تعلم أن تلك الإعلانات تفيدني جداً

276
00:14:17,600 --> 00:14:19,150
لقد جعلتني رقم ثلاثة

277
00:14:19,240 --> 00:14:20,980
(كرجل السقوط في كل (غرين بوينت

278
00:14:21,060 --> 00:14:23,550
(والرجل رقم اثنين في وسم (مي تو) في (كوينز

279
00:14:23,640 --> 00:14:24,860
أنا بخير

280
00:14:24,940 --> 00:14:27,400
حسناً, ما رأيك بأن تعود وتكون رقم واحد

281
00:14:27,490 --> 00:14:31,630
في استثمار موسيقي جديد سنقوم بعمله أنا و(كوكي)؟

282
00:14:31,720 --> 00:14:33,910
يمكنك إحضار قائمة العملاء أيضاً

283
00:14:33,990 --> 00:14:36,270
للاستثمار في العمل الجديد

284
00:14:36,520 --> 00:14:38,320
يمكن أن نفوز جميعاً

285
00:14:40,110 --> 00:14:41,240
دعني أقولها مباشرة

286
00:14:41,320 --> 00:14:43,300
لا تتصل بي لمدة عام

287
00:14:43,790 --> 00:14:45,610
وتعتقد أنه لا بأس بأن تمر

288
00:14:45,690 --> 00:14:48,530
وتسألني عن قائمة عملائي -
... انظر يا رجل -

289
00:14:48,700 --> 00:14:50,470
(لم يكن الأمر هكذا, (ثيرست

290
00:14:50,550 --> 00:14:52,680
لا؟ كيف كان؟

291
00:14:52,770 --> 00:14:55,130
تعرف كيف كان أمرنا يا رجل

292
00:14:55,800 --> 00:14:59,160
كان لدينا تحدياتنا, لكن (كوكي) وأنا

293
00:14:59,240 --> 00:15:01,170
نحاول إعادة فرقتنا

294
00:15:01,250 --> 00:15:04,290
لذا, سنرغب بمساعدتك

295
00:15:08,550 --> 00:15:11,390
اعتقدت أنك ستكون مُحتفلاً بحريتك

296
00:15:11,470 --> 00:15:13,330
من المفترض أن أكون في نادي

297
00:15:13,410 --> 00:15:15,250
لأن أحدهم قال أني خاسر ؟

298
00:15:15,330 --> 00:15:17,110
لا أظن ذلك

299
00:15:17,620 --> 00:15:19,560
ها هي الكلمات لإثباتها

300
00:15:19,660 --> 00:15:22,430
أحتاج مساعدتك في هذا

301
00:15:25,120 --> 00:15:26,690
(إنها جميلة , (كيم

302
00:15:27,130 --> 00:15:29,390
إنها سوداوية , لكن لا يهم

303
00:15:29,580 --> 00:15:32,820
لشهور بالكاد تنفست, بغض النظر عن الكلام

304
00:15:33,750 --> 00:15:35,240
لكني أحظى بتلك الأحلام الجنونية

305
00:15:35,320 --> 00:15:37,580
التي لا يمكن أن اخبر أي شخص بشأنها

306
00:15:37,740 --> 00:15:39,560
لكنك وضعتها كلها هنا

307
00:15:39,640 --> 00:15:43,180
يوجد المزيد من حيث أتت, إن ساعدتني

308
00:15:45,890 --> 00:15:47,670
لما تقف هناك يا فتى؟

309
00:15:47,750 --> 00:15:49,820
هيا, لنبدأ العمل

310
00:16:08,290 --> 00:16:11,370
إنه حول مجموعة من مهووسي الأرقام

311
00:16:11,450 --> 00:16:13,560
يخترقون نظام لا يمكن إختراقه

312
00:16:13,660 --> 00:16:17,840
فريق من المنعزلين أنقذوا اليوم ؟
الآن, من يتحدث عن الخيالات؟

313
00:16:17,920 --> 00:16:19,690
أنت ذكي . من الممكن أن يكون أنت

314
00:16:19,780 --> 00:16:22,140
كما لو أن لدي مستقبل

315
00:16:22,790 --> 00:16:25,790
(كما تعلم يا (كوينسي
معظم الناس يكونون أنفسهم

316
00:16:26,200 --> 00:16:27,780
لا ما يفعلوه

317
00:16:28,110 --> 00:16:30,320
انظر, لم أفعل أي شيء

318
00:16:31,900 --> 00:16:34,700
سيدة بيضاء عجوز تعرضت للسرقة , بعد يومين

319
00:16:34,870 --> 00:16:36,670
أتت الشرطة تقول أني أطابق المواصفات

320
00:16:36,750 --> 00:16:38,090
كم المدة؟

321
00:16:38,590 --> 00:16:40,330
خمس سنوات

322
00:16:41,660 --> 00:16:44,030
... لقد فاتني إحتفال المدرسة الثانوية

323
00:16:44,590 --> 00:16:47,280
أزعم أن هذه أسوأ كلية على الإطلاق

324
00:16:47,360 --> 00:16:49,770
أخفض رأسي. أستمر بالقراءة

325
00:16:49,920 --> 00:16:52,130
هل تحب الإقتصاد, (كوينسي)؟

326
00:16:52,580 --> 00:16:55,550
أنا محب للأرقام أيضاً -
مدير مالي لإمباير -

327
00:16:55,630 --> 00:16:57,070
ماجستير إدارة أعمال من جامعة وارتون

328
00:16:58,360 --> 00:17:02,670
لقد تم إعدادي للانتقال مباشرة إلى هنا عندما تم حبسي

329
00:17:03,840 --> 00:17:05,320
اقرأ الكتاب

330
00:17:07,310 --> 00:17:11,130
♪ ومضات حياتي ، قبل مماتي ♪

331
00:17:11,210 --> 00:17:14,490
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

332
00:17:15,740 --> 00:17:18,710
هيا يا رجل أظهر الوحش , مرة أخرى

333
00:17:19,610 --> 00:17:21,260
♪ قبل مماتي ♪

334
00:17:21,340 --> 00:17:23,720
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

335
00:17:23,800 --> 00:17:27,170
♪ سأكون ملعوناً لو أُصيبت عائلتي ♪

336
00:17:29,750 --> 00:17:32,150
♪ بدون غرض  ♪

337
00:17:34,080 --> 00:17:35,980
جمال , لا يمكنني التنفس يا رجل

338
00:17:36,070 --> 00:17:37,760
استرخِ قليلاً فحسب, حسناً؟

339
00:17:37,840 --> 00:17:39,660
لقد استرحت للتو

340
00:17:43,270 --> 00:17:45,560
هيا يا رجل -
لا -

341
00:18:01,680 --> 00:18:03,030
كيف الحال يا أخي؟

342
00:18:03,420 --> 00:18:04,530
ما الأمر؟

343
00:18:05,830 --> 00:18:07,850
أجل تصرف بأريحية

344
00:18:08,030 --> 00:18:10,920
عندما تفكر بأنك تعيش في البيت يا اخي؟

345
00:18:11,000 --> 00:18:13,620
هل يرسلك لوشيس و كوكي للنوم

346
00:18:13,700 --> 00:18:15,740
ويتم حزم غدائك صباحاً؟

347
00:18:16,100 --> 00:18:18,820
أصمت. أرغب بأن ترى شيئاً ما

348
00:18:19,050 --> 00:18:20,890
مازلت أنهيه

349
00:18:21,030 --> 00:18:24,290
إن أردته فهو لك

350
00:18:25,650 --> 00:18:27,520
إنها أغنية جديدة

351
00:18:32,820 --> 00:18:35,780
... هذه حول -
إطلاق النار -

352
00:18:35,860 --> 00:18:37,640
لما لا تغنيها ؟

353
00:18:37,810 --> 00:18:40,750
لأكون صادق معك
لا يمكنني التنفس بشكل صحيح

354
00:18:41,060 --> 00:18:43,140
رئتي متضررة

355
00:18:44,890 --> 00:18:47,750
وتلك الأغنية يحتاجها العالم

356
00:18:48,420 --> 00:18:50,140
قم بتفقدها

357
00:18:50,540 --> 00:18:52,130
(لا أعلم ما أقوله ,(كيم

358
00:18:52,210 --> 00:18:55,250
... أعني هذا رائع, أنا

359
00:18:55,670 --> 00:18:57,300
أجل

360
00:18:58,300 --> 00:18:59,760
سأغنيها

361
00:18:59,840 --> 00:19:02,880
سآخذ حقك بكلماتك يا اخي, أعدك

362
00:19:23,510 --> 00:19:25,520
مرحباً عزيزي, كيف هي بارس؟

363
00:19:25,660 --> 00:19:26,850
مجرد محطة توقف

364
00:19:26,930 --> 00:19:30,220
ثم نقوم بتوقف صغير في ريف نيجيريا قبل لاغوس

365
00:19:30,310 --> 00:19:31,680
كيف هي نيويورك؟

366
00:19:31,850 --> 00:19:35,470
كينغسلي) يجعلني رهينة في إمباير)

367
00:19:35,570 --> 00:19:38,150
وأعتقد أني قتلت آخر أمل لـحكيم

368
00:19:38,230 --> 00:19:41,280
ليعود لطبيعته -
يبدو ذلك صعباً

369
00:19:41,980 --> 00:19:44,570
تعال للتسكع معي عندما أتجه لـمقديشو

370
00:19:47,290 --> 00:19:49,050
هذا ما سنفعله الآن؟

371
00:19:49,150 --> 00:19:50,400
ماذا؟

372
00:19:50,870 --> 00:19:52,990
تتصرف كأن ما أتحدث عنه غير ضروري

373
00:19:53,070 --> 00:19:55,250
لأني لا أطارد حرب أهلية؟

374
00:19:55,330 --> 00:19:57,870
ليس هذا ما كنت أقصده

375
00:19:58,470 --> 00:20:00,870
هل ذلك ما تعتقد أني فعلته؟ الهرب؟

376
00:20:00,950 --> 00:20:03,510
حسناً, أجل. لقد كنا نبدأ حياة هنا

377
00:20:03,600 --> 00:20:05,450
بعدها في اول عائق

378
00:20:05,540 --> 00:20:07,030
أمامك تراجعت

379
00:20:07,110 --> 00:20:09,550
... هل هذا ما ستفعله الآن؟ فقط

380
00:20:09,830 --> 00:20:12,020
تتصرف كما لو أننا بدأنا حياة
بينما ما كنا نفعله

381
00:20:12,110 --> 00:20:15,010
هو إستعادة حياتك القديمة

382
00:20:15,160 --> 00:20:18,380
هذا غير صحيح
أخبرتك أن عائلتي بكاملها تحتاجني

383
00:20:18,460 --> 00:20:19,650
لذلك وافقت على البقاء

384
00:20:19,740 --> 00:20:23,100
لكني لم أقل أنني سأتخلى عن عملي لأنك فعلت

385
00:20:25,010 --> 00:20:27,090
وداعاً يا عزيزي, كن بأمان

386
00:20:36,820 --> 00:20:39,580
مرحباً يا ولدي -
معذرة, لا يمكنك الدخول هناك -

387
00:20:39,660 --> 00:20:42,820
يا رجل , أبعد يديك عني

388
00:20:44,930 --> 00:20:47,420
ما نوع اللعب الذي تلعبه معي يا رجل؟

389
00:20:48,840 --> 00:20:51,930
أنت منزعج من المكان

390
00:20:52,010 --> 00:20:53,610
الذي كنت تنوي استئجاره؟

391
00:20:53,690 --> 00:20:55,700
المكان الذي سرقته مني

392
00:20:55,790 --> 00:21:00,320
مازال لدي نصيحة لك وهي: ربما
(ينبغي عليك التحدث مع (حكيم

393
00:21:00,400 --> 00:21:02,970
لإيقاف الثرثرة بشؤونك في الشارع

394
00:21:03,180 --> 00:21:05,070
لماذا أنت مهتم جدا

395
00:21:05,150 --> 00:21:07,210
بعائلتي على أي حال ؟

396
00:21:09,850 --> 00:21:11,570
(لا, (لوشيس

397
00:21:11,770 --> 00:21:14,570
لقد فهمتني خطأ
الأمر ليس شخصياً

398
00:21:15,100 --> 00:21:17,790
كنت أحسب عام تخرجي في جامعة ستانفورد

399
00:21:17,870 --> 00:21:19,810
الولد الذي بجانبي كسر قلمه الرصاص

400
00:21:19,890 --> 00:21:22,540
وطلب مني أن أعيره قلماً

401
00:21:23,670 --> 00:21:25,410
ورفضت

402
00:21:25,900 --> 00:21:27,380
لو أنه أنهى الاختبار

403
00:21:27,470 --> 00:21:29,590
فسيرفع المنافسة علينا جميعاً

404
00:21:29,840 --> 00:21:33,340
تعتقد أن الأمر مجرد عمل؟

405
00:21:33,970 --> 00:21:36,910
انظر, (إمباير) تنمو

406
00:21:37,160 --> 00:21:39,070
أنا بحاجة إلى مزيد من المساحة للتسجيل

407
00:21:39,190 --> 00:21:41,890
ربما (جمال) قادر على تسجيل ألبوم وهو يدين لي بذلك

408
00:21:41,970 --> 00:21:43,230
انظر

409
00:21:43,810 --> 00:21:47,200
الرجال الأكثر قوة وجوعاً مؤهلون أكثر

410
00:21:47,280 --> 00:21:48,780
جاءوا إلي

411
00:21:48,860 --> 00:21:51,020
وكل واحد منهم فشِل

412
00:21:51,370 --> 00:21:53,900
... هذا يمنع بداية منافس قوي لك

413
00:21:54,390 --> 00:21:56,460
(هذا ليس فعل خفي يا (لوشيس

414
00:21:56,800 --> 00:21:58,250
لا

415
00:21:58,820 --> 00:22:00,740
هذه استراتيجية عمل

416
00:22:01,600 --> 00:22:04,300
أترَ؟ أنت فهمتني خطأ

417
00:22:04,530 --> 00:22:08,210
من حيث جئت
لا نلعب لعبة العيون السوداء والأنوف الدموية

418
00:22:08,290 --> 00:22:10,710
أو أثداء المدرسة مقابل المؤخرات

419
00:22:10,830 --> 00:22:12,680
إنها مسألة حياة أو موت

420
00:22:13,390 --> 00:22:16,900
استراتيجيتك وأمثالها
يمكن أن تؤدي بمقابلة الإنسان خالقه

421
00:22:18,850 --> 00:22:21,390
أراك قريباً -
حسناً -

422
00:22:22,570 --> 00:22:24,860
المسني مرة اخرى

423
00:22:33,610 --> 00:22:35,710
أين سنقيم حدث الإطلاق هذا؟

424
00:22:35,790 --> 00:22:37,560
هل يمكنك الجلوس قبل أن تسببي لنفسك

425
00:22:37,640 --> 00:22:39,920
سكتة قلبية أخرى؟ -
لا أظن أنك تفهمين الأمر -

426
00:22:40,000 --> 00:22:43,190
لدي حفلة غداً بدون مكان لإقامتها

427
00:22:43,450 --> 00:22:46,230
ماذا لو استخدمت شقتك الصغيرة السرية؟

428
00:22:46,320 --> 00:22:49,650
أغلقي فمك
حسناً, هل يمكننا ؟

429
00:22:50,250 --> 00:22:52,210
أنتم جميعاً تزعجوني

430
00:22:52,290 --> 00:22:55,240
قبل كل شيء, هي غير مخصصة للاستخدام التجاري

431
00:22:55,330 --> 00:22:58,180
ما الأمر إذاً؟ هل نهتم بالقوانين الآن؟

432
00:22:58,260 --> 00:23:01,740
ولقد حصلت على ثلاثة عروض منذ أن أخبرتني أن أدرجها

433
00:23:01,820 --> 00:23:04,990
واحد منهم نقداً كاملاً -
أقبلي العرض النقدي -

434
00:23:05,070 --> 00:23:07,050
تم -
مرحى -

435
00:23:11,580 --> 00:23:13,600
لم تقتل (جيف كينغسلي), صحيح؟

436
00:23:13,680 --> 00:23:16,510
ليس بعد, ولكنه بالتأكيد على قائمتي

437
00:23:17,250 --> 00:23:20,070
ما الهدف من تجمع ساحرات (ايستويك)؟
ساحرات إيستويك ) فيلم رعب صدر في سنة 1987من بطولة جاك نيكلسون)

438
00:23:20,150 --> 00:23:22,570
من فضلك -
أغلق فمك اللعين -

439
00:23:22,660 --> 00:23:25,070
نحن نحاول تدبير مكان لإقامة الحفلة

440
00:23:25,150 --> 00:23:26,630
منذ أن تم طردنا للرصيف

441
00:23:26,710 --> 00:23:28,930
هل لديك أي أفكار برّاقة يا ذكي؟

442
00:23:29,960 --> 00:23:31,450
تباً للأعمال الغبية

443
00:23:31,540 --> 00:23:33,920
لماذا لا نبني الشركة هنا؟

444
00:23:34,000 --> 00:23:35,810
في المنزل؟

445
00:23:36,230 --> 00:23:39,690
اعني, الشركة بالكامل عبارة عن عائلة

446
00:23:39,770 --> 00:23:41,160
ولدينا دعم أولادنا

447
00:23:41,240 --> 00:23:43,210
(تحدثت مع (ثيرستي) وتكلمت حتى مع (بيكي

448
00:23:43,290 --> 00:23:45,190
وحديث بيكي يتعلق بالعودة للمنزل

449
00:23:45,280 --> 00:23:47,640
لنبنيها هنا بالمنزل

450
00:23:48,860 --> 00:23:51,300
بالله عليك يا أخي هل هذه أفضل فكرة لديك؟ تنفس؟

451
00:23:51,380 --> 00:23:53,220
أنا بالكاد أستطيع أن أتنفس نفساً واحداً

452
00:23:53,300 --> 00:23:55,760
هذا لأن كلماتك لا تسمح لك بذلك

453
00:23:55,940 --> 00:23:58,150
تعلم ما أقوله؟
إذاً لماذ لا تضيف نفساً؟

454
00:23:58,410 --> 00:24:01,190
أضف كلمات قصيرة والمزيد من الألحان

455
00:24:01,350 --> 00:24:02,620
أتريدني أن أكسر لحني؟

456
00:24:02,710 --> 00:24:04,030
لا يمكنني كسر ألحاني هكذا

457
00:24:04,110 --> 00:24:06,280
انظر, كل شيء كتبته جميل

458
00:24:06,360 --> 00:24:09,200
أحبه ولكن يجب عليك أن تقوم بتقليله لثانية

459
00:24:09,290 --> 00:24:11,220
لأن ذلك يحفز من الوسواس القهري

460
00:24:11,300 --> 00:24:13,740
تعلم أني أعلم ما أتكلم عنه

461
00:24:13,820 --> 00:24:18,350
لابد أن تغير النغمة وترفعها هنا وهنا

462
00:24:19,220 --> 00:24:20,800
أتفهمني؟

463
00:24:22,330 --> 00:24:23,710
انظر

464
00:24:25,820 --> 00:24:27,700
هذا هو مساري الموسيقي

465
00:24:27,780 --> 00:24:30,060
مساري... حسناً؟

466
00:24:31,580 --> 00:24:34,100
أنا لا أعرف ما المفقود

467
00:24:34,180 --> 00:24:36,370
ولكنه يفتقد شيئاً ما وربما يفتقدك أنت فقط

468
00:24:36,450 --> 00:24:37,890
انظر

469
00:24:37,970 --> 00:24:40,170
... أنا لا اتجه للشعر الكئيب مثلك ولكن

470
00:24:40,250 --> 00:24:43,000
... هيا تابع الطبقة العالية هنا لأن

471
00:24:44,700 --> 00:24:47,480
♪ أشعر أني أتحدث الأجنبية ♪

472
00:24:51,930 --> 00:24:54,220
♪ حقا؟ أشعر بنفس الطريقة ♪

473
00:24:54,300 --> 00:24:55,640
♪  أحاول التحدث إليك ♪

474
00:24:55,720 --> 00:24:57,140
♪ وأنت تفعل الشيء نفسه ♪

475
00:24:57,220 --> 00:24:59,360
♪ أنت تلوي كلماتي مثل الخشب الخلفي ♪

476
00:24:59,440 --> 00:25:02,100
♪ ثم تحاول  لعب دور الضحية كما لو كنت أعرف ♪

477
00:25:02,180 --> 00:25:03,300
مال), هذا عملي)

478
00:25:03,380 --> 00:25:06,240
أنا لا أرى كحة يا بني
مثل ماذا؟

479
00:25:08,040 --> 00:25:10,340
♪ قف, قف, قف , أخرج من الطريق ♪

480
00:25:10,420 --> 00:25:13,370
♪ ابتعد عن الطريق ، اخرج من الطريق ، نعم ♪

481
00:25:13,450 --> 00:25:15,230
♪ اخرج من الطريق ، واحصل على ... القمة ♪

482
00:25:15,310 --> 00:25:17,060
♪ خارج طريقي، نعم ♪

483
00:25:17,140 --> 00:25:21,420
♪ أنت إما معي أو ضدي، رغم الظروف  ♪

484
00:25:21,510 --> 00:25:23,360
♪ ... أنت إما معي أو ♪

485
00:25:23,540 --> 00:25:24,850
♪ <i> انتظر </i> ♪
♪  انتصر ♪

486
00:25:27,930 --> 00:25:32,210
(هذا ليس مرآب (كارول
ولكن أعتقد أنه يفي بالغرض

487
00:25:33,230 --> 00:25:36,050
لا بد أن يفي بالغرض. أحبك

488
00:25:41,180 --> 00:25:42,420
إذاً أنت تعلم

489
00:25:42,500 --> 00:25:45,590
(والمرأة المقابلة لخليط القريدس هي (مابل واتكينز

490
00:25:45,680 --> 00:25:47,100
ملكة الإنزلاق والسقوط

491
00:25:47,190 --> 00:25:49,530
حكم قدره 3,5مليون دولار ضد المدينة

492
00:25:49,610 --> 00:25:51,250
لا تقابل أحداً على الرصيف دون أن ترفع عليه قضية

493
00:25:51,330 --> 00:25:53,220
ملكة خليط القريدس أيضاً

494
00:25:53,300 --> 00:25:54,900
لقد كانت هناك منذ أن وصلت هنا

495
00:25:54,990 --> 00:25:55,980
توقفي -
دعيها تأكل -

496
00:25:56,070 --> 00:25:57,700
عليها ترك القليل للضيوف . نحن مفلسون

497
00:25:57,780 --> 00:26:01,290
(المتأنق ذو دعامة الرقبة هو (كيني سيمون

498
00:26:01,590 --> 00:26:05,300
(لديه حالة طواريء في العمالة (اس آند ام

499
00:26:05,390 --> 00:26:07,020
اس آند ام)؟)-
تساوي نحو 1,4مليون -

500
00:26:07,100 --> 00:26:08,970
أخبرتهم أنه يمكنهم الاستثمار في شركتك

501
00:26:09,050 --> 00:26:10,110
فجاءوا يركضون

502
00:26:10,190 --> 00:26:12,910
أخبرهم أن يسيروا لأنه ليس لدينا تأمين

503
00:26:17,650 --> 00:26:19,410
(مرحباً, (بيكي

504
00:26:19,500 --> 00:26:21,780
شكراً على حضورك

505
00:26:21,860 --> 00:26:26,890
لم أعتقد أنه لدي خيار فقد اتصلت بي 110مرة

506
00:26:32,400 --> 00:26:35,830
حسنا ، أولاً وقبل كل شيء, أود أن أرحب بالجميع

507
00:26:35,910 --> 00:26:39,820
في الحفل الأول لإدارة عائلة لايون

508
00:26:39,900 --> 00:26:43,530
لم أستطع تخيل مكان أكثر سعادة

509
00:26:43,640 --> 00:26:45,900
من أن أكون هنا بالمنزل

510
00:26:45,980 --> 00:26:47,540
لأننا بدأنا هنا جميعاً

511
00:26:47,620 --> 00:26:50,070
مهلاً, هذه هي؟

512
00:26:50,150 --> 00:26:51,970
هذه كل الشركة؟

513
00:26:52,670 --> 00:26:55,310
لم آتِ هنا لاستثمر بغرفة معيشة

514
00:26:55,390 --> 00:26:57,860
(معذرة (ويزي جيفرسون

515
00:26:58,200 --> 00:27:02,010
لقد تعاملتِ بشراسة مع خليط القريدس

516
00:27:02,100 --> 00:27:04,110
الكثير مما لا يسمح لمؤخرتك للخروج من هنا

517
00:27:04,190 --> 00:27:06,620
لذلك أريدك أن تجلسي

518
00:27:06,700 --> 00:27:08,700
وتتركي هذا الرجل يُنهي كلامه

519
00:27:09,410 --> 00:27:10,770
وبعدها تعاملي برفق مع القريدس

520
00:27:10,850 --> 00:27:12,690
لأنه يوجد أُناس آخرون يريدون أن يأكلوا

521
00:27:13,310 --> 00:27:14,780
شكراً كوكي

522
00:27:14,860 --> 00:27:18,780
سيدة (واتكينز) أنا متأكد أنكِ تتفهمين

523
00:27:18,940 --> 00:27:20,910
عاطفة زوجتي

524
00:27:20,990 --> 00:27:24,970
عملنا بالكامل بدأ في غرفة معيشة تشبه هذه

525
00:27:25,050 --> 00:27:26,410
وانتقل للشوارع

526
00:27:26,500 --> 00:27:29,260
والشيء التالي الذي تعلميه
أننا استحوذنا على اهتمام العالم بالكامل

527
00:27:29,340 --> 00:27:30,370
هذه صحيح

528
00:27:30,450 --> 00:27:32,750
امرأة حكيمة جداً قالت ذات مرة

529
00:27:32,880 --> 00:27:37,040
أن أعظم الأصوات التي لدى إمباير

530
00:27:37,230 --> 00:27:39,720
هي جميع من يحمل اسم عائلة لايون

531
00:27:40,940 --> 00:27:43,900
(أريد أن أتفاخر بهذا, (جمال

532
00:27:45,100 --> 00:27:46,910
في الواقع , أخونا الصغير هو من سيقود هذا

533
00:27:46,990 --> 00:27:49,930
لا , لا يا رجل

534
00:27:50,010 --> 00:27:51,350
الأمر على ما يرام . إنه مستعد

535
00:27:51,430 --> 00:27:53,690
أنت لها . اسمع

536
00:27:53,780 --> 00:27:55,620
يمكنك فعلها

537
00:27:55,710 --> 00:27:56,780
إنه بخير

538
00:27:56,870 --> 00:27:58,050
يمكنك فعلها يا صغيري

539
00:27:58,130 --> 00:27:59,720
تقدم -
مهلاً, انظر -

540
00:28:00,620 --> 00:28:03,180
فقط كما تدربنا تماماً
ستفعلها

541
00:28:03,310 --> 00:28:04,870
رئتي يا أخي -
أنت لها -

542
00:28:04,950 --> 00:28:06,470
هل هو مستعد؟

543
00:28:06,550 --> 00:28:07,820
الأمير حكيم

544
00:28:10,870 --> 00:28:12,970
هيا يا رجل . اتقنها

545
00:28:14,380 --> 00:28:16,150
♪  في بداية الأمر ♪

546
00:28:16,230 --> 00:28:18,670
♪ أعتقد أنك تتصرف تصرفاً غير ناضج ♪

547
00:28:18,750 --> 00:28:19,870
♪ أعتقد أنك تعصفُ بالأمر ♪

548
00:28:19,950 --> 00:28:21,170
♪  بلا مقدار  ♪ -
- ♪ هذا أنت  ♪ -

549
00:28:21,250 --> 00:28:23,690
♪  أعتقد أنك تجعل الأمور أسوأ ♪

550
00:28:26,010 --> 00:28:28,070
♪ أشعر أني أتحدث الأجنبية ♪

551
00:28:28,160 --> 00:28:30,910
♪ سأخبرك شيئاً مهماً  ♪ -
♪ ماذا ستخبرني يا أخي؟ ♪-

552
00:28:31,000 --> 00:28:33,540
♪  لكنك تأخذ كلامي وتتجاهله ... لا ♪

553
00:28:33,620 --> 00:28:35,600
♪ حقا؟ أشعر بنفس الطريقة ♪

554
00:28:35,680 --> 00:28:36,570
♪  أحاول التحدث إليك ♪

555
00:28:36,650 --> 00:28:38,200
♪ وأنت تفعل الشيء نفسه ♪ -
♪  كلا, لم أفعل  ♪ -

556
00:28:38,280 --> 00:28:40,230
♪ أنت تلوي كلماتي كالخشب الخلفي ♪

557
00:28:40,310 --> 00:28:42,680
♪ ثم تحاول  لعب دور الضحية كما لو كنت أعرف ♪

558
00:28:42,760 --> 00:28:44,260
♪ أنا بحالة فوضى  ♪ -
♪أنا بحالة فوضى ♪ -

559
00:28:44,340 --> 00:28:45,510
♪ أنت بحالة فوضى  ♪ -
♪أنت بحالة فوضى ♪ -

560
00:28:45,590 --> 00:28:47,490
♪ وكلانا يأخذ راحة هنا ♪

561
00:28:47,570 --> 00:28:50,130
♪  كل ما نفـعله هو إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪

562
00:28:50,210 --> 00:28:51,240
♪ إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪

563
00:28:51,320 --> 00:28:53,130
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪

564
00:28:53,210 --> 00:28:56,350
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -

565
00:28:56,440 --> 00:28:59,530
♪ أنت لا تسمعني مثلما أريدك أن تسمع ♪

566
00:28:59,620 --> 00:29:00,840
♪ كن هادئ ♪ -
♪ كن هادئ ♪ -

567
00:29:00,920 --> 00:29:03,070
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -

568
00:29:03,160 --> 00:29:04,260
♪ أنا بحالة فوضى  ♪ -
♪أنا بحالة فوضى ♪ -

569
00:29:04,340 --> 00:29:05,530
♪ أنت بحالة فوضى  ♪ -
♪أنت بحالة فوضى ♪ -

570
00:29:05,620 --> 00:29:07,750
♪ وكلانا يأخذ راحة هنا ♪

571
00:29:07,830 --> 00:29:10,950
♪  كل ما نفـعله هو إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪ -
♪ إلقاء اللوم , صحيح؟ ♪-

572
00:29:11,030 --> 00:29:13,070
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪

573
00:29:13,150 --> 00:29:15,630
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -

574
00:29:15,720 --> 00:29:16,830
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -
♪ أنت لا تسمعني ، أنت لا تسمعني  ♪ -

575
00:29:16,910 --> 00:29:19,380
♪ أنت لا تسمعني مثلما أريدك أن تسمع ♪

576
00:29:19,460 --> 00:29:20,800
♪ كن هادئ ♪ -
♪ كن هادئ ♪ -

577
00:29:20,880 --> 00:29:23,980
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -

578
00:29:25,320 --> 00:29:29,570
مرحى! كيف تجدين ذلك يا (ويزي)؟ -
إنني أحبها -

579
00:29:29,650 --> 00:29:31,780
تناولي جميع القريدس الذي تريدينه

580
00:29:35,410 --> 00:29:36,950
أخبرتك

581
00:29:37,210 --> 00:29:38,440
هل فعلناها؟ -
لقد فعلناها -

582
00:29:38,520 --> 00:29:39,750
فعلناها

583
00:29:39,830 --> 00:29:41,070
عانقيني

584
00:29:41,150 --> 00:29:42,430
فعلناها

585
00:29:42,510 --> 00:29:45,370
أجل, ولكن ليس هذا ما يدفع أصحاب رؤوس الأموال للمجازفة

586
00:29:45,460 --> 00:29:46,710
بأن يعطونا

587
00:29:46,790 --> 00:29:48,500
ولكن الأمر على ما يرام, سنقبل بذلك -
أتعرفين ؟ -

588
00:29:48,590 --> 00:29:49,890
اللعنة عليهم وعلى الأولاد البيض

589
00:29:49,980 --> 00:29:52,930
هم نفس الحمقى الذين قللوا من شأني في البدايات

590
00:29:53,010 --> 00:29:56,950
وقالوا لن أبيع ألبوماً واحداً وبعت 100مليون ألبوم

591
00:29:57,330 --> 00:29:59,540
قالوا أن رجلاً مثلي فشل في إدارة الشركة

592
00:29:59,620 --> 00:30:01,680
لقد أدرت شركتي من (وول ستريت) مباشرة

593
00:30:01,760 --> 00:30:03,350
(لقد بنيت (إمباير

594
00:30:03,440 --> 00:30:06,150
وسأفعلها مرة أخرى, لأن هذا عملي

595
00:30:06,390 --> 00:30:08,740
هذا ما أفعله يا حبيبتي

596
00:30:09,710 --> 00:30:12,320
نحن نفعلها -
تعلمين ما كنت أعنيه -

597
00:30:12,530 --> 00:30:13,660
لقد فعلناها

598
00:30:13,750 --> 00:30:16,690
بيكي), شكراً على مجيئك, ماما)

599
00:30:16,770 --> 00:30:18,420
تبدين رائعة

600
00:30:18,510 --> 00:30:20,110
لقد فعلناها يا حبيبتي

601
00:30:20,300 --> 00:30:23,400
حسناً, لا يمكنني أن أكون متطفلة

602
00:30:23,950 --> 00:30:26,690
كان هذا رائعاً, ولقد تحمست جداً لكم

603
00:30:26,780 --> 00:30:29,270
شكراً, والآن متى ستستقيلين؟

604
00:30:29,350 --> 00:30:32,430
استقيل؟ -
نعم, أحتاجك هنا

605
00:30:32,630 --> 00:30:34,350
تتوقع مني أن أتخلى عن وظيفتي؟

606
00:30:34,430 --> 00:30:36,700
كينغسلي) على وشك ترقيتي)
لن استقيل

607
00:30:36,780 --> 00:30:38,240
كينغسلي) هو عدوي)

608
00:30:38,320 --> 00:30:42,330
كيف تكونين مخلصة لي وتعملين معه؟

609
00:30:42,410 --> 00:30:46,700
ما هو الولاء؟ اختياري لك على حساب وظيفتي؟
هل أنت جاد؟

610
00:30:46,780 --> 00:30:49,600
(لولاي ما كنت حصلت على وظيفة يا (بيكي

611
00:30:49,680 --> 00:30:53,780
لأنك أعطيتني وظيفة واحدة ... فقط وظيفة واحدة
وظيفة مساعدة

612
00:30:53,860 --> 00:30:56,080
وبعدها قللت من شأني بصورة متكررة

613
00:30:56,170 --> 00:30:58,310
أي ترقية أحصل عليها لا علاقة لها بك

614
00:30:58,390 --> 00:31:00,490
هل يفترض أن يكون لدي ولاء حصري لك؟

615
00:31:00,570 --> 00:31:03,590
هذا هو الولاء ,بدون شرط

616
00:31:03,670 --> 00:31:05,630
لا يقسّم ولا يوجد به تساؤولات

617
00:31:05,710 --> 00:31:07,650
إما أن توافقي أو تموتين يا (بيكي) لو أنكِ تعرفين ذلك

618
00:31:07,730 --> 00:31:10,610
ما الذي تفعلينه في منزلي بحق الجحيم؟ بأمانة

619
00:31:10,700 --> 00:31:12,510
أغادر. بصراحة

620
00:31:12,590 --> 00:31:15,290
اخرجي من منزلي
أنا لا احتاج لك

621
00:31:22,600 --> 00:31:25,960
هل أنت بخير؟ هل هناك مشكلة يا (كوك)؟

622
00:31:27,140 --> 00:31:29,140
تشعرين أنك بخير؟ -
نعم -

623
00:31:29,240 --> 00:31:30,670
يجب أن نقيس ضغط دمك

624
00:31:30,760 --> 00:31:32,200
الأمر لا يتعلق بذلك

625
00:31:32,280 --> 00:31:37,760
كانديس), هل تم بيع الشقة ؟)

626
00:31:37,890 --> 00:31:41,720
لم أقبل رسمياً بعد
لماذا؟

627
00:31:42,370 --> 00:31:45,310
... حسناً, أنا فقط

628
00:31:45,400 --> 00:31:48,630
لا أعتقد أن التوقيت مناسب الآن . أتعلمين؟

629
00:31:49,260 --> 00:31:51,250
يمكنني أن أؤجله

630
00:31:51,510 --> 00:31:53,190
تريدينني أن اسحبه من السوق؟

631
00:31:53,270 --> 00:31:55,200
أجل

632
00:31:55,870 --> 00:31:58,060
أجل. شكراً

633
00:31:58,160 --> 00:31:59,320
لماذا؟ لماذا تفعلين ذلك؟

634
00:31:59,410 --> 00:32:02,300
لماذا تغيرين رأيك بخصوص حاجتكِ لشبكة الأمان؟

635
00:32:02,430 --> 00:32:04,400
ماذا حدث؟ هل فعل (لوشيس) شيئاً ما؟

636
00:32:04,490 --> 00:32:08,080
لا , بالله عليكِ. تعلمين أنها مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا

637
00:32:08,650 --> 00:32:10,600
كما تعلمون, كنت أفكر

638
00:32:10,680 --> 00:32:14,800
وهذا ما تقوله (كانداس) دائماً بخصوص العقارات

639
00:32:14,880 --> 00:32:18,280
دائماً يتعلق بالتقدير
لذلك أعتقد أن هذا سخيف

640
00:32:18,360 --> 00:32:20,990
للبيع الآن مع كل ما يحدث

641
00:32:21,470 --> 00:32:25,420
لا تعلمون أبداً ما قد يحدث

642
00:32:25,590 --> 00:32:28,850
ربما تشتهر (ايه سي) مرة أخرى
لماذا تنظرون لي هكذا؟

643
00:32:29,420 --> 00:32:30,770
♪ أنت لا تسمعني ♪ -
♪   أنت لا تسمعني  ♪ -

644
00:32:30,860 --> 00:32:33,350
♪ أنت لا تسمعني مثلما أريدك أن تسمع ♪

645
00:32:33,430 --> 00:32:34,690
♪ كن هادئ ♪ -
♪ كن هادئ ♪ -

646
00:32:34,780 --> 00:32:37,230
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -
♪ كلانا يصرخ في نفس الوقت ♪ -

647
00:32:37,310 --> 00:32:40,010
أديت إلتزامي في العقد بالكامل

648
00:32:40,460 --> 00:32:42,340
أنت فعلت ذلك بنفسك بخصوص هذا

649
00:32:42,430 --> 00:32:45,260
هذه ستكون إشارة القيادة
هناك تسعة أخرى متشابهة

650
00:32:46,320 --> 00:32:47,730
هل يمكننا التكلم عن مواعيد الطرح؟

651
00:32:47,810 --> 00:32:49,410
أجل , ولكن قبل أن نفعل ذلك

652
00:32:49,490 --> 00:32:51,350
ربما ترغب في الاتصال بقسم المحاسبة لديك

653
00:32:51,440 --> 00:32:53,660
عليك أن تستقطع الكثير من الشيكات لعائلتي

654
00:32:54,390 --> 00:32:55,830
كل أغنية في الألبوم

655
00:32:55,910 --> 00:32:58,360
بما فيها الأغنية التي سمعتها للتو
وعينات (لايون) عليها

656
00:32:58,440 --> 00:33:01,850
لذا ينبغي عليك أن تستقطع
شيكات واقعية لكل مبيع

657
00:33:01,930 --> 00:33:04,120
كل عرض, وكل استخدام للأبد

658
00:33:04,250 --> 00:33:07,190
العينات يمكن استبعادها -
ليس عيناتي

659
00:33:07,270 --> 00:33:08,560
راجع عقدي

660
00:33:08,740 --> 00:33:11,380
لدي كامل حقوق الإبداع بالموسيقى الخاصة بي

661
00:33:11,460 --> 00:33:14,690
لذلك هيا, انشر الألبوم

662
00:33:15,820 --> 00:33:17,560
لايونز) عليهم أن يربحوا)

663
00:33:23,300 --> 00:33:24,300
نعم يا سيدي؟

664
00:33:24,380 --> 00:33:27,350
ليندا) أريدك أن ترتبي زيارة لي)

665
00:33:27,430 --> 00:33:29,540
بالتأكيد -
إلى سجن الإصلاحية -

666
00:33:40,660 --> 00:33:42,220
هل أنت بخير ؟

667
00:33:53,690 --> 00:33:56,170
لابد أن تبقى قوياً يا حبيبي

668
00:33:57,890 --> 00:34:00,940
سنخرجك من هنا
هل تفهمني؟

669
00:34:01,040 --> 00:34:02,160
نعم يا أمي

670
00:34:02,290 --> 00:34:03,900
كوينسي

671
00:34:05,130 --> 00:34:07,240
للعين يا رجل -
نحن بخير -

672
00:34:07,320 --> 00:34:09,860
شكراً لك -
أنا لا أحاول أن أسبب مشكلة -

673
00:34:09,940 --> 00:34:10,770
أريد مساعدته وحسب

674
00:34:10,860 --> 00:34:13,120
شكراً لك, أنا أتكلم مع ابني الآن. شكراً لك

675
00:34:18,100 --> 00:34:20,180
لا تقبل أي شيء من هؤلاء الناس

676
00:34:22,240 --> 00:34:23,850
كيف حالك يا بُني؟

677
00:34:24,160 --> 00:34:26,360
أنا على مايرام يا أبي , كيف حالك؟

678
00:34:26,440 --> 00:34:27,950
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير, ولكنك تعلم -

679
00:34:28,030 --> 00:34:30,470
عليك أن تعطيني شيئاً أكثر من

680
00:34:30,550 --> 00:34:32,080
"مجرد"أنا على مايرام يا أبي

681
00:34:32,160 --> 00:34:34,690
أمك تريد ملفاً كاملاً

682
00:34:34,840 --> 00:34:38,330
أخبر أمي أن لا تقلق , فأنا أقضي فترة عقوبتي في سلام

683
00:34:38,410 --> 00:34:40,850
... من الصعب ذلك يا رجل, نحن

684
00:34:41,090 --> 00:34:43,840
أنا فقط... أشعر بالمسؤلية

685
00:34:43,930 --> 00:34:46,580
لأني أخبرتك أن تحمي العائلة

686
00:34:46,660 --> 00:34:49,060
وأنت موجود هنا -
أبي, أبي -

687
00:34:49,140 --> 00:34:51,590
أنا لا ألومك لقول الحقيقة يا أبي

688
00:34:52,020 --> 00:34:55,970
ولو لأي شي , لعلمك هذا مكان مناسب لي

689
00:34:58,120 --> 00:34:59,170
عِد ما قالته؟

690
00:34:59,250 --> 00:35:02,090
وضّح ذلك -
(أنت أرسلتني إلى (وارتون -

691
00:35:02,180 --> 00:35:04,440
لأتعلم كيف يسير عالم الأعمال

692
00:35:05,760 --> 00:35:08,540
والآن أنا هنا أتعلم كيف يسير عالم الشوارع

693
00:35:10,300 --> 00:35:14,090
بهذه التركيبة لا يمكن إيقافي يا أبي

694
00:35:14,270 --> 00:35:18,440
أنا تعلمت أن أسمح للناس التقليل من شأني

695
00:35:18,550 --> 00:35:20,900
تعتقد أنهم ضربوني

696
00:35:21,220 --> 00:35:23,050
وهذه اللحظة عارضت

697
00:35:23,170 --> 00:35:25,720
بدون تحذير, وبدون تهديد

698
00:35:25,970 --> 00:35:28,160
تصفية خالصة

699
00:35:33,510 --> 00:35:35,290
حان الوقت

700
00:35:36,460 --> 00:35:38,160
افعل ذلك

701
00:35:47,670 --> 00:35:50,050
ابحث عن مكان آخر لتنظر إليه يا فتى

702
00:35:52,270 --> 00:35:55,950
من يدري؟ ربما تحب هذا

703
00:36:00,930 --> 00:36:02,490
!امسكوه

704
00:36:04,540 --> 00:36:06,360
أوقفوه

705
00:36:25,970 --> 00:36:28,020
لدينا سجين مصاب في المبنى (دي) غرفة التسجيل

706
00:36:28,110 --> 00:36:29,720
أكرر, سقط سجين

707
00:36:30,120 --> 00:36:33,120
ماذا يحدث هناك؟

708
00:36:35,150 --> 00:36:37,230
تريد هدية تذكارية؟

709
00:36:47,350 --> 00:36:49,710
أعطِ هذا لصديقه

710
00:36:50,850 --> 00:36:54,680
أنت لست صالحاً

711
00:36:59,140 --> 00:37:01,720
لا! ما الذي فعلته؟

712
00:37:26,420 --> 00:37:29,490
مرحباً (جمال), لدي مجموعة من أصدقائي هنا

713
00:37:29,570 --> 00:37:32,030
وهم يرغبون في أ ن يعرضوا عليك بعض الآداء
هل أنتم جاهزون؟

714
00:37:32,110 --> 00:37:34,720
أجل , تدفؤا ... تدفؤا... تعلمون , هيا بنا

715
00:37:35,020 --> 00:37:36,670
حسناً. استمتع

716
00:37:36,750 --> 00:37:38,310
واحد, اثنان, ثلاثة . أبدؤا

717
00:37:38,580 --> 00:37:41,080
♪ أنت جميلة جدا ♪

718
00:37:41,200 --> 00:37:42,570
♪ ارقص، وارقص ♪

719
00:37:42,650 --> 00:37:44,690
♪ لا يهمني من يعرف ♪

720
00:37:57,660 --> 00:38:00,000
(يا أطفال, قولوا مرحباً لـ (جمال لايون

721
00:38:00,080 --> 00:38:02,060
مرحباً

722
00:38:02,140 --> 00:38:04,880
مرحباً بالجميع. أحبكم

723
00:38:04,980 --> 00:38:07,090
إذاً عليك أن تأخذ جميع الأطفال الرائعين

724
00:38:07,180 --> 00:38:08,920
وتحاول أن تكسب جانبي الطيب؟

725
00:38:11,150 --> 00:38:13,680
هل نجح الأمر؟ -
بالطبع -

726
00:38:13,760 --> 00:38:16,810
أسبوع إضافي وسأعود لك

727
00:38:16,970 --> 00:38:20,060
أجل,. أنا منتظرك

728
00:38:20,230 --> 00:38:22,910
مرة أخرى يا جماعة
واحد, اثنان , ثلاثة

729
00:38:22,990 --> 00:38:24,810
♪ أنت جميلة جدا ♪

730
00:38:24,900 --> 00:38:26,580
♪ ارقص، وارقص ♪

731
00:38:26,660 --> 00:38:29,270
♪ لا يهمني من يعرف ♪

732
00:38:29,520 --> 00:38:31,390
♪ ومضات حياتي ♪

733
00:38:31,470 --> 00:38:33,190
♪ قبل مماتي ♪

734
00:38:33,270 --> 00:38:36,420
♪ إصبع الزناد يجعلني أتأمل إن كُنت أستحق ذلك ♪

735
00:38:36,500 --> 00:38:38,140
♪ سأكون ملعوناً لو  ♪

736
00:38:38,220 --> 00:38:40,860
♪  أُصيبت عائلتي ♪
♪ لذا, كُن رجلاً واخطو نحو  ♪

737
00:38:40,940 --> 00:38:42,760
♪  هذا الرجل الغاضب ♪
♪  ... بدون  ♪

738
00:38:44,080 --> 00:38:47,670
ما هذا؟ -
مرحباً, هذا لا شيء -

739
00:38:47,890 --> 00:38:50,380
لا شيء؟ لا يبدو هذا لا شيء

740
00:38:50,630 --> 00:38:52,050
اذهبي وألعبي يا حبيبتي

741
00:38:52,130 --> 00:38:54,170
ابقي قريبة حيث يمكنني رؤيتكِ

742
00:38:54,960 --> 00:38:57,330
أنا أقدر حقاً رعايتك لبرنس

743
00:38:57,410 --> 00:38:58,600
ما الذي تعمل عليه؟

744
00:38:58,680 --> 00:39:01,060
هل كان حول اطلاق النار؟ -
أجل -

745
00:39:01,150 --> 00:39:04,670
يمكنني التوقف لو أن هذا يزعجكِ -
لا , هيا -

746
00:39:04,750 --> 00:39:08,620
ما كتبته هو ما شعرت به

747
00:39:10,810 --> 00:39:13,400
ما زلت أتذكرها كل يوم

748
00:39:13,720 --> 00:39:15,180
أنا أيضاً

749
00:39:16,880 --> 00:39:18,850
لو أن (حكيم) وضع

750
00:39:18,930 --> 00:39:21,440
عواطفه في ورقة مثلما فعلت

751
00:39:21,730 --> 00:39:24,100
... ربما لما كان

752
00:39:27,340 --> 00:39:29,190
عليّ الإنصراف

753
00:39:32,140 --> 00:39:33,790
تعال على العشاء

754
00:39:34,110 --> 00:39:35,390
ماذا؟ هل ستطبخين؟

755
00:39:35,470 --> 00:39:37,630
لدي بعض الوجبات الجاهزة

756
00:39:37,710 --> 00:39:40,460
لا يمكنني الطهي لإنقاذ حياتي -
... تعلمين -

757
00:39:40,540 --> 00:39:43,460
يمكنني الإشراف على الأمر -
حقاً؟ -

758
00:39:43,540 --> 00:39:45,630
لا تترك فمك يكتب الشيكات التي لا يمكنك دفعها

759
00:39:45,710 --> 00:39:48,090
هيا لا شيء من هذا
أنا طاهي ماهر حقاً

760
00:39:48,180 --> 00:39:50,540
سنرى. تعالي يا حبيبتي

761
00:39:50,620 --> 00:39:52,640
جاهز؟ كيف حالك يا صغير؟ -
جاهزة؟ -

762
00:39:52,750 --> 00:39:54,570
لنذهب ونتناول العشاء -
(مرحباً (بيلا -

763
00:39:54,650 --> 00:39:58,050
كيف حالك؟ حسناً أنا سأتبعك

764
00:39:58,170 --> 00:40:01,410
حسناً. جيد -
لديك مشتريات البقالة, صحيح؟ -

765
00:40:10,790 --> 00:40:13,070
انتظر هنا وسآتي بالسجين

766
00:40:13,180 --> 00:40:14,890
شكراً جزيلاً

767
00:40:23,900 --> 00:40:26,090
(ستخرج سليماً يا (لايون

768
00:40:26,330 --> 00:40:27,830
(أكثر مما يمكننا قوله لـ (غاستو

769
00:40:27,910 --> 00:40:29,500
أعتقد أن الحارس لا يحب

770
00:40:29,580 --> 00:40:32,530
أن المشتبه به رقم واحد لديه حجة غياب قوية

771
00:40:33,260 --> 00:40:36,470
لدي بعض العمل لأقوم به
سأذهب للمنزل

772
00:40:36,550 --> 00:40:38,780
ليس بعد فلديك زائر

773
00:40:50,210 --> 00:40:53,080
أنتِ أم (كوينسي) وأعتقد أنهم أخطأوا

774
00:40:53,160 --> 00:40:57,120
(لا, أنا هنا لأراك, (أندريه

775
00:40:59,140 --> 00:41:00,870
(أنا (تيري

776
00:41:13,250 --> 00:41:16,580
أشعر بالألم لعدم المقدرة على حماية ابني هنا

777
00:41:17,850 --> 00:41:19,810
أصلي له يومياً

778
00:41:20,300 --> 00:41:23,240
والآن. الحمد لله

779
00:41:23,850 --> 00:41:26,690
ذلك النذل لا يمكنه إيذاءه بعد الآن

780
00:41:28,090 --> 00:41:29,840
أجل, سمعت ذلك

781
00:41:30,970 --> 00:41:34,460
قال أن لديك رجال تعاملوا مع ذلك

782
00:41:37,950 --> 00:41:39,560
لماذا فعلت ذلك؟

783
00:41:40,440 --> 00:41:42,600
لم أقل أني فعلت

784
00:41:43,750 --> 00:41:45,580
أريد أن أشكرك

785
00:41:46,610 --> 00:41:50,640
أنت رجلٌ صالح

786
00:41:55,070 --> 00:41:57,050
لا أعلم بخصوص ذلك

787
00:41:57,270 --> 00:41:58,500
أنا أعلم

788
00:42:19,090 --> 00:42:21,890
أنا أقدر حقاً موافقتكِ على مقابلتي

789
00:42:22,010 --> 00:42:24,380
رفضت أغلب الطلبات

790
00:42:24,830 --> 00:42:26,750
أغلبها من صحافي الصحف الصفراء
صحف التابلويد أو (الصحافة الصفراء) هي أسلوب للصحافة *يركز على القصص المثيرة وشائعات المشاهير

791
00:42:26,840 --> 00:42:30,670
الين يريدون تصويري وكأنني (ماركيز دي ميرتويل) الحديثة
ماركيز دي ميرتويل شخصية ظهرت في رواية فرنسية تصور إنحطاط الطبقة المخملية*

792
00:42:31,010 --> 00:42:32,930
السيدات الخطرات

793
00:42:33,040 --> 00:42:34,220
رجاءاً

794
00:42:34,300 --> 00:42:37,120
أنتِ أكبر بكثير من ذلك

795
00:42:42,470 --> 00:42:43,710
لقد مرت فترة طويلة

796
00:42:43,790 --> 00:42:47,800
منذ أن حاول شاب وسيم أن يغازلني

797
00:42:49,770 --> 00:42:51,860
تريد شيئاً بالتأكيد

798
00:42:52,440 --> 00:42:55,940
تعرفين مقولة "عدو عدوي هو صديقي"؟

799
00:42:57,350 --> 00:42:58,750
بعض الناس يعلمون أن ذلك في الواقع

800
00:42:58,830 --> 00:43:01,000
حكمة مأثورة قديمة

801
00:43:01,140 --> 00:43:03,600
من القرن الرابع قبل الميلاد

802
00:43:06,800 --> 00:43:11,200
لنقل فقط أني وأنتِ سنكون أصدقاء رائعين

803
00:43:16,130 --> 00:43:18,520
Ms_HR  ترجمة وتعديل

