4 00:00:12,663 --> 00:00:14,796 انعطف يسارا بعد 100 قدم 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,701 انعطف يسارا بعد 50 قدما 7 00:00:20,904 --> 00:00:23,605 انعطف يسارا 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,474 جاري إعادة تحديد الاتجاهات 9 00:00:25,509 --> 00:00:27,704 هل كان هناك منعطف جهة اليسار؟ 10 00:00:28,954 --> 00:00:30,257 نعم، أظن ذلك 11 00:00:30,282 --> 00:00:32,219 ،اتبعي نظام تحديد المواقع فحسب فأنا في عجلة من أمري 12 00:00:32,244 --> 00:00:33,657 أنا لا أستمع لتعليمات نظام تحديد المواقع 13 00:00:33,682 --> 00:00:35,017 لن أفعل ذلك مطلقا - انعطف يسارا - 14 00:00:35,052 --> 00:00:36,852 ،فهي دائما خاطئة هل من طريق آخر؟ 15 00:00:36,887 --> 00:00:37,919 لماذا يقول الجهاز "يسارا" باستمرار؟ 16 00:00:37,955 --> 00:00:39,654 جاري إعاة تحديد الاتجاهات 17 00:00:39,690 --> 00:00:41,391 لم أذهب إلى هذا المكان من قبل 18 00:00:41,416 --> 00:00:43,382 لذا اتبعي نظام تحديد المواقع فحسب 19 00:00:43,418 --> 00:00:45,251 هذا النظام غريب 20 00:00:45,286 --> 00:00:46,586 أليس كذلك؟ 21 00:00:46,621 --> 00:00:50,323 انعطف يسارا بعد 500 قدم 22 00:01:06,005 --> 00:01:07,383 عذرا 23 00:01:07,408 --> 00:01:08,608 اجلسي هنا 24 00:01:08,643 --> 00:01:11,277 لا بد أنك إيرن - نعم - 25 00:01:11,312 --> 00:01:12,512 تفضل بالجلوس 26 00:01:12,547 --> 00:01:14,447 مرحبا 27 00:01:14,482 --> 00:01:16,582 عذرا لتأخري 28 00:01:16,618 --> 00:01:20,419 فالسائقة التي أقلتني إلى هنا كانت متزمتة في القيادة 29 00:01:20,455 --> 00:01:22,421 لا بأس، لقد وصل ألفريد حالا 30 00:01:22,457 --> 00:01:24,023 لقد أحضرت معك طفلة 31 00:01:24,048 --> 00:01:26,085 كنت مضطرا لذلك - أنا لست طفلة - 32 00:01:26,110 --> 00:01:30,530 إذا أيها السيدان، فقد توصلت إلى - أنكما تبحثان عن محامي ترفيه نعم، هذا صحيح - 34 00:01:30,952 --> 00:01:33,533 حسنا، دعاني أحدثكما عن نفسي قليلا 35 00:01:33,568 --> 00:01:36,497 ،لقد نشأت في واشنطن و عشت بالقرب من شارع يو 36 00:01:36,522 --> 00:01:39,672 ،تخرجت من جامعة هاوارد ثم درست في جامعة جورج تاون 37 00:01:39,707 --> 00:01:42,686 و لكني من مشجعي فريق هوياس 38 00:01:43,178 --> 00:01:46,479 تخرجت من بين العشر الأوائل في صفي، و بعد الدراسة 39 00:01:46,514 --> 00:01:48,481 ذهبت للعمل في مكتب لانس و روبرتس للمحاماة 40 00:01:48,516 --> 00:01:50,550 لما يقرب من عشر سنوات 41 00:01:56,858 --> 00:02:01,060 أعيش في أتلانتا منذ خمس سنوات و حتى الآن 42 00:02:05,361 --> 00:02:07,500 إذا من هم موكلوك؟ 43 00:02:07,535 --> 00:02:10,503 حسنا، أعمل وكيلا لمجموعة من المطربين و مغنيي الراب 44 00:02:10,538 --> 00:02:12,405 مغني الراب إيه في هو أحد موكليّ 45 00:02:12,440 --> 00:02:13,573 حسنا 46 00:02:13,608 --> 00:02:15,541 أنت تعرف هذا الرجل - نعم، هذا الرجل - 47 00:02:15,584 --> 00:02:18,062 "إنه صاحب أغنية "بروجرام - بروجرام، نعم - 48 00:02:18,087 --> 00:02:19,648 أعمل وكيلا لبعض الممثلين أيضا 49 00:02:19,673 --> 00:02:23,983 لديّ حاليا أربعة عملاء في برنامج الحب و موسيقى الهيب هوب: أتلانتا 50 00:02:26,009 --> 00:02:27,742 لا أحب الليمون 51 00:02:28,109 --> 00:02:30,240 نعم، أعلم أنك تكرهينه 52 00:02:30,265 --> 00:02:33,593 لو أنه سيعمل معك، ما المطلوب؟ 53 00:02:33,628 --> 00:02:36,262 حسنا، القليل من التوقيعات فحسب 54 00:02:36,297 --> 00:02:39,565 و سأحصل على خمسة بالمائة من أي تعاقد أشرف لك عليه 55 00:02:39,601 --> 00:02:41,317 خمسة بالمائة؟ 56 00:02:41,342 --> 00:02:45,980 نعم، و هذا ما سيتقاضاه أي محامٍ آخر في الظروف العادية 66 00:02:54,463 --> 00:02:58,392 انظر، أنا لا أريد أن أعمل مع محامٍ فاسد يستولي على عقودي و شيكاتي، مفهوم؟ 67 00:02:58,427 --> 00:03:00,244 أريد محاميا يهوديا رفيع المستوى 68 00:03:00,269 --> 00:03:02,808 لا رجلا يسرقني مثل دون كينج 69 00:03:03,160 --> 00:03:05,432 ،دون كينج ليس محاميا أنا واثق من ذلك 70 00:03:05,468 --> 00:03:07,401 بالإضافة إلى أن كريستيان موصَّى عليه بشدة 71 00:03:07,436 --> 00:03:09,474 من المفترض أنه يقوم بعمل جيد 72 00:03:09,499 --> 00:03:10,765 موصَّى عليه مِمَّن؟ 73 00:03:10,790 --> 00:03:12,339 ليس لديه عملاء من المشاهير 74 00:03:12,375 --> 00:03:14,241 كل ما لديه هو بعض مغنيي الراب المغمورين 75 00:03:14,277 --> 00:03:16,310 و بعض نجوم برامج التليفزيون الواقعية 76 00:03:16,345 --> 00:03:18,663 نجوم برامج التليفزيون الواقعية يا إيرن 77 00:03:18,688 --> 00:03:21,215 ائتني بمكتب محاماة رفيع المستوى فحسب 78 00:03:21,250 --> 00:03:23,117 أريد محاميا يهوديا 79 00:03:23,152 --> 00:03:25,452 حسنا - نعم - 80 00:03:26,032 --> 00:03:28,054 آن الأوان ليرتقي المرء بمستواه 81 00:03:28,079 --> 00:03:30,424 عليّ أن أبدأ هذه الجولة الأوروبية 82 00:03:30,459 --> 00:03:33,394 توشك الأمور أن تتغير 83 00:03:33,429 --> 00:03:35,429 لقد نجح لوك في الحصول عليها 84 00:03:35,741 --> 00:03:37,364 نعم - هل تريدين تغيير حفاضتك؟ - 85 00:03:37,400 --> 00:03:39,882 و لكن يجب عليك أن تعلن عن هذه الجولة 86 00:03:39,937 --> 00:03:43,590 ،نعم، يجب عليّ ذلك و لكني لن أفعله 87 00:03:49,231 --> 00:03:51,175 حسنا، عليّ أن أنجز بعض الأعمال 88 00:03:51,200 --> 00:03:53,315 قبل أن نجتمع في المنزل، اتفقنا؟ أراك هناك إذا 89 00:03:53,340 --> 00:03:55,336 سيأتي ناقلو الأثاث، أليس كذلك؟ - نعم - 90 00:03:55,361 --> 00:03:57,992 عليك أنت و داريوس أن تنتهيا من حزم أمتعتكما، لا يمكننا أن نتأخر 91 00:03:58,017 --> 00:04:00,487 نعم، نعلم ذلك، حسنا يا لوتي 92 00:04:00,908 --> 00:04:03,072 سألتقي بك لاحقا 93 00:04:09,008 --> 00:04:10,241 هيا بنا 94 00:04:10,546 --> 00:04:12,123 يهودي - نعم - 95 00:04:12,148 --> 00:04:14,168 محامٍ يهودي - نعم، فهمتك - 98 00:04:46,776 --> 00:04:48,611 تفضلي 99 00:04:48,646 --> 00:04:50,237 كتابان 100 00:04:53,885 --> 00:04:55,785 هل تبحثون عن إيرن؟ 101 00:04:55,820 --> 00:04:57,854 بالضبط، أنا كيني، كيف حالك؟ 102 00:04:57,889 --> 00:05:00,423 هل هذه شاحنتنا؟ - نعم - 103 00:05:02,340 --> 00:05:04,258 هل هذه جعة؟ 104 00:05:05,497 --> 00:05:07,090 لا 105 00:05:08,500 --> 00:05:09,864 حسنا 106 00:05:10,723 --> 00:05:12,335 من هنا 107 00:05:16,058 --> 00:05:17,191 حسنا يا شباب 108 00:05:17,216 --> 00:05:18,480 هؤلاء هم ناقلو الأثاث 109 00:05:18,505 --> 00:05:20,431 غرف النوم في الخلف 110 00:05:20,456 --> 00:05:22,369 ،أسرعوا في أداء عملكم فلدينا رحلة بالطائرة 111 00:05:22,394 --> 00:05:23,813 حسنا - من فضلكم - 112 00:05:24,252 --> 00:05:26,124 حسنا يا صغيرتي 113 00:05:26,374 --> 00:05:28,085 امرحي 114 00:05:28,370 --> 00:05:30,337 هل حزمتما أمتعتكما؟ 115 00:05:30,372 --> 00:05:33,073 نعم، تظن نفسك مُنتبها لكل التفاصيل 116 00:05:34,509 --> 00:05:35,542 ماذا تقصد؟ 117 00:05:42,095 --> 00:05:43,687 نعم 118 00:05:43,712 --> 00:05:45,011 لا أريد ذلك الشيء معنا 119 00:05:45,036 --> 00:05:47,120 ستضعني في موقف محرج - حسنا، أنا آسف - 120 00:05:47,145 --> 00:05:48,521 مفهوم؟ سأتخلص منه 121 00:05:48,557 --> 00:05:50,364 ألقه في المحيط فحسب 122 00:05:52,134 --> 00:05:53,493 هل معكما جوازا سفركما؟ 123 00:05:53,528 --> 00:05:56,094 نعم، و لكن، قد يحتاج داريوس للمساعدة 124 00:05:56,119 --> 00:06:00,200 نعم، أعتقد أن جواز سفري قد انتهت صلاحيته 126 00:06:01,197 --> 00:06:02,039 ماذا؟ 127 00:06:02,064 --> 00:06:04,746 لا أعلم، ربما أكون قد تجاوزت تاريخ صلاحيته بقليل 128 00:06:04,771 --> 00:06:06,435 لا أعلم، ربما 129 00:06:06,951 --> 00:06:09,720 حينما يكون معك أناس لا يفهمون عملهم 130 00:06:10,638 --> 00:06:13,713 لقد انتهت صلاحيته بالفعل يا صديقي 131 00:06:13,749 --> 00:06:15,941 لا تقلق يا صديقي 132 00:06:15,966 --> 00:06:19,887 أعرف مكانا يمكننا أن نجدد فيه الجواز في نفس اليوم، الأمور تسير على ما يرام 133 00:06:19,912 --> 00:06:23,390 إذا يجب أن نفعل ذلك اليوم و حالا 134 00:06:23,694 --> 00:06:25,625 حسنا 135 00:06:25,905 --> 00:06:28,100 إنه ليس بالأمر الجلل 136 00:06:28,195 --> 00:06:30,662 سنذهب 137 00:06:31,660 --> 00:06:33,533 أتظن نفسك بارعا؟ 138 00:06:36,621 --> 00:06:38,271 لديهم طائر بطريق 139 00:06:38,714 --> 00:06:41,007 قبعة مونستر 140 00:06:42,572 --> 00:06:44,570 حسنا، عليّ أن أذهب 141 00:06:44,595 --> 00:06:47,398 حينما أعود، سنذهب إلى هذا المكان الخاص بجوازات السفر 142 00:06:47,423 --> 00:06:49,258 سأحرص على إتمام ذلك الأمر، اتفقنا؟ 143 00:06:49,283 --> 00:06:52,547 يا أل، هل يمكنك أن تراقب هؤلاء الرجال؟ 144 00:06:52,572 --> 00:06:55,872 فلدينا رحلة طيران دولية، لذا يجب أن نصل للمطار مبكرا، و أنا أعلم أنك تبيع الحشيش 146 00:06:55,897 --> 00:06:57,480 لذا فأنت لا تعبأ بالوقت - صحيح - 147 00:06:57,505 --> 00:06:59,270 و لكن هذا الأمر مهم، مفهوم؟ 148 00:06:59,295 --> 00:07:02,022 حسنا، أراكما لاحقا، لوتي 149 00:07:02,178 --> 00:07:03,630 لماذا أعطاني جواز سفرك؟ 150 00:07:03,943 --> 00:07:05,398 حسنا، إنه دورك 151 00:07:05,423 --> 00:07:06,911 شارفنا على الوصول 152 00:07:06,936 --> 00:07:09,502 ها نحن ذا، حسنا 153 00:07:09,538 --> 00:07:12,539 و الآن علينا أن نعثر على الغرفة 154 00:07:13,049 --> 00:07:14,564 هل هي هناك؟ - لا - 155 00:07:14,589 --> 00:07:17,444 أين هي؟ 156 00:07:18,174 --> 00:07:20,180 حسنا 157 00:07:20,215 --> 00:07:21,648 لقد وصلنا 158 00:07:31,593 --> 00:07:34,201 عذرا، هل أتينا في وقت غير مناسب؟ 159 00:07:34,226 --> 00:07:36,563 لا، إطلاقا 160 00:07:36,598 --> 00:07:38,698 كيف حالك يا فانيسا؟ 161 00:07:38,734 --> 00:07:40,500 أنا سعيدة بلقائك مجددا 162 00:07:40,535 --> 00:07:42,335 لا بد أنك والد لوتي 163 00:07:42,371 --> 00:07:43,470 أليس كذلك؟ - مرحبا - 164 00:07:43,505 --> 00:07:46,096 أنا سعيدة أنني قابلتك أخيرا 166 00:07:46,121 --> 00:07:50,477 هذا مجرد اجتماع أردت أن أعقده معكما لنتكلم بشأن لوتي 167 00:07:50,770 --> 00:07:53,340 هل الأمور تسير على ما يرام؟ 168 00:07:53,411 --> 00:08:01,187 مستواها يبدو... متقدما للغاية 170 00:08:01,223 --> 00:08:03,369 تبدو موهوبة بشدة 171 00:08:03,549 --> 00:08:05,917 جيد - يا إلهي، حمدا لله - 172 00:08:05,942 --> 00:08:07,531 ظننتُ أنها كانت تشد شعرها 173 00:08:07,556 --> 00:08:11,297 و تأكله أو شيء من هذا القبيل - لا شيء من ذلك - 174 00:08:11,333 --> 00:08:12,499 أو أنها تستنشق سائل التصحيح 175 00:08:12,534 --> 00:08:13,666 أو أنها تفعل شيئا سيئا - لا، لا - 176 00:08:13,702 --> 00:08:15,368 كعض الأطفال - نعم - 177 00:08:15,404 --> 00:08:17,482 الأمر بعيد عن ذلك تماما 178 00:08:17,507 --> 00:08:20,309 إنها متفوقة في كل شيء 179 00:08:20,334 --> 00:08:22,841 إنها تعرف كل الألوان و كل الحروف 180 00:08:22,866 --> 00:08:25,184 و لقد بدأت في حل المسائل الحسابية 182 00:08:25,209 --> 00:08:29,671 و لهذا تحدثت مع صديقتي في أكاديمية هولي أوك 183 00:08:29,696 --> 00:08:32,732 إنها واحدة من أفضل المدارس في جنوب شرق المدينة 184 00:08:32,757 --> 00:08:36,763 و لديهم مكان شاغر في برنامجهم التعليمي للمرحلة التمهيدية في السنة القادمة 186 00:08:36,788 --> 00:08:38,525 و أظن أنها قد تكون فكرة صائبة 187 00:08:38,560 --> 00:08:41,751 أن تقوما بإلحاق لوتي بهذه المدرسة 188 00:08:42,110 --> 00:08:43,155 حسنا 189 00:08:43,180 --> 00:08:44,460 أهي مدرسة خاصة؟ - نعم، مدرسة خاصة - 190 00:08:44,485 --> 00:08:48,053 إنها مدرسة خاصة، و لديهم نظام تعليمي مناسب 191 00:08:48,078 --> 00:08:50,233 حسنا 192 00:08:50,258 --> 00:08:52,061 حسنا، سنفعل ذلك بالتأكيد 193 00:08:52,086 --> 00:08:55,608 من المحتمل أن نفعل ذلك 194 00:08:55,644 --> 00:08:58,357 في سنتها الدراسية الأولى - سندبر المال اللازم - 195 00:08:58,382 --> 00:09:01,943 نعم، هل هناك ما يمكننا أن نفعله 196 00:09:01,968 --> 00:09:03,821 لنساعدها على التطور في أثناء بقائها هنا 197 00:09:03,846 --> 00:09:05,779 كشراء المزيد من الكتب أو القيام بالمزيد من المهام التعليمية؟ 198 00:09:05,804 --> 00:09:07,830 بقائها هنا؟ لا 199 00:09:08,299 --> 00:09:10,189 هذه المدرسة سيئة 200 00:09:13,330 --> 00:09:15,797 هذه المدرسة سيئة؟ - نعم - 201 00:09:15,822 --> 00:09:18,140 ليست لدينا الموارد ولا القدرات الكافية 202 00:09:18,165 --> 00:09:20,032 التي قد تجذب تلميذة كلوتي 203 00:09:20,057 --> 00:09:23,876 إنها تفوق المستوى التعليمي هنا تماما 204 00:09:27,173 --> 00:09:30,914 هل هناك ما يمكننا أن نفعله من أجل لوتي 206 00:09:30,939 --> 00:09:39,971 بتكلفة أقل؟ 208 00:09:43,584 --> 00:09:46,476 أن تبقياها في المنزل تحت رعايتكما 210 00:09:50,403 --> 00:09:52,350 فكرة مشوقة - فكرة جيدة - 211 00:09:52,820 --> 00:09:54,568 شكرا لك - نعم - 212 00:09:54,593 --> 00:09:56,986 سعدت بمقابلتك مرة أخرى يا آنسة جرانجر - و أنا أيضا سعدت بمقابلتك - 213 00:09:57,011 --> 00:09:58,377 شكرا لك 214 00:09:58,819 --> 00:10:02,505 لوتي - إلى أين نحن ذاهبون؟ - 215 00:10:02,530 --> 00:10:05,169 سنذهب للمنزل - سنذهب للمنزل - 216 00:10:05,217 --> 00:10:08,271 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 218 00:10:09,955 --> 00:10:11,117 عذرا 219 00:10:13,137 --> 00:10:14,789 لو كانت لوتي تلميذة ذات مستوى عادي 220 00:10:14,814 --> 00:10:16,986 فهل كنتِ ستخبرينني أن هذه المدرسة سيئة؟ 221 00:10:17,751 --> 00:10:19,117 لا 222 00:10:19,556 --> 00:10:22,046 لو رأيتُ تلميذا يريد أن يتفوق على أقرانه 223 00:10:22,071 --> 00:10:23,611 فلن أقف في طريق تفوقه 224 00:10:24,954 --> 00:10:27,000 شكرا لكما على الحضور 225 00:10:28,686 --> 00:10:30,197 شكرا لك 226 00:10:34,117 --> 00:10:36,727 ،إذا فهي قد شبهت المدرسة بمذبح أليس كذلك؟ 227 00:10:36,752 --> 00:10:38,282 ،بلى، لقد فعلت ذلك قطعا لقد سمعت ذلك 228 00:10:38,307 --> 00:10:39,679 حسنا 229 00:10:40,977 --> 00:10:42,892 إنها مجنونة 230 00:10:42,917 --> 00:10:45,922 المدارس في هذه المنطقة ليست على قدر كبير من الجودة، كنا نعلم ذلك 231 00:10:46,116 --> 00:10:48,453 لوتي، تعالي إلى هنا - نعم - 232 00:10:50,860 --> 00:10:53,483 و لكنها على الأقل لن تكون الطفلة السوداء الوحيدة هنا 233 00:10:53,873 --> 00:10:55,902 لقد حضرت مقابلة في أكاديمية هولي أوك 234 00:10:55,927 --> 00:10:59,232 ،أغلب الناس فيها بيض البشرة و لكن هذا حال كل المدارس الخاصة 235 00:11:00,138 --> 00:11:02,300 أنت تعلم ذلك، فقد اخترت الالتحاق بجامعة برينستون 236 00:11:03,966 --> 00:11:05,204 نعم 239 00:11:08,489 --> 00:11:10,410 هل ستغيب لمدة شهرين؟ 240 00:11:11,879 --> 00:11:16,760 نعم، و لكن، من المفترض أن يغطي أجر هذا العمل مصاريف تعليمها 243 00:11:19,012 --> 00:11:21,634 ،لو أنها ستذهب لهذه المدرسة فإنها ستكون بحاجة لتواجدك 244 00:11:22,200 --> 00:11:23,900 أكثر من ذي قبل 246 00:11:24,634 --> 00:11:28,720 نعم، أعرف ذلك، و سنعمل على إنجاح ذلك الأمر 247 00:11:30,970 --> 00:11:32,365 اركبي السيارة يا صغيرتي 248 00:11:33,407 --> 00:11:37,604 كنتُ تحت الجسر 250 00:11:38,398 --> 00:11:40,373 سأساعدك 251 00:11:41,015 --> 00:11:42,248 انتبهي لرأسك 252 00:11:42,273 --> 00:11:44,117 رأسك كبير الحجم 254 00:11:47,038 --> 00:11:48,687 لطالما ظننت أنها ستكون ذكية 255 00:11:50,288 --> 00:11:52,179 أظن أن كل الآباء و الأمهات يظنون المثل 256 00:11:54,558 --> 00:11:56,421 لا أعلم 257 00:11:57,163 --> 00:12:00,345 كنت أظن أن مستواها التعليمي سيكون متقدما بالفعل 258 00:12:01,080 --> 00:12:04,030 ما الذي جعلك تقولين ذلك؟ 259 00:12:06,305 --> 00:12:08,036 أنت ذكي 260 00:12:09,415 --> 00:12:14,817 فكنت آمل أن ينتقل لها بعض من ذكائك 263 00:12:15,244 --> 00:12:18,213 ...حسنا، أنت ذكية أيضا، لذا 264 00:12:18,866 --> 00:12:20,838 قد تكون ورثته منك 265 00:12:23,687 --> 00:12:25,153 شكرا 266 00:12:26,727 --> 00:12:28,389 حسنا، عليّ أن أذهب 267 00:12:28,414 --> 00:12:30,459 عليّ أن أجدد جواز سفر داريوس 268 00:12:30,484 --> 00:12:33,164 و عليّ أن ألحق بتلك الرحلة - حسنا - 269 00:12:33,914 --> 00:12:34,983 كوني مهذبة 270 00:12:35,008 --> 00:12:36,265 اتفقنا؟ 271 00:12:37,130 --> 00:12:39,029 كوني مهذبة مع ماما، أحبك 272 00:12:46,484 --> 00:12:47,999 حسنا - أراك لاحقا - 273 00:12:48,024 --> 00:12:49,295 نعم 274 00:12:57,091 --> 00:12:58,917 هل أنت بخير؟ 275 00:13:03,800 --> 00:13:05,491 نعم 276 00:13:06,440 --> 00:13:08,199 نعم، أنا بخير 277 00:13:08,224 --> 00:13:10,409 لقد كان موقفا غبيا فحسب 278 00:13:11,894 --> 00:13:12,790 ليس بالشيء المهم 279 00:13:12,815 --> 00:13:14,167 حسنا 280 00:13:14,702 --> 00:13:16,068 اعتنِ بنفسك 281 00:13:16,618 --> 00:13:18,371 سأفعل، و أنت كذلك 282 00:13:19,564 --> 00:13:21,507 إلى اللقاء 283 00:13:22,220 --> 00:13:24,114 أراك لاحقا 284 00:13:24,139 --> 00:13:26,207 استمتع بوقتك - سأفعل - 285 00:13:28,449 --> 00:13:30,480 مرحبا 286 00:13:42,655 --> 00:13:44,555 شكرا لك 287 00:13:56,984 --> 00:13:58,631 ما الذي يحدث؟ 288 00:13:58,656 --> 00:14:00,505 إنني أسحق ذلك الفتى 289 00:14:00,812 --> 00:14:02,370 من أنتما؟ 290 00:14:02,395 --> 00:14:04,000 نحن ابنا كيني 291 00:14:04,297 --> 00:14:06,468 ماذا تفعلان هنا؟ 292 00:14:06,493 --> 00:14:08,180 لقد أنهينا يومنا الدراسي 293 00:14:08,205 --> 00:14:09,271 ثُمّ؟ 294 00:14:09,482 --> 00:14:10,513 أنت مثير للشفقة 295 00:14:10,538 --> 00:14:12,201 ماذا؟ - قلت لك أنك مثير للشفقة - 298 00:14:16,689 --> 00:14:18,556 هل ذهبتم لإحضار الغداء؟ 299 00:14:18,591 --> 00:14:19,868 إننا نحصل على استراحة الغداء 300 00:14:19,893 --> 00:14:21,525 إنها الثالثة مساءا 301 00:14:21,550 --> 00:14:23,423 نعم، فأنا لم آكل قبل أن آتي إلى هنا 302 00:14:23,448 --> 00:14:27,093 ،نعم، لقد حزم داريوس أمتعته أنا جاهز للرحيل 303 00:14:27,118 --> 00:14:29,814 عظيم، ضع أمتعتك في السيارة فحسب 304 00:14:29,839 --> 00:14:33,456 لا، كنت أقصد أنني حزمت أمتعتي استعدادا للانتقال من هذه الشقة 305 00:14:33,481 --> 00:14:34,567 لا للذهاب إلى المطار 306 00:14:34,592 --> 00:14:38,149 لا داعي لذلك يا رجل، فنحن سنعود إلى هنا بعد الانتهاء من الجولة 307 00:14:38,174 --> 00:14:41,407 كيني، أريدك أن تجهز كل الأمتعة 308 00:14:41,432 --> 00:14:43,827 عجبا، إنك تسحق ذلك الفتى 309 00:14:43,852 --> 00:14:44,882 هيا - نعم، أعرف ذلك، و لكننا الآن متأخرون - 310 00:14:44,918 --> 00:14:47,305 و أنا سآخذ كل شيء معي 311 00:14:47,568 --> 00:14:50,422 هل يمكننا أن نأكل أولا؟ فطاقم العمل جائع 312 00:14:52,469 --> 00:14:54,311 سأعطيك 50 دولار إضافية 313 00:14:57,495 --> 00:14:59,028 انهضا من على هذه المنضدة 314 00:14:59,053 --> 00:15:00,935 دونتريل، احمل شيئا و ائت به للشاحنة 315 00:15:00,960 --> 00:15:02,474 و أنت كذلك يا شون - تافهان - 316 00:15:03,335 --> 00:15:04,735 حسنا، سألقاك بالأسفل يا داريوس 317 00:15:04,771 --> 00:15:06,571 معي جواز سفرك، أحضر مفاتيحك 318 00:15:06,606 --> 00:15:09,417 حسنا، يا للأسف 319 00:15:09,442 --> 00:15:13,244 تبا، انتظر، أظن أنني قد وضعت المفاتيح مع أمتعتي 320 00:15:14,239 --> 00:15:15,972 إنك تمزح - اللعنة - 321 00:15:15,997 --> 00:15:18,213 أظن أنني قد فعلت ذلك - تبا - 322 00:15:18,238 --> 00:15:20,713 ...لا، مهلا، في الحقيقة 323 00:15:20,738 --> 00:15:23,684 حسنا - لا، أظن أنني قد وضعت... مهلا - 324 00:15:23,840 --> 00:15:25,600 ها هي 325 00:15:26,302 --> 00:15:27,635 خدعة التبديل القديمة 326 00:15:27,660 --> 00:15:30,670 ...تقفز الأشياء أحيانا من الجيب - علينا أن نذهب - 327 00:15:40,815 --> 00:15:42,707 حينما تتبول، هل تتبول من خلال السحَّاب 328 00:15:42,742 --> 00:15:45,409 أم تقوم بإنزال لباسك الداخلي؟ 329 00:15:46,935 --> 00:15:48,596 أقوم بإنزال لباسي الداخلي 330 00:15:48,621 --> 00:15:50,455 نعم، و أنا كذلك 331 00:15:51,891 --> 00:15:53,821 و لكن هل هذه هي الطريقة الصحيحة للتبول؟ 332 00:15:54,869 --> 00:15:56,063 لا أظن ذلك 334 00:15:57,944 --> 00:16:02,393 و لكني أغير الطريقة حينما أرتدي بدلة 335 00:16:07,812 --> 00:16:10,263 لم أكن أعلم أساسا بوجود ذلك الحي 336 00:16:11,193 --> 00:16:13,262 نعم 337 00:16:13,287 --> 00:16:15,410 السيد إكس - نعم - 338 00:16:15,435 --> 00:16:17,451 تفضل بالقدوم إلى هنا 340 00:16:18,927 --> 00:16:20,816 مرحبا، ماذا يمكنني أن أقدم لكما؟ 341 00:16:20,841 --> 00:16:23,129 نريد استبدال جواز سفر 342 00:16:23,154 --> 00:16:25,121 اليوم - نعم - 343 00:16:25,146 --> 00:16:27,883 حسنا، نعم 344 00:16:27,908 --> 00:16:31,467 املأ تلك الاستمارات فحسب و سنقوم بإتمام الأمر 345 00:16:31,492 --> 00:16:33,881 حسنا، شكرا لك، أحبك 346 00:16:33,906 --> 00:16:35,233 شكرا 347 00:16:36,437 --> 00:16:39,222 حقا؟ لأنني ظننت أننا لن نتمكن من إتمام ذلك الأمر 348 00:16:39,247 --> 00:16:42,182 نعم، هذا هو عملنا هنا 349 00:16:42,207 --> 00:16:44,074 هل أنتما ذاهبان في جولة غنائية؟ 350 00:16:44,099 --> 00:16:46,419 هل أنتما بصحبة مغني راب؟ 351 00:16:46,444 --> 00:16:47,662 هل أحدكما مدير أعماله؟ 352 00:16:48,836 --> 00:16:50,366 كيف عرفت ذلك؟ 354 00:16:50,391 --> 00:16:53,953 نحن هنا نقسم العملاء إلى فئات 355 00:16:53,978 --> 00:16:56,186 و مغنيو الراب مشهورون بالتسويف 356 00:16:56,211 --> 00:16:57,599 لا أقصد التجريح 357 00:16:57,624 --> 00:16:58,657 لا عليك 358 00:16:59,469 --> 00:17:01,342 إذا، مع من تعملان؟ 359 00:17:02,101 --> 00:17:03,191 بيبر بوي 360 00:17:03,216 --> 00:17:05,521 نحن ذاهبون في جولة غنائية في أوروبا مع كلارك كاونتي 361 00:17:05,546 --> 00:17:07,107 شيء لطيف 362 00:17:07,132 --> 00:17:10,202 كنت أستمع منذ قليل لأغنية كلارك الجديدة 363 00:17:10,577 --> 00:17:13,534 يوهو، نعم - يوهو، نعم - 364 00:17:13,559 --> 00:17:14,691 عجبا 365 00:17:14,890 --> 00:17:16,827 أتريد محامي ترفيه؟ 366 00:17:16,852 --> 00:17:18,211 ابن عمي هو الأفضل في هذا المجال 367 00:17:19,124 --> 00:17:20,897 أريد بطاقة الهوية 368 00:17:21,591 --> 00:17:23,581 نعم 369 00:17:23,606 --> 00:17:26,199 كيف التحق ابن عمك بهذا المجال؟ 370 00:17:26,224 --> 00:17:28,446 عمي يعمل به 371 00:17:28,481 --> 00:17:30,130 شكرا لك 372 00:17:33,075 --> 00:17:34,385 دعني أطرح عليك سؤالا 374 00:17:34,420 --> 00:17:38,318 و لتجب بصراحة 375 00:17:39,443 --> 00:17:41,081 هل تظن أن هناك محاميا زنجيا 376 00:17:41,106 --> 00:17:42,906 بنفس كفاءة ابن عمك؟ 377 00:17:52,120 --> 00:17:53,618 بالتأكيد 378 00:17:53,643 --> 00:17:56,962 و لكن نجاحك في العمل يعتمد جزئيا على علاقاتك الاجتماعية 379 00:17:56,987 --> 00:18:01,512 و الزنوج ليست لديهم العلاقات الاجتماعية التي لدى ابن عمي 380 00:18:02,072 --> 00:18:04,541 و هذا لأسباب متعلقة بالنظام 382 00:18:05,965 --> 00:18:07,098 حسنا 383 00:18:07,143 --> 00:18:08,386 لقد انتهيت من ملأ الاستمارات 384 00:18:08,421 --> 00:18:09,868 ممتاز 385 00:18:09,893 --> 00:18:11,499 نعم، سيستغرق الأمر حوالي ساعتين 386 00:18:11,524 --> 00:18:12,623 عجبا - جيد - 387 00:18:12,659 --> 00:18:14,573 إنكم تعملون بشكل سريع - نعم - 388 00:18:14,598 --> 00:18:16,956 و سيتكلف 350 دولار 389 00:18:16,981 --> 00:18:19,487 هذا هو السبب إذا، حسنا 390 00:18:19,512 --> 00:18:20,793 هل تستعملون بطاقات راش كارد الائتمانية؟ 391 00:18:20,818 --> 00:18:22,213 نعم، أظن ذلك 392 00:18:26,416 --> 00:18:28,000 كنت أفكر في العودة مع لوتي للإقامة في منزل أمي 393 00:18:28,025 --> 00:18:30,094 تفضل يا صديقي اليهودي 394 00:18:30,119 --> 00:18:32,463 شكرا لك - شكرا لك - 395 00:18:44,111 --> 00:18:46,157 ما الأخبار يا إيرن؟ 396 00:18:47,299 --> 00:18:48,793 هل الأمور تسير على ما يرام؟ 397 00:18:50,416 --> 00:18:52,330 قطعا لا 398 00:18:56,851 --> 00:18:58,602 هل سيفصلني أل؟ 399 00:18:59,663 --> 00:19:01,221 لا أعلم 400 00:19:01,546 --> 00:19:03,054 ربما 401 00:19:07,395 --> 00:19:08,925 أعلم أنك متصالح دائما مع كل شيء 402 00:19:08,950 --> 00:19:11,466 و لكن حياتي تنهار بالكامل 403 00:19:13,395 --> 00:19:15,116 ...لذلك 404 00:19:29,794 --> 00:19:31,094 انظر 405 00:19:31,119 --> 00:19:34,482 حياة ألفريد تتغير بشكل سريع 406 00:19:34,507 --> 00:19:36,763 كل شيء في حالة عدم استقرار 407 00:19:36,788 --> 00:19:38,642 و لكنه لن ينسى مطلقا أن يقوم بالإنفاق 408 00:19:38,677 --> 00:19:41,478 على من هم مسئولون منه، بما فيهم أنت 409 00:19:41,514 --> 00:19:42,646 لا أريد معونة 410 00:19:42,681 --> 00:19:44,548 عليّ أنا أيضا أن أقوم بالإنفاق 411 00:19:44,816 --> 00:19:46,527 ،إنني أبلي بلاءا حسنا في هذا الأمر و أنت تعرف ذلك 412 00:19:46,552 --> 00:19:47,618 أعرف ذلك - أنت تعرف - 413 00:19:47,660 --> 00:19:51,003 إنني أراك تتعلم 414 00:19:51,557 --> 00:19:55,472 و لكن التعلم يستلزم الفشل 415 00:19:55,785 --> 00:20:00,672 أل يحاول أن يمنعك من الفشل في الأمور المتعلقة بحياته 416 00:20:02,003 --> 00:20:04,574 ...فكلاكما زنجي، لذلك 417 00:20:05,397 --> 00:20:08,138 لا يمكنكما أن تفشلا معا 418 00:20:11,011 --> 00:20:12,743 هل يحظى النيجيريون بفرصة للفشل؟ 419 00:20:12,778 --> 00:20:14,545 لا تخض في هذا الأمر 420 00:20:14,580 --> 00:20:16,513 أنت تعلم أن النيجيريين لا يفشلون 421 00:20:23,309 --> 00:20:24,581 أيا كان ما سيفعله 422 00:20:24,606 --> 00:20:26,790 فلن يفعله قبل أن نحط الرحال في أوروبا 423 00:20:27,109 --> 00:20:30,294 سيمنحك فرصة لرؤية العالم 424 00:20:30,329 --> 00:20:32,008 كيف يمكنك الجزم بذلك؟ 425 00:20:34,211 --> 00:20:36,773 تبدو هذه طبيعة أل 426 00:20:53,897 --> 00:20:55,864 هل أنتما جاهزان للسفر؟ 427 00:20:56,835 --> 00:20:58,522 نعم، سينزل داريوس 428 00:20:59,140 --> 00:21:01,632 و سأطلب سيارة أجرة حالا 429 00:21:02,257 --> 00:21:04,294 ألا يجب عليك أن تعيد الشاحنة؟ 430 00:21:06,073 --> 00:21:07,575 سيقوم كيني بذلك الأمر 431 00:21:08,567 --> 00:21:11,001 عرضتُ عليه عشرة دولارات 432 00:21:19,660 --> 00:21:21,673 هل يمكننا أن نتحدث؟ 433 00:21:23,361 --> 00:21:25,752 فلنتحدث حينما نصل 434 00:21:44,117 --> 00:21:45,535 أهذا كل ما ستأخذه معك؟ 435 00:21:45,571 --> 00:21:46,837 نعم 436 00:21:46,872 --> 00:21:49,606 القاعدة الأولى، احزم حقائبك كجندي في البحرية 437 00:21:49,642 --> 00:21:52,209 خذ ما تحتاجه فقط 438 00:21:55,226 --> 00:21:57,528 ستصل سيارة الأجرة في غضون ثلاث دقائق 439 00:22:14,182 --> 00:22:15,365 لا 440 00:22:15,401 --> 00:22:17,968 هيا، أنت تعلم أنك تريدها 441 00:22:19,150 --> 00:22:21,836 لا، لا أريد شيئا 442 00:22:26,765 --> 00:22:28,512 دخنّي 443 00:22:28,827 --> 00:22:30,060 أريد حقا أن أدخَّن 444 00:22:30,085 --> 00:22:32,503 أنا بخير 445 00:22:33,909 --> 00:22:35,441 أنت تعلم أنك تريد أن تدخنني 446 00:22:37,982 --> 00:22:39,248 ...مرحبا بكم في - البوابة سي 7 - 447 00:22:39,283 --> 00:22:41,543 مطار هارتسفيلد الدولي بأتلانتا - نعم - 448 00:22:41,568 --> 00:22:44,421 قلت لك يا إيرن أننا سنلحق بالطائرة 449 00:22:44,446 --> 00:22:47,948 عليك أن تتعلم الثقة بنفسك يا صديقي 450 00:22:47,983 --> 00:22:49,681 لا زلنا متأخرين، في الواقع 451 00:22:49,706 --> 00:22:51,217 لقد طبعت تذاكرنا، و لكنها قالت لنا 452 00:22:51,253 --> 00:22:52,844 ستلحقون بالطائرة" خمس مرات" 453 00:22:52,871 --> 00:22:56,472 في أثناء ذلك، لهذا فنحن على الأرجح ما زلنا مضطرين للإسراع 454 00:22:56,508 --> 00:22:58,086 شكرا لك 455 00:22:58,476 --> 00:23:00,422 من فضلك يا سيدي - لا - 456 00:23:02,110 --> 00:23:03,483 إليزابيث باتولا 457 00:23:03,508 --> 00:23:04,547 طفلك في انتظارك 458 00:23:04,582 --> 00:23:06,182 عجبا، هل هذا بيبر بوي؟ 459 00:23:06,217 --> 00:23:08,582 كيف حالكم؟ - كيف حالك؟ - 460 00:23:08,607 --> 00:23:10,433 هل أنتم مستعدون لهذه الجولة؟ - نعم - 461 00:23:10,458 --> 00:23:11,888 سنتناول الكثير من المشروبات في باريس يا صديقي 462 00:23:11,923 --> 00:23:13,656 سيكون الأمر مثيرا - إنه شيء رائع يا صديقي - 463 00:23:13,692 --> 00:23:14,791 سنتحدث بلغة الإشارة مع المومسات 464 00:23:14,826 --> 00:23:16,092 سيكون الأمر رائعا - كيف حالك؟ - 465 00:23:16,127 --> 00:23:17,894 أنا بخير - هل تكلمت مع المحامي الذي أرسلته لك؟ - 466 00:23:17,929 --> 00:23:19,662 بالفعل، إنه ممتاز، شكرا لك 467 00:23:20,965 --> 00:23:24,034 حسنا، لنفعل ذلك هنا 468 00:23:24,059 --> 00:23:26,105 ستقلع الطائرة بدون كلارك كاونتي يا عزيزي 469 00:23:26,130 --> 00:23:27,973 نعم 470 00:23:29,791 --> 00:23:31,254 نعم، نعم 472 00:23:32,464 --> 00:23:37,613 رجاءا أخرجوا السوائل و الحواسب النقالة من حقائبكم 476 00:23:37,649 --> 00:23:40,046 ضعوا كل شيء في الصناديق 478 00:23:40,071 --> 00:23:43,358 عليكم أن تفرغوا جيوبكم - اخلعوا ستراتكم - 479 00:23:43,383 --> 00:23:44,887 أرفض التفتيش الآلي 480 00:23:47,836 --> 00:23:49,892 عليك دائما أن ترفض التفتيش الآلي و تختار التفتيش الذاتي 482 00:23:49,928 --> 00:23:54,100 فهذا الجهاز سيئ 483 00:23:54,163 --> 00:23:56,958 و لهذا يبقى مسئولو الأمن على مقربة شديدة من الطعام 484 00:23:56,983 --> 00:24:00,536 فهم لا يريدون أن يشموا رائحة مخك و هو يقلى في هذا الجهاز 485 00:24:03,293 --> 00:24:06,135 من فضلك، عذرا 486 00:24:06,160 --> 00:24:08,777 ضعوا كل شيء في الصناديق 487 00:24:29,797 --> 00:24:31,545 هل يمكنك أن تناولني صندوقا؟ 488 00:24:31,570 --> 00:24:33,202 عليك أن تأخذه من المقدمة 489 00:24:33,227 --> 00:24:35,260 لقد طلبه بطريقة لطيفة 490 00:24:35,707 --> 00:24:37,707 شكرا 491 00:24:41,465 --> 00:24:43,143 أتعلم ما الذي لا أفهمه؟ - ماذا؟ - 492 00:24:43,168 --> 00:24:46,949 ،كيف يجعلونك تخرج كل أمتعتك ثم يسارعون بإبعادك عن الطريق 494 00:24:46,985 --> 00:24:49,284 و كأنهم لم يطلبوا منك أن تخرج كل أمتعتك منذ عشر ثوان 495 00:24:49,309 --> 00:24:50,886 و لهذا فأنا أكره المطارات بشدة 496 00:24:50,911 --> 00:24:52,190 نعم، فهذا الإجراء غير مجدٍ 497 00:24:52,215 --> 00:24:54,547 كل هذه الإجراءات غير مجدية - علينا أن نسرع - 498 00:24:54,572 --> 00:24:56,053 حسنا - حقيبة من هذه؟ - 499 00:24:56,078 --> 00:24:57,148 ما الأمر؟ 500 00:24:59,220 --> 00:25:01,031 لوك، تعال هنا 502 00:25:13,504 --> 00:25:16,483 ستكون هذه الرحلة مثيرة 503 00:25:16,528 --> 00:25:20,697 ،فأنا لم أغادر جورجيا من قبل لذا فهي ستكون كذلك 504 00:25:21,441 --> 00:25:22,874 نعم 505 00:25:23,510 --> 00:25:26,110 نعم، ستكون الأمور على ما يرام 506 00:25:28,348 --> 00:25:30,415 بالفعل، ستكون على ما يرام 507 00:25:32,863 --> 00:25:34,900 نعم 510 00:25:38,078 --> 00:25:40,044 هل هذه تخصك يا سيدتي؟ - نعم يا سيدتي - 511 00:25:40,080 --> 00:25:42,814 حسنا، سأضعها هنا فحسب 512 00:25:42,849 --> 00:25:45,023 حتى أفسح مكانا 514 00:25:45,048 --> 00:25:50,966 لقد رأيتُ ما فعلتَه عند إدارة أمن المواصلات 515 00:25:50,991 --> 00:25:52,820 ليس عليك أن تقول شيئا 516 00:25:57,215 --> 00:26:00,122 عليك فقط أن تعلم أن هذا ما أقصده تحديدا 517 00:26:03,351 --> 00:26:06,418 الناس لا يهتمون بنا 518 00:26:07,941 --> 00:26:10,377 فهم سيفعلون ما بوسعهم ليبقوا على قيد الحياة 519 00:26:10,402 --> 00:26:12,700 لأنهم لا يملكون خيارا آخر 520 00:26:14,177 --> 00:26:16,356 و نحن أيضا لا نملك خيارا آخر 521 00:26:21,130 --> 00:26:22,546 أنت قريبي يا إيرن 522 00:26:27,947 --> 00:26:30,987 نعم، أنت الوحيد الذي يفهمني 523 00:26:33,494 --> 00:26:35,892 إنك تهتم بي 524 00:26:37,679 --> 00:26:39,410 و أنا بحاجة لذلك 525 00:26:41,835 --> 00:26:43,617 أتفهم ذلك؟ 526 00:26:51,510 --> 00:26:53,162 حسنا إذا 527 00:26:56,412 --> 00:26:57,934 هيا بنا نجني ذلك المال 531 00:27:00,452 --> 00:27:02,219 نعم 532 00:27:07,167 --> 00:27:09,025 يا كلارك 533 00:27:11,472 --> 00:27:12,925 أريد أن أتحدث إليك 534 00:27:12,950 --> 00:27:15,048 حسنا، ما الأمر؟ 535 00:27:15,073 --> 00:27:16,299 أين لوك؟ 536 00:27:18,112 --> 00:27:21,042 ،تعرض لوك لمشكلة لقد ألقت الشرطة القبض عليه 538 00:27:21,612 --> 00:27:23,016 ماذا تقول؟ 539 00:27:24,158 --> 00:27:26,343 لقد وجدت إدارة أمن المواصلات أداة محظورة في حقيبته 540 00:27:26,378 --> 00:27:27,577 تبا 542 00:27:28,858 --> 00:27:30,591 من المحتمل أنه كان يحمل معه مفكا أو ما شابه 543 00:27:30,616 --> 00:27:32,315 لا يحق لك أن تأخذ معك أشياءا كهذه على الطائرة 544 00:27:32,340 --> 00:27:34,551 نعم، كان على الأرجح يحمل معه مطرقة 545 00:27:34,932 --> 00:27:37,034 نعم، و كان لونها ذهبي أيضا 546 00:27:38,104 --> 00:27:39,422 و رغم ذلك فقد كان شكلها جميلا 547 00:27:39,458 --> 00:27:41,324 ليتها كانت ملكا لي 548 00:27:51,963 --> 00:27:54,344 لقد كان المسدس في حقيبة كلارك 550 00:28:12,524 --> 00:28:15,091 يا ألفريد 551 00:28:15,127 --> 00:28:16,643 افتح الباب 552 00:28:18,730 --> 00:28:21,697 داريوس 553 00:28:21,722 --> 00:28:23,466 افتح يا رجل 554 00:28:24,073 --> 00:28:27,370 اسمع، معي طعام صيني و شوكولاتة 555 00:28:27,406 --> 00:28:29,360 ألفريد 556 00:28:30,797 --> 00:28:33,476 هل هذا الحقير...؟ يا أل 557 00:28:33,512 --> 00:28:34,985 كف عن العبث معي و دعني أدخل - اخرس - 558 00:28:35,010 --> 00:28:38,191 فلتخرسي أنت، إلى من تتحدثين؟ 559 00:28:38,524 --> 00:28:41,318 أنا على استعداد لأن أبرحك ضربا 560 00:28:41,353 --> 00:28:43,808 استيقظوا يا شباب 561 00:28:43,833 --> 00:28:46,122 ألفريد، هلّا فتحت الباب؟ 562 00:28:55,000 --> 00:29:00,000 don_jimmy :ترجمة